1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Gus.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Perdón.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Perdón.
- Ven aquí, ruliño.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Desculpa!
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
Gus, ven aquí.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Perdón.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Gus, para!
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- Desculpa.
- Ruliño, vamos!
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
Desculpa.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
Gus! Non, Gus.
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
- Desculpa.
- Gus, para.
12
00:00:53,929 --> 00:00:55,848
Perdón.
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Pilleite.
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Se caes pola popa do barco,
vas acabar machucado.
15
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Queres iso?
16
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
Non, iso ti.
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
Non, vaite machucar a ti.
18
00:01:12,531 --> 00:01:13,699
- A ti.
- Non.
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
- Non, a ti.
- Non, a ti.
20
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
Moitas grazas.
21
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
Grazas, síntoo moito.
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- De nada.
- Non fagas iso.
23
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
Non podes correr así polo barco, vale?
24
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
Quedas comigo e con papá.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
Estamos nun barco rodeados de auga
26
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
e é moi perigoso.
27
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Non.
28
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Cando comezades
a buscarlles fogar ós nenos?
29
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
Moitas nais non asinan os papeis.
Cren que van volver.
30
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
E os rapaces acaban
pasando aquí moito tempo.
31
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Por aquí.
32
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
A seguinte parte da visita conséguese
33
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
grazas as vosas doazóns.
34
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
Queremos visitar...
35
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Mira canto queixo hai e ninguén o quere.
36
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
¿Tanto queixo europeo teñen todos na casa
37
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
que non ven o deste bufete?
38
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Probaches a burrata? Está boísima.
39
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
A que si?
40
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Este ano teño que ir a Italia.
41
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
Ten que ser.
42
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Non podes ir.
- Por que non?
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
É unha irresponsabilidade.
44
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Ti este ano xa fuches dúas veces.
45
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
E a Tailandia, India e Australia.
46
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Xa, pero é diferente.
47
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
Porque es unha nena rica?
48
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
Que bruta!
49
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Tes que estudar ou ter un traballo.
50
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
Veña, imos cos meus amigos.
51
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Creo que non lemos ben a invitación.
52
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
Auga, viño e nenos. Mala combinación.
53
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
É como estar rodeada dunha gran piscina.
54
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Vou con Essie.
55
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Estás ben aquí, ceo.
56
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Pedín unha Coca-Cola Zero, esta é Light.
57
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Non é o mesmo.
58
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Desculpe, señora.
59
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Non lles podedes falar así.
60
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
Por experiencia, isto funciona así.
61
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
Tía Essie.
62
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
Encárgome eu, señora.
63
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
Moitas grazas, Essie.
64
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Vou contigo, Essie.
65
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Tes sorte de que se leven ben.
66
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
Essie leva connosco
dende que naceu Gus. É como da familia.
67
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Eu tívenlle que mercar o billete a Mercy.
68
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
Vivía na casa con súa nai.
69
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
Hong Kong está lonxe abondo
para que non me siga.
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Perdoade. O deber chámame.
71
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Ola, como estás?
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
Fuches a Columbia?
73
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
Fun bolseira.
74
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Que sorte.
75
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Tiña boas notas.
76
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
Teño de todo menos sorte.
77
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
De feito, estou algo maldita.
78
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Como?
79
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
A miña cara atrae a mala sorte.
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Non só a miña cara.
81
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Léronme as cartas de rapaza
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
e dicían iso mesmo.
83
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
Non caserei,
non terei familia e morrerei soa.
84
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Algo así.
85
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Aceptaron o teu irmán en Columbia?
86
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Vas ir velo?
87
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Irei cos meus pais
cando el vaia vivir para alí.
88
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
Quere visitar América do Sur.
89
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
Leva os mellores clubs de Manhattan.
90
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- Cales?
- Leva o DL...
91
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
Lembras que fomos ese verán?
92
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
Carainas! Si...
93
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Que fai?
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
Meu Deus.
95
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Faino.
96
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- Philena!
- Que? Ai, Deus!
97
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Está tola, xa cho dixen.
98
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
A que nado por baixo?
99
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
Veña, faino!
100
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
- Faino!
- Veña.
101
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
As cousas nunca che saen como queres.
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Cabalga a cegas cara a un precipicio.
103
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Ten coidado... Estás maldita.
104
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Nunca casarás, non terás familia.
105
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
Mira.
106
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
Morrerás soa.
107
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
Antes de saltar, pénsao.
Sempre tera mala sorte.
108
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Naciches coa maldición
e só terás mala sorte.
109
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
É todo o que che vén,
así que, vai con coidado.
110
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
A sorte nunca estará do teu lado.
Nunca vin unha persoa con tan mala sorte.
111
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Está lista.
112
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Vale.
113
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Ola.
114
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Como acabaches aquí?
115
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Ceos, é tan pequena.
116
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
Pequena coma un paxaro.
117
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Non coma Chloé, que naceu tan gorda
118
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
que viñeron varias enfermeiras a vela.
119
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
Quen se pode resistir a un bebé gordo?
120
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
Os pulsos tan repoludos.
121
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Cando chegamos á casa,
a miña nai confinounos un mes.
122
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Verdade?
123
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
Non me deixaba lavar o cabelo.
124
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
Dábame té amargo e unha sopa noxenta.
125
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Pobriña.
126
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Ninguén che vai facer sopa.
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Non.
128
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Que pasou? Estás ben?
129
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Espera.
130
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
Vou pola toalla.
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Toma.
132
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Que pasou?
133
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
É longo.
134
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
Onde tes a roupa?
135
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
Vou por ela se queres.
136
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Son Margaret, por certo.
137
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Un viño branco para a dama.
- Grazas.
138
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Non quero máis viño.
139
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
E o que sexa con fresa para a señora.
140
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Precisades algo máis?
141
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Non, grazas.
142
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Si?
- Grazas.
143
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Deica logo. Adeus.
144
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Moi ben adestrado.
145
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Non está mal.
146
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Ti non.
147
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Ía comezar de cero en Hong Kong.
148
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
De cero?
149
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
Ós 24?
150
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Tómasme o pelo.
151
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Xa che digo.
152
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
"Xa che digo."
153
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Moi gracioso.
154
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Gústavos Hong Kong?
155
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
Si.
156
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Boto de menos a casa, pero...
157
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Vivimos no Peak. Boas vistas.
158
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
Si.
159
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
O maior grupo de calvos brancos
conducindo cabriolés que vin nunca.
160
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
Sei unha bocalada.
161
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
Ei, prometiches non dicila nunca.
162
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Gus! Non o digas diante de mamá.
163
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
Vouno dicir.
164
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
- Vouno dicir.
- Ei.
165
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Non digas iso diante da túa nai.
166
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
Traballa moito por vós.
167
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- Non o digas xamais, vale?
- Vale.
168
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
Moi ben.
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Espera.
170
00:10:01,560 --> 00:10:02,477
Choca aí.
171
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Tes irmáns?
172
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
Son filla única.
173
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
De veras?
174
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
A miña tía ten un restaurante.
175
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Miña nai axudábaa
mentres eu coidaba dos nenos.
176
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Gústanme.
177
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
E menos mal, porque tiña un cento deles.
178
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Non o axites.
179
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Mira, se...
180
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
Se necesitas axuda, conta comigo.
181
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
A xente sempre di iso por dicir.
182
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Falo en serio.
183
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
Para, Gus!
184
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Ás veces síntome mellor
cos nenos ca cos adultos.
185
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Arre carallo!
186
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Non pasa nada.
187
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
Iso non me asusta.
188
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Quero ir con Essie!
189
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Quero ir con ela!
190
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Ven.
191
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- Quero ir con Essie!
- Está ocupada.
192
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
Ven comigo.
193
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Quero ir con Essie!
194
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Lévame!
195
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
Quere ir contigo.
196
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Si, señora.
197
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Veña.
198
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Tes que facerlle caso a mamá.
199
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Estou canso.
200
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
Non te preocupes. Mac ocúpase.
201
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
Non te preocupes.
202
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
Déixaas aí.
203
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- Non, deixa estar.
- Axúdoche?
204
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
- Non.
- Vale.
205
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Ola, Pinot.
206
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Ola, Pinot.
207
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Que tal?
208
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
Amodo, Gus.
209
00:11:51,503 --> 00:11:52,421
- Veña.
- Vamos.
210
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Vamos.
211
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Ola, Sam.
212
00:12:31,877 --> 00:12:32,961
Señor.
213
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Grazas.
214
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Fotos novas do cole?
215
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
Os nenos parecen maiores.
216
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Como medraron.
217
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Si, señor.
218
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Cantos anos teñen?
219
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Nove e sete, señor.
220
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
Nove e sete?
221
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Vaia.
222
00:13:05,827 --> 00:13:06,912
O tempo voa.
223
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Inda non hai tanto tiñan seis e oito.
224
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
Tes sorte. Parecen bos rapaces.
225
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Grazas, señor.
226
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
Nós estamos buscando un.
227
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Si.
228
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Sempre pensei que nunca sería un bo pai.
229
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
Pero non sei.
230
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Agora vexo ser pai como un rexuvenecer.
231
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
Teño unha relación complexa coa familia.
232
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
Case non os vexo.
233
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Puiden ir á voda
do meu irmán o ano pasado,
234
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
pero...
235
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
Hai moita historia.
236
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
E a familia de Hilary é complicada.
237
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Non queremos acabar así.
238
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Si, señor.
239
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Hilary Starr.
240
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- Sígame, por favor.
- Grazas.
241
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Ola.
242
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Perdoa, chego tarde.
243
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Ola.
244
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
Vin andando.
245
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Teñen ameixas.
246
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Encántanche.
247
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Que, como foi?
248
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
Xa sabes, desacougante
e cheo de desinfectante.
249
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
Como?
250
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Tras moitos grazas e formularios,
251
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
comezaron a repartir bebés.
252
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Colliches un?
253
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
Unha pequecha.
254
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
Tería un mes e xa estaba no sistema.
255
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
Xa sabes...
256
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
Como se nos dixésemos
unha á outra: "Merda!"
257
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
Un: "Como cheguei aquí?"
Esa clase de "Merda!"
258
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Deume moita mágoa.
259
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
Non era un: "Lévote xa.
260
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
Era un: "Vémonos
en 20 anos e bebemos xuntas."
261
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
E claro, as outras mulleres
262
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
cos ollos chorosos e dicindo o que cumpría
263
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
e eu alí...
264
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
Que?
265
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
Non sei. Sendo eu, sabes?
266
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
Sendo... eu. É terrible.
267
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
Non pedimos iso.
268
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
Reservou para un evento especial.
269
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Non pasa nada.
- Colle un.
270
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Non, non fai falla.
271
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Veña, hoxe é un bo día.
272
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
Veña, vale. Grazas.
273
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Vostede quere algo?
274
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Non, con auga abonda, grazas.
275
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Creo que pedirei as ameixas.
- Si?
276
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
Pois polas ameixas.
277
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Polas ameixas.
278
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- Porque sempre estean no menú.
- Si.
279
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Hoxe pensei moito en nós,
280
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
en sermos pais
281
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
e nesa explosión
de amor da que fala a xente.
282
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
Xa sabes, cando adoptan...
283
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
Ven o neno e sábeno ó momento.
284
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
Nese momento, sábeno, entendes?
285
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
Pero como é posible? Como o saben?
286
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Xa.
287
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
E se eu non sinto nada?
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Sentirás cando sexa o teu.
289
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Seguro?
290
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Si... A ver.
291
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Ven.
292
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Cando teñamos un bebé, esqueceremos
o difícil que foi intentar facer un.
293
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Vale?
294
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
A próxima é a nosa.
295
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Só hai que seguir.
296
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Vale?
297
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Si.
298
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Vale.
299
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
Non me gusta a comida.
300
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
Quero outra cousa!
301
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Gústache a comida vermella.
Amorodos, ketchup...
302
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
Non, quero chow fan!
303
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
Non me gusta.
304
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
Fágoche chow fan?
305
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
Non, isto non é un restaurante.
306
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
Non poden pedir e ter o que queiran.
307
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
- Pero Essie traballa para nós.
- Ei!
308
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
Essie está para nos axudar,
non para consentirte.
309
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
A túa nai fixo unha lasaña moi rica.
310
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
Tes que comela.
311
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- Apesta.
- Eu comeríao, tía Essie.
312
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
Santo ceo, Philip.
313
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
Só digo que non lle diría que non
se o tivese diante.
314
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- Come iso.
- Non quero!
315
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
Gus, déixate de lerias.
316
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
Veña, ruliño, come.
317
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Conto ata tres.
318
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
Un, dous...
319
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Non!
320
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
Arre carallo.
321
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Metécheste en problemas!
322
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Agora hai que limpar a túa esterqueira.
323
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
Non te me movas de aí!
324
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Aí quietiño, oíches?
325
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
Ata que volva.
326
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Ola, Christopher.
- Ola.
327
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Que tal a nova dieta do can?
328
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
A caca é máis consistente, iso é algo.
329
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Seguro.
330
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Seguro que non vos importa coidar dela?
331
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Claro que non, é un pracer.
332
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
Grazas.
333
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Gus!
334
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Que fas aquí?
335
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Gus!
336
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Veña, Gus!
337
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
Gus!
338
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
Oh, non! Onde se metería Gus?
339
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Aquí o está!
340
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
- Lévoo á casa.
- Vale.
341
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
- Non tardes.
- Agora volvo.
342
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- Mira quen é.
- Vamos.
343
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Ola.
344
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
Ola, Pinot.
345
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Vamos.
346
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Daisy, está Gus?
347
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
- Vale.
- Non.
348
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Gus! Díxenche que non marchases!
349
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Grazas, Hil.
- Estaba na miña planta.
350
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
- Deus, vaia día.
- Queres beber algo?
351
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
O seu té xeado, señor.
352
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Essie coidounos moi ben de pequenos.
353
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
Agora consínteos,
dálles todo canto queren,
354
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
sen disciplina, e eu teño que ser a mala.
355
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Ó mellor deixastes que se pasase da raia.
356
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Pode ser,
pero non a podemos botar, é da familia.
357
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
Sabes que sempre dis o mesmo?
358
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
"Essie é da familia."
359
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Non o é e sábelo.
360
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Vive connosco dende que naceu Gus.
361
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
Seino, pero todo o mundo ten asistenta.
362
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Es a súa xefa.
363
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Non a súa amiga.
364
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Tes que poñer límites,
365
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
que saiba cales son as normas.
366
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
Vivir aquí non axuda.
367
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
Estamos en Hong Kong,
368
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
pero ás veces parece unha aldea.
369
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
Hoxe estivemos nun iate
cun grupo de expatriadas
370
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
que se queixaban das tendas,
371
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
botábanlle ketchup ó ramen
e berrábanlles ás asistentas.
372
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
Ceos, eran o peor.
373
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Que ides comer?
374
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- Chow fan.
- Outra vez?
375
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Si!
376
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- Está bo?
- Si.
377
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- Aí tes o problema.
- Non axudan.
378
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- Non.
- Non.
379
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Ola, mamá.
380
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Volvo tomar a píldora.
381
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
Sábeo David?
382
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
Xa o sei. Odio mentirlle...
383
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
pero non sei como dicirllo.
384
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
Non me quero meter,
385
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
pero téñocho que dicir.
386
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Cando quedei embarazada de Gus,
387
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
non quería outro fillo.
388
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
Non o sabía.
389
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
Síntome culpable dicíndoo,
390
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
pero tiña unha voz na cabeza
391
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
que dicía: "Non quero outro fillo."
392
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
Pedía que desaparecese.
393
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Pero logo, naceu, vin a súa cara
394
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
e a miña primeira palabra foi: "Perdón."
395
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Non quero que perdas
a oportunidade de ser nai
396
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
porque penses que non vas ser quen.
397
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Es capaz!
398
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Sei que o es.
399
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
E se non o son?
400
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
E se non quero selo?
401
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
Ti dis que sempre nos sacrificamos máis.
402
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
Facémolo case todo e somos as malas.
403
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
E non quero ese rol.
404
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
Cres que David non te apoiará?
405
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
Non é iso, pero...
406
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Volveu beber?
- Non!
407
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Non, está ben.
408
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Esforzouse moito, leva case un ano sobrio.
409
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
A ver, un ano...
410
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
Vai ser un bo pai.
411
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Ese non é o tema. Vai ser bo pai.
412
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
Por iso sinto que o estou traizoando.
413
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
Ambos os dous acordamos
414
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
apoiarnos cando casamos.
415
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Nada de fillos.
416
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
Agora parece que cambiou de parecer
417
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
e síntome obrigada a facer
418
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
algo que non sei se quero.
419
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
Cómprasme o xogo do móbil?
420
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- Agora non.
- Dixeches que despois.
421
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
Faille caso á túa nai.
422
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- Dános...
- Por favor, mamá!
423
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- Rematei os deberes.
- Non tal, é mentira!
424
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- Basta. Dáme...
- Como o sabes?
425
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- Non estiveches comigo.
- Pois parece.
426
00:23:42,380 --> 00:23:44,799
Tes que poñer o contrasinal.
427
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
Grazas, mamá.
428
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Síntoo.
429
00:23:49,428 --> 00:23:51,848
Fun onda Margaret,
necesitaba desafogarse
430
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
e comezamos a falar
e fóiseme o santo ó ceo...
431
00:23:54,892 --> 00:23:56,144
Ola, Puri. Que tal?
432
00:23:56,144 --> 00:23:59,564
Antes de esquecelo,
mañá tes que recoller un paquete.
433
00:23:59,564 --> 00:24:03,025
Vou quitar a roupa. Síntoo.
434
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
Botaban faragullas de pan polo camiño
435
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
que lles indicaba o pai.
436
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Está na cama con el.
437
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Debería pagarlle máis
por devolverme a muller.
438
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Antes sempre ías ti.
439
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
Xa o sei, pero non sei...
440
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Ei, os rapaces teñen etapas.
441
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Xa, pero...
442
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
Xa lle pasará, e nós esquecerémolo.
443
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Non fai falla que o fagas hoxe.
Foi un día longo, xa nos ocupamos nós.
444
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Grazas. Boas noites.
445
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- Boas noites.
- Adeus.
446
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
Temos que poñer uns límites.
447
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
Ten que saber ata onde chegar.
448
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Pois poñamos límites.
449
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Que?
450
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Son unha parva.
451
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
Cando vexo como ela o arrola,
452
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
non sei que me pasa!
453
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
Nunca quixen ser unha nai así,
454
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
das que están sempre cos fillos.
455
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
Estaba moi ocupada para iso.
456
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Agora estás ocupada.
457
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
Non.
458
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Si.
- Tiña un traballo.
459
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Pero tanto ten, imos...
460
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
Volvemos á casa.
461
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Que?
462
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
Ofrecéronme outro contrato.
463
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Acordamos volver,
pero é moi boa oportunidade.
464
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Non.
465
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- Non podes.
- Margaret.
466
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- Non podo botar outro ano aquí.
- Margaret!
467
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
Non é xusto. Xa busquei oficina.
468
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
Organicei reunións
cos clientes nas vacacións.
469
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Tódolas miñas amigas de alá
son empresarias e artistas.
470
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- Aquí as mulleres son só esposas...
- Vale.
471
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
...e convertinme nunha.
472
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
Foron moi xenerosos ó renegociar
a nosa condición de expatriados.
473
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
Poderiámonos permitir...
474
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
Isto só pasa porque deu a casualidade
de que gañabas máis ca min.
475
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
Non.
476
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Sinto que teño que renunciar a todo.
477
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
Todo canto era meu.
Sinto que teño que ser...
478
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
Ser que?
479
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
A contable da familia.
480
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
A túa contable.
481
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Non é así.
482
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
Si.
483
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Bótala de menos?
484
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
A casa?
485
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
Non sei.
486
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Gústame esta vida.
487
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
A comida, a axuda, os choferes.
Todo é máis doado.
488
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Isto non é a vida real, Clarke.
489
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
Non é malo mimármonos un pouco.
490
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
Non si? Merecémolo.
491
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Lembras cando chegamos?
492
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
Levamos os nenos a tantos lugares.
As viaxes a Macau,
493
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
tomar o té no Peninsula,
o mercado nocturno.
494
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Non che gusta o mercado.
495
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
Si, odio o mercado,
pero os nenos adórano, por iso me gusta.
496
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Non, Clarke.
- Pénsao.
497
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Só pénsao, por favor!
498
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Por favor!
499
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Pensareino.
500
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Vale.
501
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Corrícheste?
502
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Non, córrete ti.
503
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Segura?
- Si.
504
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- Si?
- Si.
505
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Estás a punto?
506
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Si.
507
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Perdoa.
- Tanto ten.
508
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
Non pasa nada.
509
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Fágoche iso?
510
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Agora non.
511
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Vale. Seguro?
512
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Veña.
- Si.
513
00:29:54,335 --> 00:29:56,337
Vale.
514
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- Si.
- Vale.
515
00:29:57,796 --> 00:29:58,756
Oh.
516
00:29:58,756 --> 00:29:59,882
Si.
517
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Veña, rapaces!
518
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Daisy, vamos.
519
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Ides perder o bus.
520
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
Non podo ir así.
Suponse que estou extinguido!
521
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- Iso era hoxe?
- Si.
522
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- Despídete da túa nai.
- Adeus!
523
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Tes... Adeus, rulo.
524
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Quérote.
525
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Leva caramelos?
526
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- Que?
- Caramelos.
527
00:30:20,319 --> 00:30:22,071
Non pode almorzar azucre.
528
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
Hoxe imos ó mercado.
529
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
Esquecemos o disfrace de Philip.
530
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
Era a semana que vén.
531
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Eu tamén o pensei.
532
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Rinoceronte ou paxaro.
533
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
- Adeus!
- Temos un de paxaro
534
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
do Samaín.
535
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
Algo apañamos.
536
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Chego tarde. Vémonos.
537
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
Vale, quérote.
538
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Quérote.
539
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Ola, ruliño.
540
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Como foi o día?
541
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Berráronlle a Winnie.
542
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
Si, e iso? Que fixo?
543
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
Agarda. Deixa que che axude.
544
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Que pasou con Winnie?
545
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
Bicou a Willem na boca.
546
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
Na boca?
547
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
Si, sempre o persegue.
548
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
Non debería facer iso.
549
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
É unha parvada.
550
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
Perdoa. Non podo ir hoxe. Outro día?
551
00:32:31,659 --> 00:32:34,620
Perdón!
552
00:32:34,620 --> 00:32:36,997
- Non é culpa miña.
- Furáchesme a á!
553
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
Mamá mandoume poñelo.
554
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- Rapaces.
- É meu! Para!
555
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- Gus dorme.
- É vello e non che gustaba!
556
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
- Tanto ten.
- Deixa.
557
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
- Daisy.
- Ódiote!
558
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Quere que espere, señor?
559
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Non fai falla, Sam.
560
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Collerei un taxi dende aquí.
561
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Vale, grazas, señor.
562
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
Estás chamando a David Starr.
563
00:34:03,208 --> 00:34:05,169
Deixa unha mensaxe e chámote.
564
00:34:05,169 --> 00:34:06,378
Perdoa, Hilary.
565
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
Queren que cambiemos os pendentes
polos dereitos de marca.
566
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- Que marca?
- Parecen un Mickey Mouse.
567
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
Son aros.
568
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
Traen outros, por se os queres ver.
569
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
Xa se gravou a metade
da campaña con estes.
570
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
Non quedará ben se os cambiamos.
571
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Ei, marchas?
572
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Si, xa o solucionarás.
573
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Essie, lavas isto?
574
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Púxoos tres días seguidos.
575
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- Si, señora.
- Estás facendo a cea?
576
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Si, señora.
- Non cho dixen?
577
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
Non é necesario, imos saír cos nenos.
578
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
Vale, voume preparar.
579
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
Pensei que che gustaría ter a noite libre.
580
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Vale, rapaces. Mac está esperando.
581
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- Vamos.
- Essie non vén?
582
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
- Necesita tempo libre.
- Non o esqueza isto.
583
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- Quero que veña.
- Grazas, Essie.
584
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- Adeus.
- Adeus!
585
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
- Está esperando.
- Adeus.
586
00:35:05,270 --> 00:35:06,188
Adeus.
587
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Cando era pequena aborrecía o peixe así.
588
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
Non quería comer nada que tivese cara.
589
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
Os animais teñen cara.
590
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Os nuggets de polo non.
591
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Os adultos non os comen.
592
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
Ben, eu non son unha adulta.
593
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Que ben que viñeras.
Por pouco non te chamo.
594
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Alégrome. Non tiña nada que facer...
595
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
Onde vives?
596
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
Kowloon.
597
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- Iso é meu. Quéroo.
- Soa?
598
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
- Si.
- Ei, amodo.
599
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
Ó acabar de estudar,
tiven que marchar de Nova York.
600
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
Non podo vivir con miña nai.
601
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
O meu pai axudábanos
a comunicarnos. Están separados.
602
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Botaralos moito de menos.
603
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
Non.
604
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Un pouco.
- Xa.
605
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Meus pais morreron un detrás do outro.
606
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
Tiña a túa idade.
607
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Si.
608
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
Non chegaron a coñecer os avós.
609
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
Pero non sei.
610
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
Tivéronnos a min e a miña irmá ós 40.
611
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
Sabiamos que os íamos perder
antes que o resto.
612
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
Iso non fai que os queiras menos.
613
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Ás veces cando soa
o teléfono penso que é miña nai.
614
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
Gústame pensar que seguen vivos.
615
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Aínda que sexa por un segundo.
616
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
Gústame pensar que coidan de nós.
617
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
O mundo é máxico, se abres a mente.
618
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Mamá?
- Si?
619
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
Vou deixar de comer carne.
620
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Crereino cando o vexa.
621
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
E as hamburguesas?
622
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
Podo deixalas cando queira.
623
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- As salchichas?
- Tamén.
624
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
E a pizza de pepperoni?
625
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
Nunha entrevista.
Pago a conta? Axuda.
626
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
Pode que coma carne, pero só os venres.
627
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Perfecto.
628
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Non.
629
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
Pago eu.
630
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Estás segura?
- Si, inviteite eu.
631
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- Non sabía se era...
- Fasme un favor.
632
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
De verdade.
633
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
Veña.
634
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Onde imos?
- Imos á rúa dos animais?
635
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
Quero ver coellos.
636
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
- E cadeliños.
- Vale, veremos as dúas cousas.
637
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Queres ver o can?
638
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Queres entrar?
639
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
Si.
640
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
Veña.
641
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Mira.
642
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Podemos mercala, mamá?
643
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Quero un can. Un cadeliño.
644
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
Queres un?
645
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Papá non che deixaría.
646
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
Nunca.
647
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Quero mercar moitos coellos. Milleiros.
648
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Podo mercar un coello?
649
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
Que coello queres?
650
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
O vermello.
651
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- Vermello?
- Si.
652
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
Hai coellos vermellos?
653
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Si, si que os hai.
654
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
E un peixe.
655
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Crin que che gustaba o azul.
656
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
- E un azul.
- Gústache o laranxa, lembras?
657
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
Quero o peixe laranxa.
658
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Levo este, por favor.
659
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
É chulo, verdade?
660
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Si, moi chulo.
661
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
Pagou ela pero dixo
que lle estou facendo un favor.
662
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
Non é un traballo?
663
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
- Non imos comprar.
- Quéroo.
664
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
Papá dixo que nada de animais.
665
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Dixo que nada de cans.
666
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
O teu pai marcha se imos cun animal.
667
00:39:25,989 --> 00:39:27,240
E unha serpe?
668
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
Si, e dicímoslle: "Mira o que mercamos."
669
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Veña, vamos.
670
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Queres xeado?
671
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Quero un té.
672
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
Quéroo de plátano.
673
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
De plátano?
674
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
É noxento e pastoso.
675
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- Se lle gusta o plátano...
- Gústame.
676
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Podemos mirar alí?
677
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
Prometo non mercar nada. Só quero ver.
678
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- En serio?
- Teñen figuras.
679
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
Vale.
680
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
Quedo eu con el.
681
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
Vale, grazas.
682
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
Vémonos despois.
683
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Que bonito.
684
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
Si.
685
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
Non compredes animais.
686
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Mira os papaventos.
687
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
Vaia, eses son preciosos.
688
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Xoguetes.
689
00:40:12,536 --> 00:40:13,829
Cal che gusta?
690
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Gústame o do tren.
691
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
Podemos ir aí?
692
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- O tren?
- Si.
693
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- Philip, agarda. Vai amodo.
- Veña, Mercy, apura.
694
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Non o collas.
695
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- Non sabes de quen é.
- Sóltame.
696
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
O camión.
697
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
Onde están as figuras?
698
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Un pouco máis adiante?
699
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Mira os gatos da sorte. Son moi chulos.
700
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
É moi chulo.
701
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Vemos os muíños?
702
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
Si, por favor.
703
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Quero un coello.
704
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
Quero un robot.
705
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
Queres un coello ou un robot?
706
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
Un robot.
707
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
Non te escoito. Un robot?
708
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
Quero un robot.
709
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
Quero un coello.
710
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Un coello? Non sei se túa nai
711
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
quere que teñas un coello.
712
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
Ó mellor teñen robots. Imos?
713
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
Si, por favor.
714
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
Mira eses.
715
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Que chulos!
716
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Acéndese?
717
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Quero unha bóla.
718
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Non.
719
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
Axudádeme. Collédeas.
720
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
Xa a teño.
721
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Mercy, hai máis aquí.
722
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Mercy, atopei unha.
723
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
Tes traballo? Ti?
724
00:41:29,529 --> 00:41:30,655
Por aquí!
725
00:41:30,655 --> 00:41:32,157
Ha, ha.
726
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Un globo, Mercy.
727
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Un globo.
728
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- Xa o vexo. Moi ben.
- Un globo.
729
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
Cóbrolles o día de proba? Canto?
730
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
E o teu irmán?
731
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Estaba aquí.
732
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Gus?
733
00:42:08,026 --> 00:42:08,860
- Gus?
- Gus!
734
00:42:13,198 --> 00:42:14,074
Gus?
735
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Gus!
736
00:42:17,327 --> 00:42:18,161
Gus?
737
00:42:19,913 --> 00:42:20,914
Gus!
738
00:42:21,081 --> 00:42:22,082
Gus?
739
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
Aí están.
740
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Vai todo ben?
741
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Onde está Gus?
742
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Estudouse cada minuto daquela noite.
743
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Onde estiveron. Onde ían.
744
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Quen estaba alí.
745
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
É a coidadora que o perdeu.
746
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Díxolles á nai e á policía
747
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
que o estaba collendo da man.
748
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
A verdade é que iso non é posible.
749
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
Se o estivese collendo da man,
o rapaz seguiría aquí.
750
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
A familia perfecta.
751
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Rota pola súa culpa.
752
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
O detective dixo que en casos así
adoita ser alguén coñecido.
753
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
Familia, veciños, compañeiros de traballo.
754
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Díxolle á policía
que ía de camiño á casa.
755
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Aínda que fose mentira.
756
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Está alguén con ela?
757
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Non.
758
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
Ola.
759
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Son David, oín o que pasou.
760
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Tremes co frío.
761
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
Toma a miña chaqueta.
762
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Toma.
763
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Podo chamar a alguén?
764
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Como te chamabas?
765
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
David.
766
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Son veciño de Margaret.
767
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Ía cara á casa e...
vin as luces.
768
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Igual non deberías...
769
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Lévote eu.
770
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Que tal se te levo á casa?
771
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
Deberían descansar.
772
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Mañá continuaremos coa busca.
773
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
É hora de marchar.
774
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Non pasa nada.
775
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Vamos.
776
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Non pasa nada, veña.
777
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira
778
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}Supervisora creativa:
Darío Vázquez Filgueira