1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 Gus. 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 Perdón. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - Perdón. - Ven aquí, ruliño. 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 Desculpa! 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,083 Gus, ven aquí. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 Perdón. 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Gus, para! 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,715 - Desculpa. - Ruliño, vamos! 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,632 Desculpa. 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 Gus! Non, Gus. 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 - Desculpa. - Gus, para. 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,848 Perdón. 13 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 Pilleite. 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 Se caes pola popa do barco, vas acabar machucado. 15 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 Queres iso? 16 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 Non, iso ti. 17 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 Non, vaite machucar a ti. 18 00:01:12,531 --> 00:01:13,699 - A ti. - Non. 19 00:01:13,699 --> 00:01:15,034 - Non, a ti. - Non, a ti. 20 00:01:15,034 --> 00:01:16,702 Moitas grazas. 21 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 Grazas, síntoo moito. 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 - De nada. - Non fagas iso. 23 00:01:19,663 --> 00:01:23,334 Non podes correr así polo barco, vale? 24 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 Quedas comigo e con papá. 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 Estamos nun barco rodeados de auga 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 e é moi perigoso. 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Non. 28 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 Cando comezades a buscarlles fogar ós nenos? 29 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 Moitas nais non asinan os papeis. Cren que van volver. 30 00:02:37,616 --> 00:02:40,452 E os rapaces acaban pasando aquí moito tempo. 31 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 Por aquí. 32 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 A seguinte parte da visita conséguese 33 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 grazas as vosas doazóns. 34 00:02:51,964 --> 00:02:53,883 Queremos visitar... 35 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 Mira canto queixo hai e ninguén o quere. 36 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 ¿Tanto queixo europeo teñen todos na casa 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,145 que non ven o deste bufete? 38 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 Probaches a burrata? Está boísima. 39 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 A que si? 40 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 Este ano teño que ir a Italia. 41 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 Ten que ser. 42 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - Non podes ir. - Por que non? 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 É unha irresponsabilidade. 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Ti este ano xa fuches dúas veces. 45 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 E a Tailandia, India e Australia. 46 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Xa, pero é diferente. 47 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 Porque es unha nena rica? 48 00:03:27,833 --> 00:03:28,751 Que bruta! 49 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Tes que estudar ou ter un traballo. 50 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 Veña, imos cos meus amigos. 51 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Creo que non lemos ben a invitación. 52 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Auga, viño e nenos. Mala combinación. 53 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 É como estar rodeada dunha gran piscina. 54 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Vou con Essie. 55 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 Estás ben aquí, ceo. 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Pedín unha Coca-Cola Zero, esta é Light. 57 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Non é o mesmo. 58 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Desculpe, señora. 59 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Non lles podedes falar así. 60 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 Por experiencia, isto funciona así. 61 00:03:55,819 --> 00:03:56,737 Tía Essie. 62 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Encárgome eu, señora. 63 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Moitas grazas, Essie. 64 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Vou contigo, Essie. 65 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Tes sorte de que se leven ben. 66 00:04:03,577 --> 00:04:07,665 Essie leva connosco dende que naceu Gus. É como da familia. 67 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Eu tívenlle que mercar o billete a Mercy. 68 00:04:13,295 --> 00:04:16,465 Vivía na casa con súa nai. 69 00:04:16,465 --> 00:04:19,426 Hong Kong está lonxe abondo para que non me siga. 70 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Perdoade. O deber chámame. 71 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Ola, como estás? 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 Fuches a Columbia? 73 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 Fun bolseira. 74 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Que sorte. 75 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 Tiña boas notas. 76 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 Teño de todo menos sorte. 77 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 De feito, estou algo maldita. 78 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 Como? 79 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 A miña cara atrae a mala sorte. 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 Non só a miña cara. 81 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Léronme as cartas de rapaza 82 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 e dicían iso mesmo. 83 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 Non caserei, non terei familia e morrerei soa. 84 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 Algo así. 85 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 Aceptaron o teu irmán en Columbia? 86 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Vas ir velo? 87 00:05:01,969 --> 00:05:05,180 Irei cos meus pais cando el vaia vivir para alí. 88 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Quere visitar América do Sur. 89 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 Leva os mellores clubs de Manhattan. 90 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 - Cales? - Leva o DL... 91 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 Lembras que fomos ese verán? 92 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 Carainas! Si... 93 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 Que fai? 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 Meu Deus. 95 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 Faino. 96 00:05:21,780 --> 00:05:23,866 - Philena! - Que? Ai, Deus! 97 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Está tola, xa cho dixen. 98 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 A que nado por baixo? 99 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Veña, faino! 100 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 - Faino! - Veña. 101 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 As cousas nunca che saen como queres. 102 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Cabalga a cegas cara a un precipicio. 103 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Ten coidado... Estás maldita. 104 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 Nunca casarás, non terás familia. 105 00:06:11,413 --> 00:06:12,331 Mira. 106 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 Morrerás soa. 107 00:06:13,248 --> 00:06:16,460 Antes de saltar, pénsao. Sempre tera mala sorte. 108 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Naciches coa maldición e só terás mala sorte. 109 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 É todo o que che vén, así que, vai con coidado. 110 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 A sorte nunca estará do teu lado. Nunca vin unha persoa con tan mala sorte. 111 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 Está lista. 112 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Vale. 113 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Ola. 114 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Como acabaches aquí? 115 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Ceos, é tan pequena. 116 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 Pequena coma un paxaro. 117 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Non coma Chloé, que naceu tan gorda 118 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 que viñeron varias enfermeiras a vela. 119 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 Quen se pode resistir a un bebé gordo? 120 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 Os pulsos tan repoludos. 121 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 Cando chegamos á casa, a miña nai confinounos un mes. 122 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 Verdade? 123 00:07:46,466 --> 00:07:48,427 Non me deixaba lavar o cabelo. 124 00:07:48,427 --> 00:07:52,848 Dábame té amargo e unha sopa noxenta. 125 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Pobriña. 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Ninguén che vai facer sopa. 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 Non. 128 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Que pasou? Estás ben? 129 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Espera. 130 00:08:27,633 --> 00:08:28,717 Vou pola toalla. 131 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Toma. 132 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Que pasou? 133 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 É longo. 134 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 Onde tes a roupa? 135 00:08:38,268 --> 00:08:40,437 Vou por ela se queres. 136 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Son Margaret, por certo. 137 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - Un viño branco para a dama. - Grazas. 138 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 Non quero máis viño. 139 00:08:57,913 --> 00:09:00,332 E o que sexa con fresa para a señora. 140 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Precisades algo máis? 141 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Non, grazas. 142 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - Si? - Grazas. 143 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Deica logo. Adeus. 144 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Moi ben adestrado. 145 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Non está mal. 146 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Ti non. 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Ía comezar de cero en Hong Kong. 148 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 De cero? 149 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Ós 24? 150 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Tómasme o pelo. 151 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 Xa che digo. 152 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 "Xa che digo." 153 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 Moi gracioso. 154 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Gústavos Hong Kong? 155 00:09:30,195 --> 00:09:31,280 Si. 156 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Boto de menos a casa, pero... 157 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Vivimos no Peak. Boas vistas. 158 00:09:35,659 --> 00:09:36,618 Si. 159 00:09:36,618 --> 00:09:40,872 O maior grupo de calvos brancos conducindo cabriolés que vin nunca. 160 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 Sei unha bocalada. 161 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 Ei, prometiches non dicila nunca. 162 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Gus! Non o digas diante de mamá. 163 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 Vouno dicir. 164 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 - Vouno dicir. - Ei. 165 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Non digas iso diante da túa nai. 166 00:09:52,551 --> 00:09:54,428 Traballa moito por vós. 167 00:09:54,428 --> 00:09:56,555 - Non o digas xamais, vale? - Vale. 168 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 Moi ben. 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 Espera. 170 00:10:01,560 --> 00:10:02,477 Choca aí. 171 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 Tes irmáns? 172 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 Son filla única. 173 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 De veras? 174 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 A miña tía ten un restaurante. 175 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 Miña nai axudábaa mentres eu coidaba dos nenos. 176 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 Gústanme. 177 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 E menos mal, porque tiña un cento deles. 178 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Non o axites. 179 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Mira, se... 180 00:10:25,709 --> 00:10:28,962 Se necesitas axuda, conta comigo. 181 00:10:28,962 --> 00:10:31,715 A xente sempre di iso por dicir. 182 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Falo en serio. 183 00:10:33,050 --> 00:10:34,092 Para, Gus! 184 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 Ás veces síntome mellor cos nenos ca cos adultos. 185 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Arre carallo! 186 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Non pasa nada. 187 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 Iso non me asusta. 188 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Quero ir con Essie! 189 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 Quero ir con ela! 190 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 Ven. 191 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 - Quero ir con Essie! - Está ocupada. 192 00:11:10,587 --> 00:11:11,755 Ven comigo. 193 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 Quero ir con Essie! 194 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 Lévame! 195 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 Quere ir contigo. 196 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 Si, señora. 197 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Veña. 198 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Tes que facerlle caso a mamá. 199 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 Estou canso. 200 00:11:27,521 --> 00:11:29,439 Non te preocupes. Mac ocúpase. 201 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 Non te preocupes. 202 00:11:30,565 --> 00:11:31,608 Déixaas aí. 203 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - Non, deixa estar. - Axúdoche? 204 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 - Non. - Vale. 205 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Ola, Pinot. 206 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 Ola, Pinot. 207 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 Que tal? 208 00:11:50,043 --> 00:11:51,503 Amodo, Gus. 209 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 - Veña. - Vamos. 210 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Vamos. 211 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Ola, Sam. 212 00:12:31,877 --> 00:12:32,961 Señor. 213 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Grazas. 214 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Fotos novas do cole? 215 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 Os nenos parecen maiores. 216 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Como medraron. 217 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 Si, señor. 218 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Cantos anos teñen? 219 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 Nove e sete, señor. 220 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Nove e sete? 221 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Vaia. 222 00:13:05,827 --> 00:13:06,912 O tempo voa. 223 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Inda non hai tanto tiñan seis e oito. 224 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 Tes sorte. Parecen bos rapaces. 225 00:13:19,466 --> 00:13:20,550 Grazas, señor. 226 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 Nós estamos buscando un. 227 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Si. 228 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 Sempre pensei que nunca sería un bo pai. 229 00:13:29,893 --> 00:13:31,186 Pero non sei. 230 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Agora vexo ser pai como un rexuvenecer. 231 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 Teño unha relación complexa coa familia. 232 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 Case non os vexo. 233 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Puiden ir á voda do meu irmán o ano pasado, 234 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 pero... 235 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 Hai moita historia. 236 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 E a familia de Hilary é complicada. 237 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 Non queremos acabar así. 238 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Si, señor. 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 Hilary Starr. 240 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 - Sígame, por favor. - Grazas. 241 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Ola. 242 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 Perdoa, chego tarde. 243 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Ola. 244 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 Vin andando. 245 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 Teñen ameixas. 246 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 Encántanche. 247 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Que, como foi? 248 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 Xa sabes, desacougante e cheo de desinfectante. 249 00:14:57,147 --> 00:14:58,064 Como? 250 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 Tras moitos grazas e formularios, 251 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 comezaron a repartir bebés. 252 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Colliches un? 253 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 Unha pequecha. 254 00:15:04,487 --> 00:15:06,948 Tería un mes e xa estaba no sistema. 255 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Xa sabes... 256 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 Como se nos dixésemos unha á outra: "Merda!" 257 00:15:11,411 --> 00:15:14,664 Un: "Como cheguei aquí?" Esa clase de "Merda!" 258 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Deume moita mágoa. 259 00:15:15,915 --> 00:15:17,876 Non era un: "Lévote xa. 260 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 Era un: "Vémonos en 20 anos e bebemos xuntas." 261 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 E claro, as outras mulleres 262 00:15:22,672 --> 00:15:25,467 cos ollos chorosos e dicindo o que cumpría 263 00:15:25,467 --> 00:15:26,384 e eu alí... 264 00:15:26,384 --> 00:15:27,302 Que? 265 00:15:27,302 --> 00:15:28,970 Non sei. Sendo eu, sabes? 266 00:15:28,970 --> 00:15:31,931 Sendo... eu. É terrible. 267 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 Non pedimos iso. 268 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 Reservou para un evento especial. 269 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - Non pasa nada. - Colle un. 270 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 Non, non fai falla. 271 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Veña, hoxe é un bo día. 272 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 Veña, vale. Grazas. 273 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Vostede quere algo? 274 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Non, con auga abonda, grazas. 275 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - Creo que pedirei as ameixas. - Si? 276 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 Pois polas ameixas. 277 00:15:56,539 --> 00:15:57,749 Polas ameixas. 278 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - Porque sempre estean no menú. - Si. 279 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 Hoxe pensei moito en nós, 280 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 en sermos pais 281 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 e nesa explosión de amor da que fala a xente. 282 00:16:09,135 --> 00:16:10,929 Xa sabes, cando adoptan... 283 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 Ven o neno e sábeno ó momento. 284 00:16:13,098 --> 00:16:15,225 Nese momento, sábeno, entendes? 285 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 Pero como é posible? Como o saben? 286 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Xa. 287 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 E se eu non sinto nada? 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Sentirás cando sexa o teu. 289 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Seguro? 290 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Si... A ver. 291 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Ven. 292 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 Cando teñamos un bebé, esqueceremos o difícil que foi intentar facer un. 293 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 Vale? 294 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 A próxima é a nosa. 295 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Só hai que seguir. 296 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Vale? 297 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Si. 298 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 Vale. 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 Non me gusta a comida. 300 00:17:07,902 --> 00:17:09,571 Quero outra cousa! 301 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Gústache a comida vermella. Amorodos, ketchup... 302 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 Non, quero chow fan! 303 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 Non me gusta. 304 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 Fágoche chow fan? 305 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 Non, isto non é un restaurante. 306 00:17:18,788 --> 00:17:21,040 Non poden pedir e ter o que queiran. 307 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 - Pero Essie traballa para nós. - Ei! 308 00:17:23,251 --> 00:17:26,296 Essie está para nos axudar, non para consentirte. 309 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 A túa nai fixo unha lasaña moi rica. 310 00:17:28,131 --> 00:17:29,632 Tes que comela. 311 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 - Apesta. - Eu comeríao, tía Essie. 312 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 Santo ceo, Philip. 313 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 Só digo que non lle diría que non se o tivese diante. 314 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 - Come iso. - Non quero! 315 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 Gus, déixate de lerias. 316 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 Veña, ruliño, come. 317 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 Conto ata tres. 318 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 Un, dous... 319 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 Non! 320 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 Arre carallo. 321 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 Metécheste en problemas! 322 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 Agora hai que limpar a túa esterqueira. 323 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Non te me movas de aí! 324 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 Aí quietiño, oíches? 325 00:18:02,624 --> 00:18:03,583 Ata que volva. 326 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - Ola, Christopher. - Ola. 327 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Que tal a nova dieta do can? 328 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 A caca é máis consistente, iso é algo. 329 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 Seguro. 330 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 Seguro que non vos importa coidar dela? 331 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 Claro que non, é un pracer. 332 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 Grazas. 333 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Gus! 334 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 Que fas aquí? 335 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 Gus! 336 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 Veña, Gus! 337 00:19:01,516 --> 00:19:02,392 Gus! 338 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 Oh, non! Onde se metería Gus? 339 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Aquí o está! 340 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 - Lévoo á casa. - Vale. 341 00:19:18,157 --> 00:19:20,827 - Non tardes. - Agora volvo. 342 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - Mira quen é. - Vamos. 343 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Ola. 344 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 Ola, Pinot. 345 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Vamos. 346 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Daisy, está Gus? 347 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 - Vale. - Non. 348 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 Gus! Díxenche que non marchases! 349 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - Grazas, Hil. - Estaba na miña planta. 350 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 - Deus, vaia día. - Queres beber algo? 351 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 O seu té xeado, señor. 352 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 Essie coidounos moi ben de pequenos. 353 00:20:12,420 --> 00:20:15,381 Agora consínteos, dálles todo canto queren, 354 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 sen disciplina, e eu teño que ser a mala. 355 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 Ó mellor deixastes que se pasase da raia. 356 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 Pode ser, pero non a podemos botar, é da familia. 357 00:20:28,978 --> 00:20:30,897 Sabes que sempre dis o mesmo? 358 00:20:30,897 --> 00:20:32,941 "Essie é da familia." 359 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Non o é e sábelo. 360 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 Vive connosco dende que naceu Gus. 361 00:20:38,279 --> 00:20:41,366 Seino, pero todo o mundo ten asistenta. 362 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 Es a súa xefa. 363 00:20:44,077 --> 00:20:45,119 Non a súa amiga. 364 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Tes que poñer límites, 365 00:20:47,205 --> 00:20:49,207 que saiba cales son as normas. 366 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 Vivir aquí non axuda. 367 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 Estamos en Hong Kong, 368 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 pero ás veces parece unha aldea. 369 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 Hoxe estivemos nun iate cun grupo de expatriadas 370 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 que se queixaban das tendas, 371 00:21:00,051 --> 00:21:03,554 botábanlle ketchup ó ramen e berrábanlles ás asistentas. 372 00:21:03,554 --> 00:21:05,056 Ceos, eran o peor. 373 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 Que ides comer? 374 00:21:07,850 --> 00:21:10,061 - Chow fan. - Outra vez? 375 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Si! 376 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 - Está bo? - Si. 377 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 - Aí tes o problema. - Non axudan. 378 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 - Non. - Non. 379 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 Ola, mamá. 380 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 Volvo tomar a píldora. 381 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 Sábeo David? 382 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 Xa o sei. Odio mentirlle... 383 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 pero non sei como dicirllo. 384 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 Non me quero meter, 385 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 pero téñocho que dicir. 386 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 Cando quedei embarazada de Gus, 387 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 non quería outro fillo. 388 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 Non o sabía. 389 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Síntome culpable dicíndoo, 390 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 pero tiña unha voz na cabeza 391 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 que dicía: "Non quero outro fillo." 392 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 Pedía que desaparecese. 393 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 Pero logo, naceu, vin a súa cara 394 00:22:14,500 --> 00:22:18,463 e a miña primeira palabra foi: "Perdón." 395 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 Non quero que perdas a oportunidade de ser nai 396 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 porque penses que non vas ser quen. 397 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 Es capaz! 398 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Sei que o es. 399 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 E se non o son? 400 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 E se non quero selo? 401 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 Ti dis que sempre nos sacrificamos máis. 402 00:22:40,276 --> 00:22:43,196 Facémolo case todo e somos as malas. 403 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 E non quero ese rol. 404 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 Cres que David non te apoiará? 405 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 Non é iso, pero... 406 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - Volveu beber? - Non! 407 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Non, está ben. 408 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Esforzouse moito, leva case un ano sobrio. 409 00:23:01,839 --> 00:23:03,049 A ver, un ano... 410 00:23:03,049 --> 00:23:05,176 Vai ser un bo pai. 411 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Ese non é o tema. Vai ser bo pai. 412 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Por iso sinto que o estou traizoando. 413 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 Ambos os dous acordamos 414 00:23:16,771 --> 00:23:18,731 apoiarnos cando casamos. 415 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 Nada de fillos. 416 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 Agora parece que cambiou de parecer 417 00:23:23,194 --> 00:23:25,029 e síntome obrigada a facer 418 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 algo que non sei se quero. 419 00:23:27,115 --> 00:23:29,033 Cómprasme o xogo do móbil? 420 00:23:29,033 --> 00:23:31,577 - Agora non. - Dixeches que despois. 421 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 Faille caso á túa nai. 422 00:23:33,246 --> 00:23:34,997 - Dános... - Por favor, mamá! 423 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 - Rematei os deberes. - Non tal, é mentira! 424 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 - Basta. Dáme... - Como o sabes? 425 00:23:40,044 --> 00:23:42,380 - Non estiveches comigo. - Pois parece. 426 00:23:42,380 --> 00:23:44,799 Tes que poñer o contrasinal. 427 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 Grazas, mamá. 428 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 Síntoo. 429 00:23:49,428 --> 00:23:51,848 Fun onda Margaret, necesitaba desafogarse 430 00:23:51,848 --> 00:23:54,892 e comezamos a falar e fóiseme o santo ó ceo... 431 00:23:54,892 --> 00:23:56,144 Ola, Puri. Que tal? 432 00:23:56,144 --> 00:23:59,564 Antes de esquecelo, mañá tes que recoller un paquete. 433 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 Vou quitar a roupa. Síntoo. 434 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 Botaban faragullas de pan polo camiño 435 00:24:10,533 --> 00:24:13,870 que lles indicaba o pai. 436 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 Está na cama con el. 437 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 Debería pagarlle máis por devolverme a muller. 438 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 Antes sempre ías ti. 439 00:24:34,515 --> 00:24:37,768 Xa o sei, pero non sei... 440 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 Ei, os rapaces teñen etapas. 441 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 Xa, pero... 442 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 Xa lle pasará, e nós esquecerémolo. 443 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 Non fai falla que o fagas hoxe. Foi un día longo, xa nos ocupamos nós. 444 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Grazas. Boas noites. 445 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 - Boas noites. - Adeus. 446 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 Temos que poñer uns límites. 447 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 Ten que saber ata onde chegar. 448 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Pois poñamos límites. 449 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Que? 450 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 Son unha parva. 451 00:25:30,488 --> 00:25:34,825 Cando vexo como ela o arrola, 452 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 non sei que me pasa! 453 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 Nunca quixen ser unha nai así, 454 00:25:42,541 --> 00:25:44,669 das que están sempre cos fillos. 455 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 Estaba moi ocupada para iso. 456 00:25:46,712 --> 00:25:48,089 Agora estás ocupada. 457 00:25:48,089 --> 00:25:49,173 Non. 458 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - Si. - Tiña un traballo. 459 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Pero tanto ten, imos... 460 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 Volvemos á casa. 461 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Que? 462 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 Ofrecéronme outro contrato. 463 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 Acordamos volver, pero é moi boa oportunidade. 464 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 Non. 465 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 - Non podes. - Margaret. 466 00:26:25,167 --> 00:26:28,004 - Non podo botar outro ano aquí. - Margaret! 467 00:26:28,004 --> 00:26:33,759 Non é xusto. Xa busquei oficina. 468 00:26:33,759 --> 00:26:38,055 Organicei reunións cos clientes nas vacacións. 469 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 Tódolas miñas amigas de alá son empresarias e artistas. 470 00:26:44,437 --> 00:26:48,899 - Aquí as mulleres son só esposas... - Vale. 471 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 ...e convertinme nunha. 472 00:26:50,359 --> 00:26:54,280 Foron moi xenerosos ó renegociar a nosa condición de expatriados. 473 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 Poderiámonos permitir... 474 00:26:55,990 --> 00:27:00,202 Isto só pasa porque deu a casualidade de que gañabas máis ca min. 475 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Non. 476 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Sinto que teño que renunciar a todo. 477 00:27:03,873 --> 00:27:06,917 Todo canto era meu. Sinto que teño que ser... 478 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 Ser que? 479 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 A contable da familia. 480 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 A túa contable. 481 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 Non é así. 482 00:27:22,850 --> 00:27:23,934 Si. 483 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Bótala de menos? 484 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 A casa? 485 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 Non sei. 486 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 Gústame esta vida. 487 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 A comida, a axuda, os choferes. Todo é máis doado. 488 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Isto non é a vida real, Clarke. 489 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 Non é malo mimármonos un pouco. 490 00:27:52,338 --> 00:27:54,298 Non si? Merecémolo. 491 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 Lembras cando chegamos? 492 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 Levamos os nenos a tantos lugares. As viaxes a Macau, 493 00:28:05,267 --> 00:28:09,230 tomar o té no Peninsula, o mercado nocturno. 494 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 Non che gusta o mercado. 495 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 Si, odio o mercado, pero os nenos adórano, por iso me gusta. 496 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - Non, Clarke. - Pénsao. 497 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 Só pénsao, por favor! 498 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 Por favor! 499 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 Pensareino. 500 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Vale. 501 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Corrícheste? 502 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 Non, córrete ti. 503 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - Segura? - Si. 504 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 - Si? - Si. 505 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 Estás a punto? 506 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Si. 507 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - Perdoa. - Tanto ten. 508 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 Non pasa nada. 509 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Fágoche iso? 510 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Agora non. 511 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Vale. Seguro? 512 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - Veña. - Si. 513 00:29:54,335 --> 00:29:56,337 Vale. 514 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 - Si. - Vale. 515 00:29:57,796 --> 00:29:58,756 Oh. 516 00:29:58,756 --> 00:29:59,882 Si. 517 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Veña, rapaces! 518 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Daisy, vamos. 519 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Ides perder o bus. 520 00:30:07,973 --> 00:30:10,893 Non podo ir así. Suponse que estou extinguido! 521 00:30:10,893 --> 00:30:12,603 - Iso era hoxe? - Si. 522 00:30:12,603 --> 00:30:14,647 - Despídete da túa nai. - Adeus! 523 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 Tes... Adeus, rulo. 524 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 Quérote. 525 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 Leva caramelos? 526 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 - Que? - Caramelos. 527 00:30:20,319 --> 00:30:22,071 Non pode almorzar azucre. 528 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 Hoxe imos ó mercado. 529 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 Esquecemos o disfrace de Philip. 530 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 Era a semana que vén. 531 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Eu tamén o pensei. 532 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 Rinoceronte ou paxaro. 533 00:30:32,998 --> 00:30:34,917 - Adeus! - Temos un de paxaro 534 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 do Samaín. 535 00:30:36,085 --> 00:30:37,086 Algo apañamos. 536 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 Chego tarde. Vémonos. 537 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 Vale, quérote. 538 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 Quérote. 539 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 Ola, ruliño. 540 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 Como foi o día? 541 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 Berráronlle a Winnie. 542 00:31:54,997 --> 00:31:58,626 Si, e iso? Que fixo? 543 00:31:58,959 --> 00:32:00,753 Agarda. Deixa que che axude. 544 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Que pasou con Winnie? 545 00:32:03,422 --> 00:32:05,633 Bicou a Willem na boca. 546 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Na boca? 547 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 Si, sempre o persegue. 548 00:32:08,844 --> 00:32:10,554 Non debería facer iso. 549 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 É unha parvada. 550 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 Perdoa. Non podo ir hoxe. Outro día? 551 00:32:31,659 --> 00:32:34,620 Perdón! 552 00:32:34,620 --> 00:32:36,997 - Non é culpa miña. - Furáchesme a á! 553 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 Mamá mandoume poñelo. 554 00:32:38,374 --> 00:32:40,250 - Rapaces. - É meu! Para! 555 00:32:40,250 --> 00:32:42,336 - Gus dorme. - É vello e non che gustaba! 556 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 - Tanto ten. - Deixa. 557 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 - Daisy. - Ódiote! 558 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 Quere que espere, señor? 559 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 Non fai falla, Sam. 560 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 Collerei un taxi dende aquí. 561 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Vale, grazas, señor. 562 00:34:01,623 --> 00:34:03,208 Estás chamando a David Starr. 563 00:34:03,208 --> 00:34:05,169 Deixa unha mensaxe e chámote. 564 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 Perdoa, Hilary. 565 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 Queren que cambiemos os pendentes polos dereitos de marca. 566 00:34:10,215 --> 00:34:12,760 - Que marca? - Parecen un Mickey Mouse. 567 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 Son aros. 568 00:34:16,555 --> 00:34:18,849 Traen outros, por se os queres ver. 569 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 Xa se gravou a metade da campaña con estes. 570 00:34:21,477 --> 00:34:23,520 Non quedará ben se os cambiamos. 571 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 Ei, marchas? 572 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 Si, xa o solucionarás. 573 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 Essie, lavas isto? 574 00:34:31,862 --> 00:34:34,573 Púxoos tres días seguidos. 575 00:34:34,573 --> 00:34:36,784 - Si, señora. - Estás facendo a cea? 576 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - Si, señora. - Non cho dixen? 577 00:34:39,203 --> 00:34:41,622 Non é necesario, imos saír cos nenos. 578 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Vale, voume preparar. 579 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 Pensei que che gustaría ter a noite libre. 580 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 Vale, rapaces. Mac está esperando. 581 00:34:56,762 --> 00:34:58,180 - Vamos. - Essie non vén? 582 00:34:58,180 --> 00:35:00,808 - Necesita tempo libre. - Non o esqueza isto. 583 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 - Quero que veña. - Grazas, Essie. 584 00:35:02,726 --> 00:35:03,685 - Adeus. - Adeus! 585 00:35:03,685 --> 00:35:05,270 - Está esperando. - Adeus. 586 00:35:05,270 --> 00:35:06,188 Adeus. 587 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 Cando era pequena aborrecía o peixe así. 588 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 Non quería comer nada que tivese cara. 589 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 Os animais teñen cara. 590 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 Os nuggets de polo non. 591 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 Os adultos non os comen. 592 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 Ben, eu non son unha adulta. 593 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 Que ben que viñeras. Por pouco non te chamo. 594 00:36:22,431 --> 00:36:25,559 Alégrome. Non tiña nada que facer... 595 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 Onde vives? 596 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 Kowloon. 597 00:36:28,020 --> 00:36:29,730 - Iso é meu. Quéroo. - Soa? 598 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 - Si. - Ei, amodo. 599 00:36:31,565 --> 00:36:36,278 Ó acabar de estudar, tiven que marchar de Nova York. 600 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 Non podo vivir con miña nai. 601 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 O meu pai axudábanos a comunicarnos. Están separados. 602 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 Botaralos moito de menos. 603 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 Non. 604 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - Un pouco. - Xa. 605 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 Meus pais morreron un detrás do outro. 606 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 Tiña a túa idade. 607 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 Si. 608 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 Non chegaron a coñecer os avós. 609 00:37:06,642 --> 00:37:08,852 Pero non sei. 610 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 Tivéronnos a min e a miña irmá ós 40. 611 00:37:11,772 --> 00:37:14,900 Sabiamos que os íamos perder antes que o resto. 612 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 Iso non fai que os queiras menos. 613 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 Ás veces cando soa o teléfono penso que é miña nai. 614 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 Gústame pensar que seguen vivos. 615 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Aínda que sexa por un segundo. 616 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 Gústame pensar que coidan de nós. 617 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 O mundo é máxico, se abres a mente. 618 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - Mamá? - Si? 619 00:37:37,798 --> 00:37:39,424 Vou deixar de comer carne. 620 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 Crereino cando o vexa. 621 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 E as hamburguesas? 622 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 Podo deixalas cando queira. 623 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - As salchichas? - Tamén. 624 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 E a pizza de pepperoni? 625 00:37:55,357 --> 00:37:56,400 Nunha entrevista. Pago a conta? Axuda. 626 00:37:56,400 --> 00:37:59,695 Pode que coma carne, pero só os venres. 627 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 Perfecto. 628 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Non. 629 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 Pago eu. 630 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - Estás segura? - Si, inviteite eu. 631 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - Non sabía se era... - Fasme un favor. 632 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 De verdade. 633 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 Veña. 634 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - Onde imos? - Imos á rúa dos animais? 635 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 Quero ver coellos. 636 00:38:24,511 --> 00:38:28,015 - E cadeliños. - Vale, veremos as dúas cousas. 637 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Queres ver o can? 638 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 Queres entrar? 639 00:38:36,565 --> 00:38:37,482 Si. 640 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 Veña. 641 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 Mira. 642 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 Podemos mercala, mamá? 643 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 Quero un can. Un cadeliño. 644 00:38:45,323 --> 00:38:46,491 Queres un? 645 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 Papá non che deixaría. 646 00:38:48,618 --> 00:38:49,828 Nunca. 647 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 Quero mercar moitos coellos. Milleiros. 648 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 Podo mercar un coello? 649 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 Que coello queres? 650 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 O vermello. 651 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 - Vermello? - Si. 652 00:39:00,547 --> 00:39:02,424 Hai coellos vermellos? 653 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 Si, si que os hai. 654 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 E un peixe. 655 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Crin que che gustaba o azul. 656 00:39:07,095 --> 00:39:09,639 - E un azul. - Gústache o laranxa, lembras? 657 00:39:09,639 --> 00:39:11,058 Quero o peixe laranxa. 658 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 Levo este, por favor. 659 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 É chulo, verdade? 660 00:39:15,312 --> 00:39:16,396 Si, moi chulo. 661 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 Pagou ela pero dixo que lle estou facendo un favor. 662 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 Non é un traballo? 663 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 - Non imos comprar. - Quéroo. 664 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 Papá dixo que nada de animais. 665 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 Dixo que nada de cans. 666 00:39:23,153 --> 00:39:25,989 O teu pai marcha se imos cun animal. 667 00:39:25,989 --> 00:39:27,240 E unha serpe? 668 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 Si, e dicímoslle: "Mira o que mercamos." 669 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 Veña, vamos. 670 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}Queres xeado? 671 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 Quero un té. 672 00:39:41,630 --> 00:39:43,548 Quéroo de plátano. 673 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 De plátano? 674 00:39:44,966 --> 00:39:46,593 É noxento e pastoso. 675 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 - Se lle gusta o plátano... - Gústame. 676 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 Podemos mirar alí? 677 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 Prometo non mercar nada. Só quero ver. 678 00:39:54,392 --> 00:39:56,645 - En serio? - Teñen figuras. 679 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 Vale. 680 00:39:57,979 --> 00:39:59,022 Quedo eu con el. 681 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 Vale, grazas. 682 00:40:00,774 --> 00:40:02,275 Vémonos despois. 683 00:40:02,275 --> 00:40:03,401 Que bonito. 684 00:40:03,401 --> 00:40:04,319 Si. 685 00:40:04,319 --> 00:40:05,570 Non compredes animais. 686 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Mira os papaventos. 687 00:40:09,574 --> 00:40:11,243 Vaia, eses son preciosos. 688 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Xoguetes. 689 00:40:12,536 --> 00:40:13,829 Cal che gusta? 690 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 Gústame o do tren. 691 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Podemos ir aí? 692 00:40:16,998 --> 00:40:18,041 - O tren? - Si. 693 00:40:18,041 --> 00:40:21,253 - Philip, agarda. Vai amodo. - Veña, Mercy, apura. 694 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 Non o collas. 695 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 - Non sabes de quen é. - Sóltame. 696 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 O camión. 697 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 Onde están as figuras? 698 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Un pouco máis adiante? 699 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 Mira os gatos da sorte. Son moi chulos. 700 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 É moi chulo. 701 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 Vemos os muíños? 702 00:40:48,155 --> 00:40:49,114 Si, por favor. 703 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Quero un coello. 704 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 Quero un robot. 705 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Queres un coello ou un robot? 706 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 Un robot. 707 00:40:55,704 --> 00:40:57,747 Non te escoito. Un robot? 708 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 Quero un robot. 709 00:40:59,207 --> 00:41:00,500 Quero un coello. 710 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 Un coello? Non sei se túa nai 711 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 quere que teñas un coello. 712 00:41:04,671 --> 00:41:06,506 Ó mellor teñen robots. Imos? 713 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 Si, por favor. 714 00:41:07,883 --> 00:41:09,050 Mira eses. 715 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 Que chulos! 716 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 Acéndese? 717 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Quero unha bóla. 718 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Non. 719 00:41:16,516 --> 00:41:18,226 Axudádeme. Collédeas. 720 00:41:18,226 --> 00:41:19,186 Xa a teño. 721 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Mercy, hai máis aquí. 722 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 Mercy, atopei unha. 723 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 Tes traballo? Ti? 724 00:41:29,529 --> 00:41:30,655 Por aquí! 725 00:41:30,655 --> 00:41:32,157 Ha, ha. 726 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 Un globo, Mercy. 727 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 Un globo. 728 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 - Xa o vexo. Moi ben. - Un globo. 729 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 Cóbrolles o día de proba? Canto? 730 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 E o teu irmán? 731 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 Estaba aquí. 732 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 Gus? 733 00:42:08,026 --> 00:42:08,860 - Gus? - Gus! 734 00:42:13,198 --> 00:42:14,074 Gus? 735 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 Gus! 736 00:42:17,327 --> 00:42:18,161 Gus? 737 00:42:19,913 --> 00:42:20,914 Gus! 738 00:42:21,081 --> 00:42:22,082 Gus? 739 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Aí están. 740 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 Vai todo ben? 741 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Onde está Gus? 742 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 Estudouse cada minuto daquela noite. 743 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 Onde estiveron. Onde ían. 744 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 Quen estaba alí. 745 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 É a coidadora que o perdeu. 746 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 Díxolles á nai e á policía 747 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 que o estaba collendo da man. 748 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 A verdade é que iso non é posible. 749 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 Se o estivese collendo da man, o rapaz seguiría aquí. 750 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 A familia perfecta. 751 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 Rota pola súa culpa. 752 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 O detective dixo que en casos así adoita ser alguén coñecido. 753 00:43:26,062 --> 00:43:29,190 Familia, veciños, compañeiros de traballo. 754 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 Díxolle á policía que ía de camiño á casa. 755 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Aínda que fose mentira. 756 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 Está alguén con ela? 757 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Non. 758 00:44:03,933 --> 00:44:04,768 Ola. 759 00:44:05,393 --> 00:44:08,646 Son David, oín o que pasou. 760 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Tremes co frío. 761 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 Toma a miña chaqueta. 762 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 Toma. 763 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Podo chamar a alguén? 764 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 Como te chamabas? 765 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 David. 766 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Son veciño de Margaret. 767 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 Ía cara á casa e... vin as luces. 768 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 Igual non deberías... 769 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Lévote eu. 770 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 Que tal se te levo á casa? 771 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 Deberían descansar. 772 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Mañá continuaremos coa busca. 773 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 É hora de marchar. 774 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 Non pasa nada. 775 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 Vamos. 776 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 Non pasa nada, veña. 777 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira 778 00:49:47,944 --> 00:49:50,029 {\an8}Supervisora creativa: Darío Vázquez Filgueira