1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Gus.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Suo anteeksi.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Anteeksi.
- Tule tänne, kulta.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Anteeksi!
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
Gus, tule takaisin.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Anteeksi.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Lopeta, Gus!
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- Anteeksi.
- Tule, kulta!
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
Anteeksi.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
Gus! Ei, Gus.
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
- Anteeksi.
- Gus, lopeta.
12
00:00:53,929 --> 00:00:55,848
Anteeksi.
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Sainpas.
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Jos putoat laivan perästä,
sinusta tulee silppua.
15
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Tahdotko sitä?
16
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
Sinusta tulee.
17
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
Ei, vaan sinusta.
18
00:01:12,531 --> 00:01:13,699
- Ei, sinusta.
- Ei.
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
- Ei, sinusta.
- Ei, sinusta
20
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
Kiitos paljon.
21
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
Anteeksi tästä.
22
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- Olkaa hyvä.
- Et voi tehdä noin.
23
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
Et voi karata tuolla lailla.
Et tällä laivalla. Ymmärrätkö?
24
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
Olet minun kanssani tai isin.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
Olemme veneessä ja kaikkialla on vettä -
26
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
ja se on hyvin vaarallista.
27
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Ei.
28
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Onko viimeistä päivää,
jolloin lapselle pitää etsiä koti?
29
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
Monet äidit eivät allekirjoita.
Uskovat palaavansa.
30
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
Silloin lapsi jää tänne
hyvin pitkäksi aikaa.
31
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Tänne päin.
32
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
Seuraava osa kierrosta
on mahdollinen vain,
33
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
koska te lahjoitatte säännöllisesti.
34
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
Teemme sen mielellämme.
35
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Katso kaikkea tätä juustoa,
jota kukaan ei syö.
36
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
Onko kaikilla niin paljon juustoa kotona,
37
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
että buffetti on näkymätön?
38
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Maistoitko tätä burrataa? Niin hyvää.
39
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
Tiedetään.
40
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Pitää mennä Italiaan ennen vuoden loppua.
41
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
On vain pakko.
42
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Mitä? Et voi.
- Miksen?
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Koska se on vastuutonta?
44
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Kävit Italiassa kahdesti tänä vuonna.
45
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
Ja Thaimaassa, Intiassa ja Australiassa.
46
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Mutta tämä on eri asia.
47
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
Koska olet rahastokakara?
48
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
Älä ole törkeä.
49
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Tarvitset uran tai edes työn.
50
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
Mennään tapaamaan ystäväni.
51
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Emme tainneet lukea kutsua oikein.
52
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
Vettä, viiniä ja lapsia. Huono yhdistelmä.
53
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
Kuin ympärillä olisi suuri uima-allas.
54
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Menen Essien kanssa.
55
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Ei, jää tähän, kulta.
56
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Pyysin Coke Zeroa. Tämä on Diet Coke.
57
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Se ei ole sama.
58
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Anteeksi, rouva.
59
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Et voi puhua heille noin.
60
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
Tiedän, ettei mikään muu toimi.
61
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
Essie-täti.
62
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
Minä vien pojan.
63
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
Kiitos paljon.
64
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Minä tulen mukaasi, Essie.
65
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Olet onnekas tuossa suhteessa.
66
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
Essie on ollut meillä Gusin syntymästä.
Hän kuuluu perheeseen.
67
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Minun piti ostaa Mercylle
lippu Hongkongiin.
68
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
Hän asui yhden makuuhuoneen
asunnossa äitinsä kanssa.
69
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
Hongkong oli tarpeeksi kaukana,
jotta äiti ei seurannut.
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Anteeksi. Velvollisuus kutsuu.
71
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Hei, miten menee?
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
Opiskelit siis Columbiassa?
73
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
Stipendillä.
74
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Onnenpotku sinulle.
75
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Minä pärjäsin vain koulussa.
76
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
En siis ole onnekas.
77
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Itse asiassa hassua, olen kirottu.
78
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Kirottu?
79
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
Varsinkin kasvoni
ovat epäonnen vastaanotin.
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Eikä vain kasvoni.
81
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Korttini luettiin, kun olin teini,
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
ja ne sanoivat täsmälleen samaa.
83
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
Etten mene naimisiin
enkä saa perhettä ja kuolen yksin.
84
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Sellaisia juttuja.
85
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Veljesihän pääsi Columbiaan, Shellac?
86
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Menetkö vierailulle?
87
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Menen vanhempieni kanssa,
kun hän muuttaa sinne syksyllä.
88
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
Muistuta, että esittelen sinut
ystävälleni Antoniolle.
89
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
Hän omistaa hyviä klubeja Manhattanilla.
90
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- Mitä niistä?
- No, sen...
91
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
Kävimme siellä kesällä.
92
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
Voi taivas...
93
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Mitä?
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
Voi luoja.
95
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Tee se vain.
96
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- Philena!
- Mitä? Voi...
97
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Sanoinhan, että hän on seko.
98
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
Haastatteko uimaan veneen ali?
99
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
Kyllä, tee se!
100
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
- Tee se!
- Tee se!
101
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
Kaikki ei koskaan mene kuten haluat.
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Hän ratsastaa
sokealla hevosella jyrkänteelle.
103
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Ole varovainen... Olet kirottu.
104
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Et mene vihille etkä saa perhettä.
105
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
Katso.
106
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
Kuolet yksin.
107
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
Ennen hyppyä.
Hänellä on aina huono onni.
108
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Synnyit kirottuna. Sinulla on huono onni.
109
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
Sinulla ei ole muuta. Pidä varasi.
110
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
Et saa asioita onnistumaan.
En ole nähnyt ketään noin huono-onnista.
111
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Hän on valmis.
112
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Selvä.
113
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Hei, sinä.
114
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Miten oikein päädyit tänne?
115
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Hän on tosi pieni.
116
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
Kuin lintu.
117
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Toisin kuin Chloé, joka syntyi niin isona,
118
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
että hoitajat toivat toisia hoitajia
katsomaan häntä.
119
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
No, kukaan ei voi vastustaa
pullukkaa vauvaa.
120
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
Ne pienet ranteet.
121
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Ja kun pääsimme kotiin,
äiti lukitsi meidät sisälle kuukaudeksi.
122
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Eikö?
123
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
Ei antanut pestä hiuksiani,
124
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
juotti minulle kitkerää teetä
ja syötti kamalaa keittoa.
125
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Pikku raasu.
126
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Kukaan ei tee sinulle keittoa.
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Ei.
128
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
129
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Hei.
130
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
Haen pyyhkeen.
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Tässä.
132
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Mitä tapahtui?
133
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
Pitkä tarina.
134
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
Missä vaatteesi ovat?
135
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
Voin hakea ne sinulle jos tahdot.
136
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Olen muuten Margaret.
137
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Valkoviiniä rouvalle.
- Kiitos.
138
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Ei lisää viiniä minulle.
139
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
Ja jotain mansikkaista neidille.
140
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Tarvitsetteko mitään muuta?
141
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Emme, kiitos.
142
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Vai mitä?
- Kiitos.
143
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Nähdään myöhemmin. Heippa.
144
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Hyvin koulutettu.
145
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Ei paha.
146
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Et sinä.
147
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Hongkongin piti olla uusi alku.
148
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
Uusi alku, oikeasti?
149
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
24-vuotiaana?
150
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Et ole tosissasi.
151
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Reilua.
152
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
"Reilua."
153
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Olet ratkiriemukas.
154
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Pidättekö Hongkongista?
155
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
Joo.
156
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Kaipaan joskus kotiin, mutta...
157
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Asumme Peakilla. Upeat näkymät.
158
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
Joo.
159
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
Suurin näkemäni keskittymä
rikkaita, kaljuja valkoisia miehiä.
160
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
Tiedän ruman sanan.
161
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
Lupasit, ettet sano sitä.
162
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Käskin olla sanomatta sitä äidille.
163
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
Taidan sanoa sen.
164
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
- Minä sanon sen!
- Hei.
165
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Älä sano sitä. Etenkään äidillesi.
166
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
Hän ahkeroi vuoksesi.
167
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- Joten älä ikinä sano sitä.
- Selvä.
168
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
Selvä sitten.
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Mitä... Hetkinen.
170
00:10:01,560 --> 00:10:02,477
Hetkinen.
171
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Onko sinulla sisaruksia?
172
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
Olen ainoa lapsi.
173
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Oikeasti?
174
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
Tätini pitää ravintolaa Queensissa.
175
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Hän tarvitsi äidin apua,
joten huolehdin serkuista.
176
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Pidän lapsista.
177
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Onneksi, koska hänellä oli
tuhottomasti lapsia.
178
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Älä ravista.
179
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Kuule, jos sinä...
180
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
Jos tarvitset lisäapua, olen saatavilla.
181
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
Tuota ei koskaan tarkoiteta oikeasti.
182
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Tarkoitan, mitä sanon.
183
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
Älä ravista sitä!
184
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Oloni on helpompi
lasten kuin aikuisten seurassa.
185
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Paska.
186
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Älä huoli.
187
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
En pelästy noin vähästä.
188
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Essie! Tahdon Essien!
189
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Tahdon Essien!
190
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Minä olen tässä.
191
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- Tahdon Essien!
- Hän ei nyt ehdi.
192
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
Äiti kantaa.
193
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Tahdon Essien!
194
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Kanna minut!
195
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
Hän tahtoo sinut.
196
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Kyllä, rouva.
197
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Tulehan nyt.
198
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Kuuntele äitiäsi.
199
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Olen väsynyt.
200
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
Älä huoli niistä. Mac hoitaa.
201
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
Hoidan tämän.
202
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
Pidä se siinä.
203
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- Ei, pärjään kyllä.
- Voinko auttaa?
204
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
- Pärjään kyllä.
- Selvä.
205
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Hei, Pinot.
206
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Hei, Pinot.
207
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Miten menee?
208
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
Hellästi, Gus.
209
00:11:51,503 --> 00:11:52,421
- Tule.
- Tule.
210
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Tule nyt.
211
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Hei, Sam.
212
00:12:31,877 --> 00:12:32,961
Herra.
213
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Kiitos, kamu.
214
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Uudet koulukuvat?
215
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
Lapset näyttävät isommilta.
216
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Kasvavat isoiksi.
217
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Aivan niin.
218
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Minkä ikäisiä?
219
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Yhdeksän ja seitsemän.
220
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
Yhdeksän ja seitsemän?
221
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Vau.
222
00:13:05,827 --> 00:13:06,912
Aika rientää.
223
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Kuin olisivat vasta olleet nuorempia.
224
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
He näyttävät mukavilta lapsilta.
225
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Kiitos.
226
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
Itse asiassa yritämme vauvaa.
227
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Niin.
228
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Ajattelin ennen, etten pärjäisi isänä.
229
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
Mutta en tiedä.
230
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Nyt näen lapsen keinona palata entiseen.
231
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
Minulla on monimutkainen perhesuhde.
232
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
En tapaa heitä enää usein.
233
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Olisi ehkä pitänyt mennä veljeni häihin.
234
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
Mutta...
235
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
On tapahtunut liikaa.
236
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
Lisäksi Hilaryn perhe on sotatanner.
237
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Kai toivomme toimivamme toisin.
238
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Aivan.
239
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Hilary Starr.
240
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- Seuratkaa minua.
- Kiitos.
241
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Hei.
242
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Anteeksi myöhästyminen.
243
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Hei.
244
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
Kävelin tänne.
245
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Täältä saa simpukoita.
246
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Tykkäät niistä.
247
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Miten meni?
248
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
Sydäntä raastavaa
ja täynnä desinfiointiainetta.
249
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
Mitä?
250
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Juttelua, kiitoksia ja sekkejä,
251
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
sitten saa pidellä vauvoja.
252
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Saitko sinäkin?
253
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
Pikkutyttö,
254
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
tuskin kuukauden ja jo järjestelmässä.
255
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
Ja minä vain...
256
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
Kuin olisimme
sanoneet toisillemme "paska".
257
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
Siis: "Miten päädyin tänne?"
Sellainen "paska".
258
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Säälin tyttöä.
259
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
En halunnut viedä häntä kotiin,
260
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
vaan tavata drinkeillä 20 vuoden päästä.
261
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
Siellä on tietysti muut naiset,
262
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
silmät suurina ja sanomassa oikeat asiat,
263
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
ja minä...
264
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
Mitä?
265
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
Olen vain minä, tiedäthän?
266
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
Vain minä. Kamalaa.
267
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
Emme tilanneet noita.
268
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
Teitte varauksen erityistilanteeseen.
269
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Ei se mitään.
- Maista yksi.
270
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Ei tarvitse.
271
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Minulla on hyvä olo tänään.
272
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
No sitten. Kiitos.
273
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Entä teille, sir?
274
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Tämä vesi riittää, kiitos.
275
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Minäkin otan simpukoita.
- Niinkö?
276
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
No, malja simpukoille.
277
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Simpukoille.
278
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- Olkoot ne aina listalla.
- Joo.
279
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Iltapäivä sai minut ajattelemaan meitä,
280
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
vauvan saamista,
281
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
kuinka ihmiset puhuvat rakkauden aallosta.
282
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
Jos he adoptoivat, niin he...
283
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
Tapaavat lapsensa ja tietävät.
284
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
He tietävät siinä hetkessä.
285
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
Mutta miten he tietävät sen?
286
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Joo.
287
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
Entä jos en tunne mitään?
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Uskon, että tunnet oman kohdalla.
289
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Niinkö?
290
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Joo.
291
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Tule tänne.
292
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Kun me saamme vauvan,
unohdamme, miten vaikeaa se oli.
293
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Tiedäthän?
294
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Ensi kuussa onnistuu.
295
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Pitää vain yrittää.
296
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Okei?
297
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Joo.
298
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Selvä.
299
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
En pidä punaisesta ruuasta.
300
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
Tahdon jotain muuta!
301
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Pidäthän, marjat ovat punaisia
ja ketsuppi...
302
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
Tahdon chow fania!
303
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
En pidä siitä.
304
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
Teenkö chow fania?
305
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
Ei! Me emme pidä ravintolaa,
306
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
jossa he voivat tilata mitä vain.
307
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
Mutta Essie työskentelee meille.
308
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
Essie auttaa meitä, ei hemmottele teitä.
309
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
Äitisi teki hyvää lasagnea,
310
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
nyt sinun pitää syödä se.
311
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- Se on pahaa.
- Söisin chow fania.
312
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
Luoja, Philip.
313
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
En olisi syömättä sitä,
jos sitä olisi lautasellani.
314
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- Syö päivällisesi.
- En tahdo!
315
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
Selvä, tämä on naurettavaa, Gus.
316
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
Se todella on, älä viitsi.
317
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Lasken kolmeen.
318
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
Yksi, kaksi...
319
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Ei!
320
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
Paska.
321
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Olet pulassa.
322
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Teit ison sotkun, ja nyt saan siivota.
323
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
Sinä saat pysyä siinä, tismalleen siinä.
324
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Äläkä liikahdakaan, ymmärrätkö?
325
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
Kunnes palaan.
326
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Hei, Christopher.
- Hei.
327
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Miten uusi ruoka sopii sille?
328
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
No, kakka on kiinteämpää. Se on hyvä alku.
329
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Ehdottomasti.
330
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Ja sinua ei haittaa
vahtia sitä viikonloppuna?
331
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Ei tietenkään, pitäkää te hauskaa.
332
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
Kiitos.
333
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Gus!
334
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Mitä sinä täällä?
335
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Gus!
336
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Hei, kamu!
337
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
Gus!
338
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
Voi ei, minne Gus meni?
339
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Siinä hän on!
340
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
Vien hänet kotiin.
341
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
- Menossa myös kotiin?
- Hetki vain.
342
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- Kuka tuo on?
- Tulehan.
343
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Hei.
344
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
Hei, Pinot.
345
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Tulehan.
346
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Daisy, onko Gus sisällä?
347
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
- Selvä.
- En usko.
348
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Gus! Kielsin lähtemästä minnekään.
349
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Kiitos!
- Löysin hänet kerroksestani.
350
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
- Onpa ollut päivä.
- Tahdotko drinkin?
351
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
Jääteenne.
352
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Essie oli niin mahtava aiemmin.
353
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
Nyt hän vain paapoo lapsia,
antaa aina periksi,
354
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
ei kuria, jolloin minä saan olla pahis.
355
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Ehkä olette kasvaneet hänestä erilleen.
356
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Ehkä, mutta emme koskaan
erottaisi häntä. Essie on perhettä.
357
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
Tiedätkö, että sanot aina noin?
358
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
"Essie on perhettä."
359
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Ei hän ole, tiedät sen.
360
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Hän on ollut meillä Gusin syntymästä asti.
361
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
Tiedän, mutta kaikilla täällä
on kotona asuvaa apua.
362
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Olet työnantaja.
363
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Et ystävä.
364
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Vahvista ne rajat,
365
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
muuten hän ei tiedä sääntöjä.
366
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
Täällä olo ei auta.
367
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
Hongkongissa tuntuu joskus,
368
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
että muutimme pikkukaupunkiin.
369
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
Niin tuntuu. Olin tänään jahdilla,
370
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
jossa ekspatriaatit kaipasivat Targetia,
371
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
laittoivat ketsuppia ramenilleen
ja huusivat apulaisilleen.
372
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
Luoja, se on pahinta.
373
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Mitä syömme tänään?
374
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- Chow fania.
- Chow fania taas?
375
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Kyllä!
376
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- Hyvää?
- Kyllä.
377
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- Siinä se ongelma on.
- Ei solidaarisuutta.
378
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- Ei yhtään.
- Ei yhtään.
379
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Hei, äiti!
380
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Syön taas pillereitä.
381
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
Tietääkö David?
382
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
Tiedän. Inhottaa valehdella hänelle,
383
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
mutta en tiedä, miten kertoisin.
384
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
En yritä muuttaa mieltäsi,
385
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
mutta kerron tämän.
386
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Kun aloin odottaa Gusia,
387
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
en tahtonut uutta vauvaa.
388
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
En tiennyt sitä.
389
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
Tuntuu pahalta sanoa näin,
390
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
mutta päässäni pyöri ääni, joka toisteli:
391
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
"En tahdo uutta vauvaa."
392
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
Kuin toivoen hänet pois.
393
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Sitten hän tietysti syntyi,
näin hänen kasvonsa,
394
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
ja ensimmäiset sanani olivat:
"Olen pahoillani."
395
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Enkä tahdo, että jäisit paitsi lapsista,
396
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
koska luulet,
ettet pysty siihen kaaokseen.
397
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Pystyt kyllä.
398
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Tiedän sen.
399
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
Entä jos en pysty?
400
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Tai entä jos en tahdo?
401
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
Sanoit, että päädymme aina
uhraamaan enemmän.
402
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
Teemme enemmän töitä,
joudumme olemaan pahis.
403
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
En tahdo ottaa sitä roolia.
404
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
Et usko, että David tukisi sinua?
405
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
Kyse ei ole siitä, vaan...
406
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Juoko hän taas?
- Ei!
407
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Ei, hän on mahtava.
408
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Hän yrittää todella,
on ollut melkein vuoden raittiina.
409
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
No, vuosi on...
410
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
Hänestä tulisi mahtava isä.
411
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Kyse ei ole siitä. Hän olisi mahtava,
412
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
ja juuri siksi koen, että olen epäreilu.
413
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
Sovimme siitä yhdessä -
414
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
avioituessamme.
415
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Ei lapsia.
416
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
Ja nyt hän on muuttanut mielensä,
417
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
ja minun pitäisi tehdä jotain,
418
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
jota en ole ehkä edes halunnut.
419
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
Ostatko sen pelin puhelimeeni?
420
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- Ei nyt.
- Sanoit, että ruoan jälkeen.
421
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
Daisy, äitisi sanoi jo.
422
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- Voisitko...
- Äiti, kiltti?
423
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- Tein kaikki matikanläksyni.
- Eikä tehnyt!
424
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- Älä huuda. Anna...
- Mistä tiedät?
425
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- Emme olleet koko ajan yhdessä!
- Tuntuu siltä!
426
00:23:42,380 --> 00:23:44,799
Laita vain salasana tähän.
427
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
Kiitos, äiti.
428
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Olen niin pahoillani.
429
00:23:49,428 --> 00:23:51,848
Tulin Margaretin luo
ja hän halusi avautua,
430
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
sitten vain aloimme jutella
ja menetin ajan tajun...
431
00:23:54,892 --> 00:23:56,144
Puri, mitä kuuluu?
432
00:23:56,144 --> 00:23:59,564
Ennen kuin unohdan,
sinun pitää hakea huomenna paketti.
433
00:23:59,564 --> 00:24:03,025
Minun pitää saada riisua
nämä vaatteet. Anteeksi!
434
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
Hän pudotteli
matkan varrelle leivänmuruja,
435
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
kun he seurasivat isäänsä.
436
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Hän on taas pojan sängyssä.
437
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Pitäisi maksaa ekstraa,
kun sain vaimoni takaisin.
438
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Se olit ennen sinä.
439
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
Tiedän, minä vain... En tiedä.
440
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Lapsilla on vaiheensa.
441
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Joo, mutta...
442
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
Se menee ohi, ja sitten unohdamme.
443
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Ei sinun tarvitse tehdä tuota tänä iltana.
On ollut kiireinen päivä.
444
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Kiitos, hyvää yötä.
445
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- Hyvää yötä.
- Öitä!
446
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
Meidän pitää asettaa paremmat rajat.
447
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
Ne pitää määritellä hänelle.
448
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Asetetaan rajat.
449
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Mitä?
450
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Olen naurettava ihminen.
451
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
Kun näen hänet halimassa poikaa, en tiedä,
452
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
mikä minuun menee.
453
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
En ikinä tahtonut olla äiti,
454
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
jonka pitää olla aina mukana.
455
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
Olin liian kiireinen sille.
456
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Olet kiireinen nyt.
457
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
Ei.
458
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Joo.
- Minulla oli työ.
459
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Mutta ei väliä, me...
460
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
Me palaamme kotiin.
461
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Mitä?
462
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
Tarjottiin uutta sopimusta.
463
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Tiedän, että sovimme toisin,
mutta tämä on tosi hyvä.
464
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Ei.
465
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- Et voi.
- Margaret.
466
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- En jaksa vielä vuotta.
- Margaret!
467
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
On epäreilua pyytää sitä minulta.
Olen etsinyt toimistotilaa.
468
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
Olen järjestänyt asiakastapaamisia
lomien ajaksi.
469
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Kaikki ystäväni kotona ovat
toimitusjohtajia ja taiteilijoita.
470
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- Täällä naiset ovat vain vaimoja.
- Selvä.
471
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
Olen pian yksi heistä.
472
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
He ovat tosi anteliaita
jatkaessaan siirtymispakettiamme.
473
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
Meillä olisi varaa...
474
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
Näin käy vain,
koska ansaitset enemmän kuin minä.
475
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
Ei.
476
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Tuntuu, että joudun luopumaan kaikesta,
477
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
kaikesta omasta,
ja että minusta pitää tulla...
478
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
Pitää tulla mikä?
479
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
Perheen tilinpitäjä.
480
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Sinun tilinpitäjäsi.
481
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Ei.
482
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
Kyllä.
483
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Etkö kaipaa sitä?
484
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
Kotia?
485
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
En tiedä.
486
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Pidän elämästämme täällä.
487
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
Ruuasta, avusta, kuskeista,
ne helpottavat kaikkea.
488
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Tämä ei ole tosielämää.
489
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
Itseään saa hemmotella.
490
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
Eikö niin? Ansaitsemme sen.
491
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Muistatko, kun tulimme?
492
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
Kävimme lasten kanssa
monessa paikassa. Reissu Macaoon,
493
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
iltapäiväteetä Peninsulassa, iltatori.
494
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Vihaat iltatoria.
495
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
Kyllä, mutta lapset pitävät siitä,
eli minäkin pidän.
496
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Ei, Clarke.
- Mieti edes asiaa.
497
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Mieti edes sitä, ole kiltti!
498
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Ole kiltti.
499
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Mietin asiaa.
500
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Selvä.
501
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Saitko?
502
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Tule vain.
503
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Oletko varma?
- Joo.
504
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- Niinkö?
- Joo.
505
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Oletko lähellä?
506
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Joo.
507
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Sori.
- Ei se haittaa.
508
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
Ei haittaa.
509
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Teenkö sen jutun?
510
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Ei nyt.
511
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Oletko varma?
512
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Ehkä.
- Selvä.
513
00:29:54,335 --> 00:29:56,337
Hyvä on.
514
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- Joo.
- Selvä.
515
00:29:57,796 --> 00:29:59,882
Joo.
516
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Mennään!
517
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Daisy, ala tulla.
518
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Myöhästyt bussista.
519
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
Minun pitää olla kuollut sukupuuttoon!
520
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- Onko se tänään?
- Joo.
521
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- Hyvästele äitisi.
- Heippa, äiti!
522
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Pidä... heippa.
523
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Olet rakas.
524
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Onko hänellä karkkia?
525
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- Mitä?
- Hänellä oli karkkia.
526
00:30:20,319 --> 00:30:22,071
Ei aamiaiseksi saisi antaa sokeria.
527
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
Menemme iltatorille tänään.
528
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
Kyllä, 18.30. Unohdimme Philipin asun.
529
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
Eikös ensi viikolla?
530
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Luulin samoin.
531
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Vessapaperirulla-sarvikuono?
532
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
- Heippa!
- On se vanha lintuasu -
533
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
viime vuodelta.
534
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
Keksitään jotain.
535
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Olen myöhässä. Nähdään myöhemmin.
536
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
Selvä. Rakastan sinua.
537
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Rakastan sinua.
538
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Hei, kulta.
539
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Miten päiväsi meni?
540
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Winnie joutui vaikeuksiin.
541
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
Niinkö? Miksi?
542
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
Hetkinen, minä autan.
543
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Miksi Winnie on vaikeuksissa?
544
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
Hän suuteli Willemiä suulle.
545
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
Suulle?
546
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
Joo, jahtaa aina häntä.
547
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
Hän ei saisi tehdä niin.
548
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
Tämä on hassua.
549
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
ANTEEKSI, EMME PÄÄSE ILLALLA...
TOISEN KERRAN?
550
00:32:31,659 --> 00:32:34,620
ANTEEKSI!
551
00:32:34,620 --> 00:32:36,997
- Ei se ole minun syytäni.
- Revit siipeeni reiän!
552
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
Äiti pakotti.
553
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- Hei.
- Se on minun asuni!
554
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- Gus nukkuu.
- Et edes tykkää siitä!
555
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
- Ihan sama!
- Häivy!
556
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
- Daisy.
- Vihaan sinua!
557
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Odotanko?
558
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Ei tarvitse, Sam.
559
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Taidan ottaa taksin kotiin.
560
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Selvä, kiitos.
561
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
Olet soittanut David Starrille.
562
00:34:03,208 --> 00:34:05,169
Jätä viesti ja soitan takaisin.
563
00:34:05,169 --> 00:34:06,378
Anteeksi, Hilary.
564
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
Korvakorut pitää vaihtaa
tekijänoikeuksien takia.
565
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- Mitä?
- Näyttävät kuulemma Mikki Hiireltä.
566
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
Ne ovat korvarenkaat.
567
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
Tahdotko katsoa vaihtoehtoja?
568
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
Olemme jo kuvanneet puoli mainosta
niiden kanssa.
569
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
Se ei sovi, jos vaihdamme ne nyt.
570
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Hei! Lähdetkö sinä?
571
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Pitää mennä, ratkaise sinä asia.
572
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Voitko pestä nämä?
573
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Poika on käyttänyt niitä jo kolme päivää.
574
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- Kyllä, rouva.
- Teetkö päivällistä?
575
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Kyllä, rouva.
- Enkö kertonut?
576
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
Vien lapset illalla ulos, ei tarvitse.
577
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
Laittaudun valmiiksi.
578
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
Ajattelin,
että voisit pitää illan vapaata.
579
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Selvä, nyt mennään. Mac odottaa.
580
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- Tulkaa.
- Tuleeko Essie?
581
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
Ei, hän tarvitsee omaa aikaa.
582
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- Haluan, että Essie tulee.
- Kiitos.
583
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- Hei, Essie.
- Hei!
584
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
Tulkaa nyt, hän odottaa.
585
00:35:05,270 --> 00:35:06,188
Hei.
586
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Inhosin lapsena tällaista kalaruokaa.
587
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
En halunnut, että ruualla on naama.
588
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
Eläimillä on naama.
589
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Kananugeteilla ei ole naamaa.
590
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Aikuiset eivät syö niitä.
591
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
No, en ole aikuinen.
592
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Tosi kiva, että tulit.
En melkein soittanut sinulle.
593
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Kiva, että soitit.
Minulla ei ollut menoa, joten...
594
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
Missä asut?
595
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
Kowloonissa.
596
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- Hei, se on minun.
- Yksin?
597
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Hetkinen.
598
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
Yliopiston jälkeen vei kolme päivää
tajuta, että piti lähteä New Yorkista.
599
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
En voinut asua äitini kanssa.
600
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
Olisimme tarvinneet isän apua.
He ovat eronneet.
601
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Kaipaat heitä varmasti.
602
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
En.
603
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Ehkä vähän.
- Niin.
604
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Vanhempani kuolivat
kahden kuukauden päässä toisistaan.
605
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
Olin ikäisesi.
606
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Joo.
607
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
He eivät tavanneet isovanhempiaan.
608
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
Mutta en tiedä.
609
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
He saivat siskoni
ja minut yli nelikymppisinä,
610
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
normaalia aikaisempi menetys
oli odotettavissa,
611
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
mutta heitä kaipaa silti.
612
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Joskus kun puhelin soi, ajattelen:
"Äiti soittaa."
613
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
On kiva ajatella, että he ovat elossa.
614
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Edes millisekunnin ajan.
615
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
Kiva ajatella, että he varjelevat sinua.
616
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
Taikaa on kaikkialla, jos on avoin.
617
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Äiti?
- Niin?
618
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
Lakkaan syömästä lihaa.
619
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Uskon, kun näen.
620
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
Entä hampurilaiset?
621
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
Voisin luopua hampurilaisista
milloin vain.
622
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- Hodareista?
- Joo, onnistuisi.
623
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
Entä pepperonipitsasta?
624
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
TYÖKOKEILUSSA! MAKSANKO RUOAN? APUA.
625
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
Ehkä syön vähän lihaa.
Mutta vain perjantaisin.
626
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Täydellistä.
627
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Ei.
628
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
Minä tarjoan.
629
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Oletko varma?
- Tietysti, kutsuin sinut.
630
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- En ollut varma, oliko...
- Teet palveluksen.
631
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Oikeasti.
632
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
No niin.
633
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Minne menemme?
- Eläinkujalle?
634
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
Tahdon nähdä kanin.
635
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
- Minä koiranpennun.
- Voimme tehdä molemmat.
636
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Haluatko nähdä pennun?
637
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Tahdotko sinne?
638
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
Kyllä.
639
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
No niin.
640
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Katso.
641
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Voimmeko ottaa sen, äiti?
642
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Tahdon koiranpennun.
643
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
Tahdot koiran?
644
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Isäsi ei koskaan suostuisi.
645
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
Ei ikinä.
646
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Tahdon ostaa paljon kaneja.
Miljoonia kaneja.
647
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Voisinko ostaa kanin nyt?
648
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
Minkä kanin tahdot?
649
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
Punaisen.
650
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- Tahdotko punaisen?
- Joo.
651
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
Saako kaneja punaisina?
652
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Kaneja saa punaisina.
653
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
Ja kultakaloja.
654
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Eikö lempivärisi ollut sininen?
655
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
- Ja sinisen.
- Sinähän pidät oranssista.
656
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
Tahdon oranssin kalan.
657
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Ostaisin tämän, kiitos.
658
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
Aika siisti, eikö?
659
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Se on siisti.
660
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
HÄN MAKSOI, MUTTA SANOI,
ETTÄ TEEN "PALVELUKSEN",
661
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
ELI EIKÖ KYSE OLE TÖISTÄ?
662
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
- Katso, älä osta.
- Tahdon tämän.
663
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
Ei, isä kielsi lemmikit.
664
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Isä kielsi koiranpennut.
665
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
Isä muuttaisi pois, jos toisimme lemmikin.
666
00:39:25,989 --> 00:39:27,240
Entä käärme?
667
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
Joo. "Hei, isä, toimme käärmeen."
668
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Tulkaa nyt, mennään.
669
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Tahdotteko jäätelöä?
670
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Tahdon boban.
671
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
Tahdon banaaninmakuisen.
672
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
Kuka ottaa banaanin?
673
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
Se on ällö ja mössöä.
674
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- No, hän pitää banaanista...
- Minä pidän.
675
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Mennäänkö tuonne?
676
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
Lupaan, etten osta mitään. Katson vain.
677
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- Niinkö?
- Tahdon katsoa toimintahahmoja.
678
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
Hyvä on.
679
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
Minä voin viedä.
680
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
Selvä, kiitos.
681
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
Etsimme sitten teidät.
682
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Tuo on kaunis.
683
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
Joo.
684
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
Älä osta eläimiä!
685
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Katso noita leijoja.
686
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
Ne ovat tosi nättejä.
687
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Erilaisia leluja.
688
00:40:12,536 --> 00:40:13,829
Mistä sinä pidät?
689
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Tuosta, jossa on juna.
690
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
Voimmeko mennä?
691
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- Junaanko?
- Niin.
692
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- Philip, odota, hidasta vähän.
- Tule nyt, Mercy.
693
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Älä ota sitä.
694
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- Et tiedä, kenen se on.
- Irti.
695
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
Rekka.
696
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
Missä toimintahahmot ovat?
697
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Ehkä vähän kauempana?
698
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Katso noita onnenkissoja.
Aika siistejä, eikö?
699
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
Siisti kissa.
700
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Tuulimyllyjä?
701
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
Kyllä, kiitos.
702
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Tahdon kanin.
703
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
Tahdon robotin.
704
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
Tahdotko kanin vai robotin?
705
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
Robotin.
706
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
Robotin? En tainnut kuulla.
707
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
Tahdon robotin.
708
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
Minä tahdon kanin.
709
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Tahdot kanin? En tiedä,
710
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
suostuuko äitisi siihen.
711
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
Katsotaan, onko robottia.
712
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
Kyllä kiitos.
713
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
Katso noita.
714
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Aika kivoja.
715
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Se syttyy?
716
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Tahdon pallon.
717
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Ei.
718
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
Auttakaa. Nostakaa ne.
719
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
Minä hoidan.
720
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Täällä on yksi.
721
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Minä löysin yhden.
722
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
SINÄKÖ SAIT TYÖN? SINÄ?
723
00:41:29,529 --> 00:41:30,655
Täällä!
724
00:41:30,655 --> 00:41:32,157
HEKO-HEKO
725
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Ilmapallo, Mercy!
726
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Ilmapallo!
727
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- Kyllä, näen sen.
- Ilmapallo.
728
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
PITÄISIKÖ LASKUTTAA KOKEILUAJALTA?
JA PALJONKO?
729
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
Missä veljesi on?
730
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Hän oli vasta tässä.
731
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Gus?
732
00:42:08,026 --> 00:42:08,860
Gus?
733
00:42:13,198 --> 00:42:14,074
Gus?
734
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Gus?
735
00:42:17,327 --> 00:42:18,161
Gus?
736
00:42:19,913 --> 00:42:20,914
Gus?
737
00:42:21,081 --> 00:42:22,082
Gus!
738
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
Tuolla he ovat.
739
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Onko kaikki hyvin?
740
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Missä Gus on?
741
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Illan joka yksityiskohta
käytiin tarkkaan läpi.
742
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Missä he olivat olleet.
Minne he olivat menossa.
743
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Keitä oli paikalla.
744
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
Tässä hänet hukannut lapsenvahti.
745
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Joka kertoi äidille ja poliisille -
746
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
pitäneensä poikaa kädestä.
747
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Mutta se ei voi olla totuus.
748
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
Koska siinä tapauksessa
poika olisi vielä täällä.
749
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
Täydellinen perhe.
750
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Nyt rikki hänen takiaan.
751
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
Etsivä sanoi: "Tällaisissa tapauksissa
se on usein joku tuttu."
752
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
"Sukulainen, naapuri, työkaveri."
753
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Hän kertoi poliisille
olleensa kotimatkalla.
754
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Vaikka se oli valhe.
755
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Huolehditaanko hänestä?
756
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Ei.
757
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
Hei.
758
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Olen David. Kuulin, mitä tapahtui.
759
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Sinä täriset, ehkä...
760
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
Tässä, ota takkini.
761
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Tässä.
762
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Voinko soittaa jollekulle?
763
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Mikä nimesi olikaan?
764
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
David.
765
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Asun samassa rakennuksessa kuin Margaret.
766
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Olin tulossa kotiin... ja näin valot.
767
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Ehkä sinun ei pitäisi...
768
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Hei, annan sinulle kyydin.
769
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Viedäänpä sinut kotiin. Tulehan.
770
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
Teidän pitäisi yrittää levätä.
771
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Jatkamme partiointia
ja etsimme taas aamulla.
772
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
On aika mennä.
773
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Kaikki järjestyy.
774
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Tulehan.
775
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Kaikki järjestyy. Tule, mennään.
776
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Tekstitys: Eeva Rossi
777
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}Luova tarkastaja
Pirkka Valkama