1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Gus.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Pardon.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Pardon.
- Kom hier, schat.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Pardon.
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
Gus, kom terug.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Pardon.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Gus, stop.
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- Pardon
- Liefje, kom.
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
Pardon.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
Gus. Nee.
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,929
- Pardon.
- Gus, stop.
12
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Hebbes.
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Als je van de boot valt, word je gehakt.
14
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Wil je dat?
15
00:01:09,695 --> 00:01:12,531
Nee, jij wordt gehakt.
16
00:01:12,531 --> 00:01:13,699
- Nee, jij.
- Nee.
17
00:01:13,699 --> 00:01:15,034
- Nee, jij.
- Nee, jij.
18
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
Ontzettend bedankt.
19
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
Bedankt, het spijt me.
20
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- Geen probleem.
- Dat kan niet.
21
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
Je kunt er niet zomaar vandoor gaan.
Niet op deze boot. Oké?
22
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
Jij blijft bij mij, bij papa.
23
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
We zitten op een boot en overal is water
24
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
en het is erg gevaarlijk.
25
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Nee.
26
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Is er een uiterste datum
om 'n thuis voor 'n kind te vinden?
27
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
De meeste moeders tekenen niet.
Ze denken dat ze terugkomen.
28
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
Het kind blijft hier dus heel lang.
29
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Deze kant op.
30
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
Het volgende deel is mogelijk
31
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
dankzij uw donaties aan het weeshuis.
32
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
Dat doen we graag.
33
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Moet je al die kaas zien.
Niemand die het eet.
34
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
Heeft iedereen zoveel Europese kaas thuis
35
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
dat dit buffet niet wordt opgemerkt?
36
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Heb je de burrata al geprobeerd? Heerlijk.
37
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
Ja, tuurlijk?
38
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Ik moet voor het eind van het jaar
naar Italië.
39
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
Ik moet gewoon.
40
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Hoezo? Dat kan niet.
- Waarom niet?
41
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Omdat het onverantwoord is?
42
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Jij bent dit jaar twee keer geweest.
43
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
Plus Thailand, India, Australië.
44
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Ja, maar dat is anders.
45
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
Vanwege je trust fund?
46
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
Doe niet lomp.
47
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Je hebt een carrière nodig,
of tenminste een baan.
48
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
We gaan naar m'n vriendinnen.
49
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
We hebben de uitnodiging
niet goed gelezen.
50
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
Water, wijn, kinderen.
Vreselijke combinatie.
51
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
Alsof je omsingeld bent door een zwembad.
52
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Ik ga met Essie mee.
53
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Nee, je zit hier goed.
54
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Ik wilde een Cola Zero.
Dat is een Cola Light.
55
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Niet hetzelfde.
56
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Het spijt ons, mevrouw.
57
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Zo kun je niet tegen ze praten.
58
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
Ik weet dat het de enige manier is.
59
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
Tante Essie.
60
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
Ik neem hem mee.
61
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
Bedankt, Essie.
62
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Ik ga met je mee, Essie.
63
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Gelukkig kan hij overweg met je hulp.
64
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
Essie is bij ons
sinds Gus geboren is. Ze is familie.
65
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Ik moest een ticket
voor Mercy kopen naar Hongkong.
66
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
Ze woonde samen met haar moeder.
67
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
Hongkong leek ver genoeg
om haar niet te volgen.
68
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Pardon. De plicht roept.
69
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Hé, hoe is het?
70
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
Dus je zat op Columbia?
71
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
Studiebeurs.
72
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Geluksvogel.
73
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Nee. Ik had de cijfers.
74
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
Ik heb alles behalve geluk.
75
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Gek genoeg ben ik een beetje vervloekt.
76
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Vervloekt?
77
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
Vooral mijn gezicht.
Het lijkt ongeluk aan te trekken.
78
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Meer dan m'n gezicht.
79
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Mijn moeder liet mijn kaarten lezen
80
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
en die zeiden hetzelfde.
81
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
Ik zal nooit trouwen,
of een gezin stichten. Ik sterf alleen.
82
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Dat soort dingen.
83
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Is je broer niet net
aangenomen op Columbia?
84
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Ga je hem bezoeken?
85
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Ja, Ik ga met m'n ouders mee
als hij verhuist.
86
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
Ik moet je voorstellen aan Antonio.
87
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
Hij heeft een paar goeie clubs.
88
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- Welke?
- Hij heeft de DI...
89
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
Weet je nog dat we daar waren?
90
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
O, mijn god, ja.
91
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Wat?
92
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
O, mijn god.
93
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Doet ze gewoon.
94
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- Philena.
- Wat? O, mijn...
95
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Ik zei toch dat ze gek is.
96
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
Moet ik onder de boot zwemmen?
97
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
Ja, doe het.
98
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
- Doe het.
- Doe het.
99
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
Dingen zullen nooit op jouw manier gaan.
100
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Ze rijdt op een blind paard
op een klif af.
101
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Wees voorzichtig. Je bent vervloekt.
102
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Je zult nooit trouwen
of een gezin stichten.
103
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
Kijk.
104
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
Je zult alleen sterven.
105
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
Ze zal altijd vervloekt zijn met pech.
106
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Kijk naar haar gezicht. Te puntig. Zie je?
107
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
Dat is alles wat je hebt.
Wees voorzichtig.
108
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
Je bent geboren
met een slecht gezicht. Ongeluk.
109
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Ze is klaar.
110
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Oké.
111
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Hé, jij.
112
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Hoe ben jij hier terechtgekomen?
113
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Ze is zo klein.
114
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
Net een vogeltje.
115
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Niet zoals Chloé.
Zij was zo dik bij haar geboorte
116
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
dat de verpleegsters
collega's riepen om te komen kijken.
117
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
Niemand kan 'n dikke baby weerstaan, toch?
118
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
Met die mollige polsjes.
119
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Toen we thuiskwamen,
sloot mijn moeder ons een maand lang op.
120
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Toch?
121
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
Ik mocht mijn haar niet wassen,
122
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
kreeg bittere thee en walgelijke soep.
123
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Arm kind.
124
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Niemand maakt soep voor jou.
125
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Nee.
126
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Wat is er gebeurd? Gaat het?
127
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Hier.
128
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
Ik pak 'n handdoek.
129
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Alsjeblieft.
130
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Wat is er gebeurd?
131
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
Lang verhaal.
132
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
En je kleren?
133
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
Ik kan ze voor je halen.
134
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Ik ben Margaret, trouwens
135
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Witte wijn voor de dame.
- Dank u.
136
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Ik hoef geen wijn meer.
137
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
Iets met aardbei voor mevrouw.
138
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Hebben jullie nog iets nodig?
139
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Nee, bedankt.
140
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Nee?
- Dank je.
141
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Tot later. Dag.
142
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Zeer goed getraind.
143
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Niet slecht.
144
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Niet jij.
145
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Hongkong zou voor mij
'n nieuwe start zijn.
146
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
Een nieuwe start, echt?
147
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
Op je 24e?
148
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Je maakt een grapje.
149
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Toegegeven.
150
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
Toegegeven.
151
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Je bent hilarisch.
152
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Bevalt 't jullie hier?
153
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
Ja.
154
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Soms heb ik heimwee. Maar...
155
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Wij wonen bij de Peak.
Prachtige uitzichten.
156
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
Ja.
157
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
Hoogste concentratie kale witte mannen
in cabrio's die ik ooit heb gezien.
158
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
Ik ken het F-woord.
159
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
Je beloofde dat je dat niet zou zeggen.
160
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Gus. Dat mag je niet zeggen bij mama,
161
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
Ik ga het toch zeggen.
162
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
- Ik ga het zeggen.
- Hé.
163
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Zeg dat niet waar je moeder bij is.
164
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
Ze werkt zo hard .
165
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- Zeg dat nooit meer, oké?
- Oké?
166
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
Goed.
167
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Wat... Wacht even.
168
00:10:01,560 --> 00:10:02,477
Wacht even.
169
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Heb je broers of zussen?
170
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
Enig kind.
171
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Echt?
172
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
M'n tante runt 'n eetcafé in Queens.
173
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Mijn moeder hielp haar,
dus ik lette op de neefjes.
174
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Hou van koters.
175
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Gelukkig maar, want ze had er een miljard.
176
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Niet schudden.
177
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Luister, als je...
178
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
Als je ooit hulp nodig hebt,
ben ik in de buurt.
179
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
Mensen zeggen dat altijd
en menen het nooit.
180
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Ik meen het echt.
181
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
Hou op, Gus.
182
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Soms voel ik me meer thuis
bij kinderen dan volwassenen.
183
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Verdomme.
184
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Geen zorgen.
185
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
Daar schrik ik niet van.
186
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Ik wil Essie.
187
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Ik wil Essie.
188
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Ik heb je.
189
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- Ik wil Essie.
- Nee, ze heeft het druk.
190
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
Mama heeft je.
191
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Ik wil Essie.
192
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Draag me.
193
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
Hij wil jou.
194
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Ja, mevrouw.
195
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Kom maar.
196
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Je moet naar mama luisteren.
197
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Ik ben moe.
198
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
Geen zorgen. Die pakt Mac wel.
199
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
Het geeft niet
200
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
Hou het daarin.
201
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- Nee, het lukt wel.
- Kan ik helpen?
202
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
Het lukt wel.
203
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Hoi, Pinot.
204
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Hoi, Pinot.
205
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Hoe is het?
206
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
Voorzichtig, Gus.
207
00:11:51,503 --> 00:11:52,421
- Kom op.
- Kom op.
208
00:11:52,421 --> 00:11:53,422
Kom.
209
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Hé, Sam.
210
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Bedankt, maat.
211
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Nieuwe schoolfoto's?
212
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
De kinderen zien er ouder uit.
213
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Ze worden groot, hè?
214
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Je, meneer.
215
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Hoe oud zijn ze nu?
216
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Negen en zeven.
217
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
Negen en zeven?
218
00:13:05,911 --> 00:13:06,912
De tijd vliegt.
219
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Gisteren waren ze nog zes en acht.
220
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
Het lijken goede kinderen.
221
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Dank u, meneer.
222
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
We proberen een baby te krijgen.
223
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Ja.
224
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Ik dacht altijd
dat ik geen goede vader zou zijn.
225
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
Ik weet het niet.
226
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Ik zie een kind krijgen
als de klok terugdraaien.
227
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
Ik heb een gecompliceerde
relatie met mijn familie.
228
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
Ik zie ze niet veel meer.
229
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Misschien had ik
naar m'n broers bruiloft gemoeten.
230
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
Maar...
231
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
Er is te veel gebeurd.
232
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
Hilary's familie is
één groot conflictgebied.
233
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Wij hopen het anders te doen.
234
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Ja, meneer.
235
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Hilary Starr.
236
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- Volg mij, alstublieft.
- Bedankt.
237
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Hoi.
238
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Sorry dat ik te laat ben.
239
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Hoi.
240
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
Ik ben lopend gekomen.
241
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Ze hebben mosselen.
242
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Daar hou je van.
243
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Hoe was het?
244
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
Hartverscheurend
en vol ontsmettingsmiddel.
245
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
Wat?
246
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Veel gesprekken, bedankjes en cheques.
247
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
Toen mochten we baby's vasthouden.
248
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Heb je dat gedaan?
249
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
Een meisje
250
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
van amper een maand
en nu al in het systeem.
251
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
En, weet je, ik...
252
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
Het was bijna alsof we allebei
tegen elkaar zeiden: 'Fuck.'
253
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
Zo van: 'Hoe zijn we hier terechtgekomen?'
254
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Ik had met 'r te doen.
255
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
Niet dat ik haar wilde meenemen,
256
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
maar ik wil wel
een drankje doen over 20 jaar.
257
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
En al die andere vrouwen
258
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
met betraande ogen en de juiste woorden.
259
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
Ik ben gewoon...
260
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
Wat?
261
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
Ik ben gewoon ik, weet je?
262
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
Ik ben gewoon mezelf.
Dat is verschrikkelijk.
263
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
Die hebben we niet besteld.
264
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
Ik begreep dat het een jubileum was.
265
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Dat hoeft niet.
- Neem er een.
266
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Nee, dat hoeft niet.
267
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Ik voel me goed vandaag.
268
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
Oké, dan neem ik hem. Bedankt.
269
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Iets voor u, meneer?
270
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Ik wil alleen water, bedankt.
271
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Ik wil denk ik ook mosselen.
- Ja?
272
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
Nou, op mosselen dan.
273
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
Op mosselen.
274
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- Mogen ze altijd op het menu staan.
- Ja.
275
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Deze hele middag zette me aan het denken
276
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
over 'n baby krijgen
277
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
en over hoe mensen zeggen
dat ze direct liefde voelen.
278
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
Als ze adopteren
279
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
en hun kind ontmoeten, weten ze het.
280
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
Op dat moment weten ze het. Snap je?
281
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
Maar hoe weten ze dat? Wat weten ze?
282
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Ja.
283
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
Wat als ik niets voel?
284
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Dat doe je wel als het van jou is.
285
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Denk je?
286
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Ja. Luister.
287
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Kom hier.
288
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Als we een baby krijgen, vergeten we
hoe moeilijk het was om er een te maken.
289
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Oké?
290
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Volgende maand.
291
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Blijven proberen.
292
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Oké?
293
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Ja.
294
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Oké.
295
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
Ik hou niet van rood eten.
296
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
Ik wil iets anders.
297
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Je houdt wel van rood eten.
Bessen. Ketchup.
298
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
Nee, ik wil chow fan.
299
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
Ik lust het niet.
300
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
Wil je dat ik wat chow fan kook?
301
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
Nee. We runnen geen restaurant.
302
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
We werken niet voor ze.
303
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
- Maar Essie werkt wel voor ons.
- Hé.
304
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
Essie is hier om ons te helpen,
niet om jou te verwennen.
305
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
Je moeder heeft lekkere lasagne gemaakt.
306
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
Nu moet je het eten.
307
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- Het blijft stom.
- Ik wil ook chow fan.
308
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
Mijn god, Philip.
309
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
Ik zeg alleen dat ik er
geen nee tegen zou zeggen.
310
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- Eet gewoon je avondeten.
- Ik wil niet.
311
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
Oké, dit is belachelijk, Gus.
312
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
Echt waar. Kom op, schat.
313
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Ik ga tot drie tellen.
314
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
Een, twee...
315
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Nee.
316
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
Verdomme.
317
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Jij hebt een probleem.
318
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Je hebt rommel gemaakt
die ik moet opruimen.
319
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
Je moet nu hier blijven.
320
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Verroer je niet, hoor je me?
321
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
Tot ik terugkom.
322
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Hoi, Christopher.
- Hoi.
323
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Hoe gaat het met Pinot en 't voer?
324
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
Haar poep is steviger.
Dat is een goed begin.
325
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Ja, zeker.
326
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Is het echt goed
dat je op haar past dit weekend?
327
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Natuurlijk. Geniet van de vogels.
328
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
Bedankt.
329
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Gus.
330
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Wat doe je hier?
331
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Gus.
332
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Maatje.
333
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
Waar is Gus heen?
334
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Daar is hij.
335
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
Ik ga hem naar huis brengen.
336
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
- Kom snel terug.
- Doe ik.
337
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- Wie is dat?
- Kom op.
338
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Hoi.
339
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
Hoi, Pinot.
340
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Kom op.
341
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Daisy, is Gus binnen?
342
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
- Oké.
- Nee.
343
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Ik zei dat je niet weg mocht lopen.
344
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Hil, bedankt.
- Hij liep bij ons.
345
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
- Wat een dag, zeg.
- Wil je een borrel?
346
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
Uw ice tea, meneer.
347
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Essie was geweldig toen ze klein waren.
348
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
Nu geeft ze ze alles wat ze willen,
349
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
en ik moet tussenbeide komen
en de slechterik zijn.
350
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Misschien zijn jullie haar ontgroeid.
351
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Misschien, maar we kunnen
haar niet ontslaan. Essie is familie.
352
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
Dat zeg je altijd, weet je dat?
353
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
'Essie is familie.'
354
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Dat is ze niet, dat weet je.
355
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Ze woont bij ons
sinds de geboorte van Gus.
356
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
Weet ik, maar iedereen
heeft hier inwonende hulp.
357
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Jij bent werkgever.
358
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Geen vriendin.
359
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Die grenzen moet je stellen
360
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
anders weet ze de regels niet.
361
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
De stad helpt niet.
362
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
We zijn in Hongkong en het voelt
363
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
als een klein dorp in Connecticut.
364
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
Ik was op een jacht vandaag
en er waren een hoop expats
365
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
aan het klagen dat er geen Target is.
366
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
Ze deden ketchup op hun ramen
en schreeuwden tegen de hulp.
367
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
God, gewoon vreselijk.
368
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Wat eten we, jongens?
369
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- Chow fan, meneer.
- Alweer?
370
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Ja.
371
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
Is het lekker?
372
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- Dat is jouw probleem.
- Geen solidariteit.
373
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
Totaal niet.
374
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Dit is een puinhoop.
375
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Ik ben weer aan de pil.
376
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
Weet David het?
377
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
Ik weet het. Ik wil niet tegen hem liegen.
378
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen.
379
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
Ik wil je niet overtuigen,
380
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
maar ik vertel het je toch...
381
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Toen ik zwanger raakte van Gus,
382
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
wilde ik niet nog een baby.
383
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
Dat wist ik niet.
384
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
Ik voel me er schuldig over
385
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
maar er zat een stemmetje in mijn hoofd
386
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
die zei: 'Ik wil niet nog een baby.'
387
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
Alsof ik hem wegwenste.
388
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Maar toen hij geboren werd
en ik zijn gezicht zag
389
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
waren mijn eerste woorden: 'Het spijt me.'
390
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Ik wil niet dat je geen kinderen krijgt
391
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
omdat je denkt
dat je de chaos niet aankunt.
392
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Dat kun je wel.
393
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Ik weet dat je het kunt.
394
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
En zo niet?
395
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
of als ik het niet wil?
396
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
We offeren altijd meer op,
dat zei je zelf.
397
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
We doen meer, moeten de slechterik zijn.
398
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
En die rol wil ik niet.
399
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
Denk je niet dat David je zal steunen?
400
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
Dat is het niet, het is gewoon...
401
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Drinkt hij weer?
- Nee.
402
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Nee, hij is geweldig.
403
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Hij doet heel erg zijn best.
Hij is al bijna een jaar nuchter.
404
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
Een jaar is...
405
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
Hij zou een goede vader zijn.
406
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Dat is het niet.
Sterker nog, hij zou geweldig zijn
407
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
en daarom voelt het
oneerlijk naar hem toe.
408
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
We besloten samen
409
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
dat we op dezelfde lijn zaten.
410
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Geen kinderen.
411
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
En nu is hij van gedachten veranderd.
412
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
Ik voel me onder druk gezet
413
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
om iets te doen wat ik niet echt wil.
414
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
Kun je dat spel op m'n mobiel kopen?
415
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- Nee, niet nu.
- Je zei na het eten.
416
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
Daisy, je hoort je moeder.
417
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- Geef ons even.
- Alsjeblieft.
418
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- Ik heb al mijn wiskunde af.
- Ze liegt.
419
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- Niet gillen. Geef.
- Hoe weet je dat?
420
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- Je bent niet de hele dag bij me.
- Zowat.
421
00:23:44,882 --> 00:23:46,050
Alleen het password.
422
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Het spijt me zo.
423
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
En onderweg liet hij broodkruimels vallen
424
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
terwijl ze hun vader volgden.
425
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Ze ligt weer in zijn bed.
426
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Ik zou haar moeten betalen
dat ik m'n vrouw terug heb.
427
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Vroeger lag jij daar.
428
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
Ik weet het, het is gewoon...
Ik weet het niet.
429
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Kinderen hebben fases.
430
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Ja, maar...
431
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
Het gaat voorbij, dan vergeten we het.
432
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Essie, dat hoeft niet.
Het was een lange dag. Dat doen wij wel.
433
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Dank u, meneer. Welterusten.
434
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- Welterusten.
- Welterusten.
435
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
We moeten betere grenzen stellen.
436
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
Het moet duidelijk zijn voor haar.
437
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Dan stellen we grenzen.
438
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Wat?
439
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Ik ben een belachelijk persoon.
440
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
Als ik hem met haar zie knuffelen,
441
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
geen idee wat me overkomt.
442
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
Ik wilde nooit zo'n moeder zijn
443
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
die alles met haar kinderen wil doen.
444
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
Daarvoor had ik het te druk.
445
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Je hebt het nu druk.
446
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
Nee.
447
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Ja.
- Ik had een baan.
448
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Het maakt niet uit.
449
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
We gaan naar huis.
450
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Wat?
451
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
Ze boden me nog 'n contract.
452
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Ik weet dat ik niet zou verlengen,
maar het is heel goed.
453
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Nee.
454
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
Dat kun je niet doen.
455
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- Ik kan dit niet nog een jaar.
- Margaret.
456
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
Dit is oneerlijk om te vragen.
Ik heb naar kantoorruimte gekeken.
457
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
Ik heb afspraken gemaakt
met klanten tijdens de feestdagen.
458
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Al mijn vrienden thuis
zijn CEO's, kunstenaars.
459
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- Hier zijn de vrouwen alleen echtgenotes.
- Oké.
460
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
Ik word een van hen.
461
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
Ze zijn erg gul met het
heropenen van ons verhuispakket.
462
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
We kunnen het betalen om...
463
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
Dit gebeurt alleen omdat jij
toevallig meer geld verdient dan ik.
464
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
Nee.
465
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Het voelt alsof ik alles moet opgeven
466
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
en iemand moet worden...
467
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
Wat moet worden?
468
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
De gezinsboekhouder.
469
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Jouw boekhouder.
470
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Echt niet.
471
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
Ja.
472
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Mis je het nooit?
473
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
Thuis?
474
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
Ik weet het niet.
475
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Ik hou van ons leven hier.
476
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
Het eten, de hulp, de chauffeurs.
Alles is makkelijker.
477
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Dit is niet het echte leven.
478
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
We mogen onszelf best verwennen.
479
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
Toch? We verdienen het.
480
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Weet je nog toen we aankwamen?
481
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
We namen de kinderen mee
naar zo veel plekken zoals Macau,
482
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
high tea op het schiereiland
de avondmarkt.
483
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Je haat de avondmarkt.
484
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
Ik haat de avondmarkt, maar de kinderen
zijn er dol op, dus ik ben er dol op.
485
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Nee. Clarke.
- Denk er maar over na.
486
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Denk er alsjeblieft over na.
487
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Alsjeblieft.
488
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Ik zal erover nadenken.
489
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Oké.
490
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Ben je klaargekomen?
491
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Kom jij maar klaar.
492
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Zeker?
- Ja.
493
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- Ja?
- Ja.
494
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Ben je er bijna?
495
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Ja.
496
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Sorry.
- Het is oké.
497
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
Het is oké.
498
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Zal ik dat ene doen?
499
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Niet nu.
500
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Zeker weten?
501
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Misschien.
- Oké.
502
00:29:54,335 --> 00:29:56,337
Oké.
503
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- Ja.
- Oké.
504
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Kom op, jongens.
505
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Daisy, kom op.
506
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Je mist de bus.
507
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
Dit kan ik niet dragen.
Ik ben uitgestorven.
508
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- Is dat vandaag?
- Ja.
509
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- Zeg dag tegen je moeder.
- Doei, mam.
510
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Je hebt... Dag, schat.
511
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Hou van je.
512
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Heeft hij een snoepje?
513
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- Wat?
- Hij had een snoepje.
514
00:30:20,319 --> 00:30:22,071
Gaan we vanavond
515
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
naar de avondmarkt?
516
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
Half zeven. We zijn
Philips kostuum vergeten.
517
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
Volgende week toch?
518
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Dacht ik ook.
519
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Toiletrolneushoorn of een vogel?
520
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
We hebben dat oude vogelkostuum
521
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
van vorig Halloween.
522
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
Het lukt wel.
523
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Ik ben laat.
524
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
- Ik zie je later.
- Oké.
525
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Hou van je.
526
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Hoi, schat.
527
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Hoe was je dag?
528
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Winnie had vandaag problemen.
529
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
O, ja? Waarom?
530
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Waarom kreeg Winnie straf?
531
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
Ze kuste Willem op de mond.
532
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
Op de mond?
533
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
Ze zit hem altijd achterna.
534
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
Dat zou ze niet moeten doen.
535
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
Dit is flauw.
536
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
SORRY, IK RED HET
VANAVOND NIET. ANDER KEERTJE?
537
00:32:34,703 --> 00:32:36,997
Je scheurde m'n vleugel.
538
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
Ik moest hem aan.
539
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- Het is van mij.
- Jongens.
540
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- Gus slaapt.
- Je vindt 't niet eens leuk.
541
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
Dat boeit me niet.
542
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
- Daisy.
- Ik haat je.
543
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Wilt u dat ik wacht?
544
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Dat hoeft niet, Sam.
545
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Ik denk dat ik een taxi neem.
546
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Oké, dank u, meneer.
547
00:34:05,252 --> 00:34:06,378
Sorry, Hilary.
548
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
We moeten de oorbellen vervangen
vanwege een handelsmerk.
549
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- Welk handelsmerk?
- Ze lijken op Mickey Mouse.
550
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
Het zijn maar ringen.
551
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
We vliegen de alts in, als je wilt kijken.
552
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
We hebben de halve reclame al opgenomen.
553
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
Dan komen ze niet overeen.
554
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Hé. Ga je weg?
555
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Ja, ik moet gaan. Je komt er wel uit.
556
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Essie, kun je deze wassen?
557
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Hij draagt ze al drie dagen achter elkaar.
558
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- Ja, mevrouw.
- Is dat avondeten?
559
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Ja.
- Heb ik het niet verteld?
560
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
We gaan uit. Je hoeft niet te koken.
561
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
Ik zal mezelf klaarmaken.
562
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
Ik dacht dat je
een avondje vrij zou willen.
563
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Oké, jongens, laten we gaan. Mac wacht.
564
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- Kom op.
- Komt Essie?
565
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
Essie heeft wat tijd alleen nodig.
566
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- Ik wil Essie mee hebben.
- Bedankt.
567
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- Doei, Essie.
- Doei.
568
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
Kom op, hij wacht.
569
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Ik haatte zeevruchten als kind.
570
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
Ik wilde niets eten met een gezicht.
571
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
Alles heeft 'n gezicht.
572
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Kipnuggets hebben geen gezichten.
573
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Volwassenen eten geen nuggets.
574
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
Nou, ik ben geen volwassene.
575
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Ik ben zo blij dat je er bent.
Ik had je bijna niet gebeld.
576
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Ik ben blij van wel.
Ik had geen plannen, dus...
577
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
Waar woon je?
578
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
Kowloon.
579
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- Die wilde ik hebben.
- Alleen?
580
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Alleen ik.
581
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
Na school duurde het drie dagen voordat ik
begreep dat ik New York moest verlaten.
582
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
Ik kan niet bij m'n moeder wonen.
583
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
We communiceerden via mijn vader.
Ze zijn uit elkaar.
584
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Je mist ze vast enorm.
585
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
Nee.
586
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Misschien een beetje.
- Oké.
587
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Mijn ouders stierven
twee maanden na elkaar.
588
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
Op jouw leeftijd.
589
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Ja.
590
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
Ze hebben opa en oma nooit gekend.
591
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
Maar ik weet het niet.
592
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
Ze kregen mijn zus en mij
toen ze ver in de 40 waren,
593
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
dus het was te verwachten
594
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
maar je blijft ze missen.
595
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Soms als de telefoon gaat,
denk ik: dat is mijn moeder die belt.
596
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
Het is fijn om te denken dat ze nog leven.
597
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Al is het maar voor een milliseconde.
598
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
Fijn om te denken dat ze toch meekeken.
599
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
Er is overal magie,
als je ervoor openstaat.
600
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Mam?
- Ja?
601
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
Ik stop met vlees eten.
602
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Eerst zien, dan geloven.
603
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
En hamburgers?
604
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
Die kan ik elk moment opgeven.
605
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- Hotdogs?
- Ja, die ook.
606
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
En hoe zit het met pepperoni-pizza?
607
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
BEZIG MET SOLLICITATIEGESPREK.
BETAAL IK VOOR HET ETEN? HELP.
608
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
Misschien eet ik wat vlees.
Maar alleen op vrijdag.
609
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Perfect.
610
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Nee.
611
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
Laat mij maar.
612
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Zeker weten?
- Natuurlijk. Ik heb je uitgenodigd.
613
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- Ik wist niet zeker of...
- Je verleent me een gunst.
614
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Werkelijk.
615
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
Kom op.
616
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Waar naartoe?
- Mogen we naar Animal Street?
617
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
Ik ga naar de konijnen.
618
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
Ik naar de puppy's.
619
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Wil je de puppy zien?
620
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Wil je naar binnen?
621
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
Ja.
622
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
Laten we gaan.
623
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Kijk.
624
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Mogen we haar hebben, mam?
625
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Ik wil een hond. Een puppy.
626
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
Wil je een puppy?
627
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Dat mag niet van je vader.
628
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
Nooit.
629
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Ik wil heel veel konijnen kopen.
Een miljoen konijnen.
630
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Kan ik nu een konijn kopen?
631
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
Welk konijn wil je?
632
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
De rode.
633
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- Wil je een rode?
- Ja.
634
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
Zijn er rode konijnen?
635
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Ja, er zijn rode konijnen.
636
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
En een goudvis.
637
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Blauw is toch je lievelingskleur?
638
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
En een blauwe.
639
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
Ik wil de oranje vis. En de blauwe.
640
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Koop deze, alsjeblieft.
641
00:39:15,395 --> 00:39:16,396
Ja, hij is cool.
642
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
ZE BETAALDE MAAR IK VERLEEN HAAR EEN GUNST
643
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
IS HET DUS GEEN BAAN?
644
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
Ik wil deze.
645
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
Nee, je vader zei: Geen kat.
646
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Pap zei: 'Geen puppy.'
647
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
Je vader vertrekt
als we een dier meenemen.
648
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Kom op, jongens, we gaan.
649
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Wil je een ijsje?
650
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Ik wil boba.
651
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
Ik wil bananensmaak.
652
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
Wie wil nou banaan?
653
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
Het is zo papperig.
654
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- Zij vindt banaan lekker.
- Inderdaad.
655
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Mogen we hier kijken?
656
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
Ik koop niets, beloofd.
Ik wil gewoon kijken.
657
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- Echt?
- Ik wil de actiefiguren zien.
658
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
Goed.
659
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
Ik neem hem wel.
660
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
Oké. Bedankt.
661
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
We vinden jullie wel.
662
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Dat is mooi.
663
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
Ja.
664
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
Geen dieren kopen.
665
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Kijk die vliegers eens.
666
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
Die zijn zo mooi.
667
00:40:12,619 --> 00:40:13,829
Welke vind je leuk?
668
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Die trein.
669
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
Gaan we daarheen?
670
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- De trein?
- Ja.
671
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- Philip, wacht. Rustig aan.
- Schiet op, Mercy.
672
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Niet pakken.
673
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- Je weet niet van wie 't is.
- Laat me los.
674
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
De vrachtwagen.
675
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
Waar zijn die actiefiguren?
676
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Misschien wat verderop?
677
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Moet je die gelukskatjes zien. Gaaf, hè?
678
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
Een gave kat.
679
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Wil je molens zien?
680
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
Ja, graag.
681
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Ik wil een konijn.
682
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
Ik wil een robot.
683
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
Wil je een konijn of een robot?
684
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
Een robot.
685
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
Ik kan je niet horen, wat zei je?
686
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
Ik wil een robot.
687
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
Ik wil een konijn.
688
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Een konijn? Ik weet niet of mam
689
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
- dat goed vindt.
- Moet je zien.
690
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
Misschien zijn er robots. Kijken?
691
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Die zijn leuk.
692
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Geeft hij licht?
693
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Ik wil een bal.
694
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Nee.
695
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
Snel, jongens, raap ze op.
696
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
Het lukt wel.
697
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Mercy, hier ligt er één.
698
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Ik heb er één gevonden.
699
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
HEB JE EEN BAAN? JIJ? HAHA.
700
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Mercy, ballon.
701
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Ballon.
702
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- Ja, ik zie het. Ballon.
- Ballon.
703
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
MOET IK PROEFTIJD
IN REKENING BRENGEN? HOEVEEL?
704
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
Waar is je broer?
705
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Hij was hier.
706
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Gus?
707
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Is alles oké?
708
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Waar is Gus?
709
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Elk detail van die avond
werd keer op keer ontleed.
710
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Waar ze waren geweest.
Waar ze heen gingen.
711
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Wie erbij was.
712
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
Dit is de oppas die hem kwijtraakte.
713
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Ze vertelde,
714
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
dat ze z'n hand vasthield.
715
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Maar dat is niet de waarheid.
716
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
Als ze zijn hand vasthield,
was de jongen er nog geweest.
717
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
De perfecte familie.
718
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Nu kapot door haar.
719
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
De rechercheur zei: 'In dit soort gevallen
is het meestal iemand die je kent.
720
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
Familie, buren, collega's.'
721
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Hij zei dat hij onderweg was naar huis.
722
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Ook al was dat een leugen.
723
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Zorgt iemand voor haar?
724
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Nee.
725
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
Hé.
726
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Ik ben David.
727
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Je rilt, misschien...
728
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
M.n jasje.
729
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Hier.
730
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Kan ik iemand bellen voor je?
731
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Wat was je naam?
732
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
David.
733
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Ik woon in hetzelfde gebouw als Margaret.
734
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Ik was onderweg naar huis
toen ik de lichten zag.
735
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Misschien moet je ...
736
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Hé, ik breng je wel.
737
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Ik breng je naar huis. Kom op.
738
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
Probeer wat te rusten.
739
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
We blijven patrouilleren
en zoeken morgenochtend verder.
740
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
Tijd om te gaan.
741
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Het is oké.
742
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Kom op.
743
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Het is oké, kom op. Laten we gaan.
744
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Ondertiteld door: Touria Ahli
745
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}Creatief Supervisor
Beatrijs Sluijter