1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 Gus. 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 Pardon. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - Pardon. - Kom hier, schat. 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 Pardon. 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,083 Gus, kom terug. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 Pardon. 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Gus, stop. 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,715 - Pardon - Liefje, kom. 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,632 Pardon. 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 Gus. Nee. 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,929 - Pardon. - Gus, stop. 12 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 Hebbes. 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 Als je van de boot valt, word je gehakt. 14 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 Wil je dat? 15 00:01:09,695 --> 00:01:12,531 Nee, jij wordt gehakt. 16 00:01:12,531 --> 00:01:13,699 - Nee, jij. - Nee. 17 00:01:13,699 --> 00:01:15,034 - Nee, jij. - Nee, jij. 18 00:01:15,034 --> 00:01:16,702 Ontzettend bedankt. 19 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 Bedankt, het spijt me. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 - Geen probleem. - Dat kan niet. 21 00:01:19,663 --> 00:01:23,334 Je kunt er niet zomaar vandoor gaan. Niet op deze boot. Oké? 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 Jij blijft bij mij, bij papa. 23 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 We zitten op een boot en overal is water 24 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 en het is erg gevaarlijk. 25 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Nee. 26 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 Is er een uiterste datum om 'n thuis voor 'n kind te vinden? 27 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 De meeste moeders tekenen niet. Ze denken dat ze terugkomen. 28 00:02:37,616 --> 00:02:40,452 Het kind blijft hier dus heel lang. 29 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 Deze kant op. 30 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 Het volgende deel is mogelijk 31 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 dankzij uw donaties aan het weeshuis. 32 00:02:51,964 --> 00:02:53,883 Dat doen we graag. 33 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 Moet je al die kaas zien. Niemand die het eet. 34 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 Heeft iedereen zoveel Europese kaas thuis 35 00:03:04,184 --> 00:03:06,145 dat dit buffet niet wordt opgemerkt? 36 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 Heb je de burrata al geprobeerd? Heerlijk. 37 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 Ja, tuurlijk? 38 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 Ik moet voor het eind van het jaar naar Italië. 39 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 Ik moet gewoon. 40 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - Hoezo? Dat kan niet. - Waarom niet? 41 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Omdat het onverantwoord is? 42 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Jij bent dit jaar twee keer geweest. 43 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 Plus Thailand, India, Australië. 44 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Ja, maar dat is anders. 45 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 Vanwege je trust fund? 46 00:03:27,833 --> 00:03:28,751 Doe niet lomp. 47 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Je hebt een carrière nodig, of tenminste een baan. 48 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 We gaan naar m'n vriendinnen. 49 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 We hebben de uitnodiging niet goed gelezen. 50 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Water, wijn, kinderen. Vreselijke combinatie. 51 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 Alsof je omsingeld bent door een zwembad. 52 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Ik ga met Essie mee. 53 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 Nee, je zit hier goed. 54 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Ik wilde een Cola Zero. Dat is een Cola Light. 55 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Niet hetzelfde. 56 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Het spijt ons, mevrouw. 57 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Zo kun je niet tegen ze praten. 58 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 Ik weet dat het de enige manier is. 59 00:03:55,819 --> 00:03:56,737 Tante Essie. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Ik neem hem mee. 61 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Bedankt, Essie. 62 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Ik ga met je mee, Essie. 63 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Gelukkig kan hij overweg met je hulp. 64 00:04:03,577 --> 00:04:07,665 Essie is bij ons sinds Gus geboren is. Ze is familie. 65 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Ik moest een ticket voor Mercy kopen naar Hongkong. 66 00:04:13,295 --> 00:04:16,465 Ze woonde samen met haar moeder. 67 00:04:16,465 --> 00:04:19,426 Hongkong leek ver genoeg om haar niet te volgen. 68 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Pardon. De plicht roept. 69 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Hé, hoe is het? 70 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 Dus je zat op Columbia? 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 Studiebeurs. 72 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Geluksvogel. 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 Nee. Ik had de cijfers. 74 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 Ik heb alles behalve geluk. 75 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Gek genoeg ben ik een beetje vervloekt. 76 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 Vervloekt? 77 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 Vooral mijn gezicht. Het lijkt ongeluk aan te trekken. 78 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 Meer dan m'n gezicht. 79 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Mijn moeder liet mijn kaarten lezen 80 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 en die zeiden hetzelfde. 81 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 Ik zal nooit trouwen, of een gezin stichten. Ik sterf alleen. 82 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 Dat soort dingen. 83 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 Is je broer niet net aangenomen op Columbia? 84 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Ga je hem bezoeken? 85 00:05:01,969 --> 00:05:05,180 Ja, Ik ga met m'n ouders mee als hij verhuist. 86 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Ik moet je voorstellen aan Antonio. 87 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 Hij heeft een paar goeie clubs. 88 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 - Welke? - Hij heeft de DI... 89 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 Weet je nog dat we daar waren? 90 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 O, mijn god, ja. 91 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 Wat? 92 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 O, mijn god. 93 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 Doet ze gewoon. 94 00:05:21,780 --> 00:05:23,866 - Philena. - Wat? O, mijn... 95 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Ik zei toch dat ze gek is. 96 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 Moet ik onder de boot zwemmen? 97 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Ja, doe het. 98 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 - Doe het. - Doe het. 99 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 Dingen zullen nooit op jouw manier gaan. 100 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Ze rijdt op een blind paard op een klif af. 101 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Wees voorzichtig. Je bent vervloekt. 102 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 Je zult nooit trouwen of een gezin stichten. 103 00:06:11,413 --> 00:06:12,331 Kijk. 104 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 Je zult alleen sterven. 105 00:06:13,248 --> 00:06:16,460 Ze zal altijd vervloekt zijn met pech. 106 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Kijk naar haar gezicht. Te puntig. Zie je? 107 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 Dat is alles wat je hebt. Wees voorzichtig. 108 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 Je bent geboren met een slecht gezicht. Ongeluk. 109 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 Ze is klaar. 110 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Oké. 111 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Hé, jij. 112 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Hoe ben jij hier terechtgekomen? 113 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Ze is zo klein. 114 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 Net een vogeltje. 115 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Niet zoals Chloé. Zij was zo dik bij haar geboorte 116 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 dat de verpleegsters collega's riepen om te komen kijken. 117 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 Niemand kan 'n dikke baby weerstaan, toch? 118 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 Met die mollige polsjes. 119 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 Toen we thuiskwamen, sloot mijn moeder ons een maand lang op. 120 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 Toch? 121 00:07:46,466 --> 00:07:48,427 Ik mocht mijn haar niet wassen, 122 00:07:48,427 --> 00:07:52,848 kreeg bittere thee en walgelijke soep. 123 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Arm kind. 124 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Niemand maakt soep voor jou. 125 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 Nee. 126 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Wat is er gebeurd? Gaat het? 127 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Hier. 128 00:08:27,633 --> 00:08:28,717 Ik pak 'n handdoek. 129 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Alsjeblieft. 130 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Wat is er gebeurd? 131 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 Lang verhaal. 132 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 En je kleren? 133 00:08:38,268 --> 00:08:40,437 Ik kan ze voor je halen. 134 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Ik ben Margaret, trouwens 135 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - Witte wijn voor de dame. - Dank u. 136 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 Ik hoef geen wijn meer. 137 00:08:57,913 --> 00:09:00,332 Iets met aardbei voor mevrouw. 138 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Hebben jullie nog iets nodig? 139 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Nee, bedankt. 140 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - Nee? - Dank je. 141 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Tot later. Dag. 142 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Zeer goed getraind. 143 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Niet slecht. 144 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Niet jij. 145 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Hongkong zou voor mij 'n nieuwe start zijn. 146 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 Een nieuwe start, echt? 147 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Op je 24e? 148 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Je maakt een grapje. 149 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 Toegegeven. 150 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 Toegegeven. 151 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 Je bent hilarisch. 152 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Bevalt 't jullie hier? 153 00:09:30,195 --> 00:09:31,280 Ja. 154 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Soms heb ik heimwee. Maar... 155 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Wij wonen bij de Peak. Prachtige uitzichten. 156 00:09:35,659 --> 00:09:36,618 Ja. 157 00:09:36,618 --> 00:09:40,872 Hoogste concentratie kale witte mannen in cabrio's die ik ooit heb gezien. 158 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 Ik ken het F-woord. 159 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 Je beloofde dat je dat niet zou zeggen. 160 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Gus. Dat mag je niet zeggen bij mama, 161 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 Ik ga het toch zeggen. 162 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 - Ik ga het zeggen. - Hé. 163 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Zeg dat niet waar je moeder bij is. 164 00:09:52,551 --> 00:09:54,428 Ze werkt zo hard . 165 00:09:54,428 --> 00:09:56,555 - Zeg dat nooit meer, oké? - Oké? 166 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 Goed. 167 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 Wat... Wacht even. 168 00:10:01,560 --> 00:10:02,477 Wacht even. 169 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 Heb je broers of zussen? 170 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 Enig kind. 171 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Echt? 172 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 M'n tante runt 'n eetcafé in Queens. 173 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 Mijn moeder hielp haar, dus ik lette op de neefjes. 174 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 Hou van koters. 175 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 Gelukkig maar, want ze had er een miljard. 176 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Niet schudden. 177 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Luister, als je... 178 00:10:25,709 --> 00:10:28,962 Als je ooit hulp nodig hebt, ben ik in de buurt. 179 00:10:28,962 --> 00:10:31,715 Mensen zeggen dat altijd en menen het nooit. 180 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Ik meen het echt. 181 00:10:33,050 --> 00:10:34,092 Hou op, Gus. 182 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 Soms voel ik me meer thuis bij kinderen dan volwassenen. 183 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Verdomme. 184 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Geen zorgen. 185 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 Daar schrik ik niet van. 186 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Ik wil Essie. 187 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 Ik wil Essie. 188 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 Ik heb je. 189 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 - Ik wil Essie. - Nee, ze heeft het druk. 190 00:11:10,587 --> 00:11:11,755 Mama heeft je. 191 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 Ik wil Essie. 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 Draag me. 193 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 Hij wil jou. 194 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 Ja, mevrouw. 195 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Kom maar. 196 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Je moet naar mama luisteren. 197 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 Ik ben moe. 198 00:11:27,521 --> 00:11:29,439 Geen zorgen. Die pakt Mac wel. 199 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 Het geeft niet 200 00:11:30,565 --> 00:11:31,608 Hou het daarin. 201 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - Nee, het lukt wel. - Kan ik helpen? 202 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 Het lukt wel. 203 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Hoi, Pinot. 204 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 Hoi, Pinot. 205 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 Hoe is het? 206 00:11:50,043 --> 00:11:51,503 Voorzichtig, Gus. 207 00:11:51,503 --> 00:11:52,421 - Kom op. - Kom op. 208 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Kom. 209 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Hé, Sam. 210 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Bedankt, maat. 211 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Nieuwe schoolfoto's? 212 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 De kinderen zien er ouder uit. 213 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Ze worden groot, hè? 214 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 Je, meneer. 215 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Hoe oud zijn ze nu? 216 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 Negen en zeven. 217 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Negen en zeven? 218 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 De tijd vliegt. 219 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Gisteren waren ze nog zes en acht. 220 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 Het lijken goede kinderen. 221 00:13:19,466 --> 00:13:20,550 Dank u, meneer. 222 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 We proberen een baby te krijgen. 223 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Ja. 224 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 Ik dacht altijd dat ik geen goede vader zou zijn. 225 00:13:29,893 --> 00:13:31,186 Ik weet het niet. 226 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Ik zie een kind krijgen als de klok terugdraaien. 227 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 Ik heb een gecompliceerde relatie met mijn familie. 228 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 Ik zie ze niet veel meer. 229 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Misschien had ik naar m'n broers bruiloft gemoeten. 230 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Maar... 231 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 Er is te veel gebeurd. 232 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 Hilary's familie is één groot conflictgebied. 233 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 Wij hopen het anders te doen. 234 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Ja, meneer. 235 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 Hilary Starr. 236 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 - Volg mij, alstublieft. - Bedankt. 237 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Hoi. 238 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 Sorry dat ik te laat ben. 239 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Hoi. 240 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 Ik ben lopend gekomen. 241 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 Ze hebben mosselen. 242 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 Daar hou je van. 243 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Hoe was het? 244 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 Hartverscheurend en vol ontsmettingsmiddel. 245 00:14:57,147 --> 00:14:58,064 Wat? 246 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 Veel gesprekken, bedankjes en cheques. 247 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 Toen mochten we baby's vasthouden. 248 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Heb je dat gedaan? 249 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 Een meisje 250 00:15:04,487 --> 00:15:06,948 van amper een maand en nu al in het systeem. 251 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 En, weet je, ik... 252 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 Het was bijna alsof we allebei tegen elkaar zeiden: 'Fuck.' 253 00:15:11,411 --> 00:15:14,664 Zo van: 'Hoe zijn we hier terechtgekomen?' 254 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Ik had met 'r te doen. 255 00:15:15,915 --> 00:15:17,876 Niet dat ik haar wilde meenemen, 256 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 maar ik wil wel een drankje doen over 20 jaar. 257 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 En al die andere vrouwen 258 00:15:22,672 --> 00:15:25,467 met betraande ogen en de juiste woorden. 259 00:15:25,467 --> 00:15:26,384 Ik ben gewoon... 260 00:15:26,384 --> 00:15:27,302 Wat? 261 00:15:27,302 --> 00:15:28,970 Ik ben gewoon ik, weet je? 262 00:15:28,970 --> 00:15:31,931 Ik ben gewoon mezelf. Dat is verschrikkelijk. 263 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 Die hebben we niet besteld. 264 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 Ik begreep dat het een jubileum was. 265 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - Dat hoeft niet. - Neem er een. 266 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 Nee, dat hoeft niet. 267 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Ik voel me goed vandaag. 268 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 Oké, dan neem ik hem. Bedankt. 269 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Iets voor u, meneer? 270 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Ik wil alleen water, bedankt. 271 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - Ik wil denk ik ook mosselen. - Ja? 272 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 Nou, op mosselen dan. 273 00:15:56,539 --> 00:15:57,749 Op mosselen. 274 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - Mogen ze altijd op het menu staan. - Ja. 275 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 Deze hele middag zette me aan het denken 276 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 over 'n baby krijgen 277 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 en over hoe mensen zeggen dat ze direct liefde voelen. 278 00:16:09,135 --> 00:16:10,929 Als ze adopteren 279 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 en hun kind ontmoeten, weten ze het. 280 00:16:13,098 --> 00:16:15,225 Op dat moment weten ze het. Snap je? 281 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 Maar hoe weten ze dat? Wat weten ze? 282 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Ja. 283 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Wat als ik niets voel? 284 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Dat doe je wel als het van jou is. 285 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Denk je? 286 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Ja. Luister. 287 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Kom hier. 288 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 Als we een baby krijgen, vergeten we hoe moeilijk het was om er een te maken. 289 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 Oké? 290 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Volgende maand. 291 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Blijven proberen. 292 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Oké? 293 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Ja. 294 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 Oké. 295 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 Ik hou niet van rood eten. 296 00:17:07,902 --> 00:17:09,571 Ik wil iets anders. 297 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Je houdt wel van rood eten. Bessen. Ketchup. 298 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 Nee, ik wil chow fan. 299 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 Ik lust het niet. 300 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 Wil je dat ik wat chow fan kook? 301 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 Nee. We runnen geen restaurant. 302 00:17:18,788 --> 00:17:21,040 We werken niet voor ze. 303 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 - Maar Essie werkt wel voor ons. - Hé. 304 00:17:23,251 --> 00:17:26,296 Essie is hier om ons te helpen, niet om jou te verwennen. 305 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 Je moeder heeft lekkere lasagne gemaakt. 306 00:17:28,131 --> 00:17:29,632 Nu moet je het eten. 307 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 - Het blijft stom. - Ik wil ook chow fan. 308 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 Mijn god, Philip. 309 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 Ik zeg alleen dat ik er geen nee tegen zou zeggen. 310 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 - Eet gewoon je avondeten. - Ik wil niet. 311 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 Oké, dit is belachelijk, Gus. 312 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 Echt waar. Kom op, schat. 313 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 Ik ga tot drie tellen. 314 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 Een, twee... 315 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 Nee. 316 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 Verdomme. 317 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 Jij hebt een probleem. 318 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 Je hebt rommel gemaakt die ik moet opruimen. 319 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Je moet nu hier blijven. 320 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 Verroer je niet, hoor je me? 321 00:18:02,624 --> 00:18:03,583 Tot ik terugkom. 322 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - Hoi, Christopher. - Hoi. 323 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Hoe gaat het met Pinot en 't voer? 324 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 Haar poep is steviger. Dat is een goed begin. 325 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 Ja, zeker. 326 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 Is het echt goed dat je op haar past dit weekend? 327 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 Natuurlijk. Geniet van de vogels. 328 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 Bedankt. 329 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Gus. 330 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 Wat doe je hier? 331 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 Gus. 332 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 Maatje. 333 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 Waar is Gus heen? 334 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Daar is hij. 335 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 Ik ga hem naar huis brengen. 336 00:19:18,157 --> 00:19:20,827 - Kom snel terug. - Doe ik. 337 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - Wie is dat? - Kom op. 338 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Hoi. 339 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 Hoi, Pinot. 340 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Kom op. 341 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Daisy, is Gus binnen? 342 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 - Oké. - Nee. 343 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 Ik zei dat je niet weg mocht lopen. 344 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - Hil, bedankt. - Hij liep bij ons. 345 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 - Wat een dag, zeg. - Wil je een borrel? 346 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 Uw ice tea, meneer. 347 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 Essie was geweldig toen ze klein waren. 348 00:20:12,420 --> 00:20:15,381 Nu geeft ze ze alles wat ze willen, 349 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 en ik moet tussenbeide komen en de slechterik zijn. 350 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 Misschien zijn jullie haar ontgroeid. 351 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 Misschien, maar we kunnen haar niet ontslaan. Essie is familie. 352 00:20:28,978 --> 00:20:30,897 Dat zeg je altijd, weet je dat? 353 00:20:30,897 --> 00:20:32,941 'Essie is familie.' 354 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Dat is ze niet, dat weet je. 355 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 Ze woont bij ons sinds de geboorte van Gus. 356 00:20:38,279 --> 00:20:41,366 Weet ik, maar iedereen heeft hier inwonende hulp. 357 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 Jij bent werkgever. 358 00:20:44,077 --> 00:20:45,119 Geen vriendin. 359 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Die grenzen moet je stellen 360 00:20:47,205 --> 00:20:49,207 anders weet ze de regels niet. 361 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 De stad helpt niet. 362 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 We zijn in Hongkong en het voelt 363 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 als een klein dorp in Connecticut. 364 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 Ik was op een jacht vandaag en er waren een hoop expats 365 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 aan het klagen dat er geen Target is. 366 00:21:00,051 --> 00:21:03,554 Ze deden ketchup op hun ramen en schreeuwden tegen de hulp. 367 00:21:03,554 --> 00:21:05,056 God, gewoon vreselijk. 368 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 Wat eten we, jongens? 369 00:21:07,850 --> 00:21:10,061 - Chow fan, meneer. - Alweer? 370 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Ja. 371 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 Is het lekker? 372 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 - Dat is jouw probleem. - Geen solidariteit. 373 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 Totaal niet. 374 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 Dit is een puinhoop. 375 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 Ik ben weer aan de pil. 376 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 Weet David het? 377 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 Ik weet het. Ik wil niet tegen hem liegen. 378 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. 379 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 Ik wil je niet overtuigen, 380 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 maar ik vertel het je toch... 381 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 Toen ik zwanger raakte van Gus, 382 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 wilde ik niet nog een baby. 383 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 Dat wist ik niet. 384 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Ik voel me er schuldig over 385 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 maar er zat een stemmetje in mijn hoofd 386 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 die zei: 'Ik wil niet nog een baby.' 387 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 Alsof ik hem wegwenste. 388 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 Maar toen hij geboren werd en ik zijn gezicht zag 389 00:22:14,500 --> 00:22:18,463 waren mijn eerste woorden: 'Het spijt me.' 390 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 Ik wil niet dat je geen kinderen krijgt 391 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 omdat je denkt dat je de chaos niet aankunt. 392 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 Dat kun je wel. 393 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Ik weet dat je het kunt. 394 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 En zo niet? 395 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 of als ik het niet wil? 396 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 We offeren altijd meer op, dat zei je zelf. 397 00:22:40,276 --> 00:22:43,196 We doen meer, moeten de slechterik zijn. 398 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 En die rol wil ik niet. 399 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 Denk je niet dat David je zal steunen? 400 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 Dat is het niet, het is gewoon... 401 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - Drinkt hij weer? - Nee. 402 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Nee, hij is geweldig. 403 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Hij doet heel erg zijn best. Hij is al bijna een jaar nuchter. 404 00:23:01,839 --> 00:23:03,049 Een jaar is... 405 00:23:03,049 --> 00:23:05,176 Hij zou een goede vader zijn. 406 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Dat is het niet. Sterker nog, hij zou geweldig zijn 407 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 en daarom voelt het oneerlijk naar hem toe. 408 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 We besloten samen 409 00:23:16,771 --> 00:23:18,731 dat we op dezelfde lijn zaten. 410 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 Geen kinderen. 411 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 En nu is hij van gedachten veranderd. 412 00:23:23,194 --> 00:23:25,029 Ik voel me onder druk gezet 413 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 om iets te doen wat ik niet echt wil. 414 00:23:27,115 --> 00:23:29,033 Kun je dat spel op m'n mobiel kopen? 415 00:23:29,033 --> 00:23:31,577 - Nee, niet nu. - Je zei na het eten. 416 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 Daisy, je hoort je moeder. 417 00:23:33,246 --> 00:23:34,997 - Geef ons even. - Alsjeblieft. 418 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 - Ik heb al mijn wiskunde af. - Ze liegt. 419 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 - Niet gillen. Geef. - Hoe weet je dat? 420 00:23:40,044 --> 00:23:42,380 - Je bent niet de hele dag bij me. - Zowat. 421 00:23:44,882 --> 00:23:46,050 Alleen het password. 422 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 Het spijt me zo. 423 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 En onderweg liet hij broodkruimels vallen 424 00:24:10,533 --> 00:24:13,870 terwijl ze hun vader volgden. 425 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 Ze ligt weer in zijn bed. 426 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 Ik zou haar moeten betalen dat ik m'n vrouw terug heb. 427 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 Vroeger lag jij daar. 428 00:24:34,515 --> 00:24:37,768 Ik weet het, het is gewoon... Ik weet het niet. 429 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 Kinderen hebben fases. 430 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 Ja, maar... 431 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 Het gaat voorbij, dan vergeten we het. 432 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 Essie, dat hoeft niet. Het was een lange dag. Dat doen wij wel. 433 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Dank u, meneer. Welterusten. 434 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 - Welterusten. - Welterusten. 435 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 We moeten betere grenzen stellen. 436 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 Het moet duidelijk zijn voor haar. 437 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Dan stellen we grenzen. 438 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Wat? 439 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 Ik ben een belachelijk persoon. 440 00:25:30,488 --> 00:25:34,825 Als ik hem met haar zie knuffelen, 441 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 geen idee wat me overkomt. 442 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 Ik wilde nooit zo'n moeder zijn 443 00:25:42,541 --> 00:25:44,669 die alles met haar kinderen wil doen. 444 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 Daarvoor had ik het te druk. 445 00:25:46,712 --> 00:25:48,089 Je hebt het nu druk. 446 00:25:48,089 --> 00:25:49,173 Nee. 447 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - Ja. - Ik had een baan. 448 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Het maakt niet uit. 449 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 We gaan naar huis. 450 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Wat? 451 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 Ze boden me nog 'n contract. 452 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 Ik weet dat ik niet zou verlengen, maar het is heel goed. 453 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 Nee. 454 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 Dat kun je niet doen. 455 00:26:25,167 --> 00:26:28,004 - Ik kan dit niet nog een jaar. - Margaret. 456 00:26:28,004 --> 00:26:33,759 Dit is oneerlijk om te vragen. Ik heb naar kantoorruimte gekeken. 457 00:26:33,759 --> 00:26:38,055 Ik heb afspraken gemaakt met klanten tijdens de feestdagen. 458 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 Al mijn vrienden thuis zijn CEO's, kunstenaars. 459 00:26:44,437 --> 00:26:48,899 - Hier zijn de vrouwen alleen echtgenotes. - Oké. 460 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 Ik word een van hen. 461 00:26:50,359 --> 00:26:54,280 Ze zijn erg gul met het heropenen van ons verhuispakket. 462 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 We kunnen het betalen om... 463 00:26:55,990 --> 00:27:00,202 Dit gebeurt alleen omdat jij toevallig meer geld verdient dan ik. 464 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Nee. 465 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Het voelt alsof ik alles moet opgeven 466 00:27:03,873 --> 00:27:06,917 en iemand moet worden... 467 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 Wat moet worden? 468 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 De gezinsboekhouder. 469 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 Jouw boekhouder. 470 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 Echt niet. 471 00:27:22,850 --> 00:27:23,934 Ja. 472 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Mis je het nooit? 473 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 Thuis? 474 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 Ik weet het niet. 475 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 Ik hou van ons leven hier. 476 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 Het eten, de hulp, de chauffeurs. Alles is makkelijker. 477 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Dit is niet het echte leven. 478 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 We mogen onszelf best verwennen. 479 00:27:52,338 --> 00:27:54,298 Toch? We verdienen het. 480 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 Weet je nog toen we aankwamen? 481 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 We namen de kinderen mee naar zo veel plekken zoals Macau, 482 00:28:05,267 --> 00:28:09,230 high tea op het schiereiland de avondmarkt. 483 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 Je haat de avondmarkt. 484 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 Ik haat de avondmarkt, maar de kinderen zijn er dol op, dus ik ben er dol op. 485 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - Nee. Clarke. - Denk er maar over na. 486 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 Denk er alsjeblieft over na. 487 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 Alsjeblieft. 488 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 Ik zal erover nadenken. 489 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Oké. 490 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Ben je klaargekomen? 491 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 Kom jij maar klaar. 492 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - Zeker? - Ja. 493 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 - Ja? - Ja. 494 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 Ben je er bijna? 495 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Ja. 496 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - Sorry. - Het is oké. 497 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 Het is oké. 498 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Zal ik dat ene doen? 499 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Niet nu. 500 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Zeker weten? 501 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - Misschien. - Oké. 502 00:29:54,335 --> 00:29:56,337 Oké. 503 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 - Ja. - Oké. 504 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Kom op, jongens. 505 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Daisy, kom op. 506 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Je mist de bus. 507 00:30:07,973 --> 00:30:10,893 Dit kan ik niet dragen. Ik ben uitgestorven. 508 00:30:10,893 --> 00:30:12,603 - Is dat vandaag? - Ja. 509 00:30:12,603 --> 00:30:14,647 - Zeg dag tegen je moeder. - Doei, mam. 510 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 Je hebt... Dag, schat. 511 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 Hou van je. 512 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 Heeft hij een snoepje? 513 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 - Wat? - Hij had een snoepje. 514 00:30:20,319 --> 00:30:22,071 Gaan we vanavond 515 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 naar de avondmarkt? 516 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 Half zeven. We zijn Philips kostuum vergeten. 517 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 Volgende week toch? 518 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Dacht ik ook. 519 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 Toiletrolneushoorn of een vogel? 520 00:30:32,998 --> 00:30:34,917 We hebben dat oude vogelkostuum 521 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 van vorig Halloween. 522 00:30:36,085 --> 00:30:37,086 Het lukt wel. 523 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 Ik ben laat. 524 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 - Ik zie je later. - Oké. 525 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 Hou van je. 526 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 Hoi, schat. 527 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 Hoe was je dag? 528 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 Winnie had vandaag problemen. 529 00:31:54,997 --> 00:31:58,626 O, ja? Waarom? 530 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Waarom kreeg Winnie straf? 531 00:32:03,422 --> 00:32:05,633 Ze kuste Willem op de mond. 532 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Op de mond? 533 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 Ze zit hem altijd achterna. 534 00:32:08,844 --> 00:32:10,554 Dat zou ze niet moeten doen. 535 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 Dit is flauw. 536 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 SORRY, IK RED HET VANAVOND NIET. ANDER KEERTJE? 537 00:32:34,703 --> 00:32:36,997 Je scheurde m'n vleugel. 538 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 Ik moest hem aan. 539 00:32:38,374 --> 00:32:40,250 - Het is van mij. - Jongens. 540 00:32:40,250 --> 00:32:42,336 - Gus slaapt. - Je vindt 't niet eens leuk. 541 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 Dat boeit me niet. 542 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 - Daisy. - Ik haat je. 543 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 Wilt u dat ik wacht? 544 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 Dat hoeft niet, Sam. 545 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 Ik denk dat ik een taxi neem. 546 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Oké, dank u, meneer. 547 00:34:05,252 --> 00:34:06,378 Sorry, Hilary. 548 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 We moeten de oorbellen vervangen vanwege een handelsmerk. 549 00:34:10,215 --> 00:34:12,760 - Welk handelsmerk? - Ze lijken op Mickey Mouse. 550 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 Het zijn maar ringen. 551 00:34:16,555 --> 00:34:18,849 We vliegen de alts in, als je wilt kijken. 552 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 We hebben de halve reclame al opgenomen. 553 00:34:21,477 --> 00:34:23,520 Dan komen ze niet overeen. 554 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 Hé. Ga je weg? 555 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 Ja, ik moet gaan. Je komt er wel uit. 556 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 Essie, kun je deze wassen? 557 00:34:31,862 --> 00:34:34,573 Hij draagt ze al drie dagen achter elkaar. 558 00:34:34,573 --> 00:34:36,784 - Ja, mevrouw. - Is dat avondeten? 559 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - Ja. - Heb ik het niet verteld? 560 00:34:39,203 --> 00:34:41,622 We gaan uit. Je hoeft niet te koken. 561 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Ik zal mezelf klaarmaken. 562 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 Ik dacht dat je een avondje vrij zou willen. 563 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 Oké, jongens, laten we gaan. Mac wacht. 564 00:34:56,762 --> 00:34:58,180 - Kom op. - Komt Essie? 565 00:34:58,180 --> 00:35:00,808 Essie heeft wat tijd alleen nodig. 566 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 - Ik wil Essie mee hebben. - Bedankt. 567 00:35:02,726 --> 00:35:03,685 - Doei, Essie. - Doei. 568 00:35:03,685 --> 00:35:05,270 Kom op, hij wacht. 569 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 Ik haatte zeevruchten als kind. 570 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 Ik wilde niets eten met een gezicht. 571 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 Alles heeft 'n gezicht. 572 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 Kipnuggets hebben geen gezichten. 573 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 Volwassenen eten geen nuggets. 574 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 Nou, ik ben geen volwassene. 575 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 Ik ben zo blij dat je er bent. Ik had je bijna niet gebeld. 576 00:36:22,431 --> 00:36:25,559 Ik ben blij van wel. Ik had geen plannen, dus... 577 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 Waar woon je? 578 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 Kowloon. 579 00:36:28,020 --> 00:36:29,730 - Die wilde ik hebben. - Alleen? 580 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Alleen ik. 581 00:36:31,565 --> 00:36:36,278 Na school duurde het drie dagen voordat ik begreep dat ik New York moest verlaten. 582 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 Ik kan niet bij m'n moeder wonen. 583 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 We communiceerden via mijn vader. Ze zijn uit elkaar. 584 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 Je mist ze vast enorm. 585 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 Nee. 586 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - Misschien een beetje. - Oké. 587 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 Mijn ouders stierven twee maanden na elkaar. 588 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 Op jouw leeftijd. 589 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 Ja. 590 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 Ze hebben opa en oma nooit gekend. 591 00:37:06,642 --> 00:37:08,852 Maar ik weet het niet. 592 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 Ze kregen mijn zus en mij toen ze ver in de 40 waren, 593 00:37:11,772 --> 00:37:14,900 dus het was te verwachten 594 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 maar je blijft ze missen. 595 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 Soms als de telefoon gaat, denk ik: dat is mijn moeder die belt. 596 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 Het is fijn om te denken dat ze nog leven. 597 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Al is het maar voor een milliseconde. 598 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 Fijn om te denken dat ze toch meekeken. 599 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 Er is overal magie, als je ervoor openstaat. 600 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - Mam? - Ja? 601 00:37:37,798 --> 00:37:39,424 Ik stop met vlees eten. 602 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 Eerst zien, dan geloven. 603 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 En hamburgers? 604 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 Die kan ik elk moment opgeven. 605 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - Hotdogs? - Ja, die ook. 606 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 En hoe zit het met pepperoni-pizza? 607 00:37:55,357 --> 00:37:56,400 BEZIG MET SOLLICITATIEGESPREK. BETAAL IK VOOR HET ETEN? HELP. 608 00:37:56,400 --> 00:37:59,695 Misschien eet ik wat vlees. Maar alleen op vrijdag. 609 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 Perfect. 610 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Nee. 611 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 Laat mij maar. 612 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - Zeker weten? - Natuurlijk. Ik heb je uitgenodigd. 613 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - Ik wist niet zeker of... - Je verleent me een gunst. 614 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 Werkelijk. 615 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 Kom op. 616 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - Waar naartoe? - Mogen we naar Animal Street? 617 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 Ik ga naar de konijnen. 618 00:38:24,511 --> 00:38:28,015 Ik naar de puppy's. 619 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Wil je de puppy zien? 620 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 Wil je naar binnen? 621 00:38:36,565 --> 00:38:37,482 Ja. 622 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 Laten we gaan. 623 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 Kijk. 624 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 Mogen we haar hebben, mam? 625 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 Ik wil een hond. Een puppy. 626 00:38:45,323 --> 00:38:46,491 Wil je een puppy? 627 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 Dat mag niet van je vader. 628 00:38:48,618 --> 00:38:49,828 Nooit. 629 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 Ik wil heel veel konijnen kopen. Een miljoen konijnen. 630 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 Kan ik nu een konijn kopen? 631 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 Welk konijn wil je? 632 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 De rode. 633 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 - Wil je een rode? - Ja. 634 00:39:00,547 --> 00:39:02,424 Zijn er rode konijnen? 635 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 Ja, er zijn rode konijnen. 636 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 En een goudvis. 637 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Blauw is toch je lievelingskleur? 638 00:39:07,095 --> 00:39:09,639 En een blauwe. 639 00:39:09,639 --> 00:39:11,058 Ik wil de oranje vis. En de blauwe. 640 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 Koop deze, alsjeblieft. 641 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 Ja, hij is cool. 642 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 ZE BETAALDE MAAR IK VERLEEN HAAR EEN GUNST 643 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 IS HET DUS GEEN BAAN? 644 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 Ik wil deze. 645 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 Nee, je vader zei: Geen kat. 646 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 Pap zei: 'Geen puppy.' 647 00:39:23,153 --> 00:39:25,989 Je vader vertrekt als we een dier meenemen. 648 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 Kom op, jongens, we gaan. 649 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}Wil je een ijsje? 650 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 Ik wil boba. 651 00:39:41,630 --> 00:39:43,548 Ik wil bananensmaak. 652 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 Wie wil nou banaan? 653 00:39:44,966 --> 00:39:46,593 Het is zo papperig. 654 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 - Zij vindt banaan lekker. - Inderdaad. 655 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 Mogen we hier kijken? 656 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 Ik koop niets, beloofd. Ik wil gewoon kijken. 657 00:39:54,392 --> 00:39:56,645 - Echt? - Ik wil de actiefiguren zien. 658 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 Goed. 659 00:39:57,979 --> 00:39:59,022 Ik neem hem wel. 660 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 Oké. Bedankt. 661 00:40:00,774 --> 00:40:02,275 We vinden jullie wel. 662 00:40:02,275 --> 00:40:03,401 Dat is mooi. 663 00:40:03,401 --> 00:40:04,319 Ja. 664 00:40:04,319 --> 00:40:05,570 Geen dieren kopen. 665 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Kijk die vliegers eens. 666 00:40:09,574 --> 00:40:11,243 Die zijn zo mooi. 667 00:40:12,619 --> 00:40:13,829 Welke vind je leuk? 668 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 Die trein. 669 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Gaan we daarheen? 670 00:40:16,998 --> 00:40:18,041 - De trein? - Ja. 671 00:40:18,041 --> 00:40:21,253 - Philip, wacht. Rustig aan. - Schiet op, Mercy. 672 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 Niet pakken. 673 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 - Je weet niet van wie 't is. - Laat me los. 674 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 De vrachtwagen. 675 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 Waar zijn die actiefiguren? 676 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Misschien wat verderop? 677 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 Moet je die gelukskatjes zien. Gaaf, hè? 678 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 Een gave kat. 679 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 Wil je molens zien? 680 00:40:48,155 --> 00:40:49,114 Ja, graag. 681 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Ik wil een konijn. 682 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 Ik wil een robot. 683 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Wil je een konijn of een robot? 684 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 Een robot. 685 00:40:55,704 --> 00:40:57,747 Ik kan je niet horen, wat zei je? 686 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 Ik wil een robot. 687 00:40:59,207 --> 00:41:00,500 Ik wil een konijn. 688 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 Een konijn? Ik weet niet of mam 689 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 - dat goed vindt. - Moet je zien. 690 00:41:04,671 --> 00:41:06,506 Misschien zijn er robots. Kijken? 691 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 Die zijn leuk. 692 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 Geeft hij licht? 693 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Ik wil een bal. 694 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Nee. 695 00:41:16,516 --> 00:41:18,226 Snel, jongens, raap ze op. 696 00:41:18,226 --> 00:41:19,186 Het lukt wel. 697 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Mercy, hier ligt er één. 698 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 Ik heb er één gevonden. 699 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 HEB JE EEN BAAN? JIJ? HAHA. 700 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 Mercy, ballon. 701 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 Ballon. 702 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 - Ja, ik zie het. Ballon. - Ballon. 703 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 MOET IK PROEFTIJD IN REKENING BRENGEN? HOEVEEL? 704 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 Waar is je broer? 705 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 Hij was hier. 706 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 Gus? 707 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 Is alles oké? 708 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Waar is Gus? 709 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 Elk detail van die avond werd keer op keer ontleed. 710 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 Waar ze waren geweest. Waar ze heen gingen. 711 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 Wie erbij was. 712 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 Dit is de oppas die hem kwijtraakte. 713 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 Ze vertelde, 714 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 dat ze z'n hand vasthield. 715 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 Maar dat is niet de waarheid. 716 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 Als ze zijn hand vasthield, was de jongen er nog geweest. 717 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 De perfecte familie. 718 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 Nu kapot door haar. 719 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 De rechercheur zei: 'In dit soort gevallen is het meestal iemand die je kent. 720 00:43:26,062 --> 00:43:29,190 Familie, buren, collega's.' 721 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 Hij zei dat hij onderweg was naar huis. 722 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Ook al was dat een leugen. 723 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 Zorgt iemand voor haar? 724 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Nee. 725 00:44:03,933 --> 00:44:04,768 Hé. 726 00:44:05,393 --> 00:44:08,646 Ik ben David. 727 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Je rilt, misschien... 728 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 M.n jasje. 729 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 Hier. 730 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Kan ik iemand bellen voor je? 731 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 Wat was je naam? 732 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 David. 733 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Ik woon in hetzelfde gebouw als Margaret. 734 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 Ik was onderweg naar huis toen ik de lichten zag. 735 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 Misschien moet je ... 736 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Hé, ik breng je wel. 737 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 Ik breng je naar huis. Kom op. 738 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 Probeer wat te rusten. 739 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 We blijven patrouilleren en zoeken morgenochtend verder. 740 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 Tijd om te gaan. 741 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 Het is oké. 742 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 Kom op. 743 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 Het is oké, kom op. Laten we gaan. 744 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 Ondertiteld door: Touria Ahli 745 00:49:47,944 --> 00:49:50,029 {\an8}Creatief Supervisor Beatrijs Sluijter