1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 Gus. 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 Undskyld. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - Undskyld. - Kom her, skat. 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 Undskyld. 5 00:00:39,749 --> 00:00:41,083 Gus, kom tilbage. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 Undskyld. 7 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Gus, stop. 8 00:00:44,628 --> 00:00:47,715 - Undskyld. - Skat, kom nu. 9 00:00:47,715 --> 00:00:48,632 Undskyld. 10 00:00:48,632 --> 00:00:51,385 Gus. Nej. Gus. 11 00:00:51,385 --> 00:00:55,848 Undskyld. 12 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 Jeg fik dig. 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 Hvis du falder bag ved, bliver du ituhakket. 14 00:01:08,778 --> 00:01:09,695 Vil du det? 15 00:01:09,695 --> 00:01:10,988 Nej, du bliver ituhakket. 16 00:01:10,988 --> 00:01:12,531 Ikke jeg. Du bliver ituhakket. 17 00:01:12,531 --> 00:01:15,034 Nej, dig. 18 00:01:15,034 --> 00:01:16,702 Tak skal du have. Mange tak. 19 00:01:16,702 --> 00:01:17,995 Tak, det er jeg ked af. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,663 - Det er ok. - Det kan du ikke. 21 00:01:19,663 --> 00:01:23,334 Du må ikke stikke af. Ikke på denne båd. Okay? 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,086 Bliv hos mig, far. 23 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 Vi er på en båd og der er vand overalt, 24 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 og det er meget farligt. 25 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Nej. 26 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 Er der en dato for, hvornår du finder et nyt hjem til barnet? 27 00:02:34,405 --> 00:02:37,616 De fleste mødre underskriver ikke. De tror, de vender tilbage. 28 00:02:37,616 --> 00:02:40,452 Så barnet ender med at være her meget længe. 29 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 Denne vej. 30 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 Den næste del af turen er kun mulig... 31 00:02:49,628 --> 00:02:51,964 takket være jeres fortsatte donationer. 32 00:02:51,964 --> 00:02:53,883 Det holder vi af. Besøg... 33 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 Se på al den ost, og ingen spiser noget af det. 34 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 Har alle så meget europæisk ost derhjemme, 35 00:03:04,184 --> 00:03:06,145 at buffeten er usynlig for dem? 36 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 Har du prøvet denne burrata? Det er så godt. 37 00:03:10,482 --> 00:03:11,567 Ja, ikke? 38 00:03:11,567 --> 00:03:14,111 Jeg skal til Italien i år. 39 00:03:14,111 --> 00:03:15,237 Det skal jeg. 40 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - Det kan du ikke. - Hvorfor ikke? 41 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Fordi det er uansvarligt? 42 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Du tog til Italien i år to gange. 43 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 Og til Thailand, Indien, Australien. 44 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Det er anderledes. 45 00:03:26,332 --> 00:03:27,833 På grund af dine trustfonde? 46 00:03:27,833 --> 00:03:28,751 Vær ikke så hård. 47 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Du skal have en karriere eller i det mindste et job. 48 00:03:32,004 --> 00:03:33,714 Kom. Vi skal møde mine venner. 49 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Vi læste vist ikke invitationen rigtigt. 50 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 Vand, vin, børn. Frygtelig kombination. 51 00:03:40,054 --> 00:03:42,806 Som at blive omringet af en kæmpe swimmingpool. 52 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Jeg tager med Essie. 53 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 Nej, du bliver her, skat. 54 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Jeg bad om en Coke Zero. Det er Diet Coke. 55 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Det er ikke det samme. 56 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Vi beklager, frue. 57 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Du kan ikke tale sådan til dem. 58 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 Jeg har boet her så længe. Det er den eneste måde. 59 00:03:55,819 --> 00:03:56,737 Tante Essie. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 Jeg tager ham fru Margaret. 61 00:03:58,113 --> 00:03:59,615 Tusind tak, Essie. 62 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Jeg tager med dig, Essie. 63 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Han har det godt med din hushjælp. 64 00:04:03,577 --> 00:04:07,665 Essie har været hos os, siden Gus blev født. Hun er familie. 65 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Jeg måtte købe Mercys billet til Hongkong. 66 00:04:13,295 --> 00:04:16,465 Hun boede i etværelses lejlighed med sin mor. 67 00:04:16,465 --> 00:04:19,426 Hongkong syntes langt nok væk for hende. 68 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Undskyld. Pligten kalder. 69 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Hej, hvordan går det? 70 00:04:24,473 --> 00:04:26,392 - Godt at se dig. - Gik du på Columbia? 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 Stipendium. 72 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 Der var du heldig. 73 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 Nej. Jeg havde karaktererne. 74 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 Jeg er alt andet end heldig. 75 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Det er faktisk sjovt. Jeg er lidt forbandet. 76 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 Forbandet? 77 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 Især mit ansigt, det tiltrækker ulykke. 78 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 Ikke kun mit ansigt. 79 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Jeg fik mine kort læst som teenager, 80 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 og de sagde alle det samme. 81 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 At jeg aldrig gifter mig, aldrig får en familie, dør alene. 82 00:04:53,377 --> 00:04:54,670 Den slags ting. 83 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 Det er intenst. 84 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Vil du besøge ham? 85 00:05:01,969 --> 00:05:05,180 Ja. Jeg tager nok med mine forældre, når han flytter i efteråret. 86 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Mind mig om at præsentere dig for min ven Antonio. 87 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 Han ejer mange fede klubber på Manhattan. 88 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 - Hvilke? - Han ejer... DL... 89 00:05:11,979 --> 00:05:13,647 Vi tog jo afsted den sommer? 90 00:05:13,647 --> 00:05:14,773 Åh gud, ja... 91 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 Hvad? 92 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 - Gud. - Min... 93 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 Gør det nu bare. 94 00:05:21,780 --> 00:05:23,866 - Nej. - Philena. 95 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Jeg sagde jo, hun var skør. 96 00:05:26,452 --> 00:05:28,162 Vover jeg at svømme under båden? 97 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Ja, gør det. 98 00:05:29,830 --> 00:05:31,290 Gør det. 99 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 Du vil altid være uheldig. 100 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Hun rider på en blind hest mod en klippe. 101 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Du skal passe på... Du er forbandet. 102 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 Du vil aldrig gifte dig eller stifte familie. 103 00:06:11,413 --> 00:06:12,331 Se 104 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 Du vil dø alene. 105 00:06:13,248 --> 00:06:16,460 Før du springer. Sæt den sammen. Hun vil altid være forbandet. 106 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Du blev født med en forbandelse. Uheldet følger dig. 107 00:06:19,338 --> 00:06:23,050 Du har ikke andet. Vær forsigtig. 108 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 Det vil aldrig gå dig godt. Jeg har aldrig set en uheldig person som hende. 109 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 Hun er klar. 110 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Okay. 111 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Hej med dig. 112 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Hvordan endte du herinde? 113 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Hun er så lille. 114 00:07:21,733 --> 00:07:23,819 Lille som en fugl. 115 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 I modsætning til Chloé, der blev født så fed, 116 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 at sygeplejerskerne samledes om at se på hende. 117 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 Ja, men ingen kan modstå en fed baby, vel? 118 00:07:36,874 --> 00:07:38,834 De små elastikhåndled. 119 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 Da vi kom hjem, låste min mor os inde i en måned. 120 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 Ikke? 121 00:07:46,466 --> 00:07:48,427 Jeg måtte ikke vaske mit hår, 122 00:07:48,427 --> 00:07:52,848 hun fodrede mig med bitter te og suppe, der var så ulækker. 123 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Din stakkel. 124 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Ingen laver suppe til dig. 125 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 Nej. 126 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Hvad skete der? Er du okay? 127 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Her. 128 00:08:27,633 --> 00:08:28,717 Jeg henter... 129 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Værsgo. 130 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Hvad skete der? 131 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 Undskyld. 132 00:08:35,349 --> 00:08:38,268 Hvor er dit tøj? 133 00:08:38,268 --> 00:08:40,437 Jeg henter dem til dig, hvis du vil. 134 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Jeg hedder i øvrigt Margaret. 135 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - Hvidvin til damen. - Jamen, tak skal du have. 136 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 Jeg skal vist ikke have mere vin. 137 00:08:57,913 --> 00:09:00,332 Og jordbærhalløj til madame. 138 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Kunne I tænke jer noget andet? 139 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Nej, 140 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - Ja? - Tak. 141 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Vi ses senere. 142 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Meget godt oplært. 143 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Ikke dårligt. 144 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Ikke dig. 145 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Hongkong skulle være en ny start. 146 00:09:19,184 --> 00:09:20,686 En ny start, virkelig? 147 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 Som 24-årig? 148 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Du tager pis. 149 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 Fair nok. 150 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 "Fair nok." 151 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 Du er morsom. 152 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Kan I lide Hongkong? 153 00:09:30,195 --> 00:09:31,280 Ja. 154 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Jeg får nogle gange hjemve, men... 155 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Vi bor på toppen. Spektakulær udsigt. 156 00:09:35,659 --> 00:09:36,618 Ja. 157 00:09:36,618 --> 00:09:40,872 Det vrimler med skaldede hvide mænd i cabrioleter. 158 00:09:40,872 --> 00:09:42,040 Jeg kender F-ordet. 159 00:09:42,040 --> 00:09:44,584 Hej. Det lovede du ikke at sige. 160 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Du ikke skulle ikke sige det foran mor. 161 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 Jeg tror, jeg vil sige det. 162 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 Hej. 163 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Sig det aldrig. Især ikke foran din mor. 164 00:09:52,551 --> 00:09:54,428 Hun arbejder hårdt for dig. 165 00:09:54,428 --> 00:09:56,555 - Du siger det aldrig, okay? - Okay. 166 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 Okay. 167 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 Hvad... Øjeblik. 168 00:10:01,560 --> 00:10:02,477 Øjeblik. 169 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 Har du søskende? 170 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 Enebarn. 171 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Virkelig? 172 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 Min tante har en restaurant i Queens. 173 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 Hun behøvede min mors hjælp, så jeg passede altid fætrene. 174 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 Jeg elsker børn. 175 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 Godt, for hun havde cirka syv milliarder af dem. 176 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Ryst ikke. 177 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Hvis du... 178 00:10:25,709 --> 00:10:28,962 Hvis du har brug for en hånd, kan du hive fat i mig. 179 00:10:28,962 --> 00:10:31,715 Folk siger det altid, og de mener det aldrig. 180 00:10:31,715 --> 00:10:33,050 Jeg mener det. 181 00:10:33,050 --> 00:10:34,092 Du må ikke ryste den. 182 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 Jeg kan føle mig bedre tilpas omkring børn end voksne. 183 00:10:37,304 --> 00:10:38,555 Fuck. 184 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Bare rolig. 185 00:10:41,350 --> 00:10:42,976 Jeg skræmmes ikke så let. 186 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Jeg vil have Essie. 187 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 Jeg vil have Essie. 188 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 Jeg har dig. 189 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 Jeg vil have Essie. Nej, hun har travlt. 190 00:11:10,587 --> 00:11:11,755 Mor har dig. 191 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 Jeg vil have Essie. 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,300 Bær mig. 193 00:11:15,300 --> 00:11:16,385 Han vil have dig. 194 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 Ja, frue. 195 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Kom nu. 196 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Du skal lytte til din mor. 197 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 Jeg er træt. 198 00:11:27,521 --> 00:11:29,439 Bare rolig. Mac fik dem. 199 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 Jeg har det. 200 00:11:30,565 --> 00:11:31,608 Behold det i den. 201 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 - Nej, jeg har styr på det. - Kan jeg hjælpe? 202 00:11:33,777 --> 00:11:35,028 Det er fint. 203 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Hej Pinot. 204 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 Hej Pinot. 205 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 Hvordan går det? 206 00:11:50,043 --> 00:11:51,503 Vær forsigtig, Gus. 207 00:11:51,503 --> 00:11:53,422 Kom. 208 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Hej Sam. 209 00:12:31,877 --> 00:12:32,961 Hr. 210 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Tak. 211 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Nye skolebilleder? 212 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 Børnene ser ældre ud nu. 213 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 De bliver store. 214 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 Ja. 215 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Hvor gamle er de nu? 216 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 Ni og syv. 217 00:13:02,741 --> 00:13:04,117 Ni og syv? 218 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Wow. 219 00:13:05,827 --> 00:13:06,912 Jøsses, tiden flyver. 220 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Det føles som i går, de var seks og otte. 221 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 Du er heldig. De ser søde ud. 222 00:13:19,466 --> 00:13:20,550 Tak. 223 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 Vi prøver at få en baby. 224 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Ja. 225 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 Jeg troede ikke, at jeg kunne blive far. 226 00:13:29,893 --> 00:13:31,186 Jeg ved det ikke. 227 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Når man får børn, er det som at skrue tiden tilbage. 228 00:13:35,273 --> 00:13:38,068 Nu har jeg et kompliceret forhold til min familie. 229 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 Jeg ser dem ikke meget mere. 230 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Måske skulle jeg være taget til min brors bryllup. 231 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Men... 232 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 Der er for meget historie. 233 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 Hilarys familie er selvfølgelig en krigszone. 234 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 Vi gør det forhåbentlig anderledes. 235 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Ja. 236 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 Hej. Hilary Starr. 237 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 Kom med mig. 238 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Hej. 239 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 Undskyld, jeg er sent på den. 240 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Hej. 241 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 Jeg gik. 242 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 De har muslinger. 243 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 Du elsker muslinger. 244 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Hvordan var det? 245 00:14:54,019 --> 00:14:57,147 Hjerteskærende og fuld af desinfektionsmiddel. 246 00:14:57,147 --> 00:14:58,064 Hvad? 247 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 Jeg fik snakket, sagt tak og skrevet checks, 248 00:15:00,358 --> 00:15:02,277 og de uddelte babyer. 249 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Holdt du en? 250 00:15:03,403 --> 00:15:04,487 En lille pige 251 00:15:04,487 --> 00:15:06,948 på knap en måned og allerede i systemet. 252 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Jeg var bare... 253 00:15:08,033 --> 00:15:11,411 Vi sagde til hinanden: "Fuck." 254 00:15:11,411 --> 00:15:14,664 "Hvordan endte jeg her?" 255 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Jeg havde ondt af hende. 256 00:15:15,915 --> 00:15:17,876 Jeg ville ikke tage hende med hjem, 257 00:15:17,876 --> 00:15:20,629 men jeg tænkte: "Jeg giver en drink om 20 år" 258 00:15:20,629 --> 00:15:22,672 Og alle disse kvinder 259 00:15:22,672 --> 00:15:25,467 med kærlige blikke, der siger de rigtige ting, 260 00:15:25,467 --> 00:15:26,384 og jeg er bare... 261 00:15:26,384 --> 00:15:27,302 Hvad? 262 00:15:27,302 --> 00:15:28,970 Jeg er bare mig. 263 00:15:28,970 --> 00:15:31,931 Jeg er bare... mig. Det er forfærdeligt. 264 00:15:31,931 --> 00:15:33,600 Det bestilte vi ikke. 265 00:15:33,600 --> 00:15:35,894 Din booking var et særligt jubilæum. 266 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - Det er okay. - Hils, tag en. 267 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 Nej, det behøves ikke. 268 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 Jeg har det godt i dag. 269 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 Okay, så gør jeg det. Tak. 270 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Ønsker De noget? 271 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 Jeg har det fint, tak. 272 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - Jeg vil også have muslinger. - Ja? 273 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 Nå, for muslinger. 274 00:15:56,539 --> 00:15:57,749 For muslinger. 275 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - De burde altid være på menuen. - Ja. 276 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 Denne eftermiddag fik mig til at tænke på os, 277 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 på at få et barn, 278 00:16:05,799 --> 00:16:09,135 og hvordan folk bliver overstrømmet af kærlige følelser. 279 00:16:09,135 --> 00:16:10,929 Hvis de adopterer, hvordan de... 280 00:16:10,929 --> 00:16:13,098 De møder deres barn og ved det. 281 00:16:13,098 --> 00:16:15,225 I det øjeblik ved de det. 282 00:16:15,225 --> 00:16:17,519 Men hvordan ved de det? Hvad ved de? 283 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Ja. 284 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Hvad, hvis jeg ikke føler noget? 285 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Det vil du nok med dit eget. 286 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Vil jeg? 287 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Ja... Hør. 288 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Kom her. 289 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 Når vi får et barn, vil vi glemme, hvor hårdt det var at lave et. 290 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 Okay? 291 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Næste måned er vores. 292 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Vi prøver fortsat. 293 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Okay? 294 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Ja. 295 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 Okay. 296 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 Jeg kan ikke lide rød mad. 297 00:17:07,902 --> 00:17:09,571 Jeg vil have noget andet. 298 00:17:09,571 --> 00:17:12,365 Du kan lide rød mad, bær er røde, ketchup er rød... 299 00:17:12,365 --> 00:17:13,658 Jeg vil have chow fan. 300 00:17:13,658 --> 00:17:15,034 Jeg kan ikke lide det. 301 00:17:15,034 --> 00:17:16,786 Skal jeg lave chow fan? 302 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 Nej. Vi er ikke en restaurant, 303 00:17:18,788 --> 00:17:21,040 de kan ikke bare bestille mad. 304 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 - Men Essie arbejder for os. - Hallo. 305 00:17:23,251 --> 00:17:26,296 Essie hjælper os, hun er her ikke for at forkæle jer. 306 00:17:26,296 --> 00:17:28,131 Din mor lavede en lækker lasagne, 307 00:17:28,131 --> 00:17:29,632 nu skal du spise den. 308 00:17:29,632 --> 00:17:31,926 - Den stinker. - Jeg ville have chow fan. 309 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 Gud, Philip. 310 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 Jeg ville ikke spise, hvis det var foran mig. 311 00:17:36,765 --> 00:17:38,892 - Spis din mad. - Det vil jeg ikke. 312 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 Okay, det er latterligt, Gus. 313 00:17:42,061 --> 00:17:43,730 Det er det, kom nu, skat. 314 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 Jeg tæller til tre. 315 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 En, to... 316 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 Nej. 317 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 Fuck. 318 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 Nu venter der. 319 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 Sikket rod, du lavede, og nu må jeg rydde op. 320 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Så du kan blive her. 321 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 Du rører dig ikke, er du med? 322 00:18:02,624 --> 00:18:03,583 Du venter på mig. 323 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - Hej Christopher. - Hej. 324 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Hvordan har Pinot det med den nye mad? 325 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 Hun har mere fast afføring, så det er en god start. 326 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 Ja, helt sikkert. 327 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 Du har ikke noget imod at passe hende i weekenden? 328 00:18:45,500 --> 00:18:47,627 Slet ikke, god fugletur. 329 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 Tak. 330 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Gus. 331 00:18:54,259 --> 00:18:55,385 Hvad laver du her? 332 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 Gus. 333 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 Okay, kammerat, Gus. 334 00:19:01,516 --> 00:19:02,392 Gus. 335 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 Hvor gik Gus hen? 336 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Der er han. 337 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 - Jeg følger ham hjem. - Okay. 338 00:19:18,157 --> 00:19:20,827 - Skal du hjem? - Jeg kommer igen. 339 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - Hvem er det? - Kom. 340 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Hej. 341 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 Hej Pinot. 342 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Kom. 343 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Daisy, er Gus indenfor? 344 00:19:31,796 --> 00:19:33,089 Okay. 345 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 Jeg sagde, du ikke skulle gå nogen steder. 346 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - Hil, tak. - Jeg fandt ham på gulvet. 347 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 - Det er længe siden - Vil du have en drink? 348 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 Deres iste. 349 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 Essie var god til dem, da de var små. 350 00:20:12,420 --> 00:20:15,381 Nu giver hun dem, hvad de vil have, 351 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 ingen disciplin, og jeg skal være skurken. 352 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 Måske er I vokset fra hende. 353 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 Måske, vi ville aldrig slippe hende. Essie er familie. 354 00:20:28,978 --> 00:20:30,897 Det siger du altid. 355 00:20:30,897 --> 00:20:32,941 "Essie er familie." 356 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Det er hun ikke. Det ved du. 357 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 Hun har boet hos os, siden Gus blev født. 358 00:20:38,279 --> 00:20:41,366 Det ved jeg, men alle her har hushjælp. 359 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 Du er arbejdsgiveren. 360 00:20:44,077 --> 00:20:45,119 Ikke hendes ven. 361 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Du skal sætte de grænser, 362 00:20:47,205 --> 00:20:49,207 ellers kender hun ikke reglerne. 363 00:20:49,207 --> 00:20:50,375 At bo her hjælper ikke. 364 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 Vi er i Hongkong, men det føles af og til 365 00:20:52,377 --> 00:20:54,587 som en lille by i Connecticut. 366 00:20:54,587 --> 00:20:57,882 Ja, jeg var på en yacht i dag, og der var en flok expats, 367 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 der brokkede sig, 368 00:21:00,051 --> 00:21:03,554 hældte ketchup på deres ramen og råbte ad deres assistenter. 369 00:21:03,554 --> 00:21:05,056 Gud, det værste. 370 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 Hvad er der til aftensmad? 371 00:21:07,850 --> 00:21:10,061 - Chow fan. - Igen? 372 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Ja. 373 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 - Er det godt? - Ja. 374 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 - Det er dit problem. - Ingen solidaritet. 375 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 - Ingen. - Du er alene. 376 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 Hej, mor. 377 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 Jeg tager p-piller igen. 378 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 Ved David det? 379 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 Jeg ved det. Jeg hader at lyve for ham... 380 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 Hvordan skal jeg fortælle det? 381 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 Jeg vil ikke få dig på andre tanker, 382 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 men jeg vil fortælle dig det. 383 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 Da jeg blev gravid med Gus, 384 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 ville jeg ikke have et barn til. 385 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 Det vidste jeg ikke. 386 00:22:00,445 --> 00:22:02,196 Jeg føler skyld ved at sige det, 387 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 men en stemme i mit hoved gentog sig hele tiden: 388 00:22:05,074 --> 00:22:07,910 "Jeg vil ikke have flere børn." 389 00:22:07,910 --> 00:22:09,537 Som ønskede jeg hans forsvinden. 390 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 Men så blev han født, og jeg så hans ansigt, 391 00:22:14,500 --> 00:22:18,463 og de første ord var: "Undskyld." 392 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 Du må ikke gå glip af børn, Hil, 393 00:22:23,843 --> 00:22:26,429 fordi du tror, du ikke kan klare kaosset. 394 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 Det kan du. 395 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Jeg ved, du kan. 396 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 Og hvis jeg ikke kan? 397 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Eller hvad, hvis jeg ikke vil? 398 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 Vi ender altid med at ofre mere, du sagde det. 399 00:22:40,276 --> 00:22:43,196 Vi står for mere arbejde, skal være skurken. 400 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 Jeg vil ikke påtage mig den rolle. 401 00:22:45,531 --> 00:22:47,909 Tror du ikke, David vil støtte dig? 402 00:22:47,909 --> 00:22:50,828 Det er ikke det, det er bare... 403 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - Drikker han igen? - Nej. 404 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Nej, han er fantastisk. 405 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Han prøver virkelig, han har været ædru i næsten et år. 406 00:23:01,839 --> 00:23:03,049 Hvor mange år? 407 00:23:03,049 --> 00:23:05,176 Han ville være en god far. 408 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Det er ikke det, faktisk ville han være fantastisk. 409 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 Derfor virker det ikke fair over for ham. 410 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 Men vi var enige om det, 411 00:23:16,771 --> 00:23:18,731 da vi blev gift. 412 00:23:18,731 --> 00:23:19,816 Vi ønskede ikke børn. 413 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 Nu har han ombestemt sig, 414 00:23:23,194 --> 00:23:25,029 og jeg føler mig presset 415 00:23:25,029 --> 00:23:27,115 til noget, jeg tvivler på, jeg vil. 416 00:23:27,115 --> 00:23:29,033 Køber du det spil på min telefon? 417 00:23:29,033 --> 00:23:31,577 - Ikke nu - Du ville købe det efter middagen. 418 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 Daisy, din mor sagde nej. 419 00:23:33,246 --> 00:23:34,997 - Giver du os... - Vil du ikke nok? 420 00:23:34,997 --> 00:23:37,917 - Jeg har lavet matematik. - Nej, hun lyver. 421 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 - Råb ikke. Giv... - Hvordan ved du det? 422 00:23:40,044 --> 00:23:42,380 - Vi var ikke sammen i dag. - Det føles sådan. 423 00:23:42,380 --> 00:23:44,799 Du skal bare indtaste adgangskoden der. 424 00:23:44,799 --> 00:23:46,050 Tak, mor. 425 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 Det er jeg ked af. 426 00:23:49,428 --> 00:23:51,848 Jeg talte med Margaret. Hun havde brug for afløb, 427 00:23:51,848 --> 00:23:54,892 og så faldt vi i snak, og jeg glemte tiden... 428 00:23:54,892 --> 00:23:56,144 Hej Puri, alt vel? 429 00:23:56,144 --> 00:23:59,564 I morgen skal du hente en pakke i TST for mig. 430 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 Jeg må ud af det her tøj. Undskyld. 431 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 Han tabte disse brødkrummer på vejen, 432 00:24:10,533 --> 00:24:13,870 da de fulgte efter deres far. 433 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 Hun er i hans seng igen. 434 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 Jeg burde betale hende ekstra for at returnere min kone. 435 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 Du plejede at ligge der. 436 00:24:34,515 --> 00:24:37,768 Jeg ved det, det er... Jeg ved ikke... 437 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 Unger har etaper. 438 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 Ja, men... 439 00:24:44,317 --> 00:24:46,652 Det går over, så glemmer vi det. 440 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 Essie, det behøves ikke i aften. Det var en lang dag, vi tager over. 441 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Tak. Godnat. 442 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 - Godnat. - Nat. 443 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 Vi må sætte grænser. 444 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 Det skal defineres for hende. 445 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Så lad os sætte grænser. 446 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Hvad? 447 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 Jeg er latterlig. 448 00:25:30,488 --> 00:25:34,825 Når jeg ser ham hygge sig med hende, 449 00:25:34,825 --> 00:25:36,285 ved jeg ikke, hvad der sker. 450 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 Jeg ville ikke være den mor, 451 00:25:42,541 --> 00:25:44,669 som blander sig i alt i børnenes liv. 452 00:25:44,669 --> 00:25:46,712 Jeg havde for travlt til det. 453 00:25:46,712 --> 00:25:48,089 Du har travlt nu. 454 00:25:48,089 --> 00:25:49,173 Nej. 455 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - Ja. - Jeg havde et job. 456 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Det er lige meget. Vi er... 457 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 Vi skal hjem. 458 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Hvad? 459 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 De tilbød mig en anden kontrakt. 460 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 Vi var enige om, jeg ikke ville forlænge, men det er virkelig godt. 461 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 Nej. 462 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 - Det kan du ikke. - Margaret. 463 00:26:25,167 --> 00:26:28,004 - Jeg holder ikke til et år mere. - Margaret. 464 00:26:28,004 --> 00:26:33,759 Det er uretfærdigt at spørge mig. Jeg har kigget på kontorlokaler. 465 00:26:33,759 --> 00:26:38,055 Jeg har arrangeret møder med klienter i løbet af ferien. 466 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 Mine venner derhjemme er direktører eller kunstnere. 467 00:26:44,437 --> 00:26:48,899 - Her er kvinder bare koner... - Okay. 468 00:26:48,899 --> 00:26:50,359 ...og jeg bliver en af dem. 469 00:26:50,359 --> 00:26:54,280 De er meget generøse og tilbyder at genåbne vores udstationering. 470 00:26:54,280 --> 00:26:55,990 Hvis vi ville, havde vi råd til... 471 00:26:55,990 --> 00:27:00,202 Det sker kun, fordi du tjener flere penge end mig. 472 00:27:00,202 --> 00:27:01,162 Nej. 473 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Jeg føler, at jeg må opgive alt, 474 00:27:03,873 --> 00:27:06,917 alt, hvad der er mit, og jeg er nødt til at blive... 475 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 At blive hvad? 476 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 Familiens revisor. 477 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 Din revisor. 478 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 Hold da op. 479 00:27:22,850 --> 00:27:23,934 Ja. 480 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Savner du det aldrig? 481 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 Hjem? 482 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 Jeg ved det ikke. 483 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 Jeg kan lide vores liv her. 484 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 Maden, hjælpen, chaufførerne, det gør alt lettere. 485 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Det er ikke det virkelige liv, Clarke. 486 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 Der er ikke forkert at forkæle os selv. 487 00:27:52,338 --> 00:27:54,298 Vel? Vi fortjener det. 488 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 Kan du huske, da vi ankom? 489 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 Vi tog børnene med så mange steder, på ture til Macao, 490 00:28:05,267 --> 00:28:09,230 drak te på halvøen, natmarkedet. 491 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 Du hader natmarkedet. 492 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 Ja, jeg hader natmarkedet, men ungerne elsker det, så jeg elsker det. 493 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - Nej. Clarke. - Tænk over det. 494 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 Tænk over det. 495 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 Vil du ikke nok? 496 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 Jeg tænker over det. 497 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Okay. 498 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Kom du? 499 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 Det er okay, skat, kom bare. 500 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - Er du sikker? - Ja. 501 00:29:03,701 --> 00:29:04,618 - Ja? - Ja. 502 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 Er du tæt på? 503 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Ja. 504 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - Undskyld. - Nej, det er okay. 505 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 Det er okay. 506 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Skal jeg gøre det der? 507 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Ikke nu. 508 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Er du sikker? 509 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - Måske - Okay. 510 00:29:54,335 --> 00:29:56,337 Okay. 511 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 - Ja. - Okay. 512 00:29:57,796 --> 00:29:59,882 Ja. 513 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Så går vi. 514 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Daisy, kom nu. 515 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Du når ikke bussen. 516 00:30:07,973 --> 00:30:10,893 Jeg kan ikke have det på. Jeg er uddød. 517 00:30:10,893 --> 00:30:12,603 - Er det i dag? - Ja. 518 00:30:12,603 --> 00:30:14,647 - Sig farvel til mor. - Farvel mor. 519 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 Du har... Farvel skat. 520 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 Elsker dig. 521 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 Har han slik? 522 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 - Hvad? - Han havde slik. 523 00:30:20,319 --> 00:30:22,071 Ingen sukker til morgenmad. 524 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 Vi skal på markedet. 525 00:30:23,197 --> 00:30:25,908 Kl. 18.30. Vi glemte Philips kostume. 526 00:30:25,908 --> 00:30:27,243 Var det ikke næste uge? 527 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Det troede jeg også. 528 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 Toiletrullenæsehorn eller fugl. 529 00:30:32,998 --> 00:30:34,917 - Farvel. - Vi fik dog fuglekostumet... 530 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 ...fra sidste år. 531 00:30:36,085 --> 00:30:37,086 Vi finder ud af det. 532 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 Jeg er sent på den. Vi ses senere. 533 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 Okay, elsker dig. 534 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 Elsker dig. 535 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 Hej skat. 536 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 Hvordan var din dag? 537 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 Winnie fik problemer i dag. 538 00:31:54,997 --> 00:31:58,626 Ja? Hvorfor? 539 00:31:58,959 --> 00:32:00,753 Vent. Lad mig hjælpe dig. 540 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Hvorfor fik Winnie så problemer? 541 00:32:03,422 --> 00:32:05,633 Hun kyssede Willem på munden. 542 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 På munden? 543 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 Ja, hun jagter ham altid. 544 00:32:08,844 --> 00:32:10,554 Det burde hun ikke gøre. 545 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 Det er fjollet. 546 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 Så ked af det. Vi når det ikke i aften... En anden gang? 547 00:32:31,659 --> 00:32:34,620 Undskyld. 548 00:32:34,620 --> 00:32:36,997 - Er det min skyld? - Du rev hul i min vinge. 549 00:32:36,997 --> 00:32:38,374 Mor gav mig den på. 550 00:32:38,374 --> 00:32:40,250 - Venner. - Det er mit kostume. Hold op. 551 00:32:40,250 --> 00:32:42,336 - Gus sover. - Den er gammel, du hader den. 552 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 - Jeg er ligeglad. - Ud. 553 00:32:43,420 --> 00:32:44,463 Jeg hader dig. 554 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 Skal jeg vente? 555 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 Nej, det er okay, Sam. 556 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 Jeg prajer en taxa herfra. 557 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Okay, tak. 558 00:34:01,623 --> 00:34:03,208 Du har ringet til David Starr. 559 00:34:03,208 --> 00:34:05,169 Læg en besked, så ringer jeg dig op. 560 00:34:05,169 --> 00:34:06,378 Undskyld, Hilary. 561 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 Vi må skifte øreringene ud på grund af varemærkeproblemer. 562 00:34:10,215 --> 00:34:12,760 - Hvilket varemærke? - De siger, det ligner Mickey Mouse. 563 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 De er bare runde. 564 00:34:16,555 --> 00:34:18,849 Vi flyver i alts, hvis du vil se engang. 565 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 Vi har skudt over halvdelen med de øreringe. 566 00:34:21,477 --> 00:34:23,520 Det matcher ikke, hvis vi bytter dem ud nu. 567 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 Hey. Går du? 568 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 Jeg må smutte, du finder ud af det. 569 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 Essie, kan du vaske dem? 570 00:34:31,862 --> 00:34:34,573 Han har haft dem på i tre dage. 571 00:34:34,573 --> 00:34:36,784 - Javel. - Er det middag? 572 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - Javel. - Har jeg ikke sagt det? 573 00:34:39,203 --> 00:34:41,622 Jeg tager børnene ud, så ingen madlavning. 574 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Okay. Jeg gør mig klar. 575 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 Jeg tænkte, at du måske ville holde fri i aften. 576 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 Okay, lad os gå. Mac venter. 577 00:34:56,762 --> 00:34:58,180 - Kom nu. - Kommer Essie? 578 00:34:58,180 --> 00:35:00,808 Nej, Essie har brug for alenetid. 579 00:35:00,808 --> 00:35:02,726 - Jeg vil have Essie med. - Godt. Tak. 580 00:35:02,726 --> 00:35:03,685 - Farvel. - Farvel. 581 00:35:03,685 --> 00:35:05,270 Kom nu, han venter. 582 00:35:05,270 --> 00:35:06,188 Farvel. 583 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 Jeg hadede fisk og skaldyr som barn. 584 00:36:03,787 --> 00:36:06,582 Jeg ville ikke spise noget med et ansigt. 585 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 Alle dyr har ansigter. 586 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 Kyllingenuggets har ikke ansigter. 587 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 Det spiser voksne ikke. 588 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 Jeg er ikke voksen. 589 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 Jeg er glad for, du kom. Jeg ringede næsten ikke til dig. 590 00:36:22,431 --> 00:36:25,559 Jeg er glad for, at du ringede. Jeg havde ingen planer. 591 00:36:25,559 --> 00:36:26,935 Hvor bor du? 592 00:36:26,935 --> 00:36:28,020 Kowloon. 593 00:36:28,020 --> 00:36:29,730 - Det er mit. - Alene? 594 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Hey, øjeblik. 595 00:36:31,565 --> 00:36:36,278 Efter college tog det tre dage at indse, at jeg måtte forlade New York. 596 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 Min mor og jeg kan ikke bo sammen. 597 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 Vi behøver min far til at kommunikere. De er separeret. 598 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 Du må savne dem meget. 599 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 Nej. 600 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - Måske lidt. - Ja. 601 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 Mine forældre døde inden for to måneder efter hinanden. 602 00:37:00,510 --> 00:37:01,511 Jeg havde din alder. 603 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 Ja. 604 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 De mødte aldrig deres bedsteforældre. 605 00:37:06,642 --> 00:37:08,852 Men jeg ved det ikke. 606 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 De fik os, da de var i slutningen af 40'erne, 607 00:37:11,772 --> 00:37:14,900 så vi forventede at miste dem før end de fleste andre, 608 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 men man har stadig lyst til, at de er der. 609 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 Når telefonen ringer, siger jeg: "Det er min mor, der ringer." 610 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 Jeg kan godt lide at lade, som om de stadig lever. 611 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Selvom det er i et kort sekund. 612 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 Det er rart at tænke, at de holder øje med dig. 613 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 Der er magi overalt, hvis du er åben. 614 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - Mor? - Ja? 615 00:37:37,798 --> 00:37:39,424 Jeg vil stoppe med at spise kød. 616 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 Jeg tror på det, når jeg ser det. 617 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 Hvad med hamburgere? 618 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 Jeg kan droppe hamburgere når som helst. 619 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - Hotdogs? - Jep. Jeg kunne godt. 620 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 Hvad med pepperonipizza? 621 00:37:55,357 --> 00:37:56,400 På jobprøve. Betaler jeg? Eller ej. Hjælp. 622 00:37:56,400 --> 00:37:59,695 Måske spiser jeg noget kød. Men kun om fredagen. 623 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 Perfekt. 624 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Nej. 625 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 Jeg betaler. 626 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - Er du sikker? - Ja, jeg inviterede. 627 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - Jeg vidste ikke, om det var... - Du gør mig en tjeneste. 628 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 Virkelig. 629 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 Kom nu. 630 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - Hvor skal vi hen? - Kan vi tage på Animal Street? 631 00:38:23,051 --> 00:38:24,511 Jeg vil se kaniner. 632 00:38:24,511 --> 00:38:28,015 Jeg ser en hvalp. 633 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Må jeg se hvalpen? 634 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 Vil du ind? 635 00:38:36,565 --> 00:38:37,482 Ja. 636 00:38:37,482 --> 00:38:38,400 Lad os gå. 637 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 Se. 638 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 Kan vi købe hende, mor? 639 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 Jeg vil have hund. Jeg vil have hvalp. 640 00:38:45,323 --> 00:38:46,491 Vil du have en hvalp? 641 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 Din far ville aldrig tillade det. 642 00:38:48,618 --> 00:38:49,828 Aldrig. 643 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 Jeg vil købe en masse kaniner. Millioner af kaniner. 644 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 Må jeg købe en kanin lige nu? 645 00:38:56,668 --> 00:38:58,086 Hvilken kanin vil du have? 646 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 Den røde. 647 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 - En rød kanin? - Ja. 648 00:39:00,547 --> 00:39:02,424 Kan man få røde kaniner? 649 00:39:02,424 --> 00:39:04,009 Ja, man kan få røde kaniner. 650 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 Og en guldfisk. 651 00:39:05,260 --> 00:39:07,095 Jeg troede, blå var din yndlingsfarve. 652 00:39:07,095 --> 00:39:09,639 Jeg vil have den orange fisk. Og den blå. 653 00:39:09,639 --> 00:39:11,058 Jeg vil have den orange fisk. 654 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 Jeg køber den her. 655 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 Er det ikke sejt, Mercy? 656 00:39:15,312 --> 00:39:16,396 Ja, det er cool. 657 00:39:16,396 --> 00:39:17,314 Hun betalte, men hun sagde, at jeg gør hende en "tjeneste". 658 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 Betyder det, at det ikke er et job? 659 00:39:18,231 --> 00:39:20,067 - Vi kigger bare. - Jeg vil have den her. 660 00:39:20,067 --> 00:39:21,777 Far sagde: "Ingen kæledyr." 661 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 Far sagde: "Ingen hvalpe." 662 00:39:23,153 --> 00:39:25,989 Din far ville flytte ud, hvis vi kom hjem med et kæledyr. 663 00:39:25,989 --> 00:39:27,240 Hvad med en slange? 664 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 Selvfølgelig. "Hej far, vi har købt en slange." 665 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 Lad os nu komme af sted. 666 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}Vil I have is? 667 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 Jeg kan få boba. 668 00:39:41,630 --> 00:39:43,548 Jeg vil have banansmag. 669 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 Hvem skal have banan? 670 00:39:44,966 --> 00:39:46,593 Det er klamt og smattet. 671 00:39:46,593 --> 00:39:49,054 - Hun kan lide banan. - Jeg kan lide banan. 672 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 Kan vi se herovre? 673 00:39:51,890 --> 00:39:54,392 Jeg køber ikke noget, jeg kigger bare. 674 00:39:54,392 --> 00:39:56,645 - Virkelig? - Jeg vil se på actionfigurerne. 675 00:39:56,645 --> 00:39:57,979 Okay. 676 00:39:57,979 --> 00:39:59,022 Jeg kan tage ham. 677 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 Okay. Tak. 678 00:40:00,774 --> 00:40:02,275 Ja, vi finder dig. 679 00:40:02,275 --> 00:40:03,401 Det er fint. 680 00:40:03,401 --> 00:40:04,319 Ja. 681 00:40:04,319 --> 00:40:05,570 Lad være med at købe dyr. 682 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Tjek de drager. 683 00:40:09,574 --> 00:40:11,243 Wow, de er så fine. 684 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Forskelligt legetøj. 685 00:40:12,536 --> 00:40:13,829 Hvilken kan du lide? 686 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 Jeg kan godt lide toget. 687 00:40:15,997 --> 00:40:16,998 Kan vi gå derover? 688 00:40:16,998 --> 00:40:18,041 - Toget? - Ja. 689 00:40:18,041 --> 00:40:21,253 - Philip, vent. Sæt farten ned. - Kom, Mercy, skynd dig. 690 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 Tag den ikke. 691 00:40:23,046 --> 00:40:25,215 - Du ved ikke, hvis det er. - Slip mig. 692 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 Lastbilen. 693 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 Philip, hvor er actionfigurerne? 694 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Måske er de lidt længere henne? 695 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 Se de lykkekatte. De er ret cool. 696 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 Det er en cool kat. 697 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 Vil du se vindmøller? 698 00:40:48,155 --> 00:40:49,114 Ja, tak. 699 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Jeg vil have en kanin. 700 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 Jeg vil have en robot. 701 00:40:52,242 --> 00:40:54,536 Vil du have en kanin eller en robot? 702 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 En robot. 703 00:40:55,704 --> 00:40:57,747 Robotten? Hvad sagde du? 704 00:40:57,747 --> 00:40:59,207 Jeg vil have en robot. 705 00:40:59,207 --> 00:41:00,500 Jeg vil have en kanin. 706 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 Jeg ved ikke, om din mor 707 00:41:02,752 --> 00:41:04,671 - giver dig lov til det. - Tjek det ud. 708 00:41:04,671 --> 00:41:06,506 Måske er der en robot. Vil du se? 709 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 Ja tak. 710 00:41:07,883 --> 00:41:09,050 Se det her. 711 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 Kan du lide det? 712 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 Lyser den? 713 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Jeg vil have en bold. 714 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Nej. 715 00:41:16,516 --> 00:41:18,226 Hjælp mig. Drenge, saml dem op. 716 00:41:18,226 --> 00:41:19,186 Jeg fik dem. 717 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Mercy, der er en herovre. 718 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 Mercy, jeg fandt en. 719 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 Har du et job? Du? 720 00:41:29,529 --> 00:41:30,655 Herovre. 721 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 Ballon. Mercy, ballon. 722 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 Ballon. 723 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 - Ja, jeg kan se den. Ballon. - Ballon. 724 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 Skal jeg opkræve et prøvegebyr? Hvor meget? 725 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 Hvor er din bror? 726 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 Han var lige her. 727 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 Gus? 728 00:42:08,026 --> 00:42:08,860 Gus? 729 00:42:13,198 --> 00:42:14,074 Gus? 730 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 Gus? 731 00:42:17,327 --> 00:42:18,161 Gus? 732 00:42:19,913 --> 00:42:20,914 Gus? 733 00:42:21,081 --> 00:42:22,082 Gus? 734 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Der er de. 735 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 Er alt i orden? 736 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Hvor er Gus? 737 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 Aftenens detaljer blev dissekeret igen og igen. 738 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 Hvor de havde været. Hvor de skulle hen. 739 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 Hvem der ellers var. 740 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 Det er babysitteren, der mistede ham. 741 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 Babysitteren fortalte moren og politiet, 742 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 at hun holdt drengens hånd. 743 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 Men hun kunne ikke have holdt hans hånd. 744 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 For hvis hun holdt hans hånd, ville drengen stadig være der. 745 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 Den perfekte familie. 746 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 Nu ødelagt på grund af hende. 747 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 Detektiven sagde: "I disse sager er det normalt en, man kender. 748 00:43:26,062 --> 00:43:29,190 "Familie, naboer, kolleger." 749 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 Han fortalte politiet, han var på vej hjem fra arbejde. 750 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Selvom det var løgn. 751 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 Tager nogen sig af hende? 752 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Nej. 753 00:44:03,933 --> 00:44:04,768 Hej. 754 00:44:05,352 --> 00:44:08,605 Jeg hedder David. Jeg hørte, hvad der skete. 755 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Du ryster, måske... 756 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 Her, tag min jakke. 757 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 Her. 758 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Er der nogen, jeg kan ringe til? 759 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 Hvad var dit navn? 760 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 David. 761 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Jeg bor i samme bygning som Margaret. 762 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 Jeg var på vej hjem fra... Jeg så lysene. 763 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 Måske burde du ikke... 764 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Jeg kører dig. 765 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 Skal vi ikke få dig hjem? Kom. 766 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 I burde få noget søvn. 767 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Vi fortsætter søgningen i morgen tidlig. 768 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 Det er tid til at gå. 769 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 Det er okay. 770 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 Kom. 771 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 Det er okay, kom. Lad os gå. 772 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 Tekster af: Lajka Hollesen 773 00:49:47,944 --> 00:49:50,029 {\an8}Kreativ supervisor Lotte Udsen