1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Gus.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Undskyld.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Undskyld.
- Kom her, skat.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Undskyld.
5
00:00:39,749 --> 00:00:41,083
Gus, kom tilbage.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Undskyld.
7
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Gus, stop.
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,715
- Undskyld.
- Skat, kom nu.
9
00:00:47,715 --> 00:00:48,632
Undskyld.
10
00:00:48,632 --> 00:00:51,385
Gus. Nej. Gus.
11
00:00:51,385 --> 00:00:55,848
Undskyld.
12
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Jeg fik dig.
13
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Hvis du falder bag ved,
bliver du ituhakket.
14
00:01:08,778 --> 00:01:09,695
Vil du det?
15
00:01:09,695 --> 00:01:10,988
Nej, du bliver ituhakket.
16
00:01:10,988 --> 00:01:12,531
Ikke jeg. Du bliver ituhakket.
17
00:01:12,531 --> 00:01:15,034
Nej, dig.
18
00:01:15,034 --> 00:01:16,702
Tak skal du have. Mange tak.
19
00:01:16,702 --> 00:01:17,995
Tak, det er jeg ked af.
20
00:01:17,995 --> 00:01:19,663
- Det er ok.
- Det kan du ikke.
21
00:01:19,663 --> 00:01:23,334
Du må ikke stikke af.
Ikke på denne båd. Okay?
22
00:01:23,334 --> 00:01:26,086
Bliv hos mig, far.
23
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
Vi er på en båd og der er vand overalt,
24
00:01:29,089 --> 00:01:30,883
og det er meget farligt.
25
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Nej.
26
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Er der en dato for,
hvornår du finder et nyt hjem til barnet?
27
00:02:34,405 --> 00:02:37,616
De fleste mødre underskriver ikke.
De tror, de vender tilbage.
28
00:02:37,616 --> 00:02:40,452
Så barnet ender med
at være her meget længe.
29
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Denne vej.
30
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
Den næste del af turen er kun mulig...
31
00:02:49,628 --> 00:02:51,964
takket være jeres fortsatte donationer.
32
00:02:51,964 --> 00:02:53,883
Det holder vi af. Besøg...
33
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Se på al den ost,
og ingen spiser noget af det.
34
00:03:01,640 --> 00:03:04,184
Har alle så meget europæisk ost derhjemme,
35
00:03:04,184 --> 00:03:06,145
at buffeten er usynlig for dem?
36
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Har du prøvet denne burrata?
Det er så godt.
37
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
Ja, ikke?
38
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Jeg skal til Italien i år.
39
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
Det skal jeg.
40
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Det kan du ikke.
- Hvorfor ikke?
41
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Fordi det er uansvarligt?
42
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Du tog til Italien i år to gange.
43
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
Og til Thailand, Indien, Australien.
44
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Det er anderledes.
45
00:03:26,332 --> 00:03:27,833
På grund af dine trustfonde?
46
00:03:27,833 --> 00:03:28,751
Vær ikke så hård.
47
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Du skal have en karriere
eller i det mindste et job.
48
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
Kom. Vi skal møde mine venner.
49
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Vi læste vist ikke invitationen rigtigt.
50
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
Vand, vin, børn. Frygtelig kombination.
51
00:03:40,054 --> 00:03:42,806
Som at blive omringet
af en kæmpe swimmingpool.
52
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Jeg tager med Essie.
53
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Nej, du bliver her, skat.
54
00:03:45,976 --> 00:03:48,437
Jeg bad om en Coke Zero. Det er Diet Coke.
55
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Det er ikke det samme.
56
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Vi beklager, frue.
57
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Du kan ikke tale sådan til dem.
58
00:03:53,275 --> 00:03:55,819
Jeg har boet her så længe.
Det er den eneste måde.
59
00:03:55,819 --> 00:03:56,737
Tante Essie.
60
00:03:56,737 --> 00:03:58,113
Jeg tager ham fru Margaret.
61
00:03:58,113 --> 00:03:59,615
Tusind tak, Essie.
62
00:03:59,615 --> 00:04:01,617
Jeg tager med dig, Essie.
63
00:04:01,617 --> 00:04:03,577
Han har det godt med din hushjælp.
64
00:04:03,577 --> 00:04:07,665
Essie har været hos os,
siden Gus blev født. Hun er familie.
65
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Jeg måtte købe Mercys billet til Hongkong.
66
00:04:13,295 --> 00:04:16,465
Hun boede i etværelses lejlighed
med sin mor.
67
00:04:16,465 --> 00:04:19,426
Hongkong syntes langt nok væk for hende.
68
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Undskyld. Pligten kalder.
69
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Hej, hvordan går det?
70
00:04:24,473 --> 00:04:26,392
- Godt at se dig.
- Gik du på Columbia?
71
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
Stipendium.
72
00:04:27,351 --> 00:04:28,852
Der var du heldig.
73
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Nej. Jeg havde karaktererne.
74
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
Jeg er alt andet end heldig.
75
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Det er faktisk sjovt.
Jeg er lidt forbandet.
76
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Forbandet?
77
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
Især mit ansigt, det tiltrækker ulykke.
78
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Ikke kun mit ansigt.
79
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Jeg fik mine kort læst som teenager,
80
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
og de sagde alle det samme.
81
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
At jeg aldrig gifter mig,
aldrig får en familie, dør alene.
82
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Den slags ting.
83
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Det er intenst.
84
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Vil du besøge ham?
85
00:05:01,969 --> 00:05:05,180
Ja. Jeg tager nok med mine forældre,
når han flytter i efteråret.
86
00:05:05,180 --> 00:05:07,641
Mind mig om at præsentere dig
for min ven Antonio.
87
00:05:07,641 --> 00:05:09,727
Han ejer mange fede klubber på Manhattan.
88
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
- Hvilke?
- Han ejer... DL...
89
00:05:11,979 --> 00:05:13,647
Vi tog jo afsted den sommer?
90
00:05:13,647 --> 00:05:14,773
Åh gud, ja...
91
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Hvad?
92
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
- Gud.
- Min...
93
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Gør det nu bare.
94
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
- Nej.
- Philena.
95
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Jeg sagde jo, hun var skør.
96
00:05:26,452 --> 00:05:28,162
Vover jeg at svømme under båden?
97
00:05:28,162 --> 00:05:29,830
Ja, gør det.
98
00:05:29,830 --> 00:05:31,290
Gør det.
99
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
Du vil altid være uheldig.
100
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Hun rider på en blind hest mod en klippe.
101
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Du skal passe på...
Du er forbandet.
102
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Du vil aldrig gifte dig
eller stifte familie.
103
00:06:11,413 --> 00:06:12,331
Se
104
00:06:12,331 --> 00:06:13,248
Du vil dø alene.
105
00:06:13,248 --> 00:06:16,460
Før du springer. Sæt den sammen.
Hun vil altid være forbandet.
106
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Du blev født med en forbandelse.
Uheldet følger dig.
107
00:06:19,338 --> 00:06:23,050
Du har ikke andet. Vær forsigtig.
108
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
Det vil aldrig gå dig godt. Jeg har aldrig
set en uheldig person som hende.
109
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Hun er klar.
110
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Okay.
111
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Hej med dig.
112
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Hvordan endte du herinde?
113
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Hun er så lille.
114
00:07:21,733 --> 00:07:23,819
Lille som en fugl.
115
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
I modsætning til Chloé,
der blev født så fed,
116
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
at sygeplejerskerne samledes
om at se på hende.
117
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
Ja, men ingen kan modstå en fed baby, vel?
118
00:07:36,874 --> 00:07:38,834
De små elastikhåndled.
119
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Da vi kom hjem,
låste min mor os inde i en måned.
120
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
Ikke?
121
00:07:46,466 --> 00:07:48,427
Jeg måtte ikke vaske mit hår,
122
00:07:48,427 --> 00:07:52,848
hun fodrede mig med bitter te
og suppe, der var så ulækker.
123
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Din stakkel.
124
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Ingen laver suppe til dig.
125
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Nej.
126
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Hvad skete der? Er du okay?
127
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Her.
128
00:08:27,633 --> 00:08:28,717
Jeg henter...
129
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Værsgo.
130
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Hvad skete der?
131
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
Undskyld.
132
00:08:35,349 --> 00:08:38,268
Hvor er dit tøj?
133
00:08:38,268 --> 00:08:40,437
Jeg henter dem til dig, hvis du vil.
134
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Jeg hedder i øvrigt Margaret.
135
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Hvidvin til damen.
- Jamen, tak skal du have.
136
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Jeg skal vist ikke have mere vin.
137
00:08:57,913 --> 00:09:00,332
Og jordbærhalløj til madame.
138
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Kunne I tænke jer noget andet?
139
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Nej,
140
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Ja?
- Tak.
141
00:09:05,754 --> 00:09:07,547
Vi ses senere.
142
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Meget godt oplært.
143
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Ikke dårligt.
144
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Ikke dig.
145
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Hongkong skulle være en ny start.
146
00:09:19,184 --> 00:09:20,686
En ny start, virkelig?
147
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
Som 24-årig?
148
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Du tager pis.
149
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Fair nok.
150
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
"Fair nok."
151
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Du er morsom.
152
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Kan I lide Hongkong?
153
00:09:30,195 --> 00:09:31,280
Ja.
154
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Jeg får nogle gange hjemve, men...
155
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Vi bor på toppen. Spektakulær udsigt.
156
00:09:35,659 --> 00:09:36,618
Ja.
157
00:09:36,618 --> 00:09:40,872
Det vrimler med skaldede
hvide mænd i cabrioleter.
158
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
Jeg kender F-ordet.
159
00:09:42,040 --> 00:09:44,584
Hej. Det lovede du ikke at sige.
160
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Du ikke skulle ikke sige det foran mor.
161
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
Jeg tror, jeg vil sige det.
162
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
Hej.
163
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Sig det aldrig. Især ikke foran din mor.
164
00:09:52,551 --> 00:09:54,428
Hun arbejder hårdt for dig.
165
00:09:54,428 --> 00:09:56,555
- Du siger det aldrig, okay?
- Okay.
166
00:09:56,555 --> 00:09:57,723
Okay.
167
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Hvad... Øjeblik.
168
00:10:01,560 --> 00:10:02,477
Øjeblik.
169
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Har du søskende?
170
00:10:05,897 --> 00:10:07,149
Enebarn.
171
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Virkelig?
172
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
Min tante har en restaurant i Queens.
173
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Hun behøvede min mors hjælp,
så jeg passede altid fætrene.
174
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Jeg elsker børn.
175
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Godt, for hun havde
cirka syv milliarder af dem.
176
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Ryst ikke.
177
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Hvis du...
178
00:10:25,709 --> 00:10:28,962
Hvis du har brug for en hånd,
kan du hive fat i mig.
179
00:10:28,962 --> 00:10:31,715
Folk siger det altid,
og de mener det aldrig.
180
00:10:31,715 --> 00:10:33,050
Jeg mener det.
181
00:10:33,050 --> 00:10:34,092
Du må ikke ryste den.
182
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Jeg kan føle mig bedre tilpas
omkring børn end voksne.
183
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Fuck.
184
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Bare rolig.
185
00:10:41,350 --> 00:10:42,976
Jeg skræmmes ikke så let.
186
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Jeg vil have Essie.
187
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Jeg vil have Essie.
188
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Jeg har dig.
189
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
Jeg vil have Essie. Nej, hun har travlt.
190
00:11:10,587 --> 00:11:11,755
Mor har dig.
191
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Jeg vil have Essie.
192
00:11:13,673 --> 00:11:15,300
Bær mig.
193
00:11:15,300 --> 00:11:16,385
Han vil have dig.
194
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Ja, frue.
195
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Kom nu.
196
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Du skal lytte til din mor.
197
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Jeg er træt.
198
00:11:27,521 --> 00:11:29,439
Bare rolig. Mac fik dem.
199
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
Jeg har det.
200
00:11:30,565 --> 00:11:31,608
Behold det i den.
201
00:11:31,608 --> 00:11:33,777
- Nej, jeg har styr på det.
- Kan jeg hjælpe?
202
00:11:33,777 --> 00:11:35,028
Det er fint.
203
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Hej Pinot.
204
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Hej Pinot.
205
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Hvordan går det?
206
00:11:50,043 --> 00:11:51,503
Vær forsigtig, Gus.
207
00:11:51,503 --> 00:11:53,422
Kom.
208
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Hej Sam.
209
00:12:31,877 --> 00:12:32,961
Hr.
210
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Tak.
211
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Nye skolebilleder?
212
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
Børnene ser ældre ud nu.
213
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
De bliver store.
214
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Ja.
215
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Hvor gamle er de nu?
216
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Ni og syv.
217
00:13:02,741 --> 00:13:04,117
Ni og syv?
218
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Wow.
219
00:13:05,827 --> 00:13:06,912
Jøsses, tiden flyver.
220
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Det føles som i går, de var seks og otte.
221
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
Du er heldig. De ser søde ud.
222
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Tak.
223
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
Vi prøver at få en baby.
224
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Ja.
225
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Jeg troede ikke, at jeg kunne blive far.
226
00:13:29,893 --> 00:13:31,186
Jeg ved det ikke.
227
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Når man får børn,
er det som at skrue tiden tilbage.
228
00:13:35,273 --> 00:13:38,068
Nu har jeg et kompliceret
forhold til min familie.
229
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
Jeg ser dem ikke meget mere.
230
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Måske skulle jeg være taget
til min brors bryllup.
231
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
Men...
232
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
Der er for meget historie.
233
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
Hilarys familie er
selvfølgelig en krigszone.
234
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Vi gør det forhåbentlig anderledes.
235
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Ja.
236
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Hej. Hilary Starr.
237
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
Kom med mig.
238
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Hej.
239
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Undskyld, jeg er sent på den.
240
00:14:45,051 --> 00:14:46,094
Hej.
241
00:14:46,094 --> 00:14:47,304
Jeg gik.
242
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
De har muslinger.
243
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Du elsker muslinger.
244
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Hvordan var det?
245
00:14:54,019 --> 00:14:57,147
Hjerteskærende
og fuld af desinfektionsmiddel.
246
00:14:57,147 --> 00:14:58,064
Hvad?
247
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Jeg fik snakket,
sagt tak og skrevet checks,
248
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
og de uddelte babyer.
249
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Holdt du en?
250
00:15:03,403 --> 00:15:04,487
En lille pige
251
00:15:04,487 --> 00:15:06,948
på knap en måned og allerede i systemet.
252
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
Jeg var bare...
253
00:15:08,033 --> 00:15:11,411
Vi sagde til hinanden: "Fuck."
254
00:15:11,411 --> 00:15:14,664
"Hvordan endte jeg her?"
255
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Jeg havde ondt af hende.
256
00:15:15,915 --> 00:15:17,876
Jeg ville ikke tage hende med hjem,
257
00:15:17,876 --> 00:15:20,629
men jeg tænkte:
"Jeg giver en drink om 20 år"
258
00:15:20,629 --> 00:15:22,672
Og alle disse kvinder
259
00:15:22,672 --> 00:15:25,467
med kærlige blikke,
der siger de rigtige ting,
260
00:15:25,467 --> 00:15:26,384
og jeg er bare...
261
00:15:26,384 --> 00:15:27,302
Hvad?
262
00:15:27,302 --> 00:15:28,970
Jeg er bare mig.
263
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
Jeg er bare... mig. Det er forfærdeligt.
264
00:15:31,931 --> 00:15:33,600
Det bestilte vi ikke.
265
00:15:33,600 --> 00:15:35,894
Din booking var et særligt jubilæum.
266
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Det er okay.
- Hils, tag en.
267
00:15:38,229 --> 00:15:39,522
Nej, det behøves ikke.
268
00:15:39,522 --> 00:15:41,232
Jeg har det godt i dag.
269
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
Okay, så gør jeg det. Tak.
270
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Ønsker De noget?
271
00:15:47,447 --> 00:15:49,532
Jeg har det fint, tak.
272
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Jeg vil også have muslinger.
- Ja?
273
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
Nå, for muslinger.
274
00:15:56,539 --> 00:15:57,749
For muslinger.
275
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- De burde altid være på menuen.
- Ja.
276
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Denne eftermiddag fik mig
til at tænke på os,
277
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
på at få et barn,
278
00:16:05,799 --> 00:16:09,135
og hvordan folk bliver
overstrømmet af kærlige følelser.
279
00:16:09,135 --> 00:16:10,929
Hvis de adopterer, hvordan de...
280
00:16:10,929 --> 00:16:13,098
De møder deres barn og ved det.
281
00:16:13,098 --> 00:16:15,225
I det øjeblik ved de det.
282
00:16:15,225 --> 00:16:17,519
Men hvordan ved de det? Hvad ved de?
283
00:16:17,519 --> 00:16:18,520
Ja.
284
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
Hvad, hvis jeg ikke føler noget?
285
00:16:20,480 --> 00:16:22,482
Det vil du nok med dit eget.
286
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Vil jeg?
287
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Ja... Hør.
288
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Kom her.
289
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Når vi får et barn, vil vi glemme,
hvor hårdt det var at lave et.
290
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Okay?
291
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Næste måned er vores.
292
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Vi prøver fortsat.
293
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Okay?
294
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Ja.
295
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Okay.
296
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
Jeg kan ikke lide rød mad.
297
00:17:07,902 --> 00:17:09,571
Jeg vil have noget andet.
298
00:17:09,571 --> 00:17:12,365
Du kan lide rød mad,
bær er røde, ketchup er rød...
299
00:17:12,365 --> 00:17:13,658
Jeg vil have chow fan.
300
00:17:13,658 --> 00:17:15,034
Jeg kan ikke lide det.
301
00:17:15,034 --> 00:17:16,786
Skal jeg lave chow fan?
302
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
Nej. Vi er ikke en restaurant,
303
00:17:18,788 --> 00:17:21,040
de kan ikke bare bestille mad.
304
00:17:21,040 --> 00:17:23,251
- Men Essie arbejder for os.
- Hallo.
305
00:17:23,251 --> 00:17:26,296
Essie hjælper os,
hun er her ikke for at forkæle jer.
306
00:17:26,296 --> 00:17:28,131
Din mor lavede en lækker lasagne,
307
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
nu skal du spise den.
308
00:17:29,632 --> 00:17:31,926
- Den stinker.
- Jeg ville have chow fan.
309
00:17:31,926 --> 00:17:33,303
Gud, Philip.
310
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
Jeg ville ikke spise,
hvis det var foran mig.
311
00:17:36,765 --> 00:17:38,892
- Spis din mad.
- Det vil jeg ikke.
312
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
Okay, det er latterligt, Gus.
313
00:17:42,061 --> 00:17:43,730
Det er det, kom nu, skat.
314
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Jeg tæller til tre.
315
00:17:45,398 --> 00:17:47,692
En, to...
316
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Nej.
317
00:17:49,527 --> 00:17:50,653
Fuck.
318
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Nu venter der.
319
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Sikket rod, du lavede,
og nu må jeg rydde op.
320
00:17:56,993 --> 00:17:59,746
Så du kan blive her.
321
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Du rører dig ikke, er du med?
322
00:18:02,624 --> 00:18:03,583
Du venter på mig.
323
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Hej Christopher.
- Hej.
324
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Hvordan har Pinot det med den nye mad?
325
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
Hun har mere fast afføring,
så det er en god start.
326
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Ja, helt sikkert.
327
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Du har ikke noget imod
at passe hende i weekenden?
328
00:18:45,500 --> 00:18:47,627
Slet ikke, god fugletur.
329
00:18:47,627 --> 00:18:48,628
Tak.
330
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Gus.
331
00:18:54,259 --> 00:18:55,385
Hvad laver du her?
332
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Gus.
333
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Okay, kammerat, Gus.
334
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
Gus.
335
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
Hvor gik Gus hen?
336
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Der er han.
337
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
- Jeg følger ham hjem.
- Okay.
338
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
- Skal du hjem?
- Jeg kommer igen.
339
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- Hvem er det?
- Kom.
340
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Hej.
341
00:19:24,956 --> 00:19:26,249
Hej Pinot.
342
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Kom.
343
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Daisy, er Gus indenfor?
344
00:19:31,796 --> 00:19:33,089
Okay.
345
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Jeg sagde, du ikke skulle gå nogen steder.
346
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Hil, tak.
- Jeg fandt ham på gulvet.
347
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
- Det er længe siden
- Vil du have en drink?
348
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
Deres iste.
349
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Essie var god til dem, da de var små.
350
00:20:12,420 --> 00:20:15,381
Nu giver hun dem, hvad de vil have,
351
00:20:15,381 --> 00:20:18,426
ingen disciplin, og jeg skal være skurken.
352
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Måske er I vokset fra hende.
353
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Måske, vi ville aldrig slippe hende.
Essie er familie.
354
00:20:28,978 --> 00:20:30,897
Det siger du altid.
355
00:20:30,897 --> 00:20:32,941
"Essie er familie."
356
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Det er hun ikke. Det ved du.
357
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Hun har boet hos os, siden Gus blev født.
358
00:20:38,279 --> 00:20:41,366
Det ved jeg, men alle her har hushjælp.
359
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Du er arbejdsgiveren.
360
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Ikke hendes ven.
361
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Du skal sætte de grænser,
362
00:20:47,205 --> 00:20:49,207
ellers kender hun ikke reglerne.
363
00:20:49,207 --> 00:20:50,375
At bo her hjælper ikke.
364
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
Vi er i Hongkong, men det føles af og til
365
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
som en lille by i Connecticut.
366
00:20:54,587 --> 00:20:57,882
Ja, jeg var på en yacht i dag,
og der var en flok expats,
367
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
der brokkede sig,
368
00:21:00,051 --> 00:21:03,554
hældte ketchup på deres ramen
og råbte ad deres assistenter.
369
00:21:03,554 --> 00:21:05,056
Gud, det værste.
370
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Hvad er der til aftensmad?
371
00:21:07,850 --> 00:21:10,061
- Chow fan.
- Igen?
372
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Ja.
373
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- Er det godt?
- Ja.
374
00:21:13,147 --> 00:21:15,650
- Det er dit problem.
- Ingen solidaritet.
375
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- Ingen.
- Du er alene.
376
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Hej, mor.
377
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Jeg tager p-piller igen.
378
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
Ved David det?
379
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
Jeg ved det. Jeg hader at lyve for ham...
380
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
Hvordan skal jeg fortælle det?
381
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
Jeg vil ikke få dig på andre tanker,
382
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
men jeg vil fortælle dig det.
383
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Da jeg blev gravid med Gus,
384
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
ville jeg ikke have et barn til.
385
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
Det vidste jeg ikke.
386
00:22:00,445 --> 00:22:02,196
Jeg føler skyld ved at sige det,
387
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
men en stemme i mit hoved
gentog sig hele tiden:
388
00:22:05,074 --> 00:22:07,910
"Jeg vil ikke have flere børn."
389
00:22:07,910 --> 00:22:09,537
Som ønskede jeg hans forsvinden.
390
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Men så blev han født,
og jeg så hans ansigt,
391
00:22:14,500 --> 00:22:18,463
og de første ord var: "Undskyld."
392
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Du må ikke gå glip af børn, Hil,
393
00:22:23,843 --> 00:22:26,429
fordi du tror, du ikke kan klare kaosset.
394
00:22:26,429 --> 00:22:28,056
Det kan du.
395
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Jeg ved, du kan.
396
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
Og hvis jeg ikke kan?
397
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Eller hvad, hvis jeg ikke vil?
398
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
Vi ender altid med at ofre mere,
du sagde det.
399
00:22:40,276 --> 00:22:43,196
Vi står for mere arbejde,
skal være skurken.
400
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
Jeg vil ikke påtage mig den rolle.
401
00:22:45,531 --> 00:22:47,909
Tror du ikke, David vil støtte dig?
402
00:22:47,909 --> 00:22:50,828
Det er ikke det, det er bare...
403
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Drikker han igen?
- Nej.
404
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Nej, han er fantastisk.
405
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Han prøver virkelig,
han har været ædru i næsten et år.
406
00:23:01,839 --> 00:23:03,049
Hvor mange år?
407
00:23:03,049 --> 00:23:05,176
Han ville være en god far.
408
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Det er ikke det,
faktisk ville han være fantastisk.
409
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
Derfor virker det ikke fair over for ham.
410
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
Men vi var enige om det,
411
00:23:16,771 --> 00:23:18,731
da vi blev gift.
412
00:23:18,731 --> 00:23:19,816
Vi ønskede ikke børn.
413
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
Nu har han ombestemt sig,
414
00:23:23,194 --> 00:23:25,029
og jeg føler mig presset
415
00:23:25,029 --> 00:23:27,115
til noget, jeg tvivler på, jeg vil.
416
00:23:27,115 --> 00:23:29,033
Køber du det spil på min telefon?
417
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
- Ikke nu
- Du ville købe det efter middagen.
418
00:23:31,577 --> 00:23:33,246
Daisy, din mor sagde nej.
419
00:23:33,246 --> 00:23:34,997
- Giver du os...
- Vil du ikke nok?
420
00:23:34,997 --> 00:23:37,917
- Jeg har lavet matematik.
- Nej, hun lyver.
421
00:23:37,917 --> 00:23:40,044
- Råb ikke. Giv...
- Hvordan ved du det?
422
00:23:40,044 --> 00:23:42,380
- Vi var ikke sammen i dag.
- Det føles sådan.
423
00:23:42,380 --> 00:23:44,799
Du skal bare indtaste
adgangskoden der.
424
00:23:44,799 --> 00:23:46,050
Tak, mor.
425
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Det er jeg ked af.
426
00:23:49,428 --> 00:23:51,848
Jeg talte med Margaret.
Hun havde brug for afløb,
427
00:23:51,848 --> 00:23:54,892
og så faldt vi i snak,
og jeg glemte tiden...
428
00:23:54,892 --> 00:23:56,144
Hej Puri, alt vel?
429
00:23:56,144 --> 00:23:59,564
I morgen skal du hente
en pakke i TST for mig.
430
00:23:59,564 --> 00:24:03,025
Jeg må ud af det her tøj. Undskyld.
431
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
Han tabte disse brødkrummer på vejen,
432
00:24:10,533 --> 00:24:13,870
da de fulgte efter deres far.
433
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Hun er i hans seng igen.
434
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Jeg burde betale hende ekstra
for at returnere min kone.
435
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Du plejede at ligge der.
436
00:24:34,515 --> 00:24:37,768
Jeg ved det, det er... Jeg ved ikke...
437
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Unger har etaper.
438
00:24:43,232 --> 00:24:44,317
Ja, men...
439
00:24:44,317 --> 00:24:46,652
Det går over, så glemmer vi det.
440
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Essie, det behøves ikke i aften.
Det var en lang dag, vi tager over.
441
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Tak. Godnat.
442
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- Godnat.
- Nat.
443
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
Vi må sætte grænser.
444
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
Det skal defineres for hende.
445
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Så lad os sætte grænser.
446
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Hvad?
447
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Jeg er latterlig.
448
00:25:30,488 --> 00:25:34,825
Når jeg ser ham hygge sig med hende,
449
00:25:34,825 --> 00:25:36,285
ved jeg ikke, hvad der sker.
450
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
Jeg ville ikke være den mor,
451
00:25:42,541 --> 00:25:44,669
som blander sig i alt i børnenes liv.
452
00:25:44,669 --> 00:25:46,712
Jeg havde for travlt til det.
453
00:25:46,712 --> 00:25:48,089
Du har travlt nu.
454
00:25:48,089 --> 00:25:49,173
Nej.
455
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Ja.
- Jeg havde et job.
456
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Det er lige meget. Vi er...
457
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
Vi skal hjem.
458
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Hvad?
459
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
De tilbød mig en anden kontrakt.
460
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Vi var enige om, jeg ikke ville forlænge,
men det er virkelig godt.
461
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Nej.
462
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- Det kan du ikke.
- Margaret.
463
00:26:25,167 --> 00:26:28,004
- Jeg holder ikke til et år mere.
- Margaret.
464
00:26:28,004 --> 00:26:33,759
Det er uretfærdigt at spørge mig.
Jeg har kigget på kontorlokaler.
465
00:26:33,759 --> 00:26:38,055
Jeg har arrangeret møder
med klienter i løbet af ferien.
466
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Mine venner derhjemme er
direktører eller kunstnere.
467
00:26:44,437 --> 00:26:48,899
- Her er kvinder bare koner...
- Okay.
468
00:26:48,899 --> 00:26:50,359
...og jeg bliver en af dem.
469
00:26:50,359 --> 00:26:54,280
De er meget generøse og tilbyder
at genåbne vores udstationering.
470
00:26:54,280 --> 00:26:55,990
Hvis vi ville, havde vi råd til...
471
00:26:55,990 --> 00:27:00,202
Det sker kun, fordi du tjener
flere penge end mig.
472
00:27:00,202 --> 00:27:01,162
Nej.
473
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Jeg føler, at jeg må opgive alt,
474
00:27:03,873 --> 00:27:06,917
alt, hvad der er mit,
og jeg er nødt til at blive...
475
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
At blive hvad?
476
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
Familiens revisor.
477
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Din revisor.
478
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Hold da op.
479
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
Ja.
480
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Savner du det aldrig?
481
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
Hjem?
482
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
Jeg ved det ikke.
483
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Jeg kan lide vores liv her.
484
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
Maden, hjælpen,
chaufførerne, det gør alt lettere.
485
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Det er ikke det virkelige liv, Clarke.
486
00:27:50,086 --> 00:27:52,338
Der er ikke forkert at forkæle os selv.
487
00:27:52,338 --> 00:27:54,298
Vel? Vi fortjener det.
488
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Kan du huske, da vi ankom?
489
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
Vi tog børnene med så mange steder,
på ture til Macao,
490
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
drak te på halvøen, natmarkedet.
491
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Du hader natmarkedet.
492
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
Ja, jeg hader natmarkedet,
men ungerne elsker det, så jeg elsker det.
493
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Nej. Clarke.
- Tænk over det.
494
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Tænk over det.
495
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Vil du ikke nok?
496
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Jeg tænker over det.
497
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Okay.
498
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Kom du?
499
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Det er okay, skat, kom bare.
500
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Er du sikker?
- Ja.
501
00:29:03,701 --> 00:29:04,618
- Ja?
- Ja.
502
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Er du tæt på?
503
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Ja.
504
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Undskyld.
- Nej, det er okay.
505
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
Det er okay.
506
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Skal jeg gøre det der?
507
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Ikke nu.
508
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Er du sikker?
509
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Måske
- Okay.
510
00:29:54,335 --> 00:29:56,337
Okay.
511
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- Ja.
- Okay.
512
00:29:57,796 --> 00:29:59,882
Ja.
513
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Så går vi.
514
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Daisy, kom nu.
515
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Du når ikke bussen.
516
00:30:07,973 --> 00:30:10,893
Jeg kan ikke have det på. Jeg er uddød.
517
00:30:10,893 --> 00:30:12,603
- Er det i dag?
- Ja.
518
00:30:12,603 --> 00:30:14,647
- Sig farvel til mor.
- Farvel mor.
519
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Du har... Farvel skat.
520
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Elsker dig.
521
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Har han slik?
522
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
- Hvad?
- Han havde slik.
523
00:30:20,319 --> 00:30:22,071
Ingen sukker til morgenmad.
524
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
Vi skal på markedet.
525
00:30:23,197 --> 00:30:25,908
Kl. 18.30. Vi glemte Philips kostume.
526
00:30:25,908 --> 00:30:27,243
Var det ikke næste uge?
527
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Det troede jeg også.
528
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Toiletrullenæsehorn eller fugl.
529
00:30:32,998 --> 00:30:34,917
- Farvel.
- Vi fik dog fuglekostumet...
530
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
...fra sidste år.
531
00:30:36,085 --> 00:30:37,086
Vi finder ud af det.
532
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Jeg er sent på den. Vi ses senere.
533
00:30:52,393 --> 00:30:55,688
Okay, elsker dig.
534
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Elsker dig.
535
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Hej skat.
536
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Hvordan var din dag?
537
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Winnie fik problemer i dag.
538
00:31:54,997 --> 00:31:58,626
Ja? Hvorfor?
539
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
Vent. Lad mig hjælpe dig.
540
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Hvorfor fik Winnie så problemer?
541
00:32:03,422 --> 00:32:05,633
Hun kyssede Willem på munden.
542
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
På munden?
543
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
Ja, hun jagter ham altid.
544
00:32:08,844 --> 00:32:10,554
Det burde hun ikke gøre.
545
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
Det er fjollet.
546
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
Så ked af det.
Vi når det ikke i aften... En anden gang?
547
00:32:31,659 --> 00:32:34,620
Undskyld.
548
00:32:34,620 --> 00:32:36,997
- Er det min skyld?
- Du rev hul i min vinge.
549
00:32:36,997 --> 00:32:38,374
Mor gav mig den på.
550
00:32:38,374 --> 00:32:40,250
- Venner.
- Det er mit kostume. Hold op.
551
00:32:40,250 --> 00:32:42,336
- Gus sover.
- Den er gammel, du hader den.
552
00:32:42,336 --> 00:32:43,420
- Jeg er ligeglad.
- Ud.
553
00:32:43,420 --> 00:32:44,463
Jeg hader dig.
554
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Skal jeg vente?
555
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Nej, det er okay, Sam.
556
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Jeg prajer en taxa herfra.
557
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Okay, tak.
558
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
Du har ringet til David Starr.
559
00:34:03,208 --> 00:34:05,169
Læg en besked, så ringer jeg dig op.
560
00:34:05,169 --> 00:34:06,378
Undskyld, Hilary.
561
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
Vi må skifte øreringene ud
på grund af varemærkeproblemer.
562
00:34:10,215 --> 00:34:12,760
- Hvilket varemærke?
- De siger, det ligner Mickey Mouse.
563
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
De er bare runde.
564
00:34:16,555 --> 00:34:18,849
Vi flyver i alts, hvis du vil se engang.
565
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
Vi har skudt over halvdelen
med de øreringe.
566
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
Det matcher ikke,
hvis vi bytter dem ud nu.
567
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Hey. Går du?
568
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Jeg må smutte, du finder ud af det.
569
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Essie, kan du vaske dem?
570
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Han har haft dem på i tre dage.
571
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
- Javel.
- Er det middag?
572
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Javel.
- Har jeg ikke sagt det?
573
00:34:39,203 --> 00:34:41,622
Jeg tager børnene ud, så ingen madlavning.
574
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
Okay. Jeg gør mig klar.
575
00:34:43,123 --> 00:34:46,001
Jeg tænkte,
at du måske ville holde fri i aften.
576
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Okay, lad os gå. Mac venter.
577
00:34:56,762 --> 00:34:58,180
- Kom nu.
- Kommer Essie?
578
00:34:58,180 --> 00:35:00,808
Nej, Essie har brug for alenetid.
579
00:35:00,808 --> 00:35:02,726
- Jeg vil have Essie med.
- Godt. Tak.
580
00:35:02,726 --> 00:35:03,685
- Farvel.
- Farvel.
581
00:35:03,685 --> 00:35:05,270
Kom nu, han venter.
582
00:35:05,270 --> 00:35:06,188
Farvel.
583
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Jeg hadede fisk og skaldyr som barn.
584
00:36:03,787 --> 00:36:06,582
Jeg ville ikke spise noget med et ansigt.
585
00:36:06,582 --> 00:36:08,208
Alle dyr har ansigter.
586
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Kyllingenuggets har ikke ansigter.
587
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Det spiser voksne ikke.
588
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
Jeg er ikke voksen.
589
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Jeg er glad for, du kom.
Jeg ringede næsten ikke til dig.
590
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Jeg er glad for, at du ringede.
Jeg havde ingen planer.
591
00:36:25,559 --> 00:36:26,935
Hvor bor du?
592
00:36:26,935 --> 00:36:28,020
Kowloon.
593
00:36:28,020 --> 00:36:29,730
- Det er mit.
- Alene?
594
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Hey, øjeblik.
595
00:36:31,565 --> 00:36:36,278
Efter college tog det tre dage at indse,
at jeg måtte forlade New York.
596
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
Min mor og jeg kan ikke bo sammen.
597
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
Vi behøver min far til
at kommunikere. De er separeret.
598
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Du må savne dem meget.
599
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
Nej.
600
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Måske lidt.
- Ja.
601
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Mine forældre døde inden
for to måneder efter hinanden.
602
00:37:00,510 --> 00:37:01,511
Jeg havde din alder.
603
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Ja.
604
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
De mødte aldrig deres bedsteforældre.
605
00:37:06,642 --> 00:37:08,852
Men jeg ved det ikke.
606
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
De fik os,
da de var i slutningen af 40'erne,
607
00:37:11,772 --> 00:37:14,900
så vi forventede at miste dem
før end de fleste andre,
608
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
men man har stadig lyst til, at de er der.
609
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Når telefonen ringer, siger jeg:
"Det er min mor, der ringer."
610
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
Jeg kan godt lide at lade,
som om de stadig lever.
611
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Selvom det er i et kort sekund.
612
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
Det er rart at tænke,
at de holder øje med dig.
613
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
Der er magi overalt, hvis du er åben.
614
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Mor?
- Ja?
615
00:37:37,798 --> 00:37:39,424
Jeg vil stoppe med at spise kød.
616
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Jeg tror på det, når jeg ser det.
617
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
Hvad med hamburgere?
618
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
Jeg kan droppe hamburgere når som helst.
619
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- Hotdogs?
- Jep. Jeg kunne godt.
620
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
Hvad med pepperonipizza?
621
00:37:55,357 --> 00:37:56,400
På jobprøve. Betaler jeg? Eller ej. Hjælp.
622
00:37:56,400 --> 00:37:59,695
Måske spiser jeg noget kød.
Men kun om fredagen.
623
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Perfekt.
624
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Nej.
625
00:38:05,200 --> 00:38:06,284
Jeg betaler.
626
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Er du sikker?
- Ja, jeg inviterede.
627
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- Jeg vidste ikke, om det var...
- Du gør mig en tjeneste.
628
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Virkelig.
629
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
Kom nu.
630
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Hvor skal vi hen?
- Kan vi tage på Animal Street?
631
00:38:23,051 --> 00:38:24,511
Jeg vil se kaniner.
632
00:38:24,511 --> 00:38:28,015
Jeg ser en hvalp.
633
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Må jeg se hvalpen?
634
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Vil du ind?
635
00:38:36,565 --> 00:38:37,482
Ja.
636
00:38:37,482 --> 00:38:38,400
Lad os gå.
637
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Se.
638
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Kan vi købe hende, mor?
639
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Jeg vil have hund. Jeg vil have hvalp.
640
00:38:45,323 --> 00:38:46,491
Vil du have en hvalp?
641
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Din far ville aldrig tillade det.
642
00:38:48,618 --> 00:38:49,828
Aldrig.
643
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Jeg vil købe en masse kaniner.
Millioner af kaniner.
644
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Må jeg købe en kanin lige nu?
645
00:38:56,668 --> 00:38:58,086
Hvilken kanin vil du have?
646
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
Den røde.
647
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
- En rød kanin?
- Ja.
648
00:39:00,547 --> 00:39:02,424
Kan man få røde kaniner?
649
00:39:02,424 --> 00:39:04,009
Ja, man kan få røde kaniner.
650
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
Og en guldfisk.
651
00:39:05,260 --> 00:39:07,095
Jeg troede, blå var din yndlingsfarve.
652
00:39:07,095 --> 00:39:09,639
Jeg vil have den orange fisk. Og den blå.
653
00:39:09,639 --> 00:39:11,058
Jeg vil have den orange fisk.
654
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Jeg køber den her.
655
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
Er det ikke sejt, Mercy?
656
00:39:15,312 --> 00:39:16,396
Ja, det er cool.
657
00:39:16,396 --> 00:39:17,314
Hun betalte, men hun sagde,
at jeg gør hende en "tjeneste".
658
00:39:17,314 --> 00:39:18,231
Betyder det, at det ikke er et job?
659
00:39:18,231 --> 00:39:20,067
- Vi kigger bare.
- Jeg vil have den her.
660
00:39:20,067 --> 00:39:21,777
Far sagde: "Ingen kæledyr."
661
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Far sagde: "Ingen hvalpe."
662
00:39:23,153 --> 00:39:25,989
Din far ville flytte ud,
hvis vi kom hjem med et kæledyr.
663
00:39:25,989 --> 00:39:27,240
Hvad med en slange?
664
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
Selvfølgelig.
"Hej far, vi har købt en slange."
665
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Lad os nu komme af sted.
666
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Vil I have is?
667
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Jeg kan få boba.
668
00:39:41,630 --> 00:39:43,548
Jeg vil have banansmag.
669
00:39:43,548 --> 00:39:44,966
Hvem skal have banan?
670
00:39:44,966 --> 00:39:46,593
Det er klamt og smattet.
671
00:39:46,593 --> 00:39:49,054
- Hun kan lide banan.
- Jeg kan lide banan.
672
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Kan vi se herovre?
673
00:39:51,890 --> 00:39:54,392
Jeg køber ikke noget, jeg kigger bare.
674
00:39:54,392 --> 00:39:56,645
- Virkelig?
- Jeg vil se på actionfigurerne.
675
00:39:56,645 --> 00:39:57,979
Okay.
676
00:39:57,979 --> 00:39:59,022
Jeg kan tage ham.
677
00:39:59,022 --> 00:40:00,774
Okay. Tak.
678
00:40:00,774 --> 00:40:02,275
Ja, vi finder dig.
679
00:40:02,275 --> 00:40:03,401
Det er fint.
680
00:40:03,401 --> 00:40:04,319
Ja.
681
00:40:04,319 --> 00:40:05,570
Lad være med at købe dyr.
682
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Tjek de drager.
683
00:40:09,574 --> 00:40:11,243
Wow, de er så fine.
684
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Forskelligt legetøj.
685
00:40:12,536 --> 00:40:13,829
Hvilken kan du lide?
686
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Jeg kan godt lide toget.
687
00:40:15,997 --> 00:40:16,998
Kan vi gå derover?
688
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
- Toget?
- Ja.
689
00:40:18,041 --> 00:40:21,253
- Philip, vent. Sæt farten ned.
- Kom, Mercy, skynd dig.
690
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Tag den ikke.
691
00:40:23,046 --> 00:40:25,215
- Du ved ikke, hvis det er.
- Slip mig.
692
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
Lastbilen.
693
00:40:28,176 --> 00:40:30,011
Philip, hvor er actionfigurerne?
694
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Måske er de lidt længere henne?
695
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Se de lykkekatte. De er ret cool.
696
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
Det er en cool kat.
697
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Vil du se vindmøller?
698
00:40:48,155 --> 00:40:49,114
Ja, tak.
699
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Jeg vil have en kanin.
700
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
Jeg vil have en robot.
701
00:40:52,242 --> 00:40:54,536
Vil du have en kanin eller en robot?
702
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
En robot.
703
00:40:55,704 --> 00:40:57,747
Robotten? Hvad sagde du?
704
00:40:57,747 --> 00:40:59,207
Jeg vil have en robot.
705
00:40:59,207 --> 00:41:00,500
Jeg vil have en kanin.
706
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Jeg ved ikke, om din mor
707
00:41:02,752 --> 00:41:04,671
- giver dig lov til det.
- Tjek det ud.
708
00:41:04,671 --> 00:41:06,506
Måske er der en robot. Vil du se?
709
00:41:06,506 --> 00:41:07,507
Ja tak.
710
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
Se det her.
711
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Kan du lide det?
712
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Lyser den?
713
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Jeg vil have en bold.
714
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Nej.
715
00:41:16,516 --> 00:41:18,226
Hjælp mig. Drenge, saml dem op.
716
00:41:18,226 --> 00:41:19,186
Jeg fik dem.
717
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Mercy, der er en herovre.
718
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Mercy, jeg fandt en.
719
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
Har du et job? Du?
720
00:41:29,529 --> 00:41:30,655
Herovre.
721
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Ballon. Mercy, ballon.
722
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Ballon.
723
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- Ja, jeg kan se den. Ballon.
- Ballon.
724
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
Skal jeg opkræve et prøvegebyr?
Hvor meget?
725
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
Hvor er din bror?
726
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Han var lige her.
727
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Gus?
728
00:42:08,026 --> 00:42:08,860
Gus?
729
00:42:13,198 --> 00:42:14,074
Gus?
730
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Gus?
731
00:42:17,327 --> 00:42:18,161
Gus?
732
00:42:19,913 --> 00:42:20,914
Gus?
733
00:42:21,081 --> 00:42:22,082
Gus?
734
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
Der er de.
735
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Er alt i orden?
736
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Hvor er Gus?
737
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Aftenens detaljer blev
dissekeret igen og igen.
738
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Hvor de havde været. Hvor de skulle hen.
739
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Hvem der ellers var.
740
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
Det er babysitteren, der mistede ham.
741
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Babysitteren fortalte moren og politiet,
742
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
at hun holdt drengens hånd.
743
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Men hun kunne ikke have holdt hans hånd.
744
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
For hvis hun holdt hans hånd,
ville drengen stadig være der.
745
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
Den perfekte familie.
746
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Nu ødelagt på grund af hende.
747
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
Detektiven sagde: "I disse sager
er det normalt en, man kender.
748
00:43:26,062 --> 00:43:29,190
"Familie, naboer, kolleger."
749
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Han fortalte politiet,
han var på vej hjem fra arbejde.
750
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Selvom det var løgn.
751
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Tager nogen sig af hende?
752
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Nej.
753
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
Hej.
754
00:44:05,352 --> 00:44:08,605
Jeg hedder David.
Jeg hørte, hvad der skete.
755
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Du ryster, måske...
756
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
Her, tag min jakke.
757
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Her.
758
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Er der nogen, jeg kan ringe til?
759
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Hvad var dit navn?
760
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
David.
761
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Jeg bor i samme bygning som Margaret.
762
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Jeg var på vej hjem fra...
Jeg så lysene.
763
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Måske burde du ikke...
764
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Jeg kører dig.
765
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Skal vi ikke få dig hjem? Kom.
766
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
I burde få noget søvn.
767
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Vi fortsætter søgningen i morgen tidlig.
768
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
Det er tid til at gå.
769
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Det er okay.
770
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Kom.
771
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Det er okay, kom. Lad os gå.
772
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Tekster af: Lajka Hollesen
773
00:49:47,944 --> 00:49:50,029
{\an8}Kreativ supervisor
Lotte Udsen