1
00:00:14,265 --> 00:00:16,267
[bird screeching]
2
00:00:16,267 --> 00:00:19,103
[ambient music playing]
3
00:00:19,103 --> 00:00:21,397
[wind whistling]
4
00:00:23,566 --> 00:00:25,568
[bird screeches]
5
00:00:29,113 --> 00:00:31,198
[Gus laughs]
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,783
[indistinct chatter]
7
00:00:32,783 --> 00:00:36,787
- [Margaret] Gus.
- [Gus] Excuse me. Excuse me.
8
00:00:36,787 --> 00:00:38,581
[Margaret] Come here, honey.
9
00:00:38,581 --> 00:00:40,624
- [Gus] Excuse me.
- [Margaret] Gus, come back!
10
00:00:40,624 --> 00:00:42,251
[♪ Twilight Trio:
"Lady (Hear Me Tonight)"]
11
00:00:42,251 --> 00:00:44,086
- [Gus] Excuse me.
- [Margaret] Gus, stop.
12
00:00:44,086 --> 00:00:45,880
[Gus] Excuse me.
13
00:00:45,880 --> 00:00:48,591
- [Margaret] Oh, honey, come on.
- [Gus] Excuse me.
14
00:00:48,591 --> 00:00:50,384
- Gus. [mumbles]
- [Gus laughs]
15
00:00:50,384 --> 00:00:52,928
- Gus.
- Excuse me. Excuse me.
16
00:00:52,928 --> 00:00:55,848
- [Margaret] Gus, stop.
- Excuse me. Excuse me. Excuse me.
17
00:00:55,848 --> 00:00:57,933
[Gus laughs]
18
00:01:02,521 --> 00:01:03,606
[Mercy] Ooh.
19
00:01:03,606 --> 00:01:04,774
[grunts] Got you.
20
00:01:06,108 --> 00:01:08,360
Hey, you fall off the back of the boat,
you're gonna get chopped.
21
00:01:08,360 --> 00:01:10,696
- Do you want that?
- No, you're gonna get chopped.
22
00:01:10,696 --> 00:01:11,906
I'm not getting chopped.
You're getting chopped.
23
00:01:11,906 --> 00:01:13,199
- No, you.
- No, you.
24
00:01:13,199 --> 00:01:14,533
- [Margaret] Gus!
- No, you.
25
00:01:14,533 --> 00:01:16,535
- No, you. You.
- [Margaret] Thank you so much.
26
00:01:16,535 --> 00:01:17,828
Thank you. I'm so sorry.
27
00:01:17,828 --> 00:01:19,330
- No problem.
- [Margaret] You can't do that.
28
00:01:19,330 --> 00:01:22,416
You can't run off like that,
not on this boat.
29
00:01:22,416 --> 00:01:25,878
All right? You stay with me, Daddy.
30
00:01:25,878 --> 00:01:30,841
We're on a boat, and there is water
everywhere, and it is very dangerous.
31
00:01:30,841 --> 00:01:32,843
No. No more running.
32
00:01:32,843 --> 00:01:35,429
[atmospheric music playing]
33
00:01:55,616 --> 00:01:57,201
[sighs]
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,161
Ugh.
35
00:02:04,708 --> 00:02:06,335
[sighs]
36
00:02:09,046 --> 00:02:11,048
[indistinct, distant chatter]
37
00:02:21,517 --> 00:02:23,060
[sighs]
38
00:02:27,106 --> 00:02:29,108
[intriguing music playing]
39
00:02:30,776 --> 00:02:34,446
Is there a cut-off date for when you
might start finding the child a new home?
40
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Well, most mothers won't sign the form.
They think they will come back,
41
00:02:37,491 --> 00:02:40,953
so the child ends up being here
for a very long time.
42
00:02:40,953 --> 00:02:43,080
This way, please.
43
00:02:43,080 --> 00:02:45,165
[indistinct chatter]
44
00:02:47,501 --> 00:02:49,378
The next part of the tour is only possible
45
00:02:49,378 --> 00:02:52,047
because of your continued donations
to the orphanage.
46
00:02:52,047 --> 00:02:54,550
[expat woman 1] It's something
we like to do, visit different charities.
47
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
[expat woman 2] It's so important
to give back.
48
00:02:58,178 --> 00:03:01,640
[Mercy] Look at all this cheese,
and no one's eating any of it.
49
00:03:01,640 --> 00:03:03,601
Does everyone have so much
European cheese in their home
50
00:03:03,601 --> 00:03:05,436
that this buffet is just invisible
to them?
51
00:03:05,436 --> 00:03:07,646
[chuckles]
52
00:03:07,646 --> 00:03:09,356
Have you tried this burrata?
53
00:03:09,356 --> 00:03:11,400
- It's so good.
- Yeah. Right?
54
00:03:11,400 --> 00:03:14,028
I have to go to Italy
before the end of the year.
55
00:03:14,028 --> 00:03:16,363
- I just have to.
- What do you mean? You can't.
56
00:03:16,363 --> 00:03:17,573
Why not?
57
00:03:17,573 --> 00:03:19,617
'Cause it's irresponsible.
58
00:03:19,617 --> 00:03:21,994
You went to Italy this year twice.
59
00:03:21,994 --> 00:03:24,496
Plus Thailand, India, Australia--
60
00:03:24,496 --> 00:03:26,081
I know, but that's different.
61
00:03:26,081 --> 00:03:27,708
[Mercy] Because you're a trust fund baby?
62
00:03:27,708 --> 00:03:29,335
- [Philena] Don't be crass.
- [Mercy laughs]
63
00:03:29,335 --> 00:03:31,837
You need a career, or at least a job.
64
00:03:31,837 --> 00:03:33,797
Come on. Let's go meet my friends.
65
00:03:33,797 --> 00:03:36,550
I don't think
we read the invitation right.
66
00:03:36,550 --> 00:03:40,012
Water, wine, children:
terrible combination.
67
00:03:40,012 --> 00:03:42,431
It's like being surrounded
by a giant swimming pool.
68
00:03:43,474 --> 00:03:44,600
[Gus] I'll go with Essie.
69
00:03:44,600 --> 00:03:46,268
- [Margaret] No, you're okay here, honey.
- Oh.
70
00:03:46,268 --> 00:03:48,479
I asked for a Coke Zero.
That's a Diet Coke.
71
00:03:48,479 --> 00:03:51,398
- It's not the same.
- [server] I'm sorry, ma'am.
72
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
You can't talk to them like that.
73
00:03:53,275 --> 00:03:55,527
I've lived here long enough
to know it's the only way.
74
00:03:55,527 --> 00:03:57,905
- [Gus] Oh, Essie!
- [Essie] I'll take him, Miss Margaret.
75
00:03:57,905 --> 00:03:59,657
[Margaret] Thanks so much, Essie.
76
00:03:59,657 --> 00:04:01,200
[Gus] I'll go with you, Essie.
77
00:04:01,200 --> 00:04:03,160
You're lucky
he gets along with your helper.
78
00:04:03,160 --> 00:04:05,621
Essie's been with us since Gus was born.
79
00:04:05,621 --> 00:04:07,748
I mean, she's family.
80
00:04:09,166 --> 00:04:10,709
[Sarah chuckles softly]
81
00:04:10,709 --> 00:04:13,420
I literally had to buy Mercy her ticket
to Hong Kong.
82
00:04:13,420 --> 00:04:16,048
She was living in the same apartment
with her mom.
83
00:04:16,048 --> 00:04:19,218
Hong Kong seemed far enough away
for her not to follow.
84
00:04:19,218 --> 00:04:22,638
Hmm. Excuse me. Duty calls.
85
00:04:22,638 --> 00:04:24,682
Hi. How are you?
86
00:04:24,682 --> 00:04:26,183
[Edwin] So you went to Columbia?
87
00:04:26,183 --> 00:04:29,019
- Scholarship.
- Oh, lucky for you.
88
00:04:29,019 --> 00:04:30,854
No. Just had the grades.
89
00:04:30,854 --> 00:04:32,690
[Shellac laughs softly]
90
00:04:32,690 --> 00:04:35,359
What I mean is, I'm anything but lucky.
91
00:04:35,359 --> 00:04:37,486
It's funny, actually.
I'm a little bit cursed.
92
00:04:37,486 --> 00:04:39,530
[Ruby] Cursed?
93
00:04:39,530 --> 00:04:44,576
Mostly my face.
It's like a... receptacle for misfortune.
94
00:04:44,576 --> 00:04:46,912
And it's not just my face.
My mom had my cards read
95
00:04:46,912 --> 00:04:49,248
when I was a teenager,
and they all said the exact same thing.
96
00:04:49,248 --> 00:04:51,625
That I'll never marry,
never have a family,
97
00:04:51,625 --> 00:04:54,086
I'll die alone, that kind of thing.
98
00:04:54,086 --> 00:04:58,465
- [♪ Jules Larson: "I Want It All"]
- ♪ I feel you breathe in my soul...
99
00:04:58,465 --> 00:05:00,634
Didn't your brother just get
into Columbia, Shellac?
100
00:05:00,634 --> 00:05:02,553
- Are you gonna go visit him?
- [Shellac] Oh, yeah.
101
00:05:02,553 --> 00:05:04,972
I'll probably go with my parents
when he moves there in the fall.
102
00:05:04,972 --> 00:05:07,307
[Edwin] Oh, remind me to introduce you
to my friend Antonio.
103
00:05:07,307 --> 00:05:09,268
He owns a bunch of the best clubs
in Manhattan.
104
00:05:09,268 --> 00:05:11,729
- [Shellac] Which ones?
- [Edwin] He owns Tech Service, The DL--
105
00:05:11,729 --> 00:05:13,313
[Ruby] Don't you remember
we went that summer?
106
00:05:13,313 --> 00:05:14,732
[Edwin] Oh, my God, yeah, we--
107
00:05:16,442 --> 00:05:18,652
[Ruby] What?
108
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
- [Mercy] Whoo!
- [Edwin] Oh, my God.
109
00:05:20,195 --> 00:05:22,031
- [Ruby] She didn't just do that.
- [Shellac] Philena.
110
00:05:22,031 --> 00:05:24,867
[laughter]
111
00:05:24,867 --> 00:05:26,368
[Ruby] I told you she's crazy.
112
00:05:26,368 --> 00:05:28,120
Dare me to swim under the boat?
113
00:05:28,120 --> 00:05:29,788
Yes, do it! Do it!
114
00:05:29,788 --> 00:05:31,331
- Do it! Do it!
- [Edwin] Do it!
115
00:05:31,331 --> 00:05:33,417
[ominous music playing]
116
00:05:49,099 --> 00:05:52,853
[speaking Korean] Things will never
go your way.
117
00:05:54,938 --> 00:05:58,275
She is riding a blind horse
towards a cliff.
118
00:05:59,943 --> 00:06:03,530
[overlapping chatter
of women speaking Korean]
119
00:06:06,158 --> 00:06:06,950
You must be careful...
120
00:06:06,950 --> 00:06:08,285
You're cursed.
121
00:06:08,702 --> 00:06:10,662
You'll never marry, never have a family.
122
00:06:10,829 --> 00:06:12,081
You'll die alone.
123
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
[Korean chatter continues]
124
00:06:15,292 --> 00:06:17,544
[muffled groaning]
125
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
[Korean chatter continues]
126
00:06:34,561 --> 00:06:36,480
[coughing]
127
00:06:36,480 --> 00:06:38,857
[gasping]
128
00:06:38,857 --> 00:06:42,111
- [♪ Lee Richardson:
"Make It Come to Life"]
- ♪ Come to life, come to life ♪
129
00:06:42,111 --> 00:06:43,987
♪ Come to life ♪
130
00:06:46,490 --> 00:06:49,243
- ♪ Come to life ♪
- [seagull squawking]
131
00:06:49,243 --> 00:06:51,703
♪ Come to life ♪
132
00:06:51,703 --> 00:06:54,081
♪ Don't forget it, get it...
133
00:06:54,081 --> 00:06:56,375
[coughing]
134
00:06:56,375 --> 00:06:59,628
[gentle music playing]
135
00:06:59,628 --> 00:07:02,256
- [baby fusses in distance]
- She's ready for you.
136
00:07:02,256 --> 00:07:04,842
Here.
137
00:07:04,842 --> 00:07:07,261
Oh. Okay, okay, okay.
138
00:07:14,184 --> 00:07:16,603
Hey, you.
139
00:07:16,603 --> 00:07:19,356
How'd you end up in here?
140
00:07:19,356 --> 00:07:23,819
[Olivia] Gosh, she's so tiny,
small as a bird.
141
00:07:24,945 --> 00:07:28,115
Unlike Chloé, who was born so fat
142
00:07:28,115 --> 00:07:32,911
the nurses brought in other nurses
to take a look at her. [chuckles]
143
00:07:32,911 --> 00:07:36,540
Yeah, well, no one can resist
a fat baby, right?
144
00:07:36,540 --> 00:07:39,543
Those little click-on wrists.
145
00:07:39,543 --> 00:07:43,046
Oh, and when we got home,
my mom locked us inside
146
00:07:43,046 --> 00:07:46,341
for a month of confinement, right?
147
00:07:46,341 --> 00:07:48,385
She wouldn't let me wash my hair.
148
00:07:48,385 --> 00:07:53,015
She fed me bitter tea
and soup that was utterly foul.
149
00:07:53,015 --> 00:07:54,224
Ow.
150
00:07:54,224 --> 00:07:55,934
[babies crying softly]
151
00:08:02,733 --> 00:08:05,110
Poor thing.
152
00:08:05,110 --> 00:08:08,030
Nobody's making soup for you.
153
00:08:10,616 --> 00:08:13,035
[lively rock music playing]
154
00:08:13,035 --> 00:08:15,120
[indistinct, overlapping crowd chatter]
155
00:08:19,166 --> 00:08:20,584
[Margaret laughs] No.
156
00:08:20,584 --> 00:08:22,669
- [man] No?
- [Margaret laughs]
157
00:08:23,879 --> 00:08:25,297
What happened? Are you okay?
158
00:08:26,632 --> 00:08:29,718
Here. Let me get you a towel.
159
00:08:29,718 --> 00:08:31,720
Here.
160
00:08:31,720 --> 00:08:33,222
What happened?
161
00:08:33,222 --> 00:08:35,432
Um... long story.
162
00:08:35,432 --> 00:08:38,060
Where are your clothes? Huh?
163
00:08:38,060 --> 00:08:41,313
I'll go get 'em for you if you want.
164
00:08:41,313 --> 00:08:43,440
I'm Margaret, by the way.
165
00:08:43,440 --> 00:08:45,525
[gentle, tranquil music playing]
166
00:08:48,362 --> 00:08:50,489
[bird squawking]
167
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
- [Clarke] White wine for the lady.
- [Margaret] Oh. Well, thank you.
168
00:08:56,662 --> 00:08:58,455
- I don't think I need any more wine.
- And strawberry something or another
169
00:08:58,455 --> 00:09:01,124
- for madame.
- [Gus and Daisy laugh]
170
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
Anything else you guys need?
Do you need anything?
171
00:09:03,085 --> 00:09:04,670
- Oh, no. Thank you.
- Yeah?
172
00:09:04,670 --> 00:09:06,088
- Yeah. [laughs]
- [Gus laughs]
173
00:09:06,088 --> 00:09:07,756
I'll see you later. Bye.
174
00:09:07,756 --> 00:09:09,967
Very, very well trained.
175
00:09:09,967 --> 00:09:11,718
Not bad. Yeah.
176
00:09:11,718 --> 00:09:13,845
Not you.
177
00:09:13,845 --> 00:09:16,390
[Mercy and Margaret laugh]
178
00:09:16,390 --> 00:09:19,142
You know, Hong Kong was supposed
to be a fresh start for me.
179
00:09:19,142 --> 00:09:20,811
[Margaret] A fresh start? Really?
180
00:09:20,811 --> 00:09:24,106
At 24? You got to be kidding me.
181
00:09:24,106 --> 00:09:26,483
- Fair. [laughs]
- [Gus] Fair.
182
00:09:26,483 --> 00:09:28,694
- [Mercy laughs]
- [Margaret] You're hilarious.
183
00:09:28,694 --> 00:09:30,404
Do you guys like Hong Kong?
184
00:09:30,404 --> 00:09:33,365
[Margaret] Yeah. I miss home sometimes,
but, you know,
185
00:09:33,365 --> 00:09:35,617
we live at the Peak. Spectacular views.
186
00:09:35,617 --> 00:09:37,202
Yup.
187
00:09:37,202 --> 00:09:40,914
Highest concentration of bald white men
driving convertibles I have ever seen.
188
00:09:40,914 --> 00:09:42,457
I know what the "F" word is.
189
00:09:42,457 --> 00:09:44,668
Hey, you promised you wouldn't say that.
190
00:09:44,668 --> 00:09:46,795
[whispering] Gus, I told you
not to say that in front of Mom.
191
00:09:46,795 --> 00:09:48,714
- I think I'll say it. I'm gonna say it.
- Oh.
192
00:09:48,714 --> 00:09:52,592
Hey, hey, hey, hey. Don't ever say that,
especially in front of your mother.
193
00:09:52,592 --> 00:09:55,637
She works so hard to take care of you,
so you just don't ever say it, okay?
194
00:09:55,637 --> 00:09:57,347
- Okay.
- All right, okay.
195
00:09:57,347 --> 00:09:58,598
There.
196
00:09:58,598 --> 00:10:00,434
- What's up?
- [Daisy laughs]
197
00:10:00,434 --> 00:10:02,561
Well, hold on. Hold on.
198
00:10:02,561 --> 00:10:04,229
[Mercy laughs]
199
00:10:04,229 --> 00:10:05,564
You have siblings?
200
00:10:05,564 --> 00:10:08,191
- Only child.
- Really?
201
00:10:08,191 --> 00:10:10,360
My aunt runs a restaurant in Queens.
202
00:10:10,360 --> 00:10:14,614
She needed my mom's help,
so I was always in charge of the cousins.
203
00:10:14,614 --> 00:10:18,410
Love kids, which is lucky
'cause she had like seven billion of them.
204
00:10:18,410 --> 00:10:20,495
- [Margaret laughs]
- [Daisy] Oh, stop shaking it.
205
00:10:24,333 --> 00:10:29,379
Look, if you, uh... if you ever need
any help, extra pair of hands, I'm around.
206
00:10:29,379 --> 00:10:32,049
People always say that,
and they never mean it.
207
00:10:32,049 --> 00:10:33,967
- I completely mean it.
- [Philip] Stop shaking it, Gus.
208
00:10:33,967 --> 00:10:35,761
Sometimes I feel like I'm more at home
209
00:10:35,761 --> 00:10:37,554
- when I'm around kids than adults.
- [Margaret laughs]
210
00:10:37,554 --> 00:10:39,639
- [cup clatters]
- Oh, fuck!
211
00:10:39,639 --> 00:10:41,224
- [laughter]
- Don't worry.
212
00:10:41,224 --> 00:10:44,102
Takes more than that to scare me. Hmm.
213
00:10:44,102 --> 00:10:46,188
[tranquil music playing]
214
00:10:59,117 --> 00:11:02,579
[Gus] Essie! Essie!
215
00:11:04,373 --> 00:11:06,041
I want Essie!
216
00:11:06,041 --> 00:11:08,377
- [Daisy] Uh-oh.
- I got you.
217
00:11:08,377 --> 00:11:10,045
[Gus] I want Essie!
218
00:11:10,045 --> 00:11:12,214
No, she's busy. Mama's got you.
219
00:11:12,214 --> 00:11:13,924
I want Essie!
220
00:11:14,257 --> 00:11:16,510
- [speaking Tagalog] Carry me!
- He wants you.
221
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
[Essie] Yes, ma'am.
222
00:11:18,887 --> 00:11:20,597
Come on, now. Hey.
223
00:11:20,597 --> 00:11:22,808
Oh, hold on. Mm.
224
00:11:22,808 --> 00:11:24,643
[speaking Tagalog]
225
00:11:24,643 --> 00:11:27,437
- Huh?
- [Gus speaking Tagalog]
226
00:11:27,437 --> 00:11:29,356
[Clarke] Don't worry about 'em.
I can grab 'em.
227
00:11:29,356 --> 00:11:30,941
- I got it.
- [Gus] That's what I wanted.
228
00:11:30,941 --> 00:11:32,442
- [Clarke] Just give 'em to Mac.
- No, no.
229
00:11:32,442 --> 00:11:34,194
- Can I help you?
- It's fine. I got it.
230
00:11:34,194 --> 00:11:36,071
- Oh, okay.
- I got it.
231
00:11:42,411 --> 00:11:44,162
[elevator bell chiming]
232
00:11:44,162 --> 00:11:47,374
[Gus] Hi, Pinot. Hi, Pinot.
233
00:11:48,250 --> 00:11:50,043
{\an8}Hi. Hey there.
234
00:11:50,043 --> 00:11:51,670
{\an8}- Gentle, Gus. Be gentle.
- Happy?
235
00:11:51,670 --> 00:11:53,880
{\an8}- [clicks tongue] Come on.
- Come on, come on. Stop. Come.
236
00:11:59,553 --> 00:12:01,555
[elevator bell chiming]
237
00:12:02,556 --> 00:12:05,892
[door squeaks shut]
238
00:12:24,119 --> 00:12:26,329
[car horn blares]
239
00:12:30,709 --> 00:12:32,419
- Hey, Sam.
- [Sam] Sir.
240
00:12:32,419 --> 00:12:35,464
Oh. Thanks, mate.
241
00:12:35,464 --> 00:12:36,923
[sighs]
242
00:12:36,923 --> 00:12:39,050
[turn signal clicking]
243
00:12:43,138 --> 00:12:44,806
[exhales sharply]
244
00:12:48,185 --> 00:12:50,187
Oh, new school photos?
245
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
The kids, they look older now.
246
00:12:53,440 --> 00:12:54,941
They're growing up, huh?
247
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
- Yes, sir.
- [chuckles]
248
00:12:59,488 --> 00:13:01,239
How old are they now?
249
00:13:01,239 --> 00:13:02,949
Nine and seven, sir.
250
00:13:02,949 --> 00:13:05,785
Nine and seven. Wow.
251
00:13:05,785 --> 00:13:08,330
Geez, time flies.
252
00:13:08,330 --> 00:13:12,250
Feels like just yesterday
they were six and eight. [laughs]
253
00:13:17,297 --> 00:13:19,466
No, you're lucky.
They look like good kids.
254
00:13:19,466 --> 00:13:21,801
Thank you, sir.
255
00:13:21,801 --> 00:13:24,930
We're actually trying for a baby.
256
00:13:24,930 --> 00:13:26,681
Yeah.
257
00:13:26,681 --> 00:13:29,935
I mean, I used to think I couldn't
be a father, I wasn't cut out for it,
258
00:13:29,935 --> 00:13:31,561
but now, no.
259
00:13:31,561 --> 00:13:35,023
Now I see having a child
as a way to turn the clock back.
260
00:13:35,023 --> 00:13:38,235
I have a complicated relationship
with my family.
261
00:13:38,235 --> 00:13:40,320
I don't see them much anymore.
262
00:13:41,655 --> 00:13:45,534
Maybe I should've gone
to my brother's wedding last year, but...
263
00:13:47,577 --> 00:13:49,621
There's too much history.
264
00:13:51,248 --> 00:13:54,292
And, of course,
Hilary's family's a war zone. [chuckles]
265
00:13:59,381 --> 00:14:01,633
I guess we're just hoping
to do things differently.
266
00:14:01,633 --> 00:14:03,843
Yes, sir.
267
00:14:17,107 --> 00:14:19,109
- [elevator bell dings]
- [quiet chatter]
268
00:14:20,318 --> 00:14:22,571
- Uh, Hilary Starr.
- Hmm.
269
00:14:22,571 --> 00:14:24,864
- Follow me, please.
- Okay, thank you.
270
00:14:24,864 --> 00:14:27,492
[soft instrumental jazz playing]
271
00:14:41,840 --> 00:14:43,341
Hi.
272
00:14:43,341 --> 00:14:45,260
Sorry I'm late.
273
00:14:45,260 --> 00:14:47,596
Hi. I walked.
274
00:14:48,888 --> 00:14:51,349
- They have clams.
- Ah. You love clams.
275
00:14:51,349 --> 00:14:53,727
Mm-hmm. So, how was it?
276
00:14:53,727 --> 00:14:56,980
You know, heartbreaking
and full of disinfectant, all at once.
277
00:14:56,980 --> 00:14:59,024
- What?
- Lots of talks and thank-yous
278
00:14:59,024 --> 00:15:02,027
and checks written, and then they start
handing out babies to hold.
279
00:15:02,027 --> 00:15:03,403
[chuckles] And did you hold one?
280
00:15:03,403 --> 00:15:05,488
I mean, I held this little girl,
and she was hardly a month old
281
00:15:05,488 --> 00:15:06,906
- and already in the system.
- Oh.
282
00:15:06,906 --> 00:15:09,618
And, you know, it's just, it's almost like
we were both just saying to each other...
283
00:15:09,618 --> 00:15:11,911
- Oh.
- ..."Fuck," you know?
284
00:15:11,911 --> 00:15:14,289
Just like, "How did I get here?"
Like that kind of a "fuck."
285
00:15:14,289 --> 00:15:16,082
- And I felt so bad for her.
- Yeah.
286
00:15:16,082 --> 00:15:17,751
Not in a "I want to take you home"
kind of way.
287
00:15:17,751 --> 00:15:20,211
More in, like, a "Meet me in 20 years,
and I'll buy you a drink" sort of way.
288
00:15:20,211 --> 00:15:21,796
- [laughs]
- And, of course, all these other women,
289
00:15:21,796 --> 00:15:24,341
you know, their eyes are all full,
and they're saying all the right things.
290
00:15:24,341 --> 00:15:26,051
- What?
- And I'm just... I'm just...
291
00:15:26,051 --> 00:15:27,719
- What?
- I don't know.
292
00:15:27,719 --> 00:15:30,805
I'm just me, you know. I'm just... me.
293
00:15:30,805 --> 00:15:33,058
- Oh.
- It's terrible. Ah, we didn't order those.
294
00:15:33,058 --> 00:15:35,685
[waiter] Oh, it said your booking
was a special anniversary.
295
00:15:35,685 --> 00:15:38,104
- Oh, uh, it's-it's all right.
- Oh, Hils, have one.
296
00:15:38,104 --> 00:15:39,648
No, no, no, I don't need it.
297
00:15:39,648 --> 00:15:42,150
I'm feeling good today. Please?
298
00:15:43,485 --> 00:15:45,945
Oh, okay. Then I will. Thank you.
299
00:15:45,945 --> 00:15:47,656
[waiter] And anything for you, sir?
300
00:15:47,656 --> 00:15:49,824
Uh, no, I'm good with just water, thanks.
301
00:15:52,410 --> 00:15:53,828
You know, I think I'll have clams, too.
302
00:15:53,828 --> 00:15:55,413
- Yeah?
- Mm-hmm.
303
00:15:55,413 --> 00:15:57,832
- Well, then, to clams.
- [laughs] To clams.
304
00:15:57,832 --> 00:16:00,585
- May they always be on the menu. [laughs]
- Yeah.
305
00:16:02,504 --> 00:16:05,757
Anyway, this whole afternoon got me
thinking about us and about having a baby
306
00:16:05,757 --> 00:16:09,511
and how... how people talk about how they
feel this instant wave of love, you know?
307
00:16:09,511 --> 00:16:12,764
Or if they adopt, how they're... they meet
their child-to-be, and they just know.
308
00:16:12,764 --> 00:16:15,225
In that moment, they know, you know?
309
00:16:15,225 --> 00:16:17,602
But how do they know? I mean, know what?
310
00:16:17,602 --> 00:16:20,605
- Yeah. [chuckles]
- What if I don't feel anything?
311
00:16:20,605 --> 00:16:23,024
I think you will when it's your own.
312
00:16:28,071 --> 00:16:29,656
Would I?
313
00:16:30,740 --> 00:16:32,867
Yeah. Uh, look.
314
00:16:34,536 --> 00:16:36,413
Come here.
315
00:16:36,413 --> 00:16:38,665
When we have a baby,
316
00:16:38,665 --> 00:16:42,460
we'll forget how fucking hard it was
to make one.
317
00:16:43,545 --> 00:16:45,380
Okay?
318
00:16:45,380 --> 00:16:47,215
Next month's our month.
319
00:16:47,215 --> 00:16:49,300
We just have to keep trying.
320
00:16:51,344 --> 00:16:53,430
Okay?
321
00:16:55,849 --> 00:16:58,685
- Yeah.
- Okay.
322
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Mm.
323
00:17:06,693 --> 00:17:09,904
No, I don't like red food!
I want something else!
324
00:17:09,904 --> 00:17:12,407
You do like red food.
Berries are red, ketchup's red.
325
00:17:12,407 --> 00:17:13,992
No. I want chow faan.
326
00:17:14,284 --> 00:17:15,535
[speaking Tagalog] I don't like it.
327
00:17:15,535 --> 00:17:16,745
[Essie] Do you want me
to cook some chow faan?
328
00:17:16,745 --> 00:17:18,913
[Margaret] No! We're not
running a restaurant.
329
00:17:18,913 --> 00:17:20,957
They can't just order food
like we work for them.
330
00:17:20,957 --> 00:17:22,959
But Essie does work for us.
331
00:17:22,959 --> 00:17:26,713
Hey, Essie is here to help us,
not to pamper you.
332
00:17:27,130 --> 00:17:29,048
[speaking Tagalog] Your mother
made some yummy lasagna...
333
00:17:29,048 --> 00:17:31,801
- now you must eat it.
- [Gus] It's disgusting.
- [Philip] I'd eat chow faan, Auntie Essie.
334
00:17:31,801 --> 00:17:33,803
Oh, my God, Philip.
335
00:17:33,803 --> 00:17:36,639
I'm just saying, I wouldn't not eat it
if it was in front of me.
336
00:17:36,639 --> 00:17:38,016
Just eat your dinner.
337
00:17:38,016 --> 00:17:40,226
I don't want to.
338
00:17:40,226 --> 00:17:42,562
All right, this is ridiculous, Gus.
339
00:17:42,562 --> 00:17:45,398
It really is. Come on, honey.
I'm gonna count to three.
340
00:17:45,398 --> 00:17:47,108
One, two--
341
00:17:47,108 --> 00:17:50,069
- [grunts] No!
- Holy fuck.
342
00:17:51,029 --> 00:17:52,572
You're in trouble!
343
00:17:54,282 --> 00:17:56,785
Come on. You made a big mess,
and now I have to clean it up.
344
00:17:56,785 --> 00:17:59,913
So you're gonna stay here, right here,
345
00:17:59,913 --> 00:18:03,500
and you don't move--
you hear me?-- until I come back.
346
00:18:03,500 --> 00:18:05,293
- Ah!
- Oh.
347
00:18:22,811 --> 00:18:24,354
- [elevator bell chimes]
- [Hilary laughs]
348
00:18:24,354 --> 00:18:26,523
- A little bit more, hmm?
- Mm.
349
00:18:26,523 --> 00:18:29,108
- [David clears throat, laughs]
- [Hilary clears throat]
350
00:18:29,108 --> 00:18:31,361
- Hi, Christopher.
- Hi.
351
00:18:33,196 --> 00:18:35,031
How's Pinot doing on the new food?
352
00:18:36,115 --> 00:18:38,743
Well, she got firmer poos,
so that's a good start.
353
00:18:38,743 --> 00:18:41,246
- [Pinot whines]
- Yeah, definitely.
354
00:18:42,747 --> 00:18:44,958
Sure you don't mind keeping an eye
on her over the weekend?
355
00:18:44,958 --> 00:18:47,252
No. No, no, of course not.
Enjoy birdwatching.
356
00:18:47,252 --> 00:18:49,963
- Thanks. All right.
- [elevator bell chiming]
357
00:18:53,049 --> 00:18:55,343
[Hilary] Gus! What are you doing here?
358
00:18:55,343 --> 00:18:57,095
[Gus giggles]
359
00:18:57,095 --> 00:19:00,181
Gus? Okay, buddy. Gus?
360
00:19:01,266 --> 00:19:02,559
Oh, Gus.
361
00:19:04,018 --> 00:19:08,064
Oh, no. Where did Gus go?
362
00:19:08,064 --> 00:19:09,941
[David] Oh.
363
00:19:13,820 --> 00:19:16,239
- There he is!
- Ooh. [laughs]
364
00:19:16,239 --> 00:19:18,157
All right, I'm gonna take him up.
365
00:19:18,157 --> 00:19:21,119
- Hurry, my dear.
- I will. Mm.
366
00:19:21,119 --> 00:19:23,121
- [Christopher] Hey, who's that?
- Come on.
367
00:19:23,121 --> 00:19:24,789
- [chuckles] Hi.
- [Pinot whines]
368
00:19:24,789 --> 00:19:27,166
- Hi, Pinot.
- [Christopher chuckles]
369
00:19:27,166 --> 00:19:28,835
[Christopher] Come on.
370
00:19:28,835 --> 00:19:31,462
- [elevator bell chiming]
- [Margaret] Daisy, is Gus inside?
371
00:19:31,462 --> 00:19:33,673
- [Daisy] I don't think so.
- [Hilary] Come on.
372
00:19:33,673 --> 00:19:37,802
[Margaret] Gus! I told you
not to go anywhere.
373
00:19:37,802 --> 00:19:40,263
- Hil, thanks.
- [Hilary] I found him on my floor.
374
00:19:40,263 --> 00:19:41,973
[Margaret] My gosh, it's been a day.
375
00:19:41,973 --> 00:19:43,725
You want a drink?
376
00:19:52,984 --> 00:19:55,320
[David sighs]
377
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
Your iced tea, sir.
378
00:20:09,959 --> 00:20:12,378
[Margaret] Essie was wonderful
with them when they were little.
379
00:20:12,378 --> 00:20:13,838
Now she just babies them.
380
00:20:13,838 --> 00:20:16,007
She gives them whatever they want,
no discipline,
381
00:20:16,007 --> 00:20:18,468
and I have to step in and be the bad guy.
382
00:20:18,468 --> 00:20:21,804
Maybe you've all just
outgrown her a little bit.
383
00:20:24,057 --> 00:20:28,645
Maybe, but, I mean,
we could never let her go. Essie's family.
384
00:20:28,645 --> 00:20:30,313
You know you always say that, right?
385
00:20:30,313 --> 00:20:33,358
"Essie's family, Essie's family."
386
00:20:33,358 --> 00:20:35,485
She's not. You know that.
387
00:20:35,485 --> 00:20:37,820
She's been living with us
since Gus was born.
388
00:20:37,820 --> 00:20:41,032
I know,
but everyone here has live-in help.
389
00:20:42,533 --> 00:20:45,203
You're her employer, not her friend.
390
00:20:45,203 --> 00:20:46,913
You need to relay those boundaries.
391
00:20:46,913 --> 00:20:48,539
Otherwise, she doesn't know
what the roles are.
392
00:20:48,539 --> 00:20:49,832
Living here doesn't help.
393
00:20:49,832 --> 00:20:51,793
We're in Hong Kong,
and it feels like sometimes
394
00:20:51,793 --> 00:20:53,670
that we've moved
to a small town in Connecticut.
395
00:20:53,670 --> 00:20:55,254
- [laughs]
- It does.
396
00:20:55,254 --> 00:20:58,424
I was on a yacht today,
and there was this bunch of expats,
397
00:20:58,424 --> 00:20:59,884
complaining about the loss of Target
398
00:20:59,884 --> 00:21:02,845
and pouring ketchup on their ramen
and yelling at their helpers.
399
00:21:02,845 --> 00:21:05,098
[laughing] Oh, God. Just the worst.
400
00:21:05,098 --> 00:21:06,599
[Margaret] Mm-hmm.
401
00:21:06,599 --> 00:21:08,851
- [Clarke] What are we eating, guys?
- [Essie] Chow faan, sir.
402
00:21:08,851 --> 00:21:11,312
Chow faan again? Yes!
403
00:21:11,312 --> 00:21:13,147
- [Margaret laughs]
- Is it good?
404
00:21:13,147 --> 00:21:15,817
- That's your problem right there. [laughs]
- [Margaret] No solidarity.
405
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
- None.
- None.
406
00:21:21,739 --> 00:21:23,449
- [Clarke] Hi, Mommy.
- [Margaret laughs]
407
00:21:23,449 --> 00:21:24,742
[Clarke] Hi.
408
00:21:31,499 --> 00:21:33,918
I'm back on the pill.
409
00:21:36,212 --> 00:21:38,131
Does David know?
410
00:21:40,591 --> 00:21:42,176
I know, I know, I know, I know.
411
00:21:42,176 --> 00:21:47,348
I hate lying to him, but...
I don't know how to tell him.
412
00:21:49,350 --> 00:21:51,477
I mean, I'm not trying
to change your mind,
413
00:21:51,477 --> 00:21:55,648
but I am gonna tell you,
when I got pregnant with Gus,
414
00:21:55,648 --> 00:21:58,484
[whispers] I didn't want another baby.
415
00:21:58,484 --> 00:22:00,069
I didn't know that.
416
00:22:00,069 --> 00:22:02,280
I mean, I feel guilty
saying this, but I...
417
00:22:02,280 --> 00:22:05,491
I had this voice stuck on repeat
in my head chanting,
418
00:22:05,491 --> 00:22:07,785
"I don't want another baby,
I don't want another baby,"
419
00:22:07,785 --> 00:22:09,704
almost like I was wishing him away.
420
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
But then, of course,
he was born and I saw his face,
421
00:22:14,500 --> 00:22:18,254
and the first words were, "I'm sorry."
422
00:22:20,506 --> 00:22:23,760
And I just, I don't want you
to miss out on having kids, Hil,
423
00:22:23,760 --> 00:22:26,512
because you think you can't handle
the chaos of it.
424
00:22:26,512 --> 00:22:29,348
You can. I know you can.
425
00:22:32,226 --> 00:22:34,020
What if I can't?
426
00:22:34,020 --> 00:22:36,314
Or not "can't." What if I don't want to?
427
00:22:36,314 --> 00:22:38,691
We always end up sacrificing more.
428
00:22:38,691 --> 00:22:41,444
You said it. We do more of the work.
429
00:22:41,444 --> 00:22:45,198
You have to be the bad guy,
and I don't want to take on that role.
430
00:22:45,198 --> 00:22:47,867
- You don't think David will support you?
- No.
431
00:22:47,867 --> 00:22:51,412
Not... It's not that. It's just...
432
00:22:52,955 --> 00:22:55,166
- Is he drinking again?
- No.
433
00:22:55,166 --> 00:22:57,085
No. He's great.
434
00:22:57,085 --> 00:22:58,920
He's...
435
00:22:58,920 --> 00:23:01,798
trying really hard,
he's been sober for almost a year.
436
00:23:01,798 --> 00:23:05,510
- I mean, a year is--
- He'd be a great dad.
437
00:23:07,220 --> 00:23:08,971
That's not it.
438
00:23:08,971 --> 00:23:12,558
In fact, he'd be great, and that's why
I feel like I'm being unfair to him.
439
00:23:14,936 --> 00:23:16,479
But we both agreed together,
440
00:23:16,479 --> 00:23:17,980
we were on the same page
when we got married,
441
00:23:17,980 --> 00:23:20,358
we didn't want kids.
442
00:23:20,358 --> 00:23:22,985
And now he's just sort of
changed his mind,
443
00:23:22,985 --> 00:23:24,862
and I just feel like I'm being
pressured into something
444
00:23:24,862 --> 00:23:26,697
that I'm not sure I ever wanted, and--
445
00:23:26,697 --> 00:23:28,741
[Daisy] Mom, can you buy
that game on my phone now?
446
00:23:28,741 --> 00:23:31,744
- No, no, no. Not now. Honey, what?
- Come on, you said you would buy it
after dinner. Dinner's finished.
447
00:23:31,744 --> 00:23:33,871
- Daisy, your mother just said, honey.
Could you just give us--
- Come on, Mom, please.
448
00:23:33,871 --> 00:23:35,540
I finished all of my math work.
449
00:23:35,540 --> 00:23:37,083
[Philip] No, she didn't. She's lying.
450
00:23:37,083 --> 00:23:38,459
- [Daisy] How would you know?
- [Margaret] All right, don't yell.
451
00:23:38,459 --> 00:23:40,837
- No, no. Don't yell. Give me this.
- [Daisy] You haven't been with me
every second of the day.
452
00:23:40,837 --> 00:23:42,547
- [Philip] Feels like it!
- [Margaret shushes]
453
00:23:42,547 --> 00:23:44,674
[Daisy] You just need to put in
the password right there.
454
00:23:44,674 --> 00:23:46,008
- [Margaret] Oh.
- [Daisy] Thanks, Mom.
455
00:23:46,008 --> 00:23:49,512
- [door opens]
- [Hilary] I'm sorry. I'm so sorry.
456
00:23:49,512 --> 00:23:52,640
I got to Margaret's, and she really needed
to vent, and then we just got to talking,
457
00:23:52,640 --> 00:23:55,101
and I just lost track of time.
Hi, Puri. How are you?
458
00:23:55,101 --> 00:23:58,646
- [Puri] Good.
- [Hilary] Uh, before I forget, I need you
to pick up a package at TST for me.
459
00:23:58,646 --> 00:24:00,857
- [somber music playing]
- [conversation continues indistinctly]
460
00:24:00,857 --> 00:24:02,942
[Hilary] I'm sorry. I'm sorry.
461
00:24:05,736 --> 00:24:07,738
[speaking Tagalog]
462
00:24:24,881 --> 00:24:28,092
[sighs] She's in his bed again.
463
00:24:29,594 --> 00:24:32,680
I should be paying her extra
for giving me my wife back.
464
00:24:32,680 --> 00:24:34,557
It used to be you lying in there.
465
00:24:34,557 --> 00:24:37,852
I know. It's just... [sighs] I don't know.
466
00:24:37,852 --> 00:24:39,145
Hey.
467
00:24:40,521 --> 00:24:43,357
Kids... they have stages.
468
00:24:43,357 --> 00:24:47,111
- Yeah, but--
- Look, it'll pass, and we'll forget.
469
00:24:49,155 --> 00:24:51,657
Essie, you don't need to do that tonight.
470
00:24:51,657 --> 00:24:54,493
It's been a big day. We can handle it.
471
00:24:54,493 --> 00:24:56,370
Thank you, sir. Good night.
472
00:24:56,370 --> 00:24:58,956
- Good night.
- Night.
473
00:25:02,251 --> 00:25:04,378
[door opens]
474
00:25:04,378 --> 00:25:06,422
- [door closes]
- [sighs]
475
00:25:06,422 --> 00:25:10,092
We have to set better boundaries. It...
476
00:25:10,092 --> 00:25:12,637
It has to be defined for her.
477
00:25:15,139 --> 00:25:17,141
Then what's the boundaries?
478
00:25:23,189 --> 00:25:25,274
[sighs]
479
00:25:25,274 --> 00:25:27,735
What?
480
00:25:27,735 --> 00:25:30,613
- I'm a ridiculous person.
- Shh, shh, shh.
481
00:25:30,613 --> 00:25:33,282
When I see him with her,
482
00:25:33,282 --> 00:25:36,244
cuddling up together,
I don't know what comes over me.
483
00:25:36,244 --> 00:25:37,995
[Clarke] Um...
484
00:25:37,995 --> 00:25:40,122
[blows]
485
00:25:40,122 --> 00:25:42,458
I never wanted to be that kind of mother
486
00:25:42,458 --> 00:25:44,794
who had to be in every part
of their kids' lives.
487
00:25:44,794 --> 00:25:46,796
I was too busy, too busy for that.
488
00:25:46,796 --> 00:25:49,507
- You're busy now.
- [sighs] No.
489
00:25:49,507 --> 00:25:52,051
- Yeah.
- I had a job.
490
00:25:57,265 --> 00:25:59,350
Doesn't matter. We're...
491
00:26:02,520 --> 00:26:04,563
We're going home.
492
00:26:04,563 --> 00:26:07,817
[soft chuckle]
493
00:26:07,817 --> 00:26:10,403
- Uh...
- What?
494
00:26:10,403 --> 00:26:14,282
They offered me another contract.
495
00:26:14,282 --> 00:26:18,286
I know we agreed I wouldn't extend again,
but this is really good.
496
00:26:20,454 --> 00:26:22,248
No.
497
00:26:23,666 --> 00:26:25,209
You can't do this.
498
00:26:25,209 --> 00:26:27,503
I can't do another year.
499
00:26:27,503 --> 00:26:31,132
- Margaret.
- It's unfair to ask me.
500
00:26:31,132 --> 00:26:33,884
I've been looking at office space.
501
00:26:33,884 --> 00:26:38,889
I've been setting up meetings
with clients over the holidays.
502
00:26:38,889 --> 00:26:44,645
All of my friends back home
are-are-are-are CEOs, artists.
503
00:26:44,645 --> 00:26:48,733
- And here, the women are just wives.
- Okay.
504
00:26:48,733 --> 00:26:50,443
I'm becoming one of them.
505
00:26:50,443 --> 00:26:54,572
Hey, they're being very generous
about reopening our relocation package.
506
00:26:54,572 --> 00:26:56,032
If we wanted to, we could afford--
507
00:26:56,032 --> 00:27:01,245
This is only happening because
you happen to earn more money than me.
508
00:27:01,245 --> 00:27:04,999
I feel like I have to give up everything,
everything that's mine,
509
00:27:04,999 --> 00:27:07,335
and I feel like I have to become--
510
00:27:07,335 --> 00:27:09,545
To become what?
511
00:27:12,089 --> 00:27:13,257
[scoffs]
512
00:27:13,257 --> 00:27:15,426
[Margaret groans]
513
00:27:15,426 --> 00:27:19,263
- The family accountant.
- [sighs]
514
00:27:19,263 --> 00:27:21,932
- Your accountant.
- Mm, mm.
515
00:27:21,932 --> 00:27:23,976
- No way.
- Yeah.
516
00:27:25,353 --> 00:27:26,896
[sighs]
517
00:27:30,399 --> 00:27:32,151
Don't you ever miss it?
518
00:27:33,819 --> 00:27:35,946
Home?
519
00:27:37,948 --> 00:27:40,659
- I don't know.
- [sighs]
520
00:27:40,659 --> 00:27:42,828
I like our life here.
521
00:27:42,828 --> 00:27:47,792
The food, the help, the drivers.
It makes everything easier.
522
00:27:47,792 --> 00:27:49,668
This isn't real life, Clarke.
523
00:27:49,668 --> 00:27:52,213
There's nothing wrong
with spoiling ourselves a bit.
524
00:27:52,213 --> 00:27:54,715
Right? We deserve it.
525
00:27:57,385 --> 00:27:59,011
Remember when we first arrived...
526
00:28:00,137 --> 00:28:01,180
Mm.
527
00:28:01,180 --> 00:28:03,349
...and we'd take the kids
to so many places,
528
00:28:03,349 --> 00:28:05,393
going on trips to Macau,
529
00:28:05,393 --> 00:28:09,313
high tea at the Peninsula,
the night market?
530
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
You hate the night market.
531
00:28:11,857 --> 00:28:13,818
Yes, I do hate the night market,
532
00:28:13,818 --> 00:28:16,362
but our kids love it, so I love it.
533
00:28:16,362 --> 00:28:19,073
[chuckles] Mm.
534
00:28:19,073 --> 00:28:20,908
No. [laughing] Clarke!
535
00:28:20,908 --> 00:28:22,701
Just think about it.
536
00:28:22,701 --> 00:28:26,038
- Just think about it, please. Please.
- [groans]
537
00:28:26,038 --> 00:28:29,291
Please, please, please. [moans]
538
00:28:29,291 --> 00:28:30,376
[Margaret whimpers]
539
00:28:30,376 --> 00:28:32,294
[kisses]
540
00:28:32,294 --> 00:28:34,088
I'll think about it.
541
00:28:37,425 --> 00:28:38,843
[chuckles]
542
00:28:39,844 --> 00:28:41,846
[both moaning]
543
00:28:46,183 --> 00:28:47,435
[laughs]
544
00:28:56,735 --> 00:28:58,279
Did you come?
545
00:28:58,279 --> 00:29:00,948
Uh... I'm good, baby. You come.
546
00:29:02,241 --> 00:29:03,701
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
547
00:29:03,701 --> 00:29:04,994
- Yeah?
- Yeah.
548
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
[moaning]
549
00:29:24,680 --> 00:29:26,140
You close?
550
00:29:26,140 --> 00:29:28,684
Yeah. Yeah. Yeah.
551
00:29:40,321 --> 00:29:43,324
- Sorry.
- No, no, it's okay. It's okay.
552
00:29:44,825 --> 00:29:45,868
[grunts]
553
00:29:45,868 --> 00:29:47,745
Do you want me to do that thing?
554
00:29:47,745 --> 00:29:49,205
- No, no.
- Okay.
555
00:29:49,205 --> 00:29:50,915
- You sure?
- Uh-huh.
556
00:29:53,417 --> 00:29:55,753
- Maybe. Okay.
- Okay.
557
00:29:55,753 --> 00:29:58,714
- Okay. Okay.
- Yeah. Yeah.
558
00:30:01,050 --> 00:30:04,803
- [loud rock music playing over speakers]
- [Margaret] Let's go, guys.
559
00:30:04,803 --> 00:30:07,389
Daisy. Come on. You're gonna miss the bus.
560
00:30:07,389 --> 00:30:10,851
Mom, I can't wear this.
I'm meant to be extinct.
561
00:30:10,851 --> 00:30:12,770
- That's today?
- [Philip] Yeah.
562
00:30:12,770 --> 00:30:14,730
- Say goodbye to your mother.
- Bye, Mama.
563
00:30:14,730 --> 00:30:16,357
Bye, baby. Mwah.
564
00:30:16,357 --> 00:30:17,733
Love you.
565
00:30:17,733 --> 00:30:19,777
- Does he have a candy?
- [Clarke] What?
566
00:30:19,777 --> 00:30:20,861
- He had a candy.
- Hey.
567
00:30:20,861 --> 00:30:21,946
- She can't give him sugar--
- Mwah.
568
00:30:21,946 --> 00:30:23,155
Hey, we're doing
night market tonight, right?
569
00:30:23,155 --> 00:30:25,449
Yeah. Yeah, yeah, 6:30,
but we forgot Philip's science costume.
570
00:30:25,449 --> 00:30:27,326
I thought that was next week.
571
00:30:27,326 --> 00:30:28,494
Yeah, so did I.
572
00:30:28,494 --> 00:30:29,995
[cell phone ringing]
573
00:30:29,995 --> 00:30:32,373
Uh... toilet roll rhino,
574
00:30:32,373 --> 00:30:34,083
- or you could be a bird. Be a bird.
- Bye.
575
00:30:34,083 --> 00:30:35,751
[Clarke] Daisy's got that old bird costume
from Halloween last year.
576
00:30:35,751 --> 00:30:37,169
[Margaret] Come on, we'll work it out.
577
00:30:40,172 --> 00:30:42,925
[soft, tranquil music playing]
578
00:30:50,224 --> 00:30:51,433
[David] I'm running late.
579
00:30:51,433 --> 00:30:53,561
- I'll see you later.
- [Hilary] Okay.
580
00:30:54,812 --> 00:30:57,565
- Love you.
- Love you.
581
00:31:21,422 --> 00:31:23,257
- [loud thud]
- [screams]
582
00:31:33,851 --> 00:31:35,853
[lively chatter]
583
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
[Margaret] Hi, baby.
584
00:31:48,240 --> 00:31:51,702
How was your day, huh?
585
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
Hmm?
586
00:31:53,287 --> 00:31:55,164
Winnie got in trouble today.
587
00:31:55,164 --> 00:31:57,166
Yeah? She did?
588
00:31:57,166 --> 00:31:58,876
What for?
589
00:31:58,876 --> 00:32:01,754
Hold on, hold on. Let me help you.
590
00:32:01,754 --> 00:32:03,631
So why did Winnie get in trouble?
591
00:32:03,631 --> 00:32:05,841
[Gus] She kissed Willem on the mouth.
592
00:32:05,841 --> 00:32:07,217
[Margaret] On the mouth?
593
00:32:07,217 --> 00:32:09,136
[Gus] Yeah, she's always chasing him.
594
00:32:09,136 --> 00:32:11,305
[Margaret] She shouldn't be doing that.
595
00:32:12,306 --> 00:32:13,849
[Gus] It was silly.
596
00:32:17,895 --> 00:32:20,022
[typing on keyboard]
597
00:32:24,485 --> 00:32:26,487
[text alert chimes]
598
00:32:30,115 --> 00:32:31,367
[sighs]
599
00:32:34,703 --> 00:32:36,997
- [Philip] How is that my fault?
- [Daisy] You ripped a hole in my wing.
600
00:32:36,997 --> 00:32:38,916
- [Philip] Mom made me wear it.
- Guys. Guys!
601
00:32:38,916 --> 00:32:40,834
- Shh. Gus is sleeping.
- [clamoring]
602
00:32:40,834 --> 00:32:42,961
- [Philip] You don't even like it.
- [Daisy] I don't care.
603
00:32:42,961 --> 00:32:44,463
[Margaret] Daisy, Daisy.
604
00:32:53,097 --> 00:32:55,099
[Sam] Would you like me to wait, sir?
605
00:32:57,685 --> 00:33:00,562
Oh, no, that's okay, Sam. Um...
606
00:33:00,562 --> 00:33:02,940
Think I'll just get a taxi from here.
607
00:33:02,940 --> 00:33:05,192
[Sam] Okay. Thank you, sir.
608
00:33:08,821 --> 00:33:12,199
[gentle music playing]
609
00:33:12,199 --> 00:33:14,284
[lively chatter]
610
00:33:30,259 --> 00:33:32,261
[quiet chatter]
611
00:33:47,609 --> 00:33:49,611
♪ ♪
612
00:33:53,282 --> 00:33:56,118
[line ringing]
613
00:34:01,999 --> 00:34:03,500
[David, recorded] Hi.
You've reached David Starr.
614
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
Please leave a message,
and I'll call you back.
615
00:34:04,960 --> 00:34:06,879
Sorry, Hilary.
616
00:34:06,879 --> 00:34:08,630
Legal says we have to
switch out the earrings
617
00:34:08,630 --> 00:34:10,340
because of trademark issues.
618
00:34:10,340 --> 00:34:13,177
- What trademark?
- He said it looks like Mickey Mouse.
619
00:34:15,471 --> 00:34:16,680
They're just hoops.
620
00:34:16,680 --> 00:34:18,891
We're flying in the alts
if you want to have a look.
621
00:34:18,891 --> 00:34:21,393
[sighs] We've already shot more than half
the commercial with these earrings.
622
00:34:21,393 --> 00:34:23,771
It won't match if we swap them out now.
623
00:34:23,771 --> 00:34:25,898
Hey. Hey, hey.
624
00:34:25,898 --> 00:34:28,108
- Are you leaving?
- Yep. Got to go.
625
00:34:28,108 --> 00:34:29,943
You'll figure it out.
626
00:34:30,986 --> 00:34:32,196
Essie, can you wash these?
627
00:34:32,196 --> 00:34:34,531
He's been wearing them
for three days straight.
628
00:34:34,531 --> 00:34:35,699
[Essie] Yes, ma'am.
629
00:34:35,699 --> 00:34:37,951
- [Margaret] Is that dinner?
- [Essie] Yes, ma'am.
630
00:34:37,951 --> 00:34:40,704
Didn't I tell you?
I'm taking the kids out tonight.
631
00:34:40,704 --> 00:34:43,081
- No need to cook.
- [Essie] Okay. I'll get myself ready.
632
00:34:43,081 --> 00:34:46,335
I was thinking you might like
to take the night off tonight.
633
00:34:54,343 --> 00:34:57,012
[Margaret] All right, guys, let's go.
Mac's waiting.
634
00:34:57,012 --> 00:34:58,263
- Come on.
- Is Essie coming?
635
00:34:58,263 --> 00:34:59,807
No. Essie needs some time to herself.
636
00:34:59,807 --> 00:35:01,058
Don't forget this.
637
00:35:01,058 --> 00:35:02,643
- Oh, great. Thanks, Essie.
- [Philip] I want Essie to come.
638
00:35:02,643 --> 00:35:04,269
- [Daisy and Philip] Bye, Essie.
- Bye-bye.
639
00:35:04,269 --> 00:35:05,938
- [Gus] Bye, Essie.
- Bye.
640
00:35:07,356 --> 00:35:09,233
[door shuts]
641
00:35:11,318 --> 00:35:14,321
[hypnotic music playing]
642
00:35:44,351 --> 00:35:46,353
♪ ♪
643
00:36:01,368 --> 00:36:03,620
[Mercy] I used to hate seafood like this
when I was a kid.
644
00:36:03,620 --> 00:36:06,456
Mostly 'cause I didn't want to eat
anything with a face.
645
00:36:06,456 --> 00:36:08,417
All animals have faces.
646
00:36:08,417 --> 00:36:11,253
[Mercy] Mm, chicken nuggets
do not have faces.
647
00:36:11,253 --> 00:36:14,506
- [laughs]
- Adults don't eat chicken nuggets.
648
00:36:14,506 --> 00:36:18,969
- [Mercy] Well, I am not an adult.
- [chuckling]
649
00:36:18,969 --> 00:36:22,180
I'm so glad that you came.
I almost didn't call you.
650
00:36:22,180 --> 00:36:25,559
[Mercy] Oh, I'm glad you did.
I didn't have any plans, so--
651
00:36:25,559 --> 00:36:27,644
- Where do you live?
- [Mercy] Uh, Kowloon.
652
00:36:27,644 --> 00:36:29,563
- [Philip] Hey, that's mine. I put it in.
- Alone?
653
00:36:29,563 --> 00:36:30,647
[Mercy] Just me.
654
00:36:30,647 --> 00:36:31,815
Hey, hey.
655
00:36:31,815 --> 00:36:33,191
- [Mercy] After, uh, college...
- Stop.
656
00:36:33,191 --> 00:36:35,152
[Mercy] ...it took about
three days to realize
657
00:36:35,152 --> 00:36:37,321
I needed to leave New York.
658
00:36:37,321 --> 00:36:39,907
My mom and I can't live together.
659
00:36:39,907 --> 00:36:42,242
Turns out we need my dad to communicate.
660
00:36:42,242 --> 00:36:44,244
They're separated.
661
00:36:44,244 --> 00:36:47,623
[Margaret] You must miss them very much.
662
00:36:47,623 --> 00:36:50,167
- No.
- [Margaret laughs]
663
00:36:52,836 --> 00:36:54,713
- Maybe a little.
- [Margaret] Right.
664
00:36:56,840 --> 00:37:00,385
My parents did that thing where they died
within two months of each other.
665
00:37:00,385 --> 00:37:01,595
I was your age.
666
00:37:01,595 --> 00:37:03,931
- Whoa.
- [Margaret] Yeah.
667
00:37:03,931 --> 00:37:08,977
They never got to meet their grandparents,
but, I don't know...
668
00:37:08,977 --> 00:37:11,521
They had my sister and me
when they were well into their 40s,
669
00:37:11,521 --> 00:37:14,149
so we expected to lose them
sooner than most people,
670
00:37:14,149 --> 00:37:17,819
but it doesn't make you stop
wanting them, though.
671
00:37:17,819 --> 00:37:20,697
Sometimes, when the phone rings, I'm like,
672
00:37:20,697 --> 00:37:23,951
"Oh, that's my mom calling."
673
00:37:23,951 --> 00:37:27,329
Feels good to think
that they're still alive.
674
00:37:27,329 --> 00:37:30,207
Even if it's for a millisecond.
675
00:37:30,207 --> 00:37:32,834
It's nice to think
that they're watching you somehow.
676
00:37:32,834 --> 00:37:35,003
There's magic all around,
if you're open to it.
677
00:37:36,421 --> 00:37:37,923
- [Daisy] Mom?
- [Margaret] Yeah?
678
00:37:37,923 --> 00:37:41,551
- I think I'm gonna stop eating meat.
- Oh.
679
00:37:41,551 --> 00:37:43,720
Well, I'll believe it when I see it.
680
00:37:43,720 --> 00:37:46,306
- What about hamburgers?
- [Daisy] I could give up hamburgers
681
00:37:46,306 --> 00:37:48,809
whenever I wanted to.
682
00:37:48,809 --> 00:37:50,811
- [Philip] Hot dogs?
- [Daisy] Yep, I could do it.
683
00:37:50,811 --> 00:37:52,980
[Margaret] Mm-hmm. Um, what about
684
00:37:52,980 --> 00:37:55,357
pepperoni pizza?
685
00:37:56,566 --> 00:37:59,820
[Daisy] Maybe I'll eat some meat
but only on Fridays.
686
00:37:59,820 --> 00:38:01,989
Ah! Perfect.
687
00:38:04,241 --> 00:38:06,702
No, no, no, I got this.
688
00:38:06,702 --> 00:38:08,078
Are you sure?
689
00:38:08,078 --> 00:38:10,664
[Margaret] Yes, of course. I invited you.
690
00:38:10,664 --> 00:38:11,832
I wasn't sure if this was--
691
00:38:11,832 --> 00:38:15,293
You are doing me a favor, truly.
692
00:38:18,755 --> 00:38:21,550
Come on. Where we gonna go?
693
00:38:21,550 --> 00:38:23,010
[Daisy] Can we go to Animal Street?
694
00:38:23,010 --> 00:38:25,554
[Gus] I want to see rabbits.
I want to see puppies.
695
00:38:25,554 --> 00:38:28,056
[Margaret] Okay, okay, we can do both.
696
00:38:28,056 --> 00:38:30,142
- [intriguing music playing]
- [dogs barking]
697
00:38:34,312 --> 00:38:36,857
[Mercy] You want to see the puppy?
You want to go in?
698
00:38:36,857 --> 00:38:39,943
- [Gus] Uh, yes.
- [Mercy] Let's go. Oh, look.
699
00:38:39,943 --> 00:38:42,529
{\an8}- [dog yelping]
- Can we please get her, Mom?
700
00:38:42,529 --> 00:38:45,282
- I need a dog. I-I want a puppy.
- Ooh.
701
00:38:45,282 --> 00:38:47,034
[Margaret] You want a puppy?
702
00:38:47,034 --> 00:38:49,953
- Daddy would never allow it. Never.
- Ooh.
703
00:38:49,953 --> 00:38:52,956
I want to buy a lot of rabbits.
A million rabbits.
704
00:38:52,956 --> 00:38:54,624
[chuckles]
705
00:38:54,624 --> 00:38:56,501
[Gus] But could we buy a rabbit right now?
706
00:38:56,501 --> 00:38:58,170
What-what rabbit do you want?
707
00:38:58,170 --> 00:38:59,838
- A red one.
- You're gonna get a red one?
708
00:38:59,838 --> 00:39:02,257
- Yeah.
- Do bunnies come in red?
709
00:39:02,257 --> 00:39:05,052
Yeah, bunnies come in red.
And the goldfish.
710
00:39:05,052 --> 00:39:06,720
[Daisy] I thought blue
was your favorite color.
711
00:39:06,720 --> 00:39:09,765
- [Gus] I want the blue one.
- [Philip] Gus, you love orange, remember?
712
00:39:09,765 --> 00:39:11,058
[Gus] I want the orange fish.
713
00:39:11,058 --> 00:39:13,894
I-I want to buy this one, please.
714
00:39:13,894 --> 00:39:16,438
- Isn't it cool, Mercy?
- Yeah, it is cool.
715
00:39:17,731 --> 00:39:19,483
[Gus] Mommy, I want this one.
716
00:39:19,483 --> 00:39:21,693
[Margaret] No, no.
Your father said no pets.
717
00:39:21,693 --> 00:39:23,153
[Daisy] Dad said no puppies.
718
00:39:23,153 --> 00:39:25,947
[Margaret] Doesn't matter.
When Daddy comes back...
719
00:39:25,947 --> 00:39:27,866
- [Philip] What about a snake?
- [Margaret] Oh, sure.
720
00:39:27,866 --> 00:39:30,243
"Hi, Dad, we bought a snake."
721
00:39:30,243 --> 00:39:33,997
Come on.
Come on, come on, everyone, let's go.
722
00:39:33,997 --> 00:39:36,083
[upbeat music playing]
723
00:39:39,461 --> 00:39:40,670
[Margaret] You want some ice cream?
724
00:39:40,670 --> 00:39:41,797
[Philip] I want to get boba.
725
00:39:41,797 --> 00:39:43,799
[Daisy] I really want the banana flavor.
726
00:39:43,799 --> 00:39:46,426
[Philip] Who gets banana?
It's all weird and yellow.
727
00:39:46,426 --> 00:39:49,012
- [Margaret] Well, she likes banana.
Just leave her.
- [Daisy] I like banana.
728
00:39:50,555 --> 00:39:51,848
Can we look over here?
729
00:39:51,848 --> 00:39:54,309
I promise I won't buy anything.
I just want to look.
730
00:39:54,309 --> 00:39:56,978
But I want to look at the action figures.
731
00:39:56,978 --> 00:39:59,022
- All right, um...
- I can take him.
732
00:39:59,022 --> 00:40:00,982
Okay. Thanks.
733
00:40:00,982 --> 00:40:02,275
Yeah, we'll find you.
734
00:40:02,275 --> 00:40:04,194
- That's pretty.
- Yeah.
735
00:40:04,194 --> 00:40:06,196
Don't buy any animals.
736
00:40:08,281 --> 00:40:09,658
[Philip] Ooh, check out those kites.
737
00:40:09,658 --> 00:40:11,326
[Mercy] Wow, those are so pretty.
738
00:40:11,326 --> 00:40:13,954
- [Gus] There's some toys.
- [Mercy] Which one do you like?
739
00:40:13,954 --> 00:40:16,164
- I like the train one.
- [Philip] Can we go over there?
740
00:40:16,164 --> 00:40:17,457
- The train?
- Yeah.
741
00:40:17,457 --> 00:40:18,542
Oh, hey, Philip, wait up.
742
00:40:18,542 --> 00:40:20,460
[indistinct chatter]
743
00:40:20,460 --> 00:40:22,129
Slow down, slow down.
744
00:40:22,129 --> 00:40:24,589
- [Gus] Truck, truck.
- Oh, don't grab it.
You don't know whose that is.
745
00:40:24,589 --> 00:40:25,924
I want the truck.
746
00:40:26,925 --> 00:40:27,926
I want the truck.
747
00:40:27,926 --> 00:40:29,136
[Mercy] Philip, where are those
action figures?
748
00:40:29,136 --> 00:40:30,303
[Gus] Mercy, it's so cool.
749
00:40:30,303 --> 00:40:31,763
[Philip] Um, maybe they're
a little bit further?
750
00:40:31,763 --> 00:40:33,431
[Mercy] Look at this.
751
00:40:33,431 --> 00:40:35,350
[barking]
752
00:40:41,565 --> 00:40:43,942
[Mercy] Hey, check out the good-luck cat.
753
00:40:43,942 --> 00:40:45,193
It's pretty cool, huh?
754
00:40:45,193 --> 00:40:46,862
[Gus] Lucky cat.
755
00:40:46,862 --> 00:40:49,656
- Want to see some windmills?
- Yes, please.
756
00:40:49,656 --> 00:40:52,325
I want a bunny. I want a robot.
757
00:40:52,325 --> 00:40:54,536
You want... Do you want
a bunny or a robot?
758
00:40:54,536 --> 00:40:56,705
- A robot.
- Robot?
759
00:40:56,705 --> 00:40:57,914
I can't hear you. What'd you say?
760
00:40:57,914 --> 00:41:00,750
- I want a robot. I want a bunny.
- [laughs]
761
00:41:00,750 --> 00:41:02,878
You want a bunny?
I don't think your mom's gonna
762
00:41:02,878 --> 00:41:04,921
let us have a bunny.
763
00:41:04,921 --> 00:41:07,549
- Ooh, maybe there's a robot.
You want to go see?
- [Gus] Yes, please.
764
00:41:07,549 --> 00:41:09,259
Check those out.
765
00:41:09,259 --> 00:41:12,304
- [Gus] Ooh, I like that. It's cool.
- [Mercy] Those are nice. Oh, it lights up?
766
00:41:12,304 --> 00:41:13,805
I want a ball.
767
00:41:15,724 --> 00:41:18,143
Oh. Help me. Quickly, boys, pick 'em up.
768
00:41:18,143 --> 00:41:19,603
[Gus] Got it.
769
00:41:19,603 --> 00:41:21,771
[phone chimes]
770
00:41:21,771 --> 00:41:23,982
Mercy, there's one over here.
771
00:41:26,359 --> 00:41:27,944
Mercy, I found one.
772
00:41:29,029 --> 00:41:30,155
Over here.
773
00:41:32,449 --> 00:41:34,743
[Gus] Balloons! Mercy, balloons.
774
00:41:34,743 --> 00:41:36,870
- Balloons, balloons.
- Uh-huh. Uh-huh.
775
00:41:36,870 --> 00:41:38,121
- Yeah, I see it. Balloons.
- [Gus] Balloons!
776
00:41:38,121 --> 00:41:39,998
Yeah.
777
00:41:57,432 --> 00:41:59,351
Hey, where's your brother?
778
00:42:00,352 --> 00:42:02,646
He was here. He was right here.
779
00:42:02,646 --> 00:42:03,730
Gus?
780
00:42:08,318 --> 00:42:10,111
Gus?
781
00:42:10,111 --> 00:42:13,073
[tense, dramatic music playing]
782
00:42:13,073 --> 00:42:15,742
- Gus?
- Gus?
783
00:42:17,035 --> 00:42:18,036
Gus!
784
00:42:19,913 --> 00:42:22,040
- Gus?
- Gus!
785
00:42:26,461 --> 00:42:28,129
There they are.
786
00:42:33,134 --> 00:42:34,844
Is everything okay?
787
00:42:38,974 --> 00:42:40,183
Where's Gus?
788
00:42:40,183 --> 00:42:42,269
[breathing heavily]
789
00:42:44,646 --> 00:42:48,233
[Mercy] Every detail of the night
was dissected again and again.
790
00:42:48,233 --> 00:42:52,445
Where they had been,
where they were going,
791
00:42:52,445 --> 00:42:54,614
who else was around.
792
00:42:58,576 --> 00:43:01,121
This is the babysitter who lost him.
793
00:43:01,121 --> 00:43:03,206
The babysitter who told
the mother and police
794
00:43:03,206 --> 00:43:05,542
that she was holding the boy's hand.
795
00:43:05,542 --> 00:43:08,878
Except she couldn't have been
holding his hand.
796
00:43:08,878 --> 00:43:12,048
Because if she had been holding his hand,
797
00:43:12,048 --> 00:43:13,842
the boy would still be here.
798
00:43:16,052 --> 00:43:19,097
The perfect family,
now broken because of her.
799
00:43:21,683 --> 00:43:23,810
The detective said, in cases like this,
800
00:43:23,810 --> 00:43:25,854
it's usually someone you know.
801
00:43:25,854 --> 00:43:28,982
Family, neighbors, coworkers.
802
00:43:31,109 --> 00:43:33,737
He told police he was
on his way home from work...
803
00:43:35,989 --> 00:43:37,991
...even though that was a lie.
804
00:43:39,492 --> 00:43:41,911
Is anyone taking care of her?
805
00:43:41,911 --> 00:43:43,747
No?
806
00:43:43,747 --> 00:43:46,207
[officers chatting quietly]
807
00:44:03,767 --> 00:44:06,811
Hey. I'm David.
808
00:44:06,811 --> 00:44:09,356
I heard what happened.
809
00:44:09,356 --> 00:44:11,358
Look, you're shivering up.
810
00:44:11,358 --> 00:44:13,360
Here, have my jacket.
811
00:44:15,362 --> 00:44:17,364
- There.
- [trembling breaths]
812
00:44:19,240 --> 00:44:21,242
Is there someone I can call for you?
813
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
What did you say your name was?
814
00:44:37,258 --> 00:44:39,219
David.
815
00:44:40,303 --> 00:44:43,306
I live in the same building as Margaret.
816
00:44:43,306 --> 00:44:47,227
I was on my way home from...
I saw the lights.
817
00:44:48,645 --> 00:44:50,730
[somber, atmospheric music playing]
818
00:44:50,730 --> 00:44:52,399
Maybe you shouldn't...
819
00:44:52,399 --> 00:44:54,609
Hey, uh, I don't think you...
820
00:44:56,611 --> 00:44:58,613
[muffled crying]
821
00:45:16,714 --> 00:45:19,259
Why don't we get you home. Come on.
822
00:45:25,890 --> 00:45:27,809
[officer] You should try to get some rest.
823
00:45:27,809 --> 00:45:31,020
We will keep patrolling and continue
the searching in the morning.
824
00:45:34,732 --> 00:45:36,734
♪ ♪
825
00:46:06,014 --> 00:46:08,016
It's time to go.
826
00:46:10,393 --> 00:46:13,396
It's okay. It's okay.
827
00:46:14,898 --> 00:46:16,983
Come on.
828
00:46:16,983 --> 00:46:18,443
It's okay. Come on.
829
00:46:18,443 --> 00:46:20,403
Let's go.
830
00:46:47,472 --> 00:46:49,599
[truck engine rumbling]
831
00:47:03,530 --> 00:47:05,532
- [birds chirping]
- [hammering]
832
00:47:05,532 --> 00:47:07,617
[faint chatter]
833
00:47:18,795 --> 00:47:20,797
[lively chatter]
834
00:47:34,727 --> 00:47:37,146
- [street music playing]
- [laughter, lively chatter]
835
00:47:39,649 --> 00:47:42,110
[siren passing]