1
00:00:02,021 --> 00:00:03,861
Sorry, but the person you are
trying to reach
2
00:00:03,861 --> 00:00:05,021
can't take your call right now.
3
00:00:05,021 --> 00:00:06,661
Please leave your message
after the tone.
4
00:00:06,661 --> 00:00:08,781
Hello, Beth. It's Ken here.
5
00:00:08,781 --> 00:00:10,541
Ken Pritchard.
6
00:00:10,541 --> 00:00:12,021
Again.
7
00:00:12,021 --> 00:00:14,261
You can't take my call right now,
8
00:00:14,261 --> 00:00:17,461
so I'm leaving you a message
after the tone.
9
00:00:17,461 --> 00:00:18,941
HE LAUGHS NERVOUSLY
10
00:00:18,941 --> 00:00:20,901
Uh...Cheery-bye, then.
11
00:00:20,901 --> 00:00:23,501
Emily can't take your call
right now.
12
00:00:23,501 --> 00:00:26,181
Please leave your message
after the tone.
13
00:00:26,181 --> 00:00:28,221
Emily, hi.
14
00:00:28,221 --> 00:00:31,381
It's, uh, Richard. Again.
15
00:00:31,381 --> 00:00:35,581
But you already know that,
cos my name comes up on your phone.
16
00:00:35,581 --> 00:00:38,541
Um... Well, unless you've
deleted my number,
17
00:00:38,541 --> 00:00:42,821
in which case it is 07700 900...
18
00:00:42,821 --> 00:00:46,061
But then the phone would have
logged that as well.
19
00:00:46,061 --> 00:00:47,781
But anyway, just in case,
20
00:00:47,781 --> 00:00:52,581
the final three digits are
5, um, 2, 1. Uh...
21
00:00:53,901 --> 00:00:56,861
Yeah, I'm actually just going
to hang up now.
22
00:00:56,861 --> 00:01:00,421
So, um...cheery-bye, then.
23
00:01:03,901 --> 00:01:06,781
Cheery-bye, then!
24
00:01:03,901 --> 00:01:06,781
PHONE CHIMES
25
00:01:10,941 --> 00:01:12,381
Oh!
26
00:01:12,381 --> 00:01:15,661
Just trying you here, Beth. Want to
say sorry for not telling you
27
00:01:15,661 --> 00:01:18,101
about Richard and Emily kissing
at the time.
28
00:01:18,101 --> 00:01:20,861
PS, are we still engaged?
Cheery-bye now.
29
00:01:20,861 --> 00:01:22,301
How did you know I wrote that?
30
00:01:22,301 --> 00:01:24,341
Cos you posted it
on the Forres WhatsApp group!
31
00:01:24,341 --> 00:01:27,421
Now the whole town knows about
me and Emily! I did no such...
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,341
Oh, I did.
33
00:01:27,421 --> 00:01:29,341
KEN'S PHONE CHIMES
34
00:01:29,341 --> 00:01:30,941
Ohh. How have I done that?
35
00:01:30,941 --> 00:01:32,341
BOTH PHONES CHIME REPEATEDLY
36
00:01:32,341 --> 00:01:34,421
Oh, that's the replies coming in
now.
37
00:01:34,421 --> 00:01:35,981
Oh, brilliant!
38
00:01:35,981 --> 00:01:38,821
What a fantastic way for everyone
to know that I'm in love with Emily.
39
00:01:38,821 --> 00:01:41,781
Just as she's about to fly halfway
round the world with her boyfriend!
40
00:01:41,781 --> 00:01:43,181
PHONES CONTINUE TO CHIME
41
00:01:43,181 --> 00:01:46,221
Gordon Cope. "I wonder if he still
kisses with his eyes open. LOL."
42
00:01:46,221 --> 00:01:48,221
What were you doing
kissing Gordon Cope?
43
00:01:48,221 --> 00:01:50,381
I wasn't kissing Gordon Cope!
He was just there.
44
00:01:50,381 --> 00:01:51,941
It was a school party.
45
00:01:51,941 --> 00:01:53,781
We were all playing spin-the-bottle.
46
00:01:53,781 --> 00:01:55,101
I mean, I tried to sneak out.
47
00:01:55,101 --> 00:01:58,261
I'd never kissed a girl before,
but then it landed on me and Emily.
48
00:01:58,261 --> 00:02:01,381
And of course I wanted to kiss her,
just not in front of the whole room,
49
00:02:01,381 --> 00:02:03,861
but then they all started
chanting "kiss her, kiss her"!
50
00:02:03,861 --> 00:02:06,381
And I did, but I just didn't realise
that you had to close your eyes
51
00:02:06,381 --> 00:02:07,861
when you were kissing someone.
52
00:02:07,861 --> 00:02:09,901
So, for years after,
everyone called me...
53
00:02:09,901 --> 00:02:11,541
..the Cyclops Kisser.
54
00:02:11,541 --> 00:02:15,301
You see, this is why I wanted to
talk to you about your technique.
55
00:02:15,301 --> 00:02:17,101
Obviously I don't kiss like that
now.
56
00:02:17,101 --> 00:02:19,341
PHONES CHIME
A lot of people still remember it.
57
00:02:19,341 --> 00:02:22,021
Oh, great! Are you happy? Are you?
58
00:02:22,021 --> 00:02:24,141
That I can never leave the house
again.
59
00:02:24,141 --> 00:02:26,941
How To Make An Already Awful
Situation Even Worse,
60
00:02:26,941 --> 00:02:28,901
The Autobiography, by Ken Pritchard.
61
00:02:28,901 --> 00:02:31,621
That's a terrible title
for my autobiography.
62
00:02:31,621 --> 00:02:33,221
Oh, have you got a better one,
have you?
63
00:02:33,221 --> 00:02:34,501
Yes, I have, as a matter of fact.
64
00:02:34,501 --> 00:02:35,861
It was rhetorical! Shhh.
65
00:02:35,861 --> 00:02:37,141
PHONE CHIMES
66
00:02:37,141 --> 00:02:41,701
What about Pritchard And Prejudice,
by Ken Pritchard? There.
67
00:02:41,701 --> 00:02:45,221
Or you could have
Pride And Pritchard, I suppose.
68
00:02:45,221 --> 00:02:47,861
Please stop!
69
00:02:45,221 --> 00:02:47,861
PHONE CHIMES
70
00:02:53,461 --> 00:02:56,421
Are they still talking about
how bad I am at kissing?
71
00:02:56,421 --> 00:02:58,941
No, no. They've...
72
00:02:58,941 --> 00:03:01,101
They've moved on
to something else now.
73
00:03:01,101 --> 00:03:02,261
What?
74
00:03:02,261 --> 00:03:03,861
How bad you are at acting.
75
00:03:03,861 --> 00:03:05,781
HE GASPS
76
00:03:07,301 --> 00:03:09,861
"I hate his accent
in Detective Manners."
77
00:03:09,861 --> 00:03:11,301
I'm using my real accent!
78
00:03:11,301 --> 00:03:12,941
"He's completely wooden.
79
00:03:12,941 --> 00:03:14,421
"One dimensional.
80
00:03:14,421 --> 00:03:17,541
"Let's just hope
he kisses better than he acts."
81
00:03:17,541 --> 00:03:22,021
Well, on the upside, it's good
to hit rock bottom early in the day.
82
00:03:22,021 --> 00:03:23,821
It really frees up your afternoon.
83
00:03:24,941 --> 00:03:27,581
Oh, apparently rock bottom
has a basement.
84
00:03:27,581 --> 00:03:29,021
HE SIGHS
85
00:03:29,021 --> 00:03:31,261
I thought people in Forres liked me.
86
00:03:31,261 --> 00:03:33,621
I thought they were proud
I was from here.
87
00:03:33,621 --> 00:03:37,021
No-one on this has written for me
and Emily to get together.
88
00:03:37,021 --> 00:03:39,381
I thought the whole
town would be behind us,
89
00:03:39,381 --> 00:03:41,141
like the end of
a Richard Curtis film.
90
00:03:41,141 --> 00:03:43,541
Who's he again?
He do The Wicker Man?
91
00:03:43,541 --> 00:03:45,341
No, Richard Curtis.
92
00:03:45,341 --> 00:03:46,981
Love Actually.
93
00:03:46,981 --> 00:03:48,341
Oh, I never saw that one.
94
00:03:48,341 --> 00:03:51,021
Notting Hill?
Four Weddings And A Funeral?
95
00:03:51,021 --> 00:03:53,901
Ah, there you are. There's a funeral
at the end of The Wicker Man.
96
00:03:53,901 --> 00:03:55,101
PHONE CHIMES
97
00:03:55,101 --> 00:03:57,861
Oh, this one just says
"useless twat".
98
00:03:57,861 --> 00:04:00,221
PHONE RINGS
99
00:04:04,661 --> 00:04:06,461
Sally, hi.
100
00:04:06,461 --> 00:04:08,941
Richard! Something's come in.
101
00:04:08,941 --> 00:04:10,541
Really?
102
00:04:10,541 --> 00:04:11,981
Why do you need me for this?
103
00:04:11,981 --> 00:04:14,581
Because Emily normally reads
the parts in,
104
00:04:14,581 --> 00:04:16,701
and it's my first TV audition
in months.
105
00:04:16,701 --> 00:04:18,461
I am not missing out on it.
106
00:04:18,461 --> 00:04:19,701
Right.
107
00:04:19,701 --> 00:04:21,421
RICHARD MUMBLES
108
00:04:21,421 --> 00:04:23,141
Who am I playing, again?
109
00:04:23,141 --> 00:04:26,261
You're playing anyone apart
from Sebastian, you understand?
110
00:04:26,261 --> 00:04:29,341
Aye, aye. That's the face you do
when you don't understand
111
00:04:29,341 --> 00:04:32,381
but you're pretending that you do.
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
112
00:04:32,381 --> 00:04:35,021
Uh-huh. OK, is that "uh-huh"
as in you do understand,
113
00:04:35,021 --> 00:04:37,101
or "uh-huh",
as in you don't understand?
114
00:04:37,101 --> 00:04:38,501
Absolutely. Sure, OK.
115
00:04:38,501 --> 00:04:40,661
So, what I've done is
I've highlighted all the parts
116
00:04:40,661 --> 00:04:43,181
you're playing. OK? So if the line
is highlighted,
117
00:04:43,181 --> 00:04:45,581
you say it, right? OK.
118
00:04:50,181 --> 00:04:53,781
Richard Pritchard,
represented by Sally Monteith.
119
00:04:53,781 --> 00:04:56,861
Um, and can I just say,
even if I don't get the part,
120
00:04:56,861 --> 00:04:59,101
I think the script is fantastic.
121
00:04:59,101 --> 00:05:01,061
Don't creep, Richard,
it's not becoming.
122
00:05:01,061 --> 00:05:03,461
Can you just...? Right.
123
00:05:03,461 --> 00:05:06,061
Well, let's just...
Let's just try one.
124
00:05:09,461 --> 00:05:12,821
KEN HUMS A TUNE
125
00:05:12,821 --> 00:05:14,421
Wh-What are you doing?
126
00:05:14,421 --> 00:05:16,821
It says there's jazz music
playing in the background, here.
127
00:05:16,821 --> 00:05:18,301
Yeah, well, take that as read.
128
00:05:18,301 --> 00:05:19,701
Oh, well, please yourself.
129
00:05:19,701 --> 00:05:23,101
For the benefit of the tape,
we're taking the jazz music as read.
130
00:05:23,101 --> 00:05:24,501
Can you not talk to the tape?
131
00:05:24,501 --> 00:05:26,821
Just do the lines. Hmm.
132
00:05:26,821 --> 00:05:29,181
RICHARD SIGHS
133
00:05:30,541 --> 00:05:32,541
Good evening.
134
00:05:32,541 --> 00:05:35,621
I wasn't sure you were going to
turn up tonight.
135
00:05:36,781 --> 00:05:38,381
Good evening.
136
00:05:38,381 --> 00:05:41,661
I wasn't sure YOU were going to
turn up tonight.
137
00:05:44,421 --> 00:05:46,661
Did you have any trouble
finding the place?
138
00:05:46,661 --> 00:05:48,781
Did YOU have any trouble
finding the place?
139
00:05:48,781 --> 00:05:50,381
WHISPERS: The highlighted line!
140
00:05:50,381 --> 00:05:52,141
Oh, yes, sorry, sorry.
141
00:05:52,141 --> 00:05:54,421
You said that, yeah. Yeah, I did.
142
00:05:54,421 --> 00:05:56,781
KEN CLEARS HIS THROAT
143
00:05:56,781 --> 00:05:59,981
Did you have trouble
finding the place?
144
00:05:59,981 --> 00:06:01,341
Yes.
145
00:06:01,341 --> 00:06:04,101
But you managed to get here
without being seen?
146
00:06:04,101 --> 00:06:05,581
Yes.
147
00:06:05,581 --> 00:06:07,181
Drink?
148
00:06:07,181 --> 00:06:08,901
Pint of heavy, if you're asking.
149
00:06:08,901 --> 00:06:10,101
Does it say that there? No.
150
00:06:10,101 --> 00:06:11,701
What does it say there? It says yes.
151
00:06:11,701 --> 00:06:13,141
Say yes, then. Yes.
152
00:06:14,261 --> 00:06:18,541
The money on the table -
is it the amount we agreed on?
153
00:06:18,541 --> 00:06:20,101
Yes.
154
00:06:20,101 --> 00:06:22,021
WHISPERS: OK.
Now the waiter arrives.
155
00:06:22,021 --> 00:06:24,541
WHISPERS: Oh, the waiter?
Yes, the waiter.
156
00:06:24,541 --> 00:06:26,381
Yes?
157
00:06:26,381 --> 00:06:27,701
I'd like a martini.
158
00:06:27,701 --> 00:06:29,501
Would you like a martini?
159
00:06:30,981 --> 00:06:32,021
Yes.
160
00:06:32,021 --> 00:06:33,221
KEN SIGHS
161
00:06:33,221 --> 00:06:36,461
What? Is that all I ever get to say?
I think my character...
162
00:06:36,461 --> 00:06:38,261
You don't have a character.
163
00:06:38,261 --> 00:06:41,301
Right, just skip forward to
when the German officer enters.
164
00:06:41,301 --> 00:06:43,061
Hmm... Ah.
165
00:06:44,181 --> 00:06:45,981
Fredericks. Are you well?
166
00:06:45,981 --> 00:06:47,381
Ja.
167
00:06:47,381 --> 00:06:48,981
I mean, this is a bloody wind-up.
168
00:06:48,981 --> 00:06:52,261
Mademoiselle Arnaud,
this is General Fredericks.
169
00:06:52,261 --> 00:06:54,181
COD GERMAN ACCENT:
A very great pleasure.
170
00:06:54,181 --> 00:06:55,421
We talked about the accent.
171
00:06:55,421 --> 00:06:56,901
It needs the accent, Richard.
172
00:06:56,901 --> 00:07:00,541
A very great pleasure to meet you,
Mademoiselle.
173
00:07:00,541 --> 00:07:02,461
Or should I say...
174
00:07:02,461 --> 00:07:04,221
..meet you again?
175
00:07:04,221 --> 00:07:09,381
It was you I saw sneaking around my
quarters last night, wasn't it, eh?
176
00:07:09,381 --> 00:07:12,861
I'm afraid you are going to have
to come with me.
177
00:07:12,861 --> 00:07:14,421
And scene.
178
00:07:14,421 --> 00:07:16,221
No, don't say "and scene". Why not?
179
00:07:16,221 --> 00:07:18,221
Because I'm the actor.
I want to say scene.
180
00:07:18,221 --> 00:07:20,621
Right, come on,
let's do another one from the top.
181
00:07:20,621 --> 00:07:22,541
HE BREATHES DEEPLY
182
00:07:24,061 --> 00:07:25,541
Good evening.
183
00:07:24,061 --> 00:07:25,541
PHONE CHIMES
184
00:07:25,541 --> 00:07:27,861
Oh. Hold that thought.
Hold that thought.
185
00:07:27,861 --> 00:07:30,461
Oh, it's from the Forres
What Is App.
186
00:07:31,821 --> 00:07:34,581
Hey!
What are they calling me now?
187
00:07:34,581 --> 00:07:36,581
How can they just start digging up
the allotment
188
00:07:36,581 --> 00:07:38,021
without giving any notice?
189
00:07:38,021 --> 00:07:39,781
This is all your fault, you know.
190
00:07:39,781 --> 00:07:42,981
I could have been up there already,
if you hadn't insisted on
191
00:07:42,981 --> 00:07:46,701
staying in so that I could pretend
to be a bloody Nazi.
192
00:07:46,701 --> 00:07:49,661
Heil. Uh, hi. I meant hi.
193
00:07:49,661 --> 00:07:51,701
Just put the damn phone down!
194
00:07:51,701 --> 00:07:54,261
I need to get the audition
to Sally before two o'clock,
195
00:07:54,261 --> 00:07:56,621
which means I've got no time
to edit out your nonsense.
196
00:07:56,621 --> 00:07:58,701
Never mind the bloody audition!
197
00:07:58,701 --> 00:08:02,141
This is about saving a place
your mother held most dear.
198
00:08:02,141 --> 00:08:03,941
Yeah, but...
199
00:08:02,141 --> 00:08:03,941
PHONE BEEPS
200
00:08:03,941 --> 00:08:05,501
OK, that's it sent.
201
00:08:05,501 --> 00:08:07,621
OK?
202
00:08:05,501 --> 00:08:07,621
KEN GRUNTS
203
00:08:07,621 --> 00:08:10,221
Hello, Darren. All right?
204
00:08:10,221 --> 00:08:12,581
Digsy. All right, Richie?
205
00:08:14,581 --> 00:08:16,061
You all right, mate?
206
00:08:17,141 --> 00:08:19,061
I'm meant to be meeting my dad here.
207
00:08:19,061 --> 00:08:20,941
My real dad, like.
208
00:08:20,941 --> 00:08:22,901
Found out who he was.
209
00:08:22,901 --> 00:08:25,941
Turns out he didn't move to America
and invent the floppy disk.
210
00:08:28,261 --> 00:08:32,021
Found him a few weeks back,
but it took me a while to...
211
00:08:34,821 --> 00:08:37,661
Sent him a letter saying I'd be here
at half ten,
212
00:08:37,661 --> 00:08:39,181
if he wanted to meet me.
213
00:08:39,181 --> 00:08:43,461
Maybe he got held up
or maybe he got the day wrong.
214
00:08:43,461 --> 00:08:46,341
I mean, that's dads for you.
That's what my dad would do.
215
00:08:46,341 --> 00:08:47,861
Um...
216
00:08:47,861 --> 00:08:53,501
Or maybe he wanted to come
but got a bit scared?
217
00:08:56,461 --> 00:08:59,341
Oi, you thieving git!
218
00:08:59,341 --> 00:09:01,261
The tree?
219
00:09:01,261 --> 00:09:03,301
Oh, right.
220
00:09:05,781 --> 00:09:07,501
Take care, mate.
221
00:09:08,541 --> 00:09:10,621
All right, Richie? Carl.
222
00:09:12,381 --> 00:09:15,141
Richard, are you coming or what?!
223
00:09:15,141 --> 00:09:17,861
CHANTING: We shall not be moved!
We shall not be moved!
224
00:09:17,861 --> 00:09:21,901
We shall not be moved!
We shall not be moved!
225
00:09:21,901 --> 00:09:25,501
The drink and drugs
really took its toll on my work.
226
00:09:25,501 --> 00:09:28,061
I was a frogman by trade, you see.
227
00:09:28,061 --> 00:09:31,621
I started seeing things
under the water.
228
00:09:31,621 --> 00:09:33,301
So I got let go
229
00:09:33,301 --> 00:09:38,061
after claiming I had a conversation
with Shergar in the Thames.
230
00:09:38,061 --> 00:09:39,901
CHANTING CONTINUES
231
00:09:39,901 --> 00:09:42,821
Is there literally anyone else here
I can talk to?
232
00:09:42,821 --> 00:09:44,701
What's going on?
Who's in charge here?
233
00:09:44,701 --> 00:09:45,901
I am. I am. I can be.
234
00:09:45,901 --> 00:09:47,981
Well, which one is it? Me.
235
00:09:47,981 --> 00:09:52,741
My days of playing second fiddle
to you, Pritchard, are over!
236
00:09:52,741 --> 00:09:58,541
For it is not in the stars to
hold our destiny but in ourselves!
237
00:09:58,541 --> 00:10:03,381
We gave written permission for work
to begin on this land weeks ago.
238
00:10:03,381 --> 00:10:07,541
I have been emailing the Save Our
Allotment email address constantly,
239
00:10:07,541 --> 00:10:09,421
to no response.
240
00:10:09,421 --> 00:10:12,581
The contact I was given
was Horace Williams.
241
00:10:15,661 --> 00:10:18,701
Well, Richard,
aren't you going to answer the lady?
242
00:10:18,701 --> 00:10:23,341
What? Written permission or no,
this is an outrage!
243
00:10:23,341 --> 00:10:28,221
The people have the power,
and the people shall not be moved!
244
00:10:28,221 --> 00:10:30,501
Yeah. Nae pasaran!
245
00:10:30,501 --> 00:10:31,661
Exactly.
246
00:10:31,661 --> 00:10:33,381
And free Nelson Mandela!
247
00:10:33,381 --> 00:10:34,901
What? No, no!
248
00:10:34,901 --> 00:10:37,221
No, but it's that type of thing,
isn't it?
249
00:10:37,221 --> 00:10:38,981
We shall not be moved.
250
00:10:38,981 --> 00:10:42,301
We shall not be moved!
We shall not be moved!
251
00:10:42,301 --> 00:10:45,821
We shall not be moved!
We shall not be moved!
252
00:10:45,821 --> 00:10:47,781
We shall not be moved!
253
00:10:47,781 --> 00:10:51,341
Excuse me, do you mind moving?
Sorry, if you could just move.
254
00:10:51,341 --> 00:10:53,381
Just move, thank you.
We shall not be moved!
255
00:10:53,381 --> 00:10:55,541
Emily... I don't think so, buddy.
256
00:10:55,541 --> 00:10:58,301
I just need to speak to her
for a minute. I said no, man!
257
00:10:58,301 --> 00:10:59,981
Look, I don't want
a confrontation here,
258
00:10:59,981 --> 00:11:02,221
but you need to know that
I am trained in stage combat.
259
00:11:02,221 --> 00:11:03,501
Well, I think
you should probably know
260
00:11:03,501 --> 00:11:05,461
that I'm a black belt in
taekwondo.
261
00:11:05,461 --> 00:11:08,381
Well, you also need to know that
my hamstring is a bit tight actually
262
00:11:08,381 --> 00:11:10,021
and it wouldn't be a fair fight.
263
00:11:10,021 --> 00:11:11,901
Yeah, and you wouldn't be able to
run away as fast.
264
00:11:11,901 --> 00:11:14,781
And can you just stop standing there
with your fists clenched?
265
00:11:14,781 --> 00:11:18,021
I mean, honestly, this was just
a big misunderstanding.
266
00:11:18,021 --> 00:11:20,981
Hello, Beth.
Ken. I've been speaking with mother
267
00:11:20,981 --> 00:11:23,661
and we think it's only right that
she shouldn't talk to you right now.
268
00:11:23,661 --> 00:11:24,941
Hello, Ken.
269
00:11:24,941 --> 00:11:27,261
Ladies, will you please just let me
do my job and protect you!
270
00:11:27,261 --> 00:11:28,941
Protect us from who? Them?
271
00:11:28,941 --> 00:11:31,981
What did she say? How can kissing
him be a misunderstanding?
272
00:11:31,981 --> 00:11:34,021
I mean, you can't exactly get us
mixed up.
273
00:11:34,021 --> 00:11:35,341
I mean, look at him!
274
00:11:35,341 --> 00:11:38,581
You get me in the gym for six months
and I'll look like you!
275
00:11:38,581 --> 00:11:40,981
Six?! Yeah, well,
only if I trained you
276
00:11:40,981 --> 00:11:42,941
and you followed a strict
diet regime.
277
00:11:42,941 --> 00:11:44,901
Oh, I'd take that deal,
if I was you, son.
278
00:11:44,901 --> 00:11:46,541
He's not actually offering it, Dad.
279
00:11:46,541 --> 00:11:49,341
Are you? No. Yeah. I thought so.
280
00:11:49,341 --> 00:11:51,621
OVER LOUD HAILER:
Ladies and gentlemen,
281
00:11:51,621 --> 00:11:56,301
please create a pathway,
as work is about to commence.
282
00:11:56,301 --> 00:11:59,101
Quickly, attach yourself to the
person next to you.
283
00:11:59,101 --> 00:12:02,341
We're forming a blockade,
or a wall, if you will,
284
00:12:02,341 --> 00:12:04,261
to stop the diggers getting in.
285
00:12:04,261 --> 00:12:06,341
Why have you got so many
pairs of handcuffs?
286
00:12:06,341 --> 00:12:08,021
Do you really want the answer
to that question?
287
00:12:08,021 --> 00:12:09,421
Why do we even need handcuffs?
288
00:12:09,421 --> 00:12:11,461
Why don't we just sit down
to stop the diggers?
289
00:12:11,461 --> 00:12:14,781
What are you doing? Eh?
This way I can keep an eye on you.
290
00:12:14,781 --> 00:12:17,821
Oh, great.
Make sure the gate is blocked.
291
00:12:17,821 --> 00:12:20,381
We must form a human centipede.
292
00:12:20,381 --> 00:12:22,661
Oh, OK, I think
you mean chain, Mr Williams.
293
00:12:22,661 --> 00:12:24,621
He better. Keep your positions.
294
00:12:24,621 --> 00:12:27,861
Remember your motivation.
You're part of a wall.
295
00:12:27,861 --> 00:12:30,781
If you need to draw on anything,
draw on your favourite wall.
296
00:12:30,781 --> 00:12:33,421
I'm using Berlin,
so you can't use that one, Richard.
297
00:12:33,421 --> 00:12:35,701
Well, fine.
I'll be the Great Wall of China.
298
00:12:35,701 --> 00:12:37,221
No, I want that one.
299
00:12:37,221 --> 00:12:41,621
Everyone, I am
the Great Wall of China.
300
00:12:41,621 --> 00:12:46,141
Well, I can't see a digger
getting through here.
301
00:12:46,141 --> 00:12:49,421
The diggers are already inside.
302
00:12:49,421 --> 00:12:50,741
What?
303
00:12:52,421 --> 00:12:54,381
You didn't think to check?!
304
00:12:54,381 --> 00:12:55,981
Thank you.
305
00:13:00,821 --> 00:13:02,781
Right, well, at least you can
unlock us from these.
306
00:13:02,781 --> 00:13:04,981
Where are the keys?
What did you say?
307
00:13:04,981 --> 00:13:07,061
The keys! For the handcuffs.
308
00:13:07,061 --> 00:13:12,781
As Macbeth said, my dull mind was
wrought with things forgotten.
309
00:13:12,781 --> 00:13:14,941
You haven't got them? No.
Brilliant.
310
00:13:17,181 --> 00:13:19,661
I was a frogman by trade, you see.
311
00:13:19,661 --> 00:13:22,941
Got let go after claiming
I had a conversation
312
00:13:22,941 --> 00:13:25,301
with Shergar in the Thames.
313
00:13:25,301 --> 00:13:28,221
One of the builders have gone to
get some bolt-cutters.
314
00:13:28,221 --> 00:13:30,421
You should be out of cuffs soon.
315
00:13:30,421 --> 00:13:32,021
Can I get anyone water?
316
00:13:32,021 --> 00:13:33,501
Have you got any sparkling?
317
00:13:33,501 --> 00:13:34,981
Or with added electrolytes?
318
00:13:34,981 --> 00:13:36,061
Just water.
319
00:13:38,101 --> 00:13:41,461
Well, looks like we're going to be
here for a while, then.
320
00:13:41,461 --> 00:13:43,421
Anyone want to play I-spy?
321
00:13:43,421 --> 00:13:45,981
OTHERS: No.
322
00:13:45,981 --> 00:13:47,901
What about the Minister's Cat?
323
00:13:47,901 --> 00:13:51,661
Richard, you were very good at that,
if a little showy.
324
00:13:51,661 --> 00:13:53,981
No, I'm fine, Mr Williams.
325
00:13:57,621 --> 00:14:01,221
I was worried you'd maybe
fallen out with me, Beth.
326
00:14:01,221 --> 00:14:03,301
The minister's cat
is an adorable cat.
327
00:14:03,301 --> 00:14:05,301
No. Nothing like that.
328
00:14:05,301 --> 00:14:07,821
I've just been doing some thinking.
329
00:14:07,821 --> 00:14:09,301
Because I sent some messages.
330
00:14:09,301 --> 00:14:11,101
Quite a few, actually.
331
00:14:11,101 --> 00:14:12,701
Somebody needs to do B.
332
00:14:12,701 --> 00:14:14,821
Did you? I haven't got them.
333
00:14:14,821 --> 00:14:16,701
That's because you don't put
your mobile data on.
334
00:14:16,701 --> 00:14:19,141
Oh, God. My mum never did that
either.
335
00:14:19,141 --> 00:14:20,541
It was infuriating.
336
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
She thought getting a text message
outside the house
337
00:14:22,541 --> 00:14:23,941
would bankrupt her.
338
00:14:23,941 --> 00:14:25,941
Don't think anyone else is
playing now.
339
00:14:25,941 --> 00:14:30,541
The thing is, Ken, I've been
thinking about your proposal,
340
00:14:30,541 --> 00:14:33,621
and I know I said yes at the time,
341
00:14:33,621 --> 00:14:35,981
but maybe that was a bit rash of me.
342
00:14:35,981 --> 00:14:38,061
What's she saying, Richard?
343
00:14:39,821 --> 00:14:41,301
She's...
344
00:14:41,301 --> 00:14:46,701
She's saying that she's been
thinking about your proposal and...
345
00:14:48,421 --> 00:14:52,981
..even though she said yes at the
time, that maybe it's a bit rash.
346
00:14:52,981 --> 00:14:54,861
She's got a rash!?
347
00:14:54,861 --> 00:14:57,061
Do you need someone to interpret
for me as well?
348
00:14:57,061 --> 00:14:58,701
Tell him, Richard.
349
00:14:58,701 --> 00:15:00,541
He's a lovely man.
350
00:15:00,541 --> 00:15:02,101
A wonderful man.
351
00:15:03,461 --> 00:15:06,661
You're a lovely, wonderful man.
352
00:15:06,661 --> 00:15:09,581
And I'm so very glad I met him.
353
00:15:09,581 --> 00:15:13,501
Even thinking about getting married
to him has taught me something.
354
00:15:13,501 --> 00:15:15,661
That maybe...
355
00:15:15,661 --> 00:15:17,541
..I can love again.
356
00:15:19,221 --> 00:15:22,061
Maybe in the future, not now.
357
00:15:22,061 --> 00:15:25,501
Just...not now.
358
00:15:28,661 --> 00:15:31,501
I'm so very happy that I met you
359
00:15:31,501 --> 00:15:36,221
and even thinking about
marrying you...
360
00:15:36,221 --> 00:15:38,741
Is this you or Beth?
Who do you think?!
361
00:15:38,741 --> 00:15:42,101
Right, I'm going to say this in
the third person, right?
362
00:15:42,101 --> 00:15:46,261
She says that even thinking
about marrying you
363
00:15:46,261 --> 00:15:50,621
has taught her that
she could love again...
364
00:15:52,021 --> 00:15:53,301
..but...
365
00:15:54,501 --> 00:15:56,301
..just not now.
366
00:15:56,301 --> 00:15:57,901
Oh, I see.
367
00:15:57,901 --> 00:15:59,541
Not...
368
00:15:59,541 --> 00:16:01,781
Not now, not now, right, OK.
369
00:16:03,421 --> 00:16:05,981
Not... Not now, right?
370
00:16:05,981 --> 00:16:08,061
I am sorry.
371
00:16:08,061 --> 00:16:11,021
Did you say sorry? No, no!
372
00:16:11,021 --> 00:16:12,581
Don't...
373
00:16:12,581 --> 00:16:14,501
Don't be sorry!
374
00:16:14,501 --> 00:16:16,181
WHISPERS: Come on.
375
00:16:16,181 --> 00:16:19,701
I... I maybe just got
a wee bit carried away.
376
00:16:19,701 --> 00:16:22,221
Yeah, maybe I did too.
377
00:16:25,901 --> 00:16:27,301
Are you going to be OK?
378
00:16:27,301 --> 00:16:29,461
Pancake Day?
Yeah, you'll be fine.
379
00:16:29,461 --> 00:16:33,101
How do you turn this mobile data
thing on, love?
380
00:16:33,101 --> 00:16:34,901
Oh, um, you just...
381
00:16:35,981 --> 00:16:37,581
..there you go. Oh.
382
00:16:37,581 --> 00:16:39,061
PHONE CHIMES REPEATEDLY
383
00:16:39,061 --> 00:16:40,421
Oh.
384
00:16:40,421 --> 00:16:42,781
It's beeping all over the place.
385
00:16:42,781 --> 00:16:45,541
VOICEMAIL: You have seven
new messages.
386
00:16:45,541 --> 00:16:48,621
First message received
today at 10.34am.
387
00:16:50,341 --> 00:16:52,501
ON PHONE: Hello, Beth.
It's Ken here.
388
00:16:52,501 --> 00:16:55,181
Ken Pritchard. Again.
389
00:16:55,181 --> 00:16:58,021
You can't take my call right now,
390
00:16:58,021 --> 00:17:01,061
so I'm leaving you a message
after the tone.
391
00:17:01,061 --> 00:17:02,781
Cheery-bye, then.
392
00:17:02,781 --> 00:17:04,901
I better call him back.
393
00:17:04,901 --> 00:17:07,261
You just spoke to him, Beth.
394
00:17:07,261 --> 00:17:08,861
Oh, yes, so I did.
395
00:17:10,461 --> 00:17:12,741
ON PHONE: Are you winding me up!?
Eh?
396
00:17:12,741 --> 00:17:14,501
I'm just trying you, Beth.
I want to say sorry
397
00:17:14,501 --> 00:17:15,661
for not telling you about...
398
00:17:15,661 --> 00:17:18,301
Please tell me you hung up.
It used to be that...
399
00:17:18,301 --> 00:17:20,861
Nothing good has ever come
from your mouth that started with
400
00:17:20,861 --> 00:17:22,461
"it used to be that".
401
00:17:22,461 --> 00:17:27,021
It used to be that when you
put the phone down, that was it,
402
00:17:27,021 --> 00:17:30,341
it was hung up! And now it's
all blooming buttons and things.
403
00:17:30,341 --> 00:17:32,261
No, there's just one button
you press once!
404
00:17:32,261 --> 00:17:34,501
ON PHONE: Brilliant.
What a fantastic way
405
00:17:34,501 --> 00:17:36,981
for everyone to know that I'm
in love with Emily,
406
00:17:36,981 --> 00:17:39,181
just as she's about to fly halfway
round the world with her...
407
00:17:40,741 --> 00:17:43,741
PNEUMATIC DRILL JUDDERS
408
00:17:48,181 --> 00:17:49,981
Is, uh...
409
00:17:51,061 --> 00:17:53,101
Is my mobile data on?
410
00:17:53,101 --> 00:17:54,621
I very much doubt it.
411
00:17:57,621 --> 00:18:00,021
I was a frogman by trade, you see.
412
00:18:00,021 --> 00:18:01,781
THUNDER RUMBLES
413
00:18:01,781 --> 00:18:03,181
Aye...
414
00:18:16,861 --> 00:18:19,941
Well, we made a great job
of looking after the allotment
415
00:18:19,941 --> 00:18:21,941
for your mother, didn't we, eh?
416
00:18:21,941 --> 00:18:24,221
There you go.
417
00:18:25,901 --> 00:18:31,061
Ach, well, we've still got
the train station, haven't we, eh?
418
00:18:45,621 --> 00:18:49,661
Oh, hey. Emily,
please don't go to New Zealand.
419
00:18:49,661 --> 00:18:51,461
What?!
420
00:18:51,461 --> 00:18:53,341
Wow!
421
00:18:53,341 --> 00:18:56,061
This guy does not quit.
422
00:18:56,061 --> 00:18:57,661
I actually have to hand it to you,
423
00:18:57,661 --> 00:19:00,461
persistence is one of the
key fundamental tenets of success.
424
00:19:00,461 --> 00:19:02,821
I did a podcast about it.
You don't want to be with him.
425
00:19:02,821 --> 00:19:05,341
He does podcasts!
I've never seen him laugh.
426
00:19:05,341 --> 00:19:06,981
I can laugh. Well, go on, then.
427
00:19:06,981 --> 00:19:09,341
What, just now? If it's so easy.
428
00:19:09,341 --> 00:19:11,181
Yeah, sure. I mean, I'll... I'll...
429
00:19:11,181 --> 00:19:12,501
I'll laugh.
430
00:19:12,501 --> 00:19:14,701
HE LAUGHS INSINCERELY
431
00:19:14,701 --> 00:19:16,021
Wait, that doesn't count.
432
00:19:16,021 --> 00:19:17,781
No, whereas me...
433
00:19:18,821 --> 00:19:20,541
HE LAUGHS
434
00:19:20,541 --> 00:19:22,901
Yeah. Come on, I win!
435
00:19:22,901 --> 00:19:25,141
Do you feel like a winner?
436
00:19:25,141 --> 00:19:28,181
No. Not really.
Don't listen to him, Emily.
437
00:19:28,181 --> 00:19:29,981
You're going to love New Zealand.
438
00:19:29,981 --> 00:19:32,861
I've made loads of plans for us
to get lost in the moment.
439
00:19:32,861 --> 00:19:35,501
You're forward-planning us
getting lost in the moment?
440
00:19:35,501 --> 00:19:37,861
Well, yeah. You said you wanted to
do more of that, right?
441
00:19:37,861 --> 00:19:38,981
Tim...
442
00:19:40,941 --> 00:19:42,661
You're a lovely guy, OK.
443
00:19:42,661 --> 00:19:45,261
A wonderful guy in fact, and,
444
00:19:45,261 --> 00:19:49,861
you know, I am so very happy
that I met you.
445
00:19:49,861 --> 00:19:53,221
You know, even thinking about moving
to New Zealand with you
446
00:19:53,221 --> 00:19:55,421
has taught me something that...
447
00:19:55,421 --> 00:19:59,781
..that maybe one day I can move
to New Zealand in the future.
448
00:19:59,781 --> 00:20:04,621
Wait. This is exactly the same thing
that my mum just said to Ken.
449
00:20:04,621 --> 00:20:06,941
The template's the same, sure.
450
00:20:08,021 --> 00:20:09,861
So you're breaking up with me?
451
00:20:09,861 --> 00:20:11,661
I'm... I'm sorry.
452
00:20:12,981 --> 00:20:15,381
You're...you're
a really lovely guy.
453
00:20:15,381 --> 00:20:17,341
Yeah, you're really nice.
Shut up! Shut up.
454
00:20:17,341 --> 00:20:18,701
Sure.
455
00:20:18,701 --> 00:20:22,621
Well...so there it goes.
456
00:20:18,701 --> 00:20:22,621
HE GASPS
457
00:20:25,421 --> 00:20:27,341
This might be the wrong time,
458
00:20:27,341 --> 00:20:30,221
but do you fancy going for dinner
tonight? Wow!
459
00:20:30,221 --> 00:20:32,941
Too soon? It's too soon.
Yeah, yeah, I thought it might be.
460
00:20:32,941 --> 00:20:36,941
Richard, you have had
since we were 16 to ask me out.
461
00:20:36,941 --> 00:20:38,981
You could have asked me out three
months ago,
462
00:20:38,981 --> 00:20:41,061
but you chose to go to Norway.
463
00:20:41,061 --> 00:20:43,781
I've always been plan B.
464
00:20:43,781 --> 00:20:45,661
You were my plan A.
465
00:20:45,661 --> 00:20:47,381
Not now, Tim. Sorry.
466
00:20:47,381 --> 00:20:49,861
No, I am going to go travelling.
467
00:20:49,861 --> 00:20:51,461
I'm going to do it on my own,
468
00:20:51,461 --> 00:20:54,501
and for once in my life, I'm going
to do something just for me.
469
00:20:54,501 --> 00:20:56,581
No. I get it.
470
00:20:57,621 --> 00:21:01,061
But just to be clear, you don't
want me to come with you?
471
00:21:01,061 --> 00:21:03,261
Halt! Halt!
472
00:21:09,261 --> 00:21:11,861
Take a look at this! Look, have you
seen this? Look.
473
00:21:11,861 --> 00:21:13,341
What's happening?
474
00:21:13,341 --> 00:21:14,981
I've no idea.
475
00:21:18,621 --> 00:21:21,541
You're going to have to hang around
until the police get here,
476
00:21:21,541 --> 00:21:22,741
I'm afraid. Police?!
477
00:21:22,741 --> 00:21:24,181
We've found bones in the earth.
478
00:21:24,181 --> 00:21:26,941
Bones? What kind of bones?
Chicken bones?
479
00:21:26,941 --> 00:21:29,501
Yeah, they've stopped digging
because they're found someone's KFC.
480
00:21:29,501 --> 00:21:32,141
Human bones? Alas, poor Yorick.
481
00:21:32,141 --> 00:21:35,221
We don't know,
but all work will need to be halted
482
00:21:35,221 --> 00:21:38,221
until further notice.
Excuse me. Excuse me.
483
00:21:38,221 --> 00:21:39,621
Excuse me.
484
00:21:42,981 --> 00:21:44,341
Bones!
485
00:21:44,341 --> 00:21:47,181
CHANTING: Bones! Bones! Bones!
Bones!
486
00:21:47,181 --> 00:21:51,461
Guys, I think
this is a bit distasteful.
487
00:21:59,861 --> 00:22:02,141
HE SNIFFLES
488
00:22:13,381 --> 00:22:15,101
Woohoo!
489
00:22:18,901 --> 00:22:20,461
Oh, hello.
490
00:22:20,461 --> 00:22:23,061
I wanted to give you this.
491
00:22:23,061 --> 00:22:24,541
Oh.
492
00:22:24,541 --> 00:22:28,901
Tim's asked me to go to New Zealand
with him, just till he settles in.
493
00:22:30,381 --> 00:22:33,901
I thought you could look after this
till I get back?
494
00:22:35,221 --> 00:22:37,021
Oh, right.
495
00:22:37,021 --> 00:22:38,901
It's a pear tree.
496
00:22:40,301 --> 00:22:43,981
It's blossom is meant to represent
lasting friendship.
497
00:22:48,541 --> 00:22:50,501
You don't get nothing.
498
00:22:56,061 --> 00:22:57,701
Pint of heavy?
499
00:22:59,981 --> 00:23:02,861
Yeah, why not?
500
00:23:08,701 --> 00:23:11,301
Oh, bugger, I've left my phone!
501
00:23:11,301 --> 00:23:13,061
It's all right, I'll get it.
502
00:23:30,381 --> 00:23:31,741
Hello there.
503
00:23:33,541 --> 00:23:34,861
All right?
504
00:23:37,661 --> 00:23:39,901
Sorry about earlier. I just...
505
00:23:41,501 --> 00:23:43,061
..couldn't.
506
00:23:46,661 --> 00:23:48,981
What have you got there?
507
00:23:48,981 --> 00:23:50,781
It's a plum tree.
508
00:23:50,781 --> 00:23:52,781
I like plums.
509
00:23:55,421 --> 00:23:56,941
Me too.
510
00:24:12,381 --> 00:24:15,381
For God's sake,
are we going to get this pint?
511
00:24:15,381 --> 00:24:17,261
Have you got the phone?!
512
00:24:17,261 --> 00:24:19,141
Yes, Dad.
513
00:24:23,621 --> 00:24:26,381
LIVELY MUSIC AND CHATTER
514
00:24:37,621 --> 00:24:39,021
Ta.
515
00:24:42,181 --> 00:24:44,501
So, where are you going to go,
then?
516
00:24:45,701 --> 00:24:47,141
TBC.
517
00:24:47,141 --> 00:24:48,981
To be continued.
518
00:24:48,981 --> 00:24:50,661
To be confirmed.
519
00:24:50,661 --> 00:24:53,021
Oh, that TBC.
520
00:24:54,901 --> 00:24:59,261
Well...when you get back,
I'll still feel the same.
521
00:25:01,941 --> 00:25:04,501
Well, thanks for finally telling me
how you feel..
522
00:25:06,381 --> 00:25:10,821
..even if it was in a voicemail from
your dad to my ex-boyfriend's mum.
523
00:25:10,821 --> 00:25:14,901
Well, I guess I figured -
"What's the modern-day equivalent
524
00:25:14,901 --> 00:25:16,581
"of a message in a bottle?"
525
00:25:18,861 --> 00:25:21,101
I can't believe I've messed this up
so badly.
526
00:25:22,661 --> 00:25:25,061
I'm not saying never, Richard.
527
00:25:26,501 --> 00:25:31,061
I guess you and me can be
TBC for now.
528
00:25:31,061 --> 00:25:32,741
To be confirmed?
529
00:25:32,741 --> 00:25:34,581
To be continued.
530
00:25:34,581 --> 00:25:36,341
Oh, the other one this time.
531
00:25:36,341 --> 00:25:37,741
What?
532
00:25:37,741 --> 00:25:41,061
Have you ever thought
about auditioning for comedy roles?
533
00:25:41,061 --> 00:25:43,181
I think you'd be quite good.
534
00:25:43,181 --> 00:25:45,261
Casting directors disagree.
535
00:25:45,261 --> 00:25:47,581
Well, why don't you write
your own show?
536
00:25:47,581 --> 00:25:49,221
Hello, Jen.
537
00:25:49,221 --> 00:25:51,821
GLASSES CLATTER
538
00:25:53,581 --> 00:25:55,141
What WOULD I write about?
539
00:25:55,141 --> 00:25:56,981
TAPPING ON A GLASS
540
00:25:56,981 --> 00:26:01,381
Ladies and gentlemen, a toast to the
Greenfield Allotments,
541
00:26:01,381 --> 00:26:03,261
who live to fight another day!
542
00:26:03,261 --> 00:26:05,061
CHEERING
543
00:26:05,061 --> 00:26:08,661
And while we're celebrating, my wife
and I would like to announce
544
00:26:08,661 --> 00:26:11,101
that we have decided to
renew our wedding vows.
545
00:26:11,101 --> 00:26:13,741
Oh, and you're all invited.
546
00:26:15,861 --> 00:26:17,541
Oh, no, no, sorry.
547
00:26:17,541 --> 00:26:20,181
Shirley, I didn't see you there.
548
00:26:20,181 --> 00:26:23,621
Three stars on Tripadvisor, indeed.
549
00:26:23,621 --> 00:26:26,461
Anyway, on with the party!
550
00:26:34,221 --> 00:26:38,061
You all right? Yeah. I think so.
551
00:26:39,381 --> 00:26:40,741
So, what now?
552
00:26:40,741 --> 00:26:42,701
What now?
553
00:26:42,701 --> 00:26:47,261
Well, we're going to get up,
we're going to get dressed,
554
00:26:47,261 --> 00:26:50,341
and we're going to keep
buggering on.
555
00:26:50,341 --> 00:26:52,861
PHONE RINGS
556
00:26:58,141 --> 00:27:01,301
Sally, hi.
Richard, I've just heard back.
557
00:27:01,301 --> 00:27:03,061
It's a no, I'm afraid.
558
00:27:03,061 --> 00:27:05,941
Right. But the casting director
wants to ask
559
00:27:05,941 --> 00:27:08,901
if the other actor was available.
560
00:27:08,901 --> 00:27:10,421
Which actor?
561
00:27:10,421 --> 00:27:12,421
The one reading the other lines.
562
00:27:17,501 --> 00:27:19,381
Are you taking the piss?
563
00:27:19,381 --> 00:27:20,981
Eh?