1
00:00:07,216 --> 00:00:08,842
Quand Cal était en terminale...
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,303
Salut, trouduc.
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,683
C'est moi qui vais te rétamer.
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,437
Mets ton soutif et ta culotte.
5
00:00:22,648 --> 00:00:23,565
À dans 10 minutes.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,235
Il passait ses journées
avec son ami Derek.
7
00:01:00,561 --> 00:01:02,688
Battez-vous ! On lâche pas.
8
00:01:02,938 --> 00:01:04,481
Allez. Du nerf !
9
00:01:04,731 --> 00:01:06,191
Espèce de lopette !
10
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
Vas-y, Cal !
11
00:01:07,693 --> 00:01:08,902
Fais pas ta fiotte.
12
00:01:09,736 --> 00:01:10,821
Encore.
13
00:01:34,344 --> 00:01:35,679
Bien joué, mec.
14
00:02:12,716 --> 00:02:14,551
On se prend un milkshake ?
15
00:02:29,900 --> 00:02:32,235
Le plus sympa dans leur relation,
16
00:02:32,486 --> 00:02:34,237
c'était les longues discussions.
17
00:02:34,488 --> 00:02:36,823
Sur le sport, les filles, la vie...
18
00:02:37,783 --> 00:02:39,368
Peu importait le sujet.
19
00:02:42,537 --> 00:02:44,373
Parfois, ils ne disaient rien.
20
00:02:45,916 --> 00:02:46,917
Ils étaient proches.
21
00:02:47,876 --> 00:02:49,336
Décomplexés.
22
00:03:06,144 --> 00:03:06,853
C'est bon.
23
00:03:08,188 --> 00:03:09,022
Quoi ?
24
00:03:12,609 --> 00:03:14,069
Il avait connu Marsha en 1re.
25
00:03:19,491 --> 00:03:21,326
- Quoi ?
- Rien.
26
00:03:26,707 --> 00:03:28,500
Marsha. Arrête.
27
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
Je vais te mordre les orteils.
28
00:03:36,925 --> 00:03:38,760
- Je conduis.
- Et alors ?
29
00:03:39,511 --> 00:03:41,012
C'est dangereux.
30
00:03:49,062 --> 00:03:52,149
Marsha était plus entreprenante
que ses ex.
31
00:03:53,692 --> 00:03:56,027
Même s'il n'était pas toujours
à l'aise,
32
00:03:56,278 --> 00:03:57,738
il aimait être bousculé.
33
00:04:03,785 --> 00:04:04,995
La vache.
34
00:04:10,876 --> 00:04:12,419
Il raconterait tout à Derek.
35
00:04:12,669 --> 00:04:16,506
Elle a déboutonné mon fute,
et elle y est allée, direct.
36
00:04:16,757 --> 00:04:18,675
- C'était bien ?
- Ben ouais.
37
00:04:18,925 --> 00:04:19,968
Et sinon...
38
00:04:20,635 --> 00:04:22,095
Est-ce qu'elle a...
39
00:04:22,804 --> 00:04:25,223
Elle t'a fait une gorge profonde ?
40
00:04:27,684 --> 00:04:29,102
Trop cool, mec.
41
00:04:29,352 --> 00:04:31,938
- T'as joui où ?
- À ton avis ?
42
00:04:32,731 --> 00:04:33,857
Elle a avalé ?
43
00:04:38,236 --> 00:04:41,031
Alors, tu vas rester avec elle ?
44
00:04:44,367 --> 00:04:45,660
Je crois bien.
45
00:04:54,127 --> 00:04:56,046
Derek, fous le camp.
46
00:04:58,298 --> 00:04:59,424
On se voit au gymnase.
47
00:05:00,008 --> 00:05:01,635
Bonne soirée, M. Jacobs.
48
00:05:07,474 --> 00:05:08,809
- Debout.
- Plus tard.
49
00:05:09,059 --> 00:05:10,018
Immédiatement.
50
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
Je me sens pas bien.
51
00:05:12,270 --> 00:05:14,231
Ça allait quand je suis arrivé.
52
00:05:17,734 --> 00:05:19,319
Le dîner est servi.
53
00:05:32,165 --> 00:05:33,458
Et donc...
54
00:05:37,087 --> 00:05:38,797
j'ai rencontré une fille.
55
00:05:39,673 --> 00:05:40,715
Et Derek aussi.
56
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Entrez.
57
00:05:55,146 --> 00:05:56,273
J'ai une idée.
58
00:05:57,315 --> 00:05:58,942
Tu fais quoi, frérot ?
59
00:05:59,943 --> 00:06:01,194
Derek !
60
00:06:01,903 --> 00:06:03,238
Venez nager.
61
00:06:03,530 --> 00:06:05,365
- Bonne idée.
- On y va ?
62
00:06:05,824 --> 00:06:06,533
Allez !
63
00:06:35,395 --> 00:06:36,771
Amusez-vous bien.
64
00:06:37,022 --> 00:06:38,106
Éclate-toi, champion.
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,446
Tu fais quoi ?
66
00:06:47,365 --> 00:06:48,241
Attends.
67
00:06:50,911 --> 00:06:52,454
Je suis vraiment désolé.
68
00:06:57,626 --> 00:07:00,670
Et après ça,
c'est devenu une habitude.
69
00:07:15,185 --> 00:07:19,314
Marsha lui disait ce qu'elle aimait
et il s'améliorait.
70
00:07:24,819 --> 00:07:25,946
Oh là là !
71
00:07:29,199 --> 00:07:31,493
- Tu souris.
- C'était mortel.
72
00:07:31,743 --> 00:07:33,119
T'aimes à ce point ?
73
00:07:33,620 --> 00:07:34,788
Carrément.
74
00:07:36,039 --> 00:07:36,873
Ça me va.
75
00:07:37,374 --> 00:07:38,458
Je peux recommencer ?
76
00:07:38,708 --> 00:07:39,960
Je t'en prie.
77
00:07:41,336 --> 00:07:43,004
Il aimait vraiment ça.
78
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
En réalité, c'était une obsession.
79
00:07:46,174 --> 00:07:47,634
- C'est vrai ?
- J'adore.
80
00:07:47,884 --> 00:07:51,346
J'aime les femmes,
mais les cunnis, non merci.
81
00:08:14,786 --> 00:08:16,204
J'ai gagné, lopette.
82
00:08:16,454 --> 00:08:17,747
J'ai gagné.
83
00:08:30,635 --> 00:08:34,180
Cal allait étudier à Duke,
Derek, dans une université publique.
84
00:08:35,765 --> 00:08:38,935
À la fin de l'été,
votre vie va commencer.
85
00:08:39,519 --> 00:08:40,854
À la vôtre !
86
00:08:53,867 --> 00:08:55,869
Derek avait voulu fêter ça.
87
00:08:56,119 --> 00:08:57,454
En tête-à-tête.
88
00:08:57,996 --> 00:09:00,623
Je connais un endroit
où on nous servira.
89
00:09:00,874 --> 00:09:02,042
Remonte la 27.
90
00:09:20,685 --> 00:09:22,479
Bière - Billard - Piste de danse
91
00:09:36,993 --> 00:09:38,369
Temps de merde.
92
00:09:44,751 --> 00:09:46,252
- Ça va ?
- Ça va, les jeunes ?
93
00:09:46,503 --> 00:09:47,462
Tu nous sers
94
00:09:47,712 --> 00:09:49,380
deux shots de tequila ?
95
00:09:52,425 --> 00:09:53,551
Merde.
96
00:09:55,178 --> 00:09:57,430
- Voilà pour vous.
- Merci.
97
00:09:58,431 --> 00:09:59,933
Je savais qu'on nous servirait.
98
00:10:02,769 --> 00:10:04,104
Deux autres shots.
99
00:10:04,354 --> 00:10:06,940
Mets-en quatre, en fait. Merci.
100
00:10:09,734 --> 00:10:10,819
Chaud devant.
101
00:10:11,152 --> 00:10:12,946
- En rafale.
- Allez.
102
00:10:16,616 --> 00:10:17,700
Cul sec.
103
00:12:48,768 --> 00:12:49,811
Salut, chérie.
104
00:12:53,481 --> 00:12:54,607
Ça va pas ?
105
00:12:58,236 --> 00:12:59,320
Quoi ?
106
00:13:02,448 --> 00:13:03,741
T'es sûre ?
107
00:13:07,245 --> 00:13:09,163
Le test est fiable ?
108
00:13:14,127 --> 00:13:15,712
Fais-en un autre.
109
00:13:19,173 --> 00:13:20,425
Trois.
110
00:13:21,509 --> 00:13:22,969
T'en as fait trois ?
111
00:13:33,187 --> 00:13:34,772
Évidemment.
112
00:13:43,990 --> 00:13:45,658
À tout de suite.
113
00:13:48,953 --> 00:13:50,955
Moi aussi, je t'aime.
114
00:16:31,908 --> 00:16:32,950
Rue.
115
00:16:34,285 --> 00:16:35,620
T'es défoncée ?
116
00:16:35,995 --> 00:16:37,497
Et merde.
117
00:16:37,747 --> 00:16:40,750
Elle a tout vu
ou elle vient d'arriver ?
118
00:16:43,961 --> 00:16:45,505
Ben...
119
00:16:47,465 --> 00:16:49,967
En tant que personnage
largement apprécié,
120
00:16:50,218 --> 00:16:53,387
je me sens tenue
de prendre de bonnes décisions.
121
00:16:54,680 --> 00:16:55,890
Mais j'ai replongé.
122
00:17:03,981 --> 00:17:05,399
Cela dit, j'avais prévenu
123
00:17:05,650 --> 00:17:07,818
que je comptais pas rester clean.
124
00:17:08,569 --> 00:17:10,196
Mais la vie est morose.
125
00:17:12,657 --> 00:17:13,699
On marche sur la tête.
126
00:17:14,742 --> 00:17:17,286
Les gens cherchent
une lueur d'espoir.
127
00:17:21,457 --> 00:17:22,291
Quelque part.
128
00:17:22,542 --> 00:17:23,459
N'importe où.
129
00:17:26,504 --> 00:17:27,964
Sinon dans la réalité,
130
00:17:28,673 --> 00:17:30,341
au moins à la télévision.
131
00:17:30,841 --> 00:17:33,594
Malheureusement,
elle viendra pas de moi.
132
00:17:36,931 --> 00:17:37,640
Elliot.
133
00:17:41,561 --> 00:17:42,353
Merde.
134
00:17:42,603 --> 00:17:44,605
- C'est de l'année dernière.
- Pardon.
135
00:17:46,607 --> 00:17:49,277
Comment se droguer
sans se faire choper ?
136
00:17:50,111 --> 00:17:50,903
Première étape.
137
00:17:52,071 --> 00:17:53,531
Trouver une drogue de façade.
138
00:17:53,781 --> 00:17:56,909
Discret ou pas,
un drogué se fait griller.
139
00:17:57,159 --> 00:17:58,202
C'est inévitable.
140
00:17:58,452 --> 00:18:01,372
Le jour J,
faut pas être sur la défensive.
141
00:18:01,914 --> 00:18:03,291
Faites-moi confiance.
142
00:18:03,541 --> 00:18:05,960
On croit pas
un toxico pris en flag.
143
00:18:08,337 --> 00:18:11,299
Avant tout,
il faut préparer le terrain.
144
00:18:13,551 --> 00:18:14,927
Ce film est barré.
145
00:18:15,177 --> 00:18:16,387
C'est quoi ?
146
00:18:16,637 --> 00:18:18,681
"Le Bébé monstre" ? Je sais pas.
147
00:18:18,931 --> 00:18:20,600
"Le monstre est vivant".
148
00:18:22,768 --> 00:18:23,561
Merde.
149
00:18:26,230 --> 00:18:28,441
Je vais peut-être fumer de l'herbe.
150
00:18:33,487 --> 00:18:35,823
Pourquoi tu fumerais de l'herbe ?
151
00:18:36,782 --> 00:18:39,535
Je fais des crises de panique
tous les jours.
152
00:18:42,496 --> 00:18:44,582
T'es qu'une sale égoïste.
153
00:18:49,295 --> 00:18:50,338
Gia.
154
00:18:53,716 --> 00:18:55,718
Gia ! Ça m'aide à gérer...
155
00:18:56,135 --> 00:18:57,678
mes problèmes d'anxiété.
156
00:18:57,928 --> 00:18:59,722
J'ai pas envie de te parler.
157
00:19:01,182 --> 00:19:03,601
- Écoute-moi.
- Je veux pas te parler.
158
00:19:04,518 --> 00:19:06,270
- Arrête !
- Tu délires ?
159
00:19:06,812 --> 00:19:07,647
Ça va pas ?
160
00:19:08,522 --> 00:19:10,316
- T'es malade ?
- Me pousse pas !
161
00:19:10,566 --> 00:19:12,485
- Ça va pas ?
- Me touche pas !
162
00:19:12,735 --> 00:19:14,987
C'était une idée.
J'allais pas le faire.
163
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
- Menteuse !
- Moi, une menteuse ?
164
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
- Je communique.
- Tu te détruis !
165
00:19:19,492 --> 00:19:21,535
Tu t'en tapes de moi, de maman.
166
00:19:21,786 --> 00:19:22,787
C'était une idée.
167
00:19:23,037 --> 00:19:25,539
Je fume pas, c'était une idée !
168
00:19:25,790 --> 00:19:28,376
J'aurais dû me taire,
t'es comme maman.
169
00:19:28,626 --> 00:19:30,586
Tarées, l'une comme l'autre.
170
00:19:32,672 --> 00:19:34,590
Votre objectif est qu'ils doutent
171
00:19:34,840 --> 00:19:36,300
de leurs intuitions.
172
00:19:36,550 --> 00:19:38,844
Qu'ils pensent que leurs soupçons
173
00:19:39,095 --> 00:19:41,639
sont le fruit de leur anxiété.
174
00:19:43,099 --> 00:19:44,141
Deuxième étape.
175
00:19:45,101 --> 00:19:46,686
La manipulation.
176
00:19:49,230 --> 00:19:51,232
Quand tu te drogues,
177
00:19:51,899 --> 00:19:55,486
ça veut pas dire la même chose
que pour les autres.
178
00:20:01,158 --> 00:20:03,828
C'est mieux que de se suicider.
179
00:20:05,788 --> 00:20:08,040
Quand je prends rien, j'y pense.
180
00:20:09,083 --> 00:20:10,626
Voilà où j'en suis.
181
00:20:12,002 --> 00:20:13,254
Tu piges ?
182
00:20:14,088 --> 00:20:15,589
Voilà où j'en suis.
183
00:20:16,757 --> 00:20:19,260
Si tu veux me balancer à maman,
vas-y.
184
00:20:20,052 --> 00:20:22,388
Mais je vois pas d'autre solution.
185
00:20:29,270 --> 00:20:30,396
Rue...
186
00:20:32,356 --> 00:20:33,524
Je t'aime.
187
00:20:34,650 --> 00:20:36,110
Alors, s'il te plaît,
188
00:20:36,360 --> 00:20:37,903
fais-moi une promesse.
189
00:20:38,404 --> 00:20:40,990
De l'herbe et rien d'autre.
190
00:20:54,712 --> 00:20:56,046
Je te le promets.
191
00:21:00,009 --> 00:21:02,762
Le jour où vous mettrez
les Pop Tarts au frigo
192
00:21:03,012 --> 00:21:07,349
ou le lait dans le placard,
vous pourrez noyer le poisson.
193
00:21:09,185 --> 00:21:10,227
Rue.
194
00:21:11,896 --> 00:21:13,355
T'es défoncée ?
195
00:21:14,398 --> 00:21:15,983
Ben...
196
00:21:16,233 --> 00:21:18,611
J'ai fumé un tout petit peu d'herbe.
197
00:21:18,861 --> 00:21:19,904
Quoi ?
198
00:21:21,947 --> 00:21:22,990
Merde.
199
00:21:24,033 --> 00:21:26,952
Continue à avancer,
je vais rester là.
200
00:21:27,203 --> 00:21:28,370
J'ai fumé
201
00:21:28,621 --> 00:21:29,455
un peu d'herbe
202
00:21:29,705 --> 00:21:32,750
et oublié de parler de quelqu'un
que j'ai rencontré.
203
00:21:33,000 --> 00:21:35,461
Avec qui tu t'entendras bien,
d'ailleurs.
204
00:21:35,711 --> 00:21:39,632
Quand tu m'en voudras plus
pour je ne sais quelle raison.
205
00:21:40,090 --> 00:21:42,051
Je m'entendrai pas avec lui.
206
00:21:42,593 --> 00:21:44,845
- Pourquoi ?
- Il veut te baiser.
207
00:21:46,263 --> 00:21:47,389
Tu crois vraiment ?
208
00:21:47,640 --> 00:21:49,058
Oui, je le sais.
209
00:21:50,267 --> 00:21:53,437
Y a aucune chance
qu'il ait envie de me baiser.
210
00:21:54,939 --> 00:21:56,190
Aucune chance.
211
00:21:58,067 --> 00:21:59,485
Tu veux la baiser ?
212
00:22:00,319 --> 00:22:01,278
Je dis pas non.
213
00:22:01,529 --> 00:22:03,781
- T'es hétéro ?
- Si on veut.
214
00:22:04,031 --> 00:22:05,449
T'es gay ?
215
00:22:05,866 --> 00:22:06,784
Si on veut.
216
00:22:07,034 --> 00:22:08,327
Donc t'es bi.
217
00:22:08,577 --> 00:22:09,870
Je vois ça autrement.
218
00:22:10,120 --> 00:22:12,498
T'as jamais défini ta sexualité ?
219
00:22:12,748 --> 00:22:15,459
Pas de manière stricte, non.
220
00:22:15,709 --> 00:22:17,419
Vous avez baisé ?
221
00:22:17,670 --> 00:22:19,672
C'est moi qui t'interroge.
222
00:22:20,172 --> 00:22:21,549
Pourquoi elle esquive ?
223
00:22:21,799 --> 00:22:23,801
Oui, pourquoi t'esquives ?
224
00:22:24,552 --> 00:22:26,512
T'as baisé combien de meufs ?
225
00:22:26,762 --> 00:22:28,389
Sur le papier, trois.
226
00:22:28,639 --> 00:22:31,141
- Sur le papier ?
- Avec la première,
227
00:22:31,392 --> 00:22:34,228
ça a duré deux secondes,
c'était gênant.
228
00:22:34,603 --> 00:22:36,730
Elle le compterait sûrement pas.
229
00:22:38,482 --> 00:22:39,525
Combien de mecs ?
230
00:22:40,025 --> 00:22:40,776
43.
231
00:22:41,360 --> 00:22:42,945
- Sérieux ?
- Putain.
232
00:22:43,362 --> 00:22:45,114
Je déconne. Et toi, combien ?
233
00:22:45,364 --> 00:22:47,867
Elle répondra pas, c'est une pute.
234
00:22:48,117 --> 00:22:49,159
Une pute ?
235
00:22:49,410 --> 00:22:52,162
Salope.
J'allais dire salope, j'ai dit pute.
236
00:22:52,496 --> 00:22:54,081
Combien de mecs, alors ?
237
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
C'est une excellente question.
238
00:22:56,876 --> 00:22:58,252
Combien de mecs ?
239
00:22:58,752 --> 00:23:01,255
C'est pas une excellente question.
240
00:23:01,505 --> 00:23:04,383
Elle est sans intérêt.
Je n'aime plus les mecs.
241
00:23:04,633 --> 00:23:07,928
Faut baiser combien de mecs
pour plus les aimer ?
242
00:23:09,430 --> 00:23:12,808
Je te le dis si tu promets
de pas le répéter à Rue.
243
00:23:13,058 --> 00:23:14,310
T'es sérieuse ?
244
00:23:14,935 --> 00:23:16,687
- Deal.
- Tu déconnes ?
245
00:23:20,190 --> 00:23:21,191
Ah ouais ?
246
00:23:21,442 --> 00:23:24,737
C'est vénère.
C'est un nombre de psychopathe.
247
00:23:24,987 --> 00:23:26,697
- Elle a dit quoi ?
- Genre...
248
00:23:27,239 --> 00:23:28,532
Ça craint.
249
00:23:28,782 --> 00:23:30,159
Tu crois vraiment ?
250
00:23:30,659 --> 00:23:34,622
Non, je déconne.
On s'en tape. Les gens sont rigides.
251
00:23:34,997 --> 00:23:35,831
T'es rigide.
252
00:23:36,081 --> 00:23:37,708
- Moi ?
- T'es trans,
253
00:23:37,958 --> 00:23:40,336
t'as un binder
et tu demandes si je suis gay.
254
00:23:40,586 --> 00:23:44,131
Je vis dans un monde essentiellement
hétéro et binaire.
255
00:23:44,381 --> 00:23:46,091
Tu vis dans un fil Twitter.
256
00:23:46,759 --> 00:23:49,136
T'as pigé,
y a une majorité d'hétéros.
257
00:23:49,386 --> 00:23:51,722
La majorité des filles trans
ont pas de binder.
258
00:23:51,972 --> 00:23:54,475
Et les mecs parlent aux filles
pour les baiser.
259
00:23:54,725 --> 00:23:56,518
J'ai pas dit que je voulais pas.
260
00:23:57,019 --> 00:23:58,604
Tu veux baiser Jules ?
261
00:23:59,772 --> 00:24:01,398
Vous êtes horribles.
262
00:24:01,857 --> 00:24:04,860
J'agite pas ma teub
pour me faire baiser.
263
00:24:06,320 --> 00:24:07,655
Je t'aime pas.
264
00:24:08,155 --> 00:24:10,157
- Pourquoi ?
- Ton sarcasme.
265
00:24:10,407 --> 00:24:12,785
- J'aime pas.
- Je suis pareille, non ?
266
00:24:13,243 --> 00:24:14,995
- T'es tout le contraire.
- Bon.
267
00:24:15,245 --> 00:24:17,748
Je suis sarcastique
quand je suis gêné.
268
00:24:18,082 --> 00:24:20,709
Ces questions sont hypocrites.
269
00:24:20,960 --> 00:24:22,586
J'apprécie vraiment Rue.
270
00:24:22,836 --> 00:24:25,631
Et même si toute la galaxie
t'est passée dessus,
271
00:24:25,881 --> 00:24:27,132
t'assures grave.
272
00:24:28,592 --> 00:24:30,427
Je veux qu'on soit amis.
273
00:24:31,303 --> 00:24:33,138
C'est du sarcasme ?
274
00:24:36,725 --> 00:24:38,894
Malheureusement, je crois pas.
275
00:24:41,772 --> 00:24:43,774
- Allez !
- T'es trop rapide.
276
00:24:44,400 --> 00:24:46,360
T'es un escargot, c'est tout.
277
00:24:47,236 --> 00:24:49,738
- Je suis pas sportive.
- Allez !
278
00:24:54,326 --> 00:24:55,411
Putain.
279
00:25:18,892 --> 00:25:19,935
Merde.
280
00:25:21,353 --> 00:25:22,938
Espèce de sadique.
281
00:25:24,523 --> 00:25:26,150
Soigne ton asthme.
282
00:25:27,026 --> 00:25:29,778
Je suis pas douée pour ces trucs-là.
283
00:25:30,237 --> 00:25:31,864
- Bordel.
- Pardon.
284
00:25:32,114 --> 00:25:34,533
J'arrive pas
à reprendre mon souffle.
285
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
- T'aimes ?
- Oui.
286
00:26:23,290 --> 00:26:27,586
La beauté de la défonce,
c'est que le temps n'existe plus.
287
00:26:32,549 --> 00:26:36,804
On vit les bons moments
sans craindre qu'ils se terminent.
288
00:27:09,753 --> 00:27:12,339
Vous jouez encore
à Action ou Vérité ?
289
00:27:17,386 --> 00:27:20,222
M. le proviseur adjoint,
je m'appelle Lexi Howard.
290
00:27:20,472 --> 00:27:21,890
Je vous connais, Lexi.
291
00:27:22,141 --> 00:27:24,184
Exact. Pardon, c'était absurde.
292
00:27:24,434 --> 00:27:28,480
Bref, j'écris une pièce
que j'aimerais mettre en scène.
293
00:27:29,398 --> 00:27:32,484
Après le malaise avec Cal
au magasin de Fezco,
294
00:27:33,318 --> 00:27:37,030
Lexi avait compris
pourquoi elle restait en coulisses.
295
00:27:38,198 --> 00:27:39,825
C'était une spectatrice.
296
00:27:40,284 --> 00:27:41,702
C'était sa personnalité.
297
00:27:45,038 --> 00:27:48,792
Elle s'imaginait que ses parents
n'étaient pas ses parents.
298
00:27:49,334 --> 00:27:51,378
Que sa soeur n'était pas sa soeur.
299
00:27:51,628 --> 00:27:54,298
Et que sa maison
n'était pas sa maison.
300
00:27:55,883 --> 00:27:57,384
Elle était dans un film.
301
00:27:58,260 --> 00:28:00,262
Je te l'ai dit. J'ai rien promis.
302
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Dont elle écrivait le scénario.
303
00:28:03,891 --> 00:28:05,642
Je te montre la prothèse.
304
00:28:05,893 --> 00:28:08,604
J'ai pas le temps.
Apporte-moi des Nicorettes.
305
00:28:08,854 --> 00:28:11,857
- Rue Bennett est en retard.
- Je vais la tuer.
306
00:28:12,107 --> 00:28:14,443
Je peux te parler de ma scène ?
307
00:28:16,028 --> 00:28:19,239
- Suze a pas son alliance.
- Vois l'accessoiriste.
308
00:28:21,116 --> 00:28:22,492
J'ai rien dit.
309
00:28:23,285 --> 00:28:25,370
Tu le fais littéralement
tous les jours.
310
00:28:25,621 --> 00:28:26,371
C'est un TOC.
311
00:28:26,622 --> 00:28:28,165
Coupez !
312
00:28:28,624 --> 00:28:32,419
Je suis scénariste, réalisatrice
et créatrice de C'est la vie.
313
00:28:32,669 --> 00:28:36,381
C'est la vie
Les coulisses avec Lexi Howard
314
00:28:36,798 --> 00:28:39,259
Ça raconte l'histoire
d'une fille de 16...
315
00:28:39,676 --> 00:28:41,553
C'est l'histoire
d'une fille de 16 ans,
316
00:28:41,929 --> 00:28:45,557
Grace, qui vit dans l'ombre
de sa grande soeur Hallie.
317
00:28:46,391 --> 00:28:47,184
Plus vulgaire.
318
00:28:48,435 --> 00:28:49,186
Plus kitsch.
319
00:28:51,688 --> 00:28:52,898
Plus débraillé.
320
00:28:53,148 --> 00:28:54,733
Hallie n'est pas l'héroïne.
321
00:28:54,983 --> 00:28:57,736
C'est vu et revu.
L'héroïne, c'est Grace.
322
00:28:57,986 --> 00:28:59,029
Suivez-moi.
323
00:29:01,365 --> 00:29:05,285
Les seconds rôles sont
plus sensibles, plus intelligents,
324
00:29:05,535 --> 00:29:09,581
plus intéressants,
mais bizarrement, on les néglige.
325
00:29:09,831 --> 00:29:10,582
Action !
326
00:29:10,832 --> 00:29:11,541
J'ai pensé :
327
00:29:11,792 --> 00:29:15,128
Faisons une série
où le second rôle est l'héroïne.
328
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Coupez !
329
00:29:17,923 --> 00:29:19,299
T'es défoncée ?
330
00:29:19,800 --> 00:29:22,923
Ça parle d'amour et d'amitié.
331
00:29:23,132 --> 00:29:24,387
Rue Bennett
Second rôle - "Jade"
332
00:29:24,596 --> 00:29:26,807
Et aussi du fait que...
333
00:29:27,975 --> 00:29:31,561
quand on est jeunes,
tout paraît immuable.
334
00:29:32,479 --> 00:29:35,023
Mais quand on vieillit,
les gens s'éloignent.
335
00:29:43,407 --> 00:29:45,951
Et donc,
elle avait commencé à écrire,
336
00:29:46,702 --> 00:29:48,161
à écrire...
337
00:29:48,412 --> 00:29:49,663
inlassablement.
338
00:30:04,720 --> 00:30:06,805
Pourquoi t'es réveillée
à 4 h du mat ?
339
00:30:07,055 --> 00:30:08,932
Et toi, alors ?
340
00:30:22,154 --> 00:30:25,282
Hallie cachait quelque chose,
mais j'ignorais quoi.
341
00:30:25,907 --> 00:30:30,037
Cassie s'était levée à 4 h
pour se préparer avant le lycée.
342
00:30:31,872 --> 00:30:33,373
Et se vider la tête.
343
00:30:39,004 --> 00:30:41,214
Pendant ses 3 heures
de préparation,
344
00:30:42,632 --> 00:30:44,301
une idée l'obsédait.
345
00:31:07,949 --> 00:31:11,203
Mais c'était aussi agréable
de prendre soin d'elle.
346
00:31:23,507 --> 00:31:25,509
Loin des yeux, loin du coeur.
347
00:31:30,389 --> 00:31:33,475
Elle aimait la routine,
le soin du détail.
348
00:31:35,685 --> 00:31:38,105
Le stress et l'excitation
qu'elle ressentait.
349
00:31:41,942 --> 00:31:43,652
Même si Nate l'ignorait...
350
00:31:52,828 --> 00:31:56,039
elle lui disait à sa manière
qu'elle était à lui.
351
00:32:22,524 --> 00:32:24,985
- Pourquoi...
- J'ai cours par là.
352
00:32:30,407 --> 00:32:32,242
Bref, revenons à nos moutons.
353
00:32:32,492 --> 00:32:35,370
J'écris une pièce
que j'aimerais mettre en scène.
354
00:32:35,620 --> 00:32:36,329
Allez-y.
355
00:32:42,669 --> 00:32:43,879
Action ou vérité ?
356
00:32:46,423 --> 00:32:47,299
Action.
357
00:32:50,760 --> 00:32:53,555
Jules, tu dois pisser
au milieu de la route.
358
00:32:53,805 --> 00:32:54,890
Allez.
359
00:32:57,100 --> 00:32:58,477
Pas de problème.
360
00:32:59,394 --> 00:33:01,480
Vas-y, nique mon identité !
361
00:33:03,648 --> 00:33:05,066
Très bien. D'accord.
362
00:33:06,234 --> 00:33:07,277
Merde.
363
00:33:09,571 --> 00:33:10,405
Arrête.
364
00:33:13,950 --> 00:33:15,285
Pas sur ma caisse !
365
00:33:19,539 --> 00:33:21,583
J'ai remarqué la façon
dont tu me mates
366
00:33:21,833 --> 00:33:23,710
depuis quelques jours.
367
00:33:23,960 --> 00:33:26,588
Je suis dans un trip scato,
si tu veux,
368
00:33:26,838 --> 00:33:28,131
on peut se chier dessus.
369
00:33:29,007 --> 00:33:30,258
Va te faire foutre !
370
00:33:32,886 --> 00:33:35,263
Tu me cherches ? Je vais te buter !
371
00:33:35,514 --> 00:33:37,474
Je vais te buter.
372
00:33:50,320 --> 00:33:51,780
J'ai envie de te lécher.
373
00:33:52,239 --> 00:33:53,573
On peut pas ici.
374
00:33:54,241 --> 00:33:55,492
S'il te plaît.
375
00:33:56,243 --> 00:33:58,828
Qu'est-ce que tu fais ?
376
00:34:21,726 --> 00:34:22,727
Si j'étais un génie,
377
00:34:22,978 --> 00:34:25,939
je trouverais un moyen
de me droguer gratos.
378
00:34:34,656 --> 00:34:36,658
Et si j'étais un génie ?
379
00:34:37,617 --> 00:34:39,536
Je suis un putain de génie.
380
00:34:39,786 --> 00:34:41,162
Ah ouais ?
381
00:34:42,497 --> 00:34:43,999
Grave. Tu sais pourquoi ?
382
00:34:44,457 --> 00:34:46,293
J'ai pensé à un plan de ouf.
383
00:34:46,543 --> 00:34:48,169
Dis-moi tout, Rue.
384
00:34:48,628 --> 00:34:50,046
Bon. Alors...
385
00:34:50,797 --> 00:34:54,426
C'est facile, tu m'avances
5 000 dollars de drogue.
386
00:34:54,676 --> 00:34:55,885
Y a pas moyen.
387
00:34:56,136 --> 00:34:57,679
Laisse-moi finir.
388
00:34:58,179 --> 00:34:59,806
Y a pas moyen.
389
00:35:00,056 --> 00:35:01,474
Pourquoi tu dis ça ?
390
00:35:01,725 --> 00:35:04,269
J'aime pas le début du plan.
391
00:35:04,519 --> 00:35:06,479
J'ai pas fini d'expliquer.
392
00:35:07,355 --> 00:35:09,566
Y a pas moyen.
393
00:35:11,568 --> 00:35:13,320
Tant pis. J'abandonne.
394
00:35:13,570 --> 00:35:15,739
Je ferai affaire ailleurs.
395
00:35:15,989 --> 00:35:17,616
C'est toi qui y perds.
396
00:35:21,661 --> 00:35:23,622
Y a pas moyen.
397
00:35:23,872 --> 00:35:25,457
Il déglingue, ton plan.
398
00:35:25,707 --> 00:35:27,709
Merci. Fez a rien voulu savoir.
399
00:35:27,959 --> 00:35:28,918
Pourquoi ?
400
00:35:29,169 --> 00:35:30,587
Question d'ego.
401
00:35:31,254 --> 00:35:34,466
- Tu fais quoi ?
- Je mets une affiche pour ma pièce.
402
00:35:35,300 --> 00:35:36,551
Quelle pièce ?
403
00:35:37,940 --> 00:35:39,054
Marre d'Oklahoma ?
404
00:35:39,304 --> 00:35:40,764
Seul hic...
405
00:35:42,432 --> 00:35:45,101
Lexi n'avait parlé à personne
de la pièce.
406
00:35:45,852 --> 00:35:47,354
Même pas à Cassie.
407
00:35:49,230 --> 00:35:50,357
Tu veux la lire ?
408
00:35:50,732 --> 00:35:52,275
Oui, envoie-la-moi.
409
00:35:52,609 --> 00:35:54,861
- Salut, Ru-Rue.
- Salut, Cass.
410
00:35:57,572 --> 00:35:59,783
- T'es dans la pièce ?
- Quelle pièce ?
411
00:36:00,033 --> 00:36:01,117
La pièce de Lexi.
412
00:36:01,368 --> 00:36:02,619
La pièce de Lexi ?
413
00:36:03,370 --> 00:36:05,163
La pièce que Lexi a écrite.
414
00:36:05,622 --> 00:36:06,581
Oklahoma.
415
00:36:06,831 --> 00:36:08,917
- Hein ?
- Elle s'appelle Oklahoma ?
416
00:36:09,167 --> 00:36:11,628
Non, la troupe du lycée
joue Oklahoma.
417
00:36:12,587 --> 00:36:14,214
J'ai un look d'Oklahoma ?
418
00:36:14,673 --> 00:36:16,549
Pourquoi c'est dans l'Oklahoma ?
419
00:36:16,800 --> 00:36:18,635
Tu croyais que j'auditionnais ?
420
00:36:18,885 --> 00:36:21,388
- Je l'ai pas lue.
- Tu te moques
421
00:36:21,638 --> 00:36:23,556
ou tu pensais que j'auditionnais ?
422
00:36:23,807 --> 00:36:25,475
Pourquoi tu ferais ça ?
423
00:36:25,725 --> 00:36:26,643
Je vais pas le faire.
424
00:36:26,893 --> 00:36:28,311
Tu ressembles à un personnage
425
00:36:28,561 --> 00:36:29,562
d'Oklahoma.
426
00:36:29,813 --> 00:36:31,272
- C'est vrai ?
- Oui.
427
00:36:31,523 --> 00:36:33,817
Je suis la seule à pas l'avoir lue ?
428
00:36:34,067 --> 00:36:35,276
Oklahoma se lit pas.
429
00:36:35,527 --> 00:36:36,486
Tu t'es droguée ?
430
00:36:36,736 --> 00:36:37,696
Ouais.
431
00:36:38,113 --> 00:36:39,531
T'as replongé ?
432
00:36:40,031 --> 00:36:42,325
Je fume un peu d'herbe, c'est tout.
433
00:36:42,742 --> 00:36:45,912
Si c'est pas pour Oklahoma,
pourquoi ce look ?
434
00:36:46,162 --> 00:36:47,789
- Quel look ?
- Chanteuse country.
435
00:36:48,039 --> 00:36:48,790
C'est mal ?
436
00:36:49,040 --> 00:36:50,917
Meuf, j'espère que tu plaisantes.
437
00:36:51,167 --> 00:36:52,502
- Ça va ?
- Non !
438
00:36:52,752 --> 00:36:53,503
Oui ! Merde.
439
00:36:53,753 --> 00:36:56,589
Nate Jacobs et moi,
on est amoureux !
440
00:36:56,840 --> 00:36:59,259
Me regarde pas comme ça.
J'ai pas couché
441
00:36:59,509 --> 00:37:03,054
avec ton mec, c'était fini
depuis 3 semaines et 3 jours
442
00:37:03,304 --> 00:37:05,640
avant qu'on baise.
Je t'ai pas trahie !
443
00:37:05,890 --> 00:37:08,643
Et vous étiez malheureux,
tu le sais.
444
00:37:08,893 --> 00:37:11,479
Jugez-moi si vous voulez,
je m'en fiche.
445
00:37:11,730 --> 00:37:14,899
J'ai jamais été aussi heureuse
de toute ma vie !
446
00:37:21,364 --> 00:37:24,743
Mais elle n'a pas dit ça.
Elle a fait presque pire.
447
00:37:24,993 --> 00:37:28,788
Elle a regardé droit devant elle
sans dire un mot.
448
00:37:29,497 --> 00:37:31,708
Je crois qu'être célib te stresse.
449
00:37:32,542 --> 00:37:34,169
Non, je crois pas.
450
00:37:34,419 --> 00:37:35,712
Je déteste ça.
451
00:37:35,962 --> 00:37:36,880
C'est vrai ?
452
00:37:39,299 --> 00:37:41,050
Nate m'a niqué le cerveau.
453
00:37:42,177 --> 00:37:43,553
J'ai dit "abîmé".
454
00:37:43,803 --> 00:37:44,888
C'est pas vrai.
455
00:37:45,138 --> 00:37:46,473
Comment ça ?
456
00:37:46,765 --> 00:37:50,143
Je crois que je suis encore plus mal
maintenant.
457
00:37:51,186 --> 00:37:52,979
T'étais hyper malheureuse.
458
00:37:53,229 --> 00:37:55,356
Je me rappelle tous les bons côtés.
459
00:37:56,065 --> 00:37:59,110
Dans les pires moments,
j'étais vraiment au fond ?
460
00:37:59,486 --> 00:38:01,154
Ou bien je pense ça
461
00:38:01,404 --> 00:38:03,239
parce que je m'ennuie ?
462
00:38:03,490 --> 00:38:07,285
Non, tu mérites quelqu'un de dévoué
463
00:38:07,619 --> 00:38:09,078
et d'aimant.
464
00:38:09,746 --> 00:38:12,415
Il se languira de toi
et aura envie de te voir.
465
00:38:13,166 --> 00:38:15,960
Tu te disputeras pas avec lui
et il t'aimera.
466
00:38:17,337 --> 00:38:19,255
Il t'aimera sincèrement.
467
00:38:23,968 --> 00:38:25,011
Je sais pas.
468
00:38:25,845 --> 00:38:27,263
Fais-moi plaisir.
469
00:38:27,514 --> 00:38:31,142
Plus tard, sois pas con
avec les filles qui te plaisent.
470
00:38:33,186 --> 00:38:36,356
Maddy ne savait pas
que Cassie parlait d'elle-même.
471
00:38:43,863 --> 00:38:45,824
Et de sa relation avec Nate.
472
00:39:03,758 --> 00:39:06,845
Avec qui elle baisait
tous les vendredis soirs.
473
00:39:13,434 --> 00:39:15,520
J'aime être ton secret.
474
00:39:16,688 --> 00:39:18,565
Et ne rien pouvoir dire.
475
00:39:21,067 --> 00:39:23,444
J'aime que tu sois tarée.
476
00:39:38,835 --> 00:39:40,920
Ça me manque, le lycée.
477
00:39:49,721 --> 00:39:52,140
Kat dînait avec les parents d'Ethan.
478
00:39:52,473 --> 00:39:54,142
Avec qui sort mon fils ?
479
00:39:54,392 --> 00:39:56,269
Quel joli sourire !
480
00:39:56,811 --> 00:39:58,438
- Adorable.
- Arrête.
481
00:39:58,897 --> 00:40:00,106
Katherine,
482
00:40:00,356 --> 00:40:02,025
parle-moi de toi.
483
00:40:07,572 --> 00:40:10,783
Kat stressait, parce que c'était
une question piège.
484
00:40:11,701 --> 00:40:12,827
Qui suis-je ?
485
00:40:18,875 --> 00:40:21,711
C'est une sacrée question.
486
00:40:23,421 --> 00:40:28,051
Enfin, "Qui suis-je ?",
c'est pas "Parle-moi de toi."
487
00:40:30,929 --> 00:40:33,389
En fait, je cherche encore...
488
00:40:33,890 --> 00:40:36,434
la réponse à cette question.
489
00:40:36,935 --> 00:40:38,227
Vous voyez ?
490
00:40:41,522 --> 00:40:43,316
Enfin, je crois...
491
00:40:43,900 --> 00:40:46,653
que j'ai aucune idée de qui je suis.
492
00:40:53,952 --> 00:40:55,745
Nous voilà bien avancés.
493
00:40:59,457 --> 00:41:02,460
Kat voulait se cacher et mourir.
494
00:41:03,962 --> 00:41:05,088
Tout comme Cal.
495
00:41:05,338 --> 00:41:08,925
Il ne dormait pas depuis que Nate
lui avait parlé de la vidéo.
496
00:41:09,801 --> 00:41:10,510
T'en veux une ?
497
00:41:15,390 --> 00:41:17,850
Quand il fermait les yeux,
il imaginait...
498
00:41:18,101 --> 00:41:20,603
Aaron, dis à ton père
que le dîner est prêt !
499
00:41:20,853 --> 00:41:22,605
Papa, le dîner est prêt !
500
00:41:27,652 --> 00:41:29,904
Mais son éducation l'interdisait.
501
00:41:35,618 --> 00:41:37,662
Il se battrait jusqu'au bout.
502
00:41:48,965 --> 00:41:50,091
Bonjour.
503
00:41:50,341 --> 00:41:51,426
Je m'appelle Rue.
504
00:41:52,093 --> 00:41:53,761
Ravie de vous voir.
505
00:41:54,012 --> 00:41:57,432
J'ai une offre commerciale
à vous présenter.
506
00:41:58,933 --> 00:42:00,018
D'accord.
507
00:42:01,853 --> 00:42:04,230
- Tu en veux ?
- Non merci.
508
00:42:08,026 --> 00:42:10,069
Depuis notre rencontre
le soir du réveillon,
509
00:42:10,319 --> 00:42:12,947
je me dis que...
510
00:42:13,865 --> 00:42:15,491
peut-être...
511
00:42:23,166 --> 00:42:25,001
Je suis au lycée.
512
00:42:25,793 --> 00:42:27,962
J'ai une excellente moyenne.
513
00:42:28,212 --> 00:42:31,257
Disons que mes amies
Jamie, Amy et Lanie
514
00:42:31,507 --> 00:42:33,801
ont également
une excellente moyenne.
515
00:42:34,677 --> 00:42:39,474
Ces filles-là, on les soupçonnerait
jamais d'être des dealeuses.
516
00:42:42,477 --> 00:42:44,479
J'ai de grands rêves.
517
00:42:44,729 --> 00:42:47,398
Steve Jobs est mon héros.
518
00:42:47,648 --> 00:42:51,611
J'essayais d'imaginer
un système infaillible
519
00:42:51,861 --> 00:42:53,529
pour vendre...
520
00:42:54,363 --> 00:42:55,573
vous savez quoi.
521
00:42:56,157 --> 00:42:57,492
Sans se faire dénoncer.
522
00:42:59,243 --> 00:43:02,371
Alors imaginons...
C'est une hypothèse, bien sûr.
523
00:43:02,622 --> 00:43:04,916
On paie Jamie, Amy et Lanie
524
00:43:05,166 --> 00:43:06,667
500 dollars par mois.
525
00:43:06,918 --> 00:43:10,088
Mais on récupère
le contenu de leur smartphone.
526
00:43:10,630 --> 00:43:11,589
Pour quoi faire ?
527
00:43:11,839 --> 00:43:14,425
Excellente question. Je peux ?
528
00:43:15,301 --> 00:43:18,763
Jamie, Amy et Lanie ont beau avoir
de bonnes moyennes,
529
00:43:19,013 --> 00:43:21,182
leur téléphone contient des secrets.
530
00:43:21,432 --> 00:43:23,476
Leur révélation compromettrait
531
00:43:23,726 --> 00:43:26,854
leurs chances d'entrer à Yale,
Columbia ou Harvard.
532
00:43:27,271 --> 00:43:31,901
Et une arrestation leur vaudrait
6 à 12 mois de centre fermé.
533
00:43:32,151 --> 00:43:34,862
L'intention de vendre,
c'est plus que ça.
534
00:43:36,280 --> 00:43:37,448
Pas pour les mineurs.
535
00:43:39,408 --> 00:43:42,245
C'est rien comparé à avoir sa vie
publiée sur Internet.
536
00:43:42,495 --> 00:43:45,331
La tentation de moucharder
est quasi nulle.
537
00:43:48,084 --> 00:43:50,503
C'est un plan fantastique.
538
00:43:51,337 --> 00:43:52,588
Tu es un génie.
539
00:43:54,382 --> 00:43:56,592
- Merci.
- C'est vrai.
540
00:43:57,009 --> 00:43:59,637
Je t'avance une valise de 50 000.
541
00:44:02,557 --> 00:44:04,642
Ne le fais pas. Tu vas merder.
542
00:44:04,892 --> 00:44:07,895
- On pourrait y aller par étapes.
- 10 000 ?
543
00:44:08,521 --> 00:44:09,355
Vendu.
544
00:44:09,605 --> 00:44:10,815
Quelle maturité !
545
00:44:11,065 --> 00:44:13,151
Si tu les paies
1 000 dollars chacune,
546
00:44:13,401 --> 00:44:16,737
la vente rapporte 20 000,
ça fait 7 000 de bénéfice.
547
00:44:16,988 --> 00:44:18,573
3 000 pour moi, 4 000 pour toi.
548
00:44:18,823 --> 00:44:21,534
Merci, Laurie.
Vous ne serez pas déçue.
549
00:44:21,784 --> 00:44:24,787
- Tu paies et rebelote dans 1 mois.
- Formidable.
550
00:44:25,621 --> 00:44:30,501
Si tu m'enfumes, je te fais enlever
et je te vends à des psychopathes.
551
00:44:33,087 --> 00:44:35,882
Je récupère toujours mon argent.
552
00:44:39,594 --> 00:44:41,512
Je suis sérieuse.
553
00:45:07,788 --> 00:45:09,498
Qu'est-ce que tu fous ?
554
00:45:10,958 --> 00:45:13,669
Lexi ne pouvait pas monter
la pièce seule.
555
00:45:14,045 --> 00:45:17,924
Elle avait recruté Bobbi
comme régisseuse et acolyte.
556
00:45:18,174 --> 00:45:22,052
Elles se connaissaient peu,
mais exécraient Oklahoma.
557
00:45:22,261 --> 00:45:23,638
Ça va, Bobbi ?
558
00:45:24,347 --> 00:45:26,265
Oklahoma, c'est de la merde.
559
00:45:28,684 --> 00:45:29,936
Ils viennent auditionner ?
560
00:45:31,187 --> 00:45:33,189
Vous venez auditionner ?
561
00:45:35,066 --> 00:45:36,192
Ils viennent auditionner.
562
00:45:37,068 --> 00:45:39,237
Parfait. C'est ce que je me disais.
563
00:45:40,112 --> 00:45:42,281
Mettez-vous en file indienne.
564
00:45:42,531 --> 00:45:44,742
On est à vous dans un instant.
565
00:45:47,328 --> 00:45:48,412
D'abord,
566
00:45:48,663 --> 00:45:49,914
tu débarques à mon taf.
567
00:45:50,164 --> 00:45:53,376
Tu me poses des questions cheloues
en mode FBI.
568
00:45:53,876 --> 00:45:55,920
Ensuite, je te retrouve
devant chez moi.
569
00:45:56,170 --> 00:45:57,505
Qu'est-ce que tu fous ?
570
00:45:57,755 --> 00:45:59,757
Tu peux appeler la police.
571
00:46:00,299 --> 00:46:02,551
Pourquoi je ferais un truc pareil ?
572
00:46:02,802 --> 00:46:06,430
Soit tu les appelles,
soit tu me libères, soit tu me tues.
573
00:46:06,931 --> 00:46:08,599
Qu'est-ce que tu racontes ?
574
00:46:08,849 --> 00:46:10,518
Dans ta famille, vous êtes tous
575
00:46:10,768 --> 00:46:12,019
des connards ?
576
00:46:12,270 --> 00:46:13,938
Tu as tabassé mon fils.
577
00:46:14,188 --> 00:46:17,108
Il le méritait. C'est qu'une merde.
578
00:46:17,483 --> 00:46:18,776
OK, gros dur.
579
00:46:20,569 --> 00:46:21,654
Putain !
580
00:46:23,614 --> 00:46:24,615
Pourquoi t'as fait ça ?
581
00:46:24,865 --> 00:46:27,034
T'es mal placé pour nous insulter.
582
00:46:27,285 --> 00:46:28,703
Je te préviens, si tu...
583
00:46:30,371 --> 00:46:32,581
- Putain.
- Appelle les flics.
584
00:46:33,624 --> 00:46:35,501
Le chef de la police,
Will Greenwood...
585
00:46:37,920 --> 00:46:39,630
C'est bon, Ash. Tranquille.
586
00:46:40,589 --> 00:46:42,508
Il veut pas prévenir les flics.
587
00:46:42,758 --> 00:46:43,926
Tu vas voir.
588
00:46:46,304 --> 00:46:47,138
Appelle.
589
00:46:47,888 --> 00:46:48,848
Je vais le faire.
590
00:46:50,391 --> 00:46:51,434
Appelle, connard.
591
00:46:53,686 --> 00:46:55,896
Si t'as rien à cacher,
appelle les flics.
592
00:47:00,026 --> 00:47:02,153
- Arrête.
- J'arrêterai pas.
593
00:47:02,403 --> 00:47:04,780
- Arrête.
- Non, appelle les flics.
594
00:47:09,827 --> 00:47:10,953
Je te l'avais dit.
595
00:47:12,079 --> 00:47:13,706
C'est bon. J'ai pigé.
596
00:47:13,956 --> 00:47:15,833
Je sais qu'avec ta copine camée,
597
00:47:16,417 --> 00:47:17,710
cette fille...
598
00:47:19,295 --> 00:47:21,589
vous faites du chantage à mon fils.
599
00:47:22,381 --> 00:47:23,341
Hein ?
600
00:47:23,591 --> 00:47:25,301
À cause de moi et sa copine.
601
00:47:25,551 --> 00:47:28,512
- De quoi tu parles ?
- La blonde.
602
00:47:29,347 --> 00:47:30,556
Qui, Jewel ?
603
00:47:32,767 --> 00:47:35,478
Je savais pas qu'elle avait 17 ans.
604
00:47:38,356 --> 00:47:40,816
T'as couché avec Jewel ?
605
00:47:41,525 --> 00:47:42,401
C'est qui ?
606
00:47:43,027 --> 00:47:44,445
Sérieux, mec.
607
00:47:44,695 --> 00:47:45,654
Je la connais ?
608
00:47:45,905 --> 00:47:48,657
De quoi
on est en train de parler, là ?
609
00:47:52,745 --> 00:47:54,622
Je veux juste l'enregistrement.
610
00:47:54,872 --> 00:47:56,499
Quel enregistrement ?
611
00:47:56,749 --> 00:47:58,542
De Jewel et moi.
612
00:47:58,793 --> 00:48:00,419
T'as filmé ?
613
00:48:00,669 --> 00:48:02,213
Je savais pas.
614
00:48:02,671 --> 00:48:04,423
Tu savais pas que tu filmais ?
615
00:48:04,882 --> 00:48:05,800
J'ai déconné.
616
00:48:06,050 --> 00:48:07,718
Sans blague, gros.
617
00:48:07,968 --> 00:48:11,430
Bref, qui t'a dit que j'en avais
quelque chose à foutre ?
618
00:48:11,680 --> 00:48:12,765
Mon fils.
619
00:48:13,599 --> 00:48:16,268
Ton fils
qui est amoureux de Jewel ?
620
00:48:16,769 --> 00:48:17,853
Trop chou.
621
00:48:18,229 --> 00:48:20,439
C'est pas chou, c'est tordu.
622
00:48:20,689 --> 00:48:21,399
Quoi ?
623
00:48:21,649 --> 00:48:25,611
C'est quoi,
votre délire père-fils de pervers ?
624
00:48:28,072 --> 00:48:30,533
- Je suis totalement perdu.
- T'es perdu ?
625
00:48:30,783 --> 00:48:32,868
C'est moi qui suis perdu, mec.
626
00:48:33,202 --> 00:48:33,911
Moi aussi.
627
00:48:34,161 --> 00:48:35,454
Je sais même pas
628
00:48:35,704 --> 00:48:37,039
ce que tu fous ici.
629
00:48:37,289 --> 00:48:39,500
Est-ce que je peux partir ?
630
00:48:40,251 --> 00:48:43,129
Je ne dirai pas un mot,
tu as ma parole.
631
00:48:43,379 --> 00:48:46,674
On fait comme si
rien ne s'était passé.
632
00:48:49,343 --> 00:48:51,804
Ash, faut que je te cause vite fait.
633
00:48:54,223 --> 00:48:55,141
Salut.
634
00:48:55,391 --> 00:48:56,976
Comment tu t'appelles ?
635
00:48:58,602 --> 00:48:59,687
Cal.
636
00:49:01,689 --> 00:49:03,524
Ton fils et toi,
637
00:49:03,774 --> 00:49:06,777
vous baisez des gens ensemble ?
638
00:49:08,112 --> 00:49:09,864
Voilà le deal, mec.
639
00:49:10,114 --> 00:49:12,116
Je te libère à une condition.
640
00:49:13,534 --> 00:49:14,869
Tout ce que tu veux.
641
00:49:15,286 --> 00:49:18,831
Que ton baltringue de fils
me foute la paix à moi,
642
00:49:19,081 --> 00:49:21,041
et aussi à Rue et à Jules.
643
00:49:21,459 --> 00:49:24,044
Jusqu'à la fin des temps. Pigé ?
644
00:49:24,295 --> 00:49:25,796
Tu as ma parole.
645
00:49:26,255 --> 00:49:29,633
Je sais rien, pour l'enregistrement.
Je m'en tape.
646
00:49:33,679 --> 00:49:36,182
Fais sortir cet enfoiré
de chez moi.
647
00:49:54,825 --> 00:50:00,877
t où, Rue ?
648
00:50:09,924 --> 00:50:14,845
Pourquoi j'ai l'impression
que tu me caches quelque chose ?
649
00:50:15,721 --> 00:50:16,430
Je sais pas.
650
00:50:18,641 --> 00:50:20,559
Je te fais pas confiance.
651
00:50:22,311 --> 00:50:23,687
À cause de mes tatouages ?
652
00:50:23,938 --> 00:50:25,105
Non.
653
00:50:25,773 --> 00:50:27,691
C'est pas tes tatouages.
654
00:50:28,359 --> 00:50:29,568
Pourquoi, alors ?
655
00:50:39,203 --> 00:50:40,871
C'est une épreuve difficile.
656
00:50:41,121 --> 00:50:45,084
Mais je suis fière
de chacun et chacune d'entre vous
657
00:50:45,334 --> 00:50:46,752
et de vos efforts.
658
00:50:47,586 --> 00:50:48,462
Vous persévérez.
659
00:50:49,129 --> 00:50:51,590
Faut travailler pour y arriver.
660
00:50:55,386 --> 00:50:56,720
Tu kiffes Rue ?
661
00:50:59,932 --> 00:51:00,975
Oui.
662
00:51:07,565 --> 00:51:09,567
J'avais un peu honte de moi.
663
00:51:10,109 --> 00:51:12,361
Je refusais de fréquenter
des personnes
664
00:51:12,945 --> 00:51:16,282
qui vivaient
avec cette terrible habitude.
665
00:51:17,324 --> 00:51:20,244
Car la dépendance
n'offre aucun avenir.
666
00:51:20,494 --> 00:51:22,037
Peu importe ce qu'on entend.
667
00:51:22,288 --> 00:51:24,832
La dépendance vous détruira.
668
00:51:25,708 --> 00:51:28,210
Je crois que Rue veut pas me baiser.
669
00:51:30,045 --> 00:51:31,589
Pourquoi ?
670
00:51:32,840 --> 00:51:34,425
On dirait
671
00:51:34,883 --> 00:51:37,928
qu'elle est gay. Ou asexuelle.
672
00:51:38,178 --> 00:51:41,140
Le sexe l'attire pas
particulièrement.
673
00:51:41,599 --> 00:51:42,891
C'est pas vrai.
674
00:51:43,392 --> 00:51:44,560
Ah bon ?
675
00:51:45,060 --> 00:51:46,645
C'est pas du tout vrai.
676
00:51:46,979 --> 00:51:48,772
Rue respire le sexe ?
677
00:51:49,023 --> 00:51:51,775
Par moments, oui.
678
00:51:52,026 --> 00:51:52,985
N'importe quoi.
679
00:51:53,485 --> 00:51:54,903
C'est vrai !
680
00:51:55,154 --> 00:51:57,990
T'as baisé trop de gens
pour pouvoir m'assurer
681
00:51:58,365 --> 00:52:01,869
sans mentir
que le sexe est sa seconde nature.
682
00:52:04,496 --> 00:52:05,372
D'accord.
683
00:52:05,623 --> 00:52:09,043
Non, elle est pas hyper sexuelle.
684
00:52:09,960 --> 00:52:12,338
- Comment vous faites ?
- Comment ça ?
685
00:52:12,796 --> 00:52:14,465
Toi, t'es hyper sexuelle.
686
00:52:14,715 --> 00:52:17,635
Pas tout le temps. Parfois.
687
00:52:23,140 --> 00:52:24,433
D'accord.
688
00:52:24,933 --> 00:52:26,977
Le sexe l'intéresse pas.
689
00:52:27,227 --> 00:52:31,231
Ou alors si c'est le cas,
elle ne l'a jamais montré.
690
00:52:32,441 --> 00:52:34,318
C'est pas ta faute.
691
00:52:35,152 --> 00:52:35,986
Je sais.
692
00:52:36,236 --> 00:52:39,615
On peut vite prendre ces choses-là
personnellement.
693
00:52:40,157 --> 00:52:42,534
T'essaies d'être blessant ?
694
00:52:42,951 --> 00:52:44,828
- Non, gentil.
- Ah bon ?
695
00:52:45,079 --> 00:52:48,040
Ouais, t'es grave baisable.
696
00:52:49,124 --> 00:52:50,167
Pourquoi ?
697
00:52:50,417 --> 00:52:52,294
T'es fascinante, non ?
698
00:52:52,544 --> 00:52:54,713
T'es inventive, t'es intelligente.
699
00:52:54,963 --> 00:52:56,465
Et t'es torturée.
700
00:52:57,049 --> 00:52:58,884
Mais t'es mignonne, hésitante.
701
00:52:59,134 --> 00:53:03,097
Et t'es un peu maladroite,
mais t'es une salope.
702
00:53:03,347 --> 00:53:05,015
C'est délibéré et c'est cool.
703
00:53:05,265 --> 00:53:08,185
Tu es extravertie et décalée,
704
00:53:08,435 --> 00:53:10,854
mais aussi introvertie et timide.
705
00:53:11,105 --> 00:53:12,940
Et tes dessins sont stylés.
706
00:53:13,774 --> 00:53:15,109
Dignes du MoMA.
707
00:53:16,443 --> 00:53:19,571
Et pour la note superficielle,
t'as de beaux seins.
708
00:53:19,822 --> 00:53:22,825
Et t'es coiffée comme Kurt Cobain.
709
00:53:23,784 --> 00:53:25,160
C'est sexy.
710
00:53:27,788 --> 00:53:28,622
File-moi ça.
711
00:53:33,877 --> 00:53:36,213
Rue a déjà dû te dire tout ça.
712
00:53:38,090 --> 00:53:40,008
Vous êtes amoureuses, non ?
713
00:53:44,972 --> 00:53:46,223
Ferme-la.
714
00:53:54,231 --> 00:53:55,899
Alors, Rue.
715
00:53:57,025 --> 00:53:59,361
Question à 64 000 dollars :
716
00:53:59,987 --> 00:54:02,072
Y a quoi, dans la valise ?
717
00:54:02,781 --> 00:54:04,199
Des manuels scolaires.
718
00:54:04,450 --> 00:54:07,244
D'où la tenue.
T'es devenue une élève zélée.
719
00:54:07,745 --> 00:54:09,204
Garde tes sermons.
720
00:54:09,455 --> 00:54:11,874
Mes sermons ? J'espérais discuter.
721
00:54:12,124 --> 00:54:12,916
C'est ça.
722
00:54:13,167 --> 00:54:15,502
T'as une guêpe dans le cul ?
723
00:54:15,753 --> 00:54:16,462
Ça va pas ?
724
00:54:16,712 --> 00:54:18,464
J'ai pas envie d'un sermon.
725
00:54:18,714 --> 00:54:21,925
Tu vas me dire que ma vie
serait mieux sans drogue
726
00:54:22,176 --> 00:54:24,428
ou si je croyais en Dieu ou Allah.
727
00:54:24,678 --> 00:54:29,224
C'est toi, le témoin de Jéhovah,
sans les bibles dans la valise.
728
00:54:29,475 --> 00:54:30,684
Ta gueule, putain.
729
00:54:30,934 --> 00:54:33,854
Pardon ? "Ta gueule, putain."
730
00:54:34,605 --> 00:54:36,231
Joue pas à ça avec moi.
731
00:54:36,482 --> 00:54:40,027
Je t'accepte telle que tu es.
Pour le pire et pour le meilleur.
732
00:54:40,277 --> 00:54:43,155
Me chie pas dessus
comme si j'étais ton père.
733
00:54:43,405 --> 00:54:46,325
Ça tombe bien,
personne te voit comme un père.
734
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
Pardon ?
735
00:54:51,455 --> 00:54:52,706
Pardon ?
736
00:54:56,251 --> 00:55:00,339
T'as pas le droit de te servir
de ma vie perso contre moi.
737
00:55:00,923 --> 00:55:03,050
Tu recommences, on arrête tout.
738
00:55:03,300 --> 00:55:05,093
Tu me réponds, on arrête tout.
739
00:55:05,344 --> 00:55:08,889
Encore un mot déplacé
et on arrête tout. Compris ?
740
00:55:10,599 --> 00:55:12,017
T'as compris ?
741
00:55:14,770 --> 00:55:16,063
Tu comptes faire quoi ?
742
00:55:16,939 --> 00:55:18,273
Me frapper ?
743
00:56:03,819 --> 00:56:06,446
Avant de boire,
il m'a tendu son verre.
744
00:56:19,877 --> 00:56:20,919
Tu vas où ?
745
00:56:22,296 --> 00:56:23,505
Voir un ami.
746
00:56:25,132 --> 00:56:26,633
Je sais, maman.
747
00:56:31,138 --> 00:56:32,431
Ce sont mes vêtements ?
748
00:56:32,681 --> 00:56:36,435
Oui, j'ai passé une audition
pour la pièce de Lexi.
749
00:56:36,685 --> 00:56:38,061
Quelle pièce ?
750
00:56:38,645 --> 00:56:40,022
Oklahoma.
751
00:56:46,653 --> 00:56:48,238
C'est une championne.
752
00:56:48,488 --> 00:56:49,656
Je suis fière d'elle.
753
00:57:10,052 --> 00:57:10,844
Dodo ?
754
00:57:12,471 --> 00:57:13,847
Bonne nuit, bonhomme.
755
00:57:15,307 --> 00:57:16,683
Fais de beaux rêves.
756
00:57:18,936 --> 00:57:20,187
J'ai eu le rôle.
757
00:57:20,520 --> 00:57:21,647
Quel rôle ?
758
00:57:21,897 --> 00:57:23,732
Dans la pièce de Lexi.
759
00:57:25,859 --> 00:57:26,902
Cool.
760
00:58:06,024 --> 00:58:12,280
Nate : j'ai un empêchement désolé,
à la semaine prochaine
761
00:59:02,080 --> 00:59:04,833
Adaptation : Antonia Hall
762
00:59:05,083 --> 00:59:07,836
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS