1
00:01:26,853 --> 00:01:30,607
L'intérêt d'arriver la nuit
à l'hosto avec une infection rénale,
2
00:01:31,399 --> 00:01:32,775
c'est qu'on est accueilli...
3
00:01:33,234 --> 00:01:34,527
Prenez ça avec de l'eau.
4
00:01:34,777 --> 00:01:38,865
... avec un truc pour baisser
la fièvre et soulager la douleur.
5
00:01:39,115 --> 00:01:40,241
C'est de la Vicodin ?
6
00:01:40,491 --> 00:01:41,618
Oui.
7
00:01:44,287 --> 00:01:45,204
5 mg ?
8
00:01:46,122 --> 00:01:46,789
Oui.
9
00:01:47,624 --> 00:01:49,751
Je sais ce que vous vous dites.
10
00:01:52,045 --> 00:01:53,880
Pour mes dents de sagesse,
11
00:01:54,130 --> 00:01:56,049
on m'a donné de la Vicodin.
12
00:01:56,299 --> 00:02:00,595
Ça m'a pas réussi.
J'ai eu des problèmes de digestion.
13
00:02:04,140 --> 00:02:06,059
Je vais prendre du Tylenol.
14
00:02:06,309 --> 00:02:07,435
Vous êtes sûre ?
15
00:02:07,685 --> 00:02:09,604
Les reins, c'est douloureux.
16
00:02:10,438 --> 00:02:11,689
Je suis sûre.
17
00:02:12,982 --> 00:02:13,691
Sinon...
18
00:02:15,693 --> 00:02:18,696
Je sais plus ce qu'on m'avait donné.
19
00:02:19,030 --> 00:02:21,866
Ça avait un nom de bonbon.
20
00:02:22,116 --> 00:02:24,369
Comme du Rox... Roxa...
21
00:02:25,495 --> 00:02:26,204
Du Roxicet ?
22
00:02:27,830 --> 00:02:29,999
C'est ça. Du Roxicet.
23
00:02:31,292 --> 00:02:33,586
Je veux bien ça. 7,5 mg.
24
00:02:33,836 --> 00:02:35,171
Je demande au médecin.
25
00:02:35,713 --> 00:02:36,756
Merci.
26
00:02:37,340 --> 00:02:39,342
C'est pas une rechute,
c'est justifié.
27
00:02:39,592 --> 00:02:40,718
C'est une dérogation.
28
00:02:40,969 --> 00:02:42,637
T'en mêle pas, Seigneur.
29
00:02:43,054 --> 00:02:44,514
D'après votre dossier,
30
00:02:44,764 --> 00:02:48,309
vous souffrez
d'importants problèmes d'addiction.
31
00:02:48,559 --> 00:02:51,938
Vous avez raison,
on va s'en tenir au Tylenol.
32
00:02:54,983 --> 00:02:58,236
Si je reviens ici avec un cancer,
33
00:02:58,778 --> 00:03:01,072
j'espère que vous serez pas
mon médecin.
34
00:03:01,990 --> 00:03:03,616
C'est pas une blague.
35
00:03:05,618 --> 00:03:08,079
C'est trop tard, pour la Vicodin ?
36
00:03:09,247 --> 00:03:12,625
Ils m'ont mise sous Cipro,
l'antibiotique utilisé
37
00:03:12,875 --> 00:03:14,419
contre l'anthrax.
38
00:03:14,669 --> 00:03:15,712
J'ai eu du Seroplex,
39
00:03:15,962 --> 00:03:19,590
un des rares antidépresseurs
qui aggrave pas mon état.
40
00:03:20,298 --> 00:03:22,427
Et ils m'ont gardée trois jours.
41
00:03:23,511 --> 00:03:25,513
En fait, c'était plutôt sympa.
42
00:03:25,847 --> 00:03:27,599
J'adore les hôpitaux.
43
00:03:28,099 --> 00:03:31,686
Si je pouvais y rester toute ma vie,
je le ferais.
44
00:03:31,936 --> 00:03:33,646
Quand on est à l'hôpital,
45
00:03:33,896 --> 00:03:35,690
on a zéro responsabilité.
46
00:03:36,816 --> 00:03:38,610
On vous fait manger, dormir.
47
00:03:38,860 --> 00:03:42,280
Boire de l'eau. Et il y a toujours
un médecin à portée.
48
00:03:42,530 --> 00:03:43,698
Merci.
49
00:03:43,948 --> 00:03:47,410
C'est aussi l'endroit idéal
en cas de fusillade de masse.
50
00:03:47,744 --> 00:03:50,121
Sauf si le tireur
flingue les chirurgiens.
51
00:03:51,414 --> 00:03:53,708
Bref, aucune angoisse à l'horizon.
52
00:03:54,667 --> 00:03:56,210
Des ongles en gel.
53
00:03:57,128 --> 00:03:59,172
Ce sont de faux ongles ?
54
00:03:59,422 --> 00:04:00,757
Oui, c'est ça.
55
00:04:03,426 --> 00:04:07,430
Et la nuit, quand tout le monde
dort, je ferme les yeux,
56
00:04:07,680 --> 00:04:10,558
j'imagine que les bips
sont des cris d'oiseaux
57
00:04:10,808 --> 00:04:14,312
et que l'air de la ventilation
est une brise chaude.
58
00:04:14,938 --> 00:04:17,690
J'ai presque l'impression
d'être sur un transat,
59
00:04:17,941 --> 00:04:20,485
une nuit d'été, dans les Caraïbes.
60
00:04:24,238 --> 00:04:26,532
Et puis, Jules est venue me voir.
61
00:04:29,243 --> 00:04:31,871
Tout ça,
c'est parce que je suis partie ?
62
00:04:32,413 --> 00:04:33,539
Non.
63
00:04:36,167 --> 00:04:37,794
Tu le jures ?
64
00:04:39,796 --> 00:04:41,756
Oui, je le jure.
65
00:04:42,715 --> 00:04:45,134
J'ai toujours été comme ça.
66
00:04:46,844 --> 00:04:49,597
Pas tout le temps,
mais par périodes.
67
00:04:51,975 --> 00:04:53,810
Toi, tu me fais du bien.
68
00:05:02,026 --> 00:05:03,528
Je suis désolée.
69
00:05:05,655 --> 00:05:07,031
De quoi ?
70
00:05:10,660 --> 00:05:12,704
De pas t'avoir dit la vérité.
71
00:05:12,954 --> 00:05:15,373
Pour ceux
qui me traitaient de folle,
72
00:05:15,623 --> 00:05:17,667
j'avais raison à 92 %.
73
00:05:18,751 --> 00:05:21,546
Mais quelque chose
avait changé chez Jules.
74
00:05:22,755 --> 00:05:25,550
Rue, t'es sublimissime.
75
00:05:27,051 --> 00:05:28,469
Jules, je suis...
76
00:05:28,720 --> 00:05:31,222
extrêmement mal à l'aise.
77
00:05:31,472 --> 00:05:34,017
Arrête, t'as l'air sexy.
78
00:05:34,559 --> 00:05:36,603
Ton look à la Seth Rogen,
79
00:05:36,853 --> 00:05:39,314
même si c'est parfois mignon,
80
00:05:39,564 --> 00:05:41,232
ça me fout le cafard.
81
00:05:41,816 --> 00:05:43,776
Je me fringue pas
comme Seth Rogen.
82
00:05:44,027 --> 00:05:46,362
Tu portes autre chose
que des survêts ?
83
00:05:46,612 --> 00:05:49,031
Je sais pas. Oui, là maintenant.
84
00:05:49,281 --> 00:05:50,449
Voilà.
85
00:05:50,782 --> 00:05:52,784
Alors, on va peaufiner ça.
86
00:05:53,910 --> 00:05:55,120
C'était genre
87
00:05:55,621 --> 00:05:58,123
un week-end carrément hallucinant.
88
00:05:58,373 --> 00:06:01,251
Je te jure, j'y pense tout le temps.
89
00:06:02,002 --> 00:06:03,795
Pour la première fois,
90
00:06:04,296 --> 00:06:06,340
j'avais l'impression d'avoir...
91
00:06:06,924 --> 00:06:09,217
une famille en dehors de mon père.
92
00:06:10,719 --> 00:06:12,346
Ou de toi.
93
00:06:13,305 --> 00:06:14,389
Et franchement,
94
00:06:14,640 --> 00:06:15,807
Rue...
95
00:06:16,058 --> 00:06:17,851
tu surkifferais Anna.
96
00:06:19,269 --> 00:06:21,229
- C'est qui, Anna ?
- Elle est...
97
00:06:22,064 --> 00:06:23,607
hors normes.
98
00:06:24,274 --> 00:06:25,108
Je sais pas.
99
00:06:25,525 --> 00:06:28,528
Et vous vous êtes pécho ?
100
00:06:28,946 --> 00:06:31,239
Ouais. C'était ouf.
101
00:06:31,573 --> 00:06:33,408
On est allées en boîte.
102
00:06:33,659 --> 00:06:35,953
L'énergie qui se dégageait...
103
00:06:36,203 --> 00:06:38,914
C'était fou, comme elle.
Je l'ai ressentie.
104
00:06:39,706 --> 00:06:43,001
Et elle m'a attrapée d'un coup,
105
00:06:43,251 --> 00:06:46,922
elle m'a plaquée au sol
et elle m'a embrassée.
106
00:06:48,590 --> 00:06:49,758
Elle m'a mordue.
107
00:06:50,259 --> 00:06:51,218
Comment ça ?
108
00:06:51,468 --> 00:06:52,761
On se chauffait
109
00:06:53,011 --> 00:06:55,013
et elle m'a mordue.
110
00:06:55,681 --> 00:06:56,723
Regarde.
111
00:07:02,062 --> 00:07:03,939
C'était agréable ?
112
00:07:04,189 --> 00:07:05,774
Ouais, c'était stylé.
113
00:07:06,275 --> 00:07:08,485
On te l'a déjà fait ?
114
00:07:09,611 --> 00:07:10,445
Non.
115
00:07:10,696 --> 00:07:11,947
Tu veux essayer ?
116
00:07:12,197 --> 00:07:13,657
Je sais pas.
117
00:07:17,494 --> 00:07:18,537
Quoi ?
118
00:07:19,413 --> 00:07:21,915
- T'aimes pas ?
- Je crois pas.
119
00:07:23,834 --> 00:07:25,168
Je vois.
120
00:07:25,585 --> 00:07:26,670
T'aimes bien ?
121
00:07:27,337 --> 00:07:28,922
J'ai bien aimé.
122
00:07:29,298 --> 00:07:31,300
Faut que tu les rencontres.
123
00:07:31,550 --> 00:07:32,801
Je te promets,
124
00:07:33,051 --> 00:07:36,597
tu serais grave épanouie
dans ce genre d'énergie.
125
00:07:37,264 --> 00:07:38,890
J'avais jamais connu ça.
126
00:07:41,226 --> 00:07:41,935
Voilà.
127
00:07:44,396 --> 00:07:46,565
Tu m'as tellement manqué.
128
00:07:56,325 --> 00:07:58,160
T'es magnifique.
129
00:07:59,870 --> 00:08:01,872
Merci. C'est grâce à toi.
130
00:08:03,498 --> 00:08:06,418
Au fait, Nate Jacobs, on l'emmerde.
131
00:08:07,002 --> 00:08:08,670
On emmerde Nate Jacobs.
132
00:08:10,047 --> 00:08:12,674
On est pas censé
dire ce genre de trucs,
133
00:08:12,925 --> 00:08:14,676
mais si je pouvais, je...
134
00:08:22,643 --> 00:08:24,227
Quelle gonzesse !
135
00:08:50,796 --> 00:08:53,715
"Bonjour, je suis Leslie,
la mère de Rue.
136
00:08:59,012 --> 00:09:02,391
"On m'a demandé d'expliquer
ce que ton addiction
137
00:09:02,641 --> 00:09:04,268
"avait coûté à notre famille.
138
00:09:04,518 --> 00:09:05,894
"Et...
139
00:09:06,144 --> 00:09:09,064
"quand je me suis assise hier soir
pour écrire,
140
00:09:10,565 --> 00:09:13,527
"j'ai repensé
au jour de ta naissance.
141
00:09:15,070 --> 00:09:18,240
"Je t'ai prise dans mes bras
pour la première fois,
142
00:09:18,699 --> 00:09:20,742
"je t'ai regardée.
143
00:09:21,697 --> 00:09:24,329
"Tu avais un visage d'ange.
144
00:09:24,746 --> 00:09:29,334
"Je n'avais jamais ressenti autant
d'amour et de joie de toute ma vie.
145
00:09:30,502 --> 00:09:32,170
"Je me suis dit...
146
00:09:33,130 --> 00:09:36,174
"Et si à ce moment-là,
j'avais entendu une voix,
147
00:09:36,592 --> 00:09:39,177
"un narrateur omniscient,
qui m'avait dit :
148
00:09:39,428 --> 00:09:41,763
"Voici ce qui va se passer.
149
00:09:42,681 --> 00:09:44,808
"Votre fille va être drôle,
150
00:09:45,058 --> 00:09:46,435
"intelligente
151
00:09:46,685 --> 00:09:48,020
"et extravertie.
152
00:09:48,270 --> 00:09:50,022
"Vous le verrez très tôt."
153
00:09:50,272 --> 00:09:52,065
Vous buvez du vin ?
154
00:09:52,316 --> 00:09:53,650
On sirote.
155
00:09:54,693 --> 00:09:58,030
On attendait que vous partiez
pour l'alcool fort.
156
00:10:01,199 --> 00:10:03,619
C'est bon, ça me fait pas bader.
157
00:10:06,580 --> 00:10:07,497
Je rigole.
158
00:10:07,831 --> 00:10:09,499
On va prendre des photos.
159
00:10:09,750 --> 00:10:12,753
"Elle aura du charisme
et se fera beaucoup d'amis."
160
00:10:13,003 --> 00:10:14,546
Trop mignonnes !
161
00:10:14,796 --> 00:10:17,007
"Elle sera généreuse et sensible.
162
00:10:19,176 --> 00:10:20,928
"Peut-être trop sensible.
163
00:10:22,137 --> 00:10:24,765
"Ce ne sera pas une enfant facile.
164
00:10:26,183 --> 00:10:27,643
"Elle sera tourmentée."
165
00:10:30,103 --> 00:10:32,189
Tu passes la porte
166
00:10:33,148 --> 00:10:35,609
et tu gardes la tête haute,
ma puce.
167
00:10:35,859 --> 00:10:37,319
"De votre côté,
168
00:10:37,819 --> 00:10:39,905
"vous peinerez à la comprendre..."
169
00:10:40,364 --> 00:10:42,658
Tu es ravissante.
170
00:10:42,908 --> 00:10:44,284
Je sais pas trop.
171
00:10:46,078 --> 00:10:49,456
"... à comprendre
ce qui se passe dans sa tête.
172
00:10:50,040 --> 00:10:53,085
"Les terreurs nocturnes
que rien n'apaise.
173
00:10:56,296 --> 00:10:58,674
"Les moments, après le dîner,
174
00:10:59,174 --> 00:11:03,595
"où elle sera dans la cuisine,
à compter et recompter les dalles.
175
00:11:03,845 --> 00:11:06,139
"Jusqu'à l'hyperventilation."
176
00:11:08,225 --> 00:11:10,352
Tu vas voir quelqu'un ?
177
00:11:10,602 --> 00:11:11,687
Non.
178
00:11:12,229 --> 00:11:14,648
"La difficulté
à la prendre dans vos bras
179
00:11:14,898 --> 00:11:16,275
"pour la rassurer."
180
00:11:16,525 --> 00:11:18,735
Tu trouves que j'ai l'air ridicule ?
181
00:11:20,612 --> 00:11:21,863
Non.
182
00:11:22,114 --> 00:11:23,991
Pas le moins du monde.
183
00:11:26,076 --> 00:11:29,371
"L'apaisement,
les coups de pieds, les cris.
184
00:11:29,871 --> 00:11:32,291
"Son angoisse d'être blessée,
185
00:11:34,334 --> 00:11:36,586
"des transitions
entre le jour et la nuit,
186
00:11:36,837 --> 00:11:40,299
"entre la maison et l'école,
entre chaque repas.
187
00:11:41,550 --> 00:11:45,846
"De perdre sa mère,
son père ou sa petite soeur."
188
00:11:48,890 --> 00:11:50,767
Votre maison est magnifique.
189
00:11:54,271 --> 00:11:56,064
T'es super belle.
190
00:11:56,315 --> 00:11:57,232
C'est peu dire.
191
00:11:57,482 --> 00:11:59,151
"De la solitude."
192
00:11:59,401 --> 00:12:00,444
Je l'aime beaucoup.
193
00:12:00,694 --> 00:12:02,654
"Les crises de panique,
les sautes d'humeur,"
194
00:12:02,904 --> 00:12:04,990
"la confusion, le désordre."
195
00:12:05,240 --> 00:12:07,618
- Amuse-toi bien !
- T'inquiète.
196
00:12:17,878 --> 00:12:19,087
"Et toute sa rage.
197
00:12:20,213 --> 00:12:23,717
"Pas seulement envers vous,
mais envers elle-même.
198
00:12:23,967 --> 00:12:25,844
"Le plus difficile..."
199
00:12:28,388 --> 00:12:29,014
T'en veux ?
200
00:12:29,264 --> 00:12:32,517
"... est que vous vous sentirez
aussi impuissante qu'elle."
201
00:12:32,768 --> 00:12:34,895
- C'est quoi ?
- Gatorade et Everclear.
202
00:12:35,145 --> 00:12:38,899
"Vous commettrez des erreurs.
Des petites et des grosses."
203
00:12:39,816 --> 00:12:41,068
Et puis merde.
204
00:12:43,028 --> 00:12:45,364
"Certaines personnes
ne vous aideront pas
205
00:12:46,073 --> 00:12:49,326
"ou ne comprendront pas
ce qui se passe.
206
00:12:57,709 --> 00:13:00,420
"Le sentiment de culpabilité
sera tenace."
207
00:13:04,258 --> 00:13:06,134
Je t'aime, grand-mère.
208
00:13:11,473 --> 00:13:13,684
"Si vous vous montrez
calme et patiente,
209
00:13:13,934 --> 00:13:16,061
"si vous l'écoutez attentivement,
210
00:13:16,311 --> 00:13:17,980
"vous la comprendrez mieux."
211
00:13:18,230 --> 00:13:18,939
Ça va ?
212
00:13:20,065 --> 00:13:22,192
Oui, c'est juste mon asthme.
213
00:13:22,442 --> 00:13:24,987
"Pourquoi elle compte, se répète.
214
00:13:25,821 --> 00:13:27,781
"Son besoin de symétrie.
215
00:13:28,657 --> 00:13:31,994
"Pourquoi il faut l'embrasser
sur la joue gauche,
216
00:13:32,244 --> 00:13:35,956
"puis sur la joue droite,
sur le front, et sur le menton.
217
00:13:37,374 --> 00:13:39,209
"C'est une question d'équilibre,
218
00:13:39,459 --> 00:13:41,044
"de stabilité.
219
00:13:41,378 --> 00:13:44,464
"Elle organise
ses sentiments et ses pensées
220
00:13:45,173 --> 00:13:46,758
"pour respirer plus facilement".
221
00:13:47,009 --> 00:13:48,760
Je la sens bien, cette soirée.
222
00:13:49,011 --> 00:13:50,762
- C'est vrai ?
- Oui.
223
00:13:51,013 --> 00:13:52,180
Enfin...
224
00:13:52,431 --> 00:13:54,891
c'est la 1re fois
depuis le début du lycée
225
00:13:55,142 --> 00:13:57,477
que je suis amoureuse de personne.
226
00:13:57,728 --> 00:14:00,105
Franchement,
je suis contente pour toi.
227
00:14:02,983 --> 00:14:05,777
J'ai toujours adoré les pick-up.
228
00:14:09,615 --> 00:14:11,575
Tu vires tes chaussures de là ?
229
00:14:18,707 --> 00:14:20,792
"Il y aura des moments de répit.
230
00:14:21,043 --> 00:14:23,337
"Pour elle, comme pour vous.
231
00:14:23,587 --> 00:14:27,257
"Des moments tellement normaux,
paisibles et gratifiants
232
00:14:28,467 --> 00:14:31,762
"que vous prierez
pour qu'ils durent éternellement.
233
00:14:34,389 --> 00:14:36,516
"Même si elle n'est qu'une enfant,
234
00:14:36,767 --> 00:14:39,728
"et que le pire reste à venir."
235
00:15:31,488 --> 00:15:34,574
Et si c'était les moments forts
de notre vie ?
236
00:15:35,325 --> 00:15:39,413
Ma mère dit que le lycée
a été une période marquante.
237
00:15:39,663 --> 00:15:43,458
Je m'imagine pas tripper
sur cette soirée à 40 ans.
238
00:15:43,709 --> 00:15:45,961
Le lycée, c'est souvent l'âge d'or.
239
00:15:46,545 --> 00:15:48,213
J'y suis pas encore.
240
00:15:48,463 --> 00:15:50,007
Je suis même pas une personne.
241
00:15:50,257 --> 00:15:53,510
Je suis à 25 % de mon potentiel.
242
00:15:54,011 --> 00:15:55,429
Moi je suis à 100 %.
243
00:15:56,722 --> 00:15:58,974
Mais je peux aller jusqu'à 150.
244
00:15:59,474 --> 00:16:01,685
Je pensais pas arriver aussi loin.
245
00:16:01,935 --> 00:16:03,228
Comment ça ?
246
00:16:03,729 --> 00:16:07,691
J'ai toujours eu peur
qu'un sale truc me tombe dessus.
247
00:16:07,941 --> 00:16:09,735
Franchement, l'été dernier,
248
00:16:09,985 --> 00:16:11,820
j'ai cru que t'étais morte.
249
00:16:12,070 --> 00:16:14,489
Elle est clean depuis 3 mois.
250
00:16:15,240 --> 00:16:18,201
T'es pas sortie de désintox
y a 6 mois ?
251
00:16:22,873 --> 00:16:24,124
Peut-être que les gens
252
00:16:24,374 --> 00:16:27,836
sont nostalgiques
car ils rêvaient encore, au lycée.
253
00:16:29,671 --> 00:16:31,673
Après ça, la vie c'est...
254
00:16:31,924 --> 00:16:35,218
les boulots pourris, les factures
et les mauvais maris.
255
00:16:38,138 --> 00:16:39,139
Je généralise,
256
00:16:39,389 --> 00:16:40,724
mais bon...
257
00:16:41,224 --> 00:16:43,393
Vous voyez ce que je veux dire ?
258
00:16:44,186 --> 00:16:46,396
Pour moi, c'est le contraire.
259
00:16:46,813 --> 00:16:50,067
Le lycée, ça m'étouffe à mort.
260
00:16:50,317 --> 00:16:51,568
C'est vrai ?
261
00:16:52,152 --> 00:16:53,403
Ouais.
262
00:16:59,117 --> 00:17:00,452
Je reviens.
263
00:17:42,286 --> 00:17:43,287
Premièrement...
264
00:17:45,789 --> 00:17:47,165
Deuxièmement...
265
00:17:49,084 --> 00:17:49,835
Attends.
266
00:17:50,085 --> 00:17:52,087
T'as du mal à bander ?
267
00:17:52,921 --> 00:17:53,630
Non, ça va.
268
00:17:56,300 --> 00:17:59,177
- On dirait que tu bandes pas.
- Si.
269
00:17:59,845 --> 00:18:02,389
- Je bande.
- Tu peux pas trop mentir.
270
00:18:02,639 --> 00:18:04,182
J'ai l'esprit occupé.
271
00:18:04,433 --> 00:18:06,226
Là, alors qu'on baise ?
272
00:18:06,476 --> 00:18:07,853
- Arrête.
- Arrête quoi ?
273
00:18:08,103 --> 00:18:09,354
Arrête de parler !
274
00:18:09,688 --> 00:18:11,440
- Putain !
- Je suis calmée.
275
00:18:11,690 --> 00:18:12,482
Dégage.
276
00:18:12,733 --> 00:18:14,526
Pourquoi on baise ?
277
00:18:15,027 --> 00:18:15,819
On baisait pas.
278
00:18:16,069 --> 00:18:17,571
Le truc, avec toi,
279
00:18:18,071 --> 00:18:19,948
c'est que tu la fermes jamais.
280
00:18:20,198 --> 00:18:21,408
Et toi, tu bandes pas.
281
00:18:21,658 --> 00:18:22,659
Je bande pas
282
00:18:22,909 --> 00:18:25,954
parce qu'il y a des rumeurs sur moi
au lycée.
283
00:18:26,204 --> 00:18:28,123
C'est plus que des rumeurs.
284
00:18:28,373 --> 00:18:31,251
T'avais la bite de 40 mecs
dans ton téléphone.
285
00:18:31,501 --> 00:18:32,753
Tu devais rien dire.
286
00:18:33,003 --> 00:18:34,921
Je l'avais déjà raconté.
287
00:18:35,172 --> 00:18:36,757
Sans resituer le contexte.
288
00:18:37,007 --> 00:18:39,217
Sérieux ?
C'était quoi, le contexte ?
289
00:18:39,468 --> 00:18:41,887
Je dis rien, j'ai plus confiance.
290
00:18:42,137 --> 00:18:43,889
Et t'as plus d'érection ?
291
00:18:45,974 --> 00:18:47,976
Continue à parler, vas-y.
292
00:18:48,226 --> 00:18:49,144
Continue.
293
00:18:57,861 --> 00:18:58,987
Tu sais, c'est rien
294
00:18:59,237 --> 00:19:00,656
si t'aimes les mecs.
295
00:19:00,906 --> 00:19:04,159
- J'aime pas les mecs.
- La sexualité, c'est varié.
296
00:19:04,409 --> 00:19:05,535
Hein ?
297
00:19:05,786 --> 00:19:08,330
Les gens sont pas hétéros à 100 %
298
00:19:08,580 --> 00:19:09,289
ou gays à 100 %.
299
00:19:09,539 --> 00:19:11,458
Tu dis de la merde à 100 %.
300
00:19:59,006 --> 00:20:02,676
Je te connais peu.
Tu es peut-être une fille bien.
301
00:20:03,218 --> 00:20:04,970
Mais je connais mon fils.
302
00:20:05,804 --> 00:20:06,722
Vraiment ?
303
00:20:06,972 --> 00:20:08,140
Je ne le défends pas.
304
00:20:08,890 --> 00:20:10,642
Je veux simplement le protéger.
305
00:20:10,892 --> 00:20:13,937
Votre relation n'est pas viable.
306
00:20:14,855 --> 00:20:18,108
Un jour ou l'autre,
elle va vous briser.
307
00:20:18,734 --> 00:20:21,528
Parfois,
deux personnes incompatibles
308
00:20:21,778 --> 00:20:23,530
se rencontrent quand même.
309
00:20:24,197 --> 00:20:25,907
Tu es une fille ravissante.
310
00:20:26,366 --> 00:20:28,076
Et tu es maligne.
311
00:20:28,785 --> 00:20:30,495
Il est temps de lâcher prise.
312
00:20:32,623 --> 00:20:35,709
Toute votre famille est perchée.
313
00:21:07,032 --> 00:21:08,825
Bonsoir, mesdames et messieurs.
314
00:21:09,076 --> 00:21:11,244
C'est le match qu'on attendait tous.
315
00:21:11,495 --> 00:21:12,204
Tout à fait.
316
00:21:12,454 --> 00:21:16,583
C'est le grand retour chez les Hawks
du quaterback Nate Jacobs.
317
00:21:16,833 --> 00:21:20,295
Ce pourrait être son dernier match
du lycée, sauf s'il gagne
318
00:21:20,545 --> 00:21:22,214
et qualifie son équipe.
319
00:21:22,464 --> 00:21:25,008
D'ailleurs, il en a bavé
en dehors du terrain.
320
00:21:25,259 --> 00:21:27,928
Tout le monde en a parlé,
au sein de l'équipe,
321
00:21:28,178 --> 00:21:29,888
mais aussi au lycée.
322
00:21:30,138 --> 00:21:31,723
Pourra-t-il tout oublier ?
323
00:21:31,974 --> 00:21:34,309
C'est sûr,
Jacobs va souder son équipe.
324
00:21:34,559 --> 00:21:35,352
Heureusement,
325
00:21:35,602 --> 00:21:38,313
ses coéquipiers et ses camarades
le soutiennent.
326
00:21:38,563 --> 00:21:41,441
Sera-t-il suffisamment concentré ?
327
00:21:41,692 --> 00:21:43,360
C'est parti, le match commence.
328
00:21:43,610 --> 00:21:44,820
Rouge 12.
329
00:22:06,633 --> 00:22:08,385
Maddy, fais pas ça.
330
00:22:14,349 --> 00:22:16,393
Maddy, n'y va pas.
331
00:22:16,643 --> 00:22:17,352
Et puis merde.
332
00:22:24,610 --> 00:22:25,777
Tu sais danser ?
333
00:22:31,116 --> 00:22:32,242
Tu sais danser ?
334
00:22:32,492 --> 00:22:33,785
Carrément.
335
00:22:53,805 --> 00:22:56,266
C'est sûr,
Maddy et Nate vont se marier.
336
00:22:56,516 --> 00:22:59,102
Ils divorceront trois fois
et bizarrement,
337
00:22:59,353 --> 00:23:01,104
ils seront heureux.
338
00:23:24,819 --> 00:23:26,309
J'aimerais que tu sois là
339
00:23:26,559 --> 00:23:28,005
Bourrée au bal d'hiver
340
00:23:28,782 --> 00:23:29,741
Anna : tu me manques.
341
00:23:29,991 --> 00:23:31,842
Anna : c'est fou que tu soi au lycée.
342
00:23:43,438 --> 00:23:44,231
Tu fais quoi ?
343
00:23:44,731 --> 00:23:47,067
Rien. Et toi, tu fais quoi ?
344
00:23:47,317 --> 00:23:48,402
Rien.
345
00:23:51,071 --> 00:23:52,155
J'aime bien ton look,
346
00:23:52,406 --> 00:23:55,367
mais j'ai perturbé
ton expression de genre.
347
00:23:56,952 --> 00:23:58,036
Merci.
348
00:23:59,161 --> 00:24:00,705
Je me sens idiote.
349
00:24:06,836 --> 00:24:09,005
Je peux te poser une question ?
350
00:24:11,799 --> 00:24:13,718
Pourquoi tu m'embrasses jamais ?
351
00:24:16,220 --> 00:24:17,680
Je t'embrasse.
352
00:24:18,723 --> 00:24:19,765
Non, pourquoi...
353
00:24:20,975 --> 00:24:22,893
tu m'embrasses pas vraiment ?
354
00:24:24,729 --> 00:24:27,273
Est-ce que tu voudrais
355
00:24:27,773 --> 00:24:29,609
que je t'embrasse vraiment ?
356
00:24:32,820 --> 00:24:34,614
Je voudrais
357
00:24:34,864 --> 00:24:38,701
que t'en aies tellement envie
que tu le fasses sans demander.
358
00:24:47,418 --> 00:24:49,962
OK, oublie. On va danser.
359
00:25:36,217 --> 00:25:37,301
C'est parti.
360
00:25:38,302 --> 00:25:42,056
L'amour, c'est déprimant
et personne en parle jamais.
361
00:25:42,306 --> 00:25:44,809
C'est peut-être seulement
leur amour.
362
00:25:45,977 --> 00:25:47,603
Ou le mien.
363
00:26:09,375 --> 00:26:12,169
Je vais tout faire
pour plus tomber amoureuse.
364
00:26:13,129 --> 00:26:14,046
Et si ça arrive ?
365
00:26:14,880 --> 00:26:16,465
Intervenez et arrêtez-moi.
366
00:26:40,031 --> 00:26:41,574
Je peux te parler ?
367
00:27:12,146 --> 00:27:13,481
Qu'est-ce qu'il y a ?
368
00:27:16,984 --> 00:27:20,571
Je sais pas trop quoi dire,
à part que je suis désolée.
369
00:27:20,821 --> 00:27:24,241
À la fête foraine,
quand t'as dragué cette fille...
370
00:27:24,784 --> 00:27:27,912
j'ai réagi bizarrement
et je t'ai détesté.
371
00:27:29,372 --> 00:27:32,249
Je sais pas si c'était justifié.
372
00:27:35,670 --> 00:27:37,004
Je crois que...
373
00:27:37,254 --> 00:27:41,092
Je voulais te blesser
autant que tu m'avais blessée.
374
00:27:41,342 --> 00:27:43,803
Ça peut paraître puéril,
mais c'est vrai.
375
00:27:44,053 --> 00:27:48,057
Je devrais pas te dire ça,
parce que t'es pas comme ça.
376
00:27:48,307 --> 00:27:51,185
T'es quelqu'un de gentil
et de bienveillant.
377
00:27:52,520 --> 00:27:55,690
Je suis une conne,
j'aimerais revenir en arrière.
378
00:27:55,940 --> 00:27:59,068
Je t'aime bien
depuis notre 1er cours ensemble.
379
00:27:59,527 --> 00:28:03,823
Pour toi, y a aucune chance
qu'on finisse ensemble...
380
00:28:05,199 --> 00:28:08,869
Vu qu'on est encore au lycée,
t'as sûrement raison.
381
00:28:11,205 --> 00:28:14,000
Est-ce que l'un de nous
va souffrir ?
382
00:28:15,376 --> 00:28:18,045
Oui, sûrement.
383
00:28:20,006 --> 00:28:23,509
Mais je ferai tout mon possible
pour que ce soit moi.
384
00:28:27,346 --> 00:28:28,681
Je pleure.
385
00:28:29,223 --> 00:28:30,141
Pardon.
386
00:28:30,391 --> 00:28:31,642
C'est rien.
387
00:28:47,325 --> 00:28:49,201
- C'était gênant ?
- Non.
388
00:28:58,210 --> 00:28:59,712
On se casse d'ici ?
389
00:29:04,133 --> 00:29:05,968
Qu'est-ce que t'as crié ?
390
00:29:06,218 --> 00:29:09,931
J'ai commencé une phrase
et j'ai fini avec une autre.
391
00:29:10,181 --> 00:29:11,849
Mais elle a compris.
392
00:29:54,934 --> 00:29:56,560
Je reviens tout de suite.
393
00:30:13,035 --> 00:30:15,121
Je peux te demander un truc ?
394
00:30:17,665 --> 00:30:20,960
Comment tu décides
qui tu veux pécho ?
395
00:30:22,712 --> 00:30:25,047
En général, les mecs viennent à toi.
396
00:30:25,298 --> 00:30:27,008
Et s'ils viennent pas ?
397
00:30:27,425 --> 00:30:30,136
Alors tu peux te taper qui tu veux.
398
00:30:39,312 --> 00:30:40,646
Je vais faire ça.
399
00:30:43,774 --> 00:30:45,484
Je t'aime, Lex.
400
00:30:46,235 --> 00:30:47,820
Moi aussi, je t'aime.
401
00:31:06,464 --> 00:31:07,840
Cassie.
402
00:31:10,843 --> 00:31:11,969
Ça va aller.
403
00:31:12,303 --> 00:31:13,387
Tu es sûre ?
404
00:31:33,574 --> 00:31:35,493
Vous avez déjà été dépressive ?
405
00:31:38,454 --> 00:31:40,331
Comme tout le monde.
406
00:31:40,581 --> 00:31:42,708
Mais ça n'a pas été diagnostiqué ?
407
00:31:44,293 --> 00:31:46,212
Et dans votre famille ?
408
00:31:48,005 --> 00:31:49,632
Ma mère.
409
00:31:50,424 --> 00:31:52,718
Des problèmes
de drogue ou d'alcool ?
410
00:31:53,511 --> 00:31:54,637
Pas vraiment.
411
00:31:54,887 --> 00:31:57,723
Et dans votre famille ?
Des dépendances à l'alcool
412
00:31:57,974 --> 00:31:59,809
ou à d'autres substances ?
413
00:32:03,854 --> 00:32:06,315
Ma mère, au vin.
414
00:32:07,858 --> 00:32:12,738
Et mon père aux calmants,
et à l'héroïne.
415
00:32:24,834 --> 00:32:27,169
Comment vous sentez-vous ?
416
00:32:31,382 --> 00:32:33,175
Stressée, je crois.
417
00:32:34,302 --> 00:32:38,222
Vous avez des réserves
concernant l'intervention ?
418
00:32:46,980 --> 00:32:48,149
Suivez-moi.
419
00:32:53,946 --> 00:32:55,031
C'est reparti.
420
00:32:55,281 --> 00:32:57,533
C'est le 4e quart-temps.
Les Hawks
421
00:32:57,908 --> 00:32:59,368
sont menés 23 à 27.
422
00:32:59,619 --> 00:33:03,789
Première tentative des 20 yards.
Il reste une minute trente
423
00:33:04,040 --> 00:33:06,500
dans ce match très serré.
424
00:33:07,126 --> 00:33:09,629
Vert 13. Go !
425
00:33:09,879 --> 00:33:12,298
Ça y est. Jacobs recule.
426
00:33:12,548 --> 00:33:14,425
Il regarde autour de lui...
427
00:33:14,675 --> 00:33:17,011
Il a trouvé un coéquipier,
il lance !
428
00:33:19,263 --> 00:33:20,222
Merde !
429
00:33:20,473 --> 00:33:23,809
La passe de Jacobs
glisse entre les mains du receveur.
430
00:33:24,060 --> 00:33:25,645
C'était une passe parfaite.
431
00:33:30,816 --> 00:33:33,986
C'est pas vrai !
Le ballon lui échappe encore.
432
00:33:34,236 --> 00:33:35,279
Allez, on y va !
433
00:33:35,529 --> 00:33:40,034
Buck, il faut que les receveurs
aident leur quaterback.
434
00:33:57,301 --> 00:34:00,137
La descente chez Fez, c'est toi ?
435
00:34:00,388 --> 00:34:03,599
Des fois,
quand on fait des trucs illégaux,
436
00:34:05,101 --> 00:34:06,978
on récolte des emmerdes.
437
00:34:07,561 --> 00:34:10,106
T'as jamais rien fait d'illégal ?
438
00:34:10,356 --> 00:34:11,482
Tu parles de Jules ?
439
00:34:11,941 --> 00:34:13,859
Non, je parle de ton père.
440
00:34:19,198 --> 00:34:21,784
Je voudrais être sûr
que t'as bien réfléchi.
441
00:34:22,034 --> 00:34:24,370
Avec le temps,
t'as perdu des neurones.
442
00:34:24,620 --> 00:34:27,039
Dis pas des choses
que tu vas regretter.
443
00:34:27,290 --> 00:34:28,666
Tu vas me pourrir la vie ?
444
00:34:29,166 --> 00:34:32,295
Crois-moi,
je peux faire bien mieux que toi.
445
00:34:32,670 --> 00:34:33,587
Tu veux quoi ?
446
00:34:33,838 --> 00:34:36,799
Que tu foutes la paix
à Fez, à Jules.
447
00:34:37,508 --> 00:34:40,678
Si tu les emmerdes encore,
je te détruirai.
448
00:34:41,679 --> 00:34:44,390
Je détruirai ton père.
T'auras plus rien.
449
00:34:44,765 --> 00:34:48,436
Ça me pose aucun problème
d'aller dire à la police
450
00:34:48,686 --> 00:34:50,813
que le papa de Nate Jacobs
451
00:34:51,564 --> 00:34:53,482
aime baiser des gosses.
452
00:34:57,111 --> 00:34:58,779
Tu es très jolie ce soir.
453
00:34:59,905 --> 00:35:02,658
T'es sûre
que Jules t'a tout raconté ?
454
00:35:04,035 --> 00:35:07,121
Tu sais ce que j'aime chez elle ?
Elle a de vrais rêves
455
00:35:07,371 --> 00:35:11,917
et je pense sincèrement
qu'elle les réalisera.
456
00:35:14,128 --> 00:35:16,213
Regarde bien les gens.
457
00:35:17,006 --> 00:35:19,550
La plupart d'entre eux vont vivre
458
00:35:19,800 --> 00:35:22,303
une vie qui n'aura aucun intérêt.
459
00:35:23,512 --> 00:35:24,931
Pas Jules.
460
00:35:25,932 --> 00:35:27,433
Et toi ?
461
00:35:27,975 --> 00:35:29,393
Franchement,
462
00:35:30,436 --> 00:35:31,938
je m'en fous un peu.
463
00:35:32,188 --> 00:35:33,397
Je m'en doutais.
464
00:35:34,565 --> 00:35:37,109
Donc, t'es avec quelqu'un
qui va te quitter
465
00:35:37,360 --> 00:35:39,946
et t'aura oubliée dans 10 ans.
466
00:35:44,867 --> 00:35:46,160
Je suis sincère.
467
00:35:47,828 --> 00:35:49,747
Tu es très jolie.
468
00:35:55,795 --> 00:35:56,587
Ça y est,
469
00:35:56,837 --> 00:35:58,464
il reste 10 secondes de jeu.
470
00:36:00,174 --> 00:36:02,218
Nate Jacobs va-t-il y arriver ?
471
00:36:02,468 --> 00:36:06,347
C'est peut-être la dernière action
du match et de sa carrière.
472
00:36:06,597 --> 00:36:08,057
En place !
473
00:36:09,600 --> 00:36:11,435
Bleu 36 !
474
00:36:11,686 --> 00:36:13,854
Bleu 36. Go !
475
00:36:14,105 --> 00:36:17,483
Le ballon est mis en jeu.
Nate Jacobs recule, il cherche.
476
00:36:17,733 --> 00:36:19,777
Et il est parti. Il court !
477
00:36:20,027 --> 00:36:22,571
Il prend le jeu à son compte.
478
00:36:23,864 --> 00:36:26,158
Il est à 30 yards, 20. Il y va !
479
00:36:36,419 --> 00:36:40,423
Et voilà ! Voilà, putain.
Levez-vous, bordel !
480
00:36:41,924 --> 00:36:43,217
East Highland
481
00:36:43,467 --> 00:36:44,510
est en délire.
482
00:36:44,760 --> 00:36:46,971
Jacobs a mis le feu au stade.
483
00:36:47,221 --> 00:36:48,889
Ce gamin sait y faire.
484
00:36:59,066 --> 00:37:02,486
Tu as gagné le match,
mais tu as perdu ton équipe.
485
00:37:03,446 --> 00:37:06,616
À terme,
si tu ne mènes pas, tu perdras.
486
00:37:27,178 --> 00:37:29,430
Recule d'un pas, Nate.
487
00:37:31,015 --> 00:37:32,183
Recule d'un pas.
488
00:37:36,687 --> 00:37:39,398
Lâche-moi, putain !
Me touche pas.
489
00:37:39,649 --> 00:37:42,360
- Sale pédé ! Dégage.
- Ne résiste pas.
490
00:37:42,610 --> 00:37:43,819
- Dégage !
- Arrête.
491
00:37:44,070 --> 00:37:45,529
Va te faire foutre !
492
00:37:46,447 --> 00:37:48,741
Arrête. Tu en veux encore ?
493
00:37:48,991 --> 00:37:50,993
Je t'emmerde ! Lâche-moi.
494
00:37:53,204 --> 00:37:54,622
Tu veux continuer ?
495
00:37:58,793 --> 00:38:01,045
Tu veux continuer à te battre ?
496
00:38:01,879 --> 00:38:03,422
Tu crois que t'es un dur ?
497
00:38:04,757 --> 00:38:06,133
Allez, Nate.
498
00:40:08,130 --> 00:40:09,465
Qu'est-ce qu'il y a ?
499
00:40:11,384 --> 00:40:12,927
Je déteste cette ville.
500
00:40:14,387 --> 00:40:17,139
Si je pouvais,
je la réduirais en cendres.
501
00:40:17,389 --> 00:40:20,183
Et tu répandrais
du sel derrière toi.
502
00:40:26,356 --> 00:40:28,483
T'es amoureuse d'Anna ?
503
00:40:41,246 --> 00:40:42,956
Est-ce que...
504
00:40:44,708 --> 00:40:46,584
t'es amoureuse de moi ?
505
00:40:54,718 --> 00:40:57,137
Tu voudrais que je sois différente ?
506
00:41:02,976 --> 00:41:05,061
Pour atténuer l'inconfort.
507
00:41:11,818 --> 00:41:13,570
De la musique, ça peut aider.
508
00:41:24,247 --> 00:41:27,584
Attention, vous allez sentir
un petit pincement.
509
00:42:58,174 --> 00:43:00,176
Et si on se cassait ?
510
00:43:00,677 --> 00:43:01,803
Genre...
511
00:43:02,887 --> 00:43:04,222
on part du bal,
512
00:43:04,472 --> 00:43:07,684
on rentre prendre des affaires
et on s'en va.
513
00:43:08,643 --> 00:43:10,729
Ce serait carrément ouf.
514
00:43:39,966 --> 00:43:40,842
Je te ferai rien.
515
00:43:41,676 --> 00:43:44,346
Mais si tu déconnes, je te bute.
516
00:43:45,305 --> 00:43:46,973
Le fric, il est où ?
517
00:43:47,599 --> 00:43:48,892
Dans la table.
518
00:44:00,111 --> 00:44:01,529
C'est presque fini.
519
00:44:28,974 --> 00:44:30,433
Avance doucement.
520
00:44:50,078 --> 00:44:51,538
Bordel de merde...
521
00:44:53,581 --> 00:44:54,708
T'es docteur ?
522
00:45:03,008 --> 00:45:03,842
Grouille-toi.
523
00:45:30,493 --> 00:45:32,245
À quoi tu joues, bordel ?
524
00:45:32,495 --> 00:45:33,830
Lâche le flingue !
525
00:45:34,289 --> 00:45:35,749
Pauvre fils de pute !
526
00:45:36,458 --> 00:45:39,127
Putain d'enculé, t'es mort !
527
00:45:57,145 --> 00:45:59,439
Arrête ! Lâche mon flingue.
528
00:45:59,689 --> 00:46:00,774
Fils de pute.
529
00:46:01,024 --> 00:46:02,984
Je t'avais dit de pas déconner.
530
00:46:03,234 --> 00:46:04,694
Pourquoi t'as fait ça ?
531
00:46:06,905 --> 00:46:08,198
Allez, on se tire.
532
00:46:09,366 --> 00:46:10,450
Allez.
533
00:46:16,206 --> 00:46:17,958
On n'est pas venues en vélo.
534
00:46:18,208 --> 00:46:19,209
On y va.
535
00:46:19,459 --> 00:46:20,502
Viens !
536
00:46:34,015 --> 00:46:35,267
Et voilà.
537
00:46:38,770 --> 00:46:41,064
Pourquoi t'as fait ça, putain ?
538
00:46:42,023 --> 00:46:43,149
Merde !
539
00:46:44,276 --> 00:46:46,319
Putain. Merde.
540
00:46:47,404 --> 00:46:48,488
Fait chier.
541
00:48:11,613 --> 00:48:13,365
C'est une mauvaise idée ?
542
00:48:18,411 --> 00:48:19,537
Non.
543
00:48:30,382 --> 00:48:31,675
Bordel...
544
00:48:33,426 --> 00:48:34,886
Tu te sens comment ?
545
00:48:40,016 --> 00:48:41,017
Mieux.
546
00:48:57,225 --> 00:49:01,145
Ashtray : Mouse vient de rappliquer.
547
00:49:12,632 --> 00:49:13,883
Maddy, lève-toi.
548
00:49:14,217 --> 00:49:15,427
- Debout.
- Pourquoi ?
549
00:49:15,677 --> 00:49:18,138
Arrête de faire ta connasse,
viens danser.
550
00:49:18,388 --> 00:49:19,848
Tu sais pas danser.
551
00:49:20,098 --> 00:49:21,891
C'est un slow. Debout.
552
00:49:22,142 --> 00:49:24,769
T'es odieux, mais d'accord.
553
00:49:35,614 --> 00:49:37,824
Sérieusement, je te déteste.
554
00:49:38,074 --> 00:49:39,451
Je sais.
555
00:49:40,327 --> 00:49:41,911
T'es violent,
556
00:49:42,162 --> 00:49:43,747
t'es un psychopathe.
557
00:49:44,164 --> 00:49:47,500
Et la plupart du temps,
je me sens mal avec toi.
558
00:49:48,043 --> 00:49:49,294
Je sais.
559
00:49:50,420 --> 00:49:52,756
C'est pas bon pour nous.
560
00:49:55,884 --> 00:49:56,635
Je sais.
561
00:49:58,428 --> 00:50:01,014
On devrait pas être ensemble.
562
00:50:08,021 --> 00:50:09,522
Je sais.
563
00:50:33,713 --> 00:50:38,009
Je pensais que je me souviendrais
de cette soirée toute ma vie.
564
00:50:38,760 --> 00:50:41,471
Tu vas t'en souvenir toute ta vie.
565
00:50:42,222 --> 00:50:43,598
Enfin...
566
00:50:43,848 --> 00:50:46,518
ce sera pas un mauvais souvenir.
567
00:50:47,894 --> 00:50:50,397
Mais il va te marquer.
568
00:51:04,744 --> 00:51:06,037
T'es à la bourre.
569
00:51:07,080 --> 00:51:09,708
J'avais une connerie à régler.
570
00:51:11,710 --> 00:51:13,211
Les flics sont venus ?
571
00:51:17,841 --> 00:51:20,927
Ils ont rien trouvé.
Ils ont que dalle sur moi.
572
00:51:24,973 --> 00:51:26,224
Faut espérer.
573
00:51:51,958 --> 00:51:53,918
On est bon ?
574
00:52:06,640 --> 00:52:09,726
Voilà.
Quai 7, départ dans 2 minutes.
575
00:52:09,976 --> 00:52:11,227
Merci.
576
00:52:25,659 --> 00:52:28,870
Je viens de voir
que j'avais pas mes médicaments.
577
00:52:29,120 --> 00:52:31,373
On pourra en trouver partout.
578
00:52:31,623 --> 00:52:35,335
Mais je crois pas
que je puisse rater un jour.
579
00:52:36,127 --> 00:52:39,923
Rue, on trouvera une solution.
Je te le promets.
580
00:52:49,224 --> 00:52:51,851
Je pense
que c'est une mauvaise idée.
581
00:52:52,102 --> 00:52:53,228
C'était ton idée.
582
00:52:53,478 --> 00:52:56,982
Je sais, mais j'ai changé d'avis,
et je te le dis.
583
00:52:57,232 --> 00:52:59,401
C'est une super idée, tu délires.
584
00:52:59,651 --> 00:53:01,278
Tu peux ralentir ?
585
00:53:01,528 --> 00:53:04,447
Je veux pas que ma mère flippe.
Je veux pas...
586
00:53:04,698 --> 00:53:06,491
On va pas très loin,
587
00:53:06,741 --> 00:53:09,369
et tranquille, on l'appellera.
588
00:53:09,619 --> 00:53:11,413
Et je dis quoi, à Gia ?
589
00:53:11,663 --> 00:53:14,332
Elle va se réveiller,
je serai pas là.
590
00:53:16,084 --> 00:53:18,003
Tout va bien. Viens.
591
00:53:18,586 --> 00:53:19,587
Ça va être mortel.
592
00:53:36,271 --> 00:53:37,439
Viens.
593
00:53:43,945 --> 00:53:45,405
S'il te plaît.
594
00:53:46,406 --> 00:53:47,949
Je t'aime.
595
00:54:04,299 --> 00:54:06,801
"Il y aura des moments de répit.
596
00:54:07,552 --> 00:54:09,137
"Pour elle, comme pour vous.
597
00:54:10,013 --> 00:54:14,976
"Des moments tellement normaux,
paisibles et gratifiants
598
00:54:15,226 --> 00:54:18,396
"que vous prierez
pour qu'ils durent éternellement.
599
00:54:19,356 --> 00:54:21,942
"Même si elle n'est qu'une enfant,
600
00:54:22,859 --> 00:54:25,862
"et que le pire reste à venir.
601
00:54:27,697 --> 00:54:30,075
"À l'âge de 16 ans,
602
00:54:30,784 --> 00:54:32,535
"elle fera une overdose,
603
00:54:32,953 --> 00:54:35,372
"passera 4 jours dans le coma
604
00:54:35,789 --> 00:54:38,792
"et vous ne saurez pas
si elle s'en sortira.
605
00:54:39,292 --> 00:54:41,127
"Quand elle se réveillera,
606
00:54:41,378 --> 00:54:44,381
"elle aura une chance
de faire abstinence,
607
00:54:45,090 --> 00:54:47,384
"de devenir quelqu'un d'autre.
608
00:54:48,009 --> 00:54:49,844
"Quelqu'un de meilleur.
609
00:54:51,096 --> 00:54:53,014
"Voici la partie la plus délicate :
610
00:54:53,265 --> 00:54:56,851
"quoi que vous disiez,
fassiez ou souhaitiez,
611
00:54:57,269 --> 00:54:59,479
"la décision lui appartiendra.
612
00:54:59,729 --> 00:55:01,982
"Vous ne pourrez rien faire
sinon espérer
613
00:55:02,232 --> 00:55:05,485
"qu'elle s'accordera
la chance qu'elle mérite.
614
00:57:22,539 --> 00:57:25,166
- Tu m'as volé de l'argent ?
- Non.
615
00:57:26,543 --> 00:57:28,253
- Rue ?
- Quoi ?
616
00:57:28,586 --> 00:57:30,171
La question est simple...
617
00:57:30,422 --> 00:57:32,257
- Tu dramatises tout !
- Calme-toi.
618
00:57:32,507 --> 00:57:34,050
- C'est 40 dollars.
- Je m'en fous.
619
00:57:34,301 --> 00:57:35,093
40 dollars !
620
00:57:35,343 --> 00:57:37,262
Arrêtez. Arrêtez !
621
00:57:37,512 --> 00:57:39,806
- Tu veux quoi, putain ?
- Dégage.
622
00:58:36,027 --> 00:58:38,573
Faut toujours
que tu fasses ta connasse.
623
00:58:38,823 --> 00:58:42,077
- Je suis une connasse ?
- T'es une connasse, t'as...
624
00:58:42,327 --> 00:58:43,828
Arrête !
625
00:58:44,120 --> 00:58:47,832
Elle va pas bien
et elle essaie de guérir.
626
00:58:48,708 --> 00:58:50,210
C'est une psychopathe.
627
00:58:50,460 --> 00:58:53,463
- J'en ai marre...
- Tu crois que tu l'aides ?
628
00:58:53,713 --> 00:58:55,465
Peu importe. J'en ai marre.
629
00:59:25,660 --> 00:59:26,997
- Va-t'en.
- Arrête.
630
00:59:27,247 --> 00:59:29,666
Va-t'en. Je m'en fous.
Dégage.
631
00:59:33,295 --> 00:59:36,756
T'es tarée. Espèce de folle,
j'ai hâte de partir.
632
00:59:37,007 --> 00:59:38,300
Je t'emmerde.
633
00:59:38,925 --> 00:59:40,510
Complètement tarée.
634
00:59:42,512 --> 00:59:44,639
- Quoi ?
- T'es fière de toi ?
635
00:59:45,557 --> 00:59:46,683
T'es fière ?
636
00:59:47,100 --> 00:59:48,560
Rattrape ta soeur.
637
00:59:49,060 --> 00:59:50,604
Tu veux être comme elle.
638
00:59:52,022 --> 00:59:53,440
Je veux pas être comme toi.
639
01:04:35,597 --> 01:04:38,350
Adaptation : Antonia Hall
640
01:04:38,600 --> 01:04:41,353
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS