1 00:00:01,087 --> 00:00:06,159 [ارائه‌ای از رسانه دیجی موویز] WwW.DigiMoviez.Com 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,552 ...وقتی کَل سال آخر دبیرستان رو می‌گذروند 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,429 ‫صبح بخیر، جون‌دل. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,432 ‫آره... 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,018 ‫نه، قراره دهن تو رو سرویس کنم. 6 00:00:17,101 --> 00:00:19,979 ‫آره، خب... ‫سوتین و شورتت رو بپوش. 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,357 ‫باشه... 10 دقیقه‌ای اونجام. 8 00:00:23,441 --> 00:00:26,110 ‫هر روزش رو با بهترین دوستش درک می‌گذروند. 9 00:00:26,630 --> 00:00:31,710 ‏[ سریالی که در ادامه می‌بینید حاوی الفاظ رکیک و صحنه‌هایی [است که ممکن است برای همه مناسب نباشد 10 00:00:33,513 --> 00:00:40,780 ‫تــرجمه از « آیــدا و صادق هاشمی » @AydaNaderiSub 11 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 ‫یالا! برو تو کارش! برو تو کارش! 12 00:01:02,772 --> 00:01:04,357 ‫یالا! بزن بریم! سخت تلاش کن! 13 00:01:04,440 --> 00:01:07,318 ‫مادرقحبه زن‌صفت! ‫یالا کل! 14 00:01:07,401 --> 00:01:09,946 ‫بی‌خایه نباش! ‫یالا! زور بزن! 15 00:02:12,258 --> 00:02:15,177 ‫یه میلک‌شیک می‌خوای؟ 16 00:02:29,442 --> 00:02:32,069 ‫بهترین قسمت رابطه‌ش با درک 17 00:02:32,153 --> 00:02:34,113 ‫این بود که می‌تونستن ساعت‌ها 18 00:02:34,196 --> 00:02:36,782 ‫درمورد ورزش، دخترا، زندگی و هرچیزی حرف بزنن. 19 00:02:36,866 --> 00:02:39,952 ‫مهم نبود. 20 00:02:42,246 --> 00:02:44,498 ‫یا می‌تونستن ساکت یه گوشه بشینن. 21 00:02:45,791 --> 00:02:47,585 ‫انقدر به هم نزدیک بودن. 22 00:02:47,668 --> 00:02:49,503 ‫انقدر با هم راحت بودن. 23 00:03:06,187 --> 00:03:09,148 ‫- می‌تونی بری. ‫- چی؟ 24 00:03:12,193 --> 00:03:13,945 ‫با مارشا سال اول آشنا شد. 25 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 ‫- چیه؟ ‫- هیچی. 26 00:03:26,540 --> 00:03:29,126 ‫مارشا. مارشا، تمومش کن. 27 00:03:31,295 --> 00:03:34,799 ‫مارشا، بخدا پاتو گاز می‌گیرم. 28 00:03:34,882 --> 00:03:36,634 ‫بگیر. 29 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 ‫- دارم رانندگی می‌کنم. ‫- خب؟ 30 00:03:38,844 --> 00:03:41,722 ‫خطرناکه. 31 00:03:48,771 --> 00:03:50,022 ‫مارشا از بقیه دخترایی که قبلا 32 00:03:50,106 --> 00:03:51,816 باهاشون آشنا شده بود، جلوتر بود 33 00:03:53,359 --> 00:03:55,820 ‫اما با اینکه همیشه راحت نبود، 34 00:03:55,903 --> 00:03:57,988 همیشه بابت شیطونی هاشون ...ممنون بود 35 00:04:03,244 --> 00:04:07,164 ‫اووه خدا. 36 00:04:10,543 --> 00:04:12,294 ‫نمی‌تونست صبر کنه تا به درک بگه. 37 00:04:12,378 --> 00:04:13,963 ‫و بعدش دکمه شلوارمو باز کرد 38 00:04:14,046 --> 00:04:16,132 ‫و رفت تو کارش. 39 00:04:16,215 --> 00:04:17,300 ‫پسر، خوب بود؟ 40 00:04:17,383 --> 00:04:18,676 ‫آره. 41 00:04:18,759 --> 00:04:20,177 ‫و... 42 00:04:20,261 --> 00:04:25,099 ‫تونست، یعنی ‫تا ته کرد تو دهنش؟ 43 00:04:25,182 --> 00:04:29,020 ‫- آره. ‫- ایول، پسر. 44 00:04:29,103 --> 00:04:32,356 ‫- کجا خالی کردی؟ ‫- فکر می‌کنی کجا؟ 45 00:04:32,440 --> 00:04:35,192 ‫- اونم قورتش داد؟ ‫- آره. 46 00:04:35,276 --> 00:04:37,737 ‫- واو، پسر. ‫- آره. 47 00:04:37,820 --> 00:04:43,325 ‫- خب، میگم، زن زندگیه؟ ‫- آره، آره، آره. 48 00:04:44,118 --> 00:04:45,119 ‫به گمونم. 49 00:04:53,919 --> 00:04:55,921 ‫درک، زودباش 50 00:04:56,005 --> 00:04:59,341 ‫- ...آره، سر تمرین می‌بینمت. ‫- آره. 51 00:04:59,425 --> 00:05:01,385 ‫شب خوبی داشته باشید، آقای جیکوبز. 52 00:05:06,849 --> 00:05:08,851 ‫- بلند شو. ‫- بعدا بلند میشم. 53 00:05:08,934 --> 00:05:10,019 ‫همین الان. 54 00:05:10,102 --> 00:05:11,771 ‫حالم خوب نیست. 55 00:05:11,854 --> 00:05:13,689 ‫وقتی اومدم تو حالت خوب بود. 56 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 ‫شام رو میزه. 57 00:05:28,120 --> 00:05:29,497 ‫لعنتی. 58 00:05:31,999 --> 00:05:34,377 ‫خب... 59 00:05:36,879 --> 00:05:39,256 ‫با یه دختری آشنا شدم. 60 00:05:39,340 --> 00:05:40,716 ‫و درک هم همینطور. 61 00:05:40,800 --> 00:05:44,011 ‫- سلام! بیاید داخل! ‫- سلام! 62 00:05:56,857 --> 00:05:59,610 ‫داری چیکار می‌کنی، داش؟ 63 00:05:59,693 --> 00:06:01,570 ‫خدای من، درک! 64 00:06:01,654 --> 00:06:03,114 ‫بزنید بریم شنا. 65 00:06:03,197 --> 00:06:04,949 ‫- آره، بیاید شنا کنیم! ‫- بریم؟ 66 00:06:05,032 --> 00:06:06,659 ‫- خدای من. ‫- یالا، یالا! 67 00:06:07,993 --> 00:06:08,953 ‫یالا! 68 00:06:16,377 --> 00:06:19,171 ‫- خیلی خب، بزن بریم! ‫- ووو! 69 00:06:35,104 --> 00:06:38,190 ‫- خوش بگذره، بچه‌ها. ‫- خوش بگذره، مرد. 70 00:06:41,944 --> 00:06:44,405 ‫مارشا... داری چیکار می‌کنی؟ 71 00:06:45,406 --> 00:06:48,159 ‫صبر.. صبر کن. 72 00:06:48,242 --> 00:06:51,996 ‫واقعا متاسفم. 73 00:06:57,251 --> 00:07:00,588 ‫و به همین سادگی، به یه چیز عادی تبدیل شد. 74 00:07:14,852 --> 00:07:16,896 ‫اون موقع‌ها، مارشا بهش ‫می‌گفت که چی حس خوبی میده، 75 00:07:16,979 --> 00:07:19,064 ‫و در نهایت، کارش بهتر شد 76 00:07:24,612 --> 00:07:25,696 ‫خدای من. 77 00:07:28,908 --> 00:07:31,327 ‫- داری می‌خندی. ...عالی بود - 78 00:07:31,410 --> 00:07:34,371 ‫- انقدر خوشت میاد؟ ‫- آره. 79 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 ‫من باهاش مشکلی ندارم. 80 00:07:36,790 --> 00:07:40,044 ‫- میشه دوباره انجامش بدم؟ ‫- لطفا. 81 00:07:41,128 --> 00:07:42,922 ‫و اون واقعا اونقدر خوشش میومد. 82 00:07:43,005 --> 00:07:45,841 ‫در واقع، تنها چیزی بود ‫که می‌تونست بهش فکر کنه. 83 00:07:45,925 --> 00:07:47,509 ‫- واقعا؟ ‫- عاشقشم. 84 00:07:47,593 --> 00:07:49,595 ‫نمی‌دونم، ‫از زنا خوشم میاد، ولی... 85 00:07:49,678 --> 00:07:51,430 ‫بهم پول بدی هم کسلیسی نمی‌کنم. 86 00:08:14,578 --> 00:08:17,373 ‫من بردم بی‌خایه. من بردم. 87 00:08:30,261 --> 00:08:31,553 ‫کل داشت می‌رفت به دانشگاه دوک 88 00:08:31,637 --> 00:08:35,307 ‫و درک داشت به یه مدرسه ‫ایالتی تو غرب می‌رفت. 89 00:08:35,391 --> 00:08:38,435 ‫وقتی تابستون تموم بشه، زندگیت شروع میشه. 90 00:08:39,270 --> 00:08:41,105 ‫به سلامتی. 91 00:08:53,534 --> 00:08:55,828 ‫درک اصرار کرد که برن جشن بگیرن... 92 00:08:55,911 --> 00:08:57,496 ‫فقط خودشون دوتا. 93 00:08:57,579 --> 00:08:59,456 ‫خیلی خب، یه جا رو می‌شناسم ‫که بهمون مشروب میدن. 94 00:08:59,540 --> 00:09:02,376 ‫فقط برو خیابون 27. 95 00:09:15,014 --> 00:09:17,683 ‫ 96 00:09:36,827 --> 00:09:37,995 ‫گوه توش. 97 00:09:43,375 --> 00:09:45,044 ‫چطورایی، مرد؟ 98 00:09:45,127 --> 00:09:46,962 ‫- سلام، شماها چطورین؟ ‫- میشه دوتا شات 99 00:09:47,046 --> 00:09:48,505 ‫- تکیلا بگیریم، لطفا؟ ‫- بزن بریم تو کارش. 100 00:09:48,589 --> 00:09:49,506 ‫ممنون. 101 00:09:54,762 --> 00:09:56,555 ‫- مستقیم واسه شماها. ‫- ممنون. 102 00:09:56,639 --> 00:09:57,931 ‫خواهش می‌کنم. 103 00:09:58,015 --> 00:10:00,059 ‫می‌دونستم اینجا بهمون مشروب میدن. 104 00:10:02,061 --> 00:10:03,812 ‫میشه دوتا دیگه بگیریم؟ 105 00:10:03,896 --> 00:10:05,939 ‫- البته. ‫- راستش... میشه چهارتا بگیریم؟ 106 00:10:06,023 --> 00:10:07,066 ‫ممنون، مرد. 107 00:10:09,443 --> 00:10:10,694 ‫برید بالا، بچه‌ها. 108 00:10:10,778 --> 00:10:12,863 ‫- ضربتی. ‫- خیلی خب. 109 00:10:15,032 --> 00:10:17,242 ‫- لعنتی. ‫- پسر، آره. بالا، پایین، بالا. 110 00:12:45,390 --> 00:12:46,517 ‫سلام. 111 00:12:48,310 --> 00:12:49,561 ‫هی، عزیزم. 112 00:12:52,981 --> 00:12:54,233 ‫مشکل چیه؟ 113 00:12:57,778 --> 00:12:58,987 ‫چی؟ 114 00:13:02,282 --> 00:13:03,367 ‫مطمئنی؟ 115 00:13:06,787 --> 00:13:08,789 ‫مطمئنی که تست درسته؟ 116 00:13:13,877 --> 00:13:15,170 ‫یکی دیگه بگیر. 117 00:13:19,007 --> 00:13:20,259 ‫سه تا. 118 00:13:21,260 --> 00:13:22,594 ‫سه تا تست گرفتی؟ 119 00:13:27,307 --> 00:13:28,559 ‫آره. 120 00:13:31,770 --> 00:13:34,398 ‫آره... البته که هستم. 121 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 ‫باشه. 122 00:13:43,740 --> 00:13:45,409 ‫یه دقیقه دیگه می‌بینمت. 123 00:13:48,704 --> 00:13:50,414 ‫م-منم دوستت دارم. 124 00:16:31,742 --> 00:16:32,868 ‫رو؟ 125 00:16:34,077 --> 00:16:35,746 ‫نئشه‌ای؟ 126 00:16:35,829 --> 00:16:37,289 ‫اوه، کیر تو مغزم 127 00:16:37,372 --> 00:16:40,375 ‫کل این مدت اونجا بود، ‫یا همین الان اومد تو؟ 128 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 ‫میگم یعنی... 129 00:16:47,007 --> 00:16:48,341 ‫حالا، به عنوان به ‫شخصیت محبوب که 130 00:16:48,425 --> 00:16:49,676 ‫خیلی از مردم دارن ‫ازش حمایت می‌کنن، 131 00:16:49,760 --> 00:16:53,555 ‫حس می‌کنم مسئولیت خاصی رو ‫دوشمه که تصمیمات خوب بگیرم. 132 00:16:54,556 --> 00:16:55,766 !اما دوباره رفتم سمت مواد 133 00:17:03,648 --> 00:17:05,275 ‫از حق نگذریم، اولش گفتم 134 00:17:05,358 --> 00:17:07,778 ‫که قصدی واسه پاک موندن ندارم 135 00:17:07,861 --> 00:17:09,029 ‫اما می‌فهمم. 136 00:17:09,112 --> 00:17:10,238 ‫کشور ما تاریک... 137 00:17:12,532 --> 00:17:14,367 ‫و بگا رفته‌س. 138 00:17:14,451 --> 00:17:17,621 ‫و مردم، ‫فقط می‌خوان امید پیدا کنن. 139 00:17:21,291 --> 00:17:23,376 ‫- یه جایی. ‫- هرجایی. 140 00:17:26,296 --> 00:17:28,340 ‫و اگه تو واقعیت پیداش نمی‌کنن... 141 00:17:28,423 --> 00:17:30,342 ‫تو تلویزیون دنبالش می‌گردن. 142 00:17:30,425 --> 00:17:33,428 ‫متاسفانه... من اون امید نیستم. 143 00:17:36,223 --> 00:17:37,808 ‫الی؟ 144 00:17:41,311 --> 00:17:43,772 ‫لعنتی. ‫ببخشید، این مال پارسال بود. 145 00:17:43,855 --> 00:17:44,773 ‫ببخشید. 146 00:17:46,358 --> 00:17:49,778 ‫"چطور از معتاد مواد مخدر بودن قسر در بری." 147 00:17:49,861 --> 00:17:53,365 ‫مرحله اول: یه مواد مخدر پوششی پیدا کنید. 148 00:17:53,448 --> 00:17:55,075 ‫چون مهم نیست چقدر ‫سخت تلاش کنید پنهانش کنید، 149 00:17:55,158 --> 00:17:56,701 ‫اگه دارید مواد ‫می‌زنید، لو میرید. 150 00:17:56,785 --> 00:17:59,037 ‫اجتناب‌ناپذیره ‫و وقتی که این اتفاق میفته 151 00:17:59,120 --> 00:18:01,498 ‫نمی‌خواید که تو حالت تدافعی باشید. 152 00:18:01,581 --> 00:18:05,377 ‫باور کنید، هیچکس حرف ‫معتادی که لو رفته رو باور نمی‌کنه. 153 00:18:07,963 --> 00:18:12,384 ‫پس، آسیاب به نوبت، ‫باید واسه اون موقع آماده باشی. 154 00:18:12,467 --> 00:18:14,928 ‫- سلام. ‫- این فیلم دیوونه کننده‌س. 155 00:18:15,011 --> 00:18:16,221 ‫کدوم یکیه؟ 156 00:18:16,304 --> 00:18:18,598 ‫- "بچه قاتل"؟ ‫- اصلا نمی‌دونم. 157 00:18:18,682 --> 00:18:20,433 ‫"بچه جهش‌یافته قاتل". 158 00:18:22,477 --> 00:18:23,728 ‫لعنتی. 159 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 ‫فکر کنم شروع کنم به علف کشیدن. 160 00:18:33,196 --> 00:18:36,366 ‫چرا باید شروع کنی به علف کشیدن؟ 161 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 ‫چون هر روز کیری بهم ‫حمله عصبی دست میده. 162 00:18:42,289 --> 00:18:44,374 ‫تو خیلی خودخواه عنی. 163 00:18:48,837 --> 00:18:50,088 ‫جیا. 164 00:18:51,172 --> 00:18:52,090 ‫جیا! 165 00:18:53,508 --> 00:18:55,802 ‫جیا، به اضطراب کیریم 166 00:18:55,886 --> 00:18:57,429 ‫و حمله‌های عصبیم و این کسشرا 167 00:18:57,512 --> 00:19:00,640 ‫- کمک می‌کنه، جیا. ‫- نمی‌خوام باهات حرف بزنم، رو. 168 00:19:00,724 --> 00:19:03,435 ‫- میشه یه ثانیه گوش کنی؟ ‫- نمی‌خوام باهات حرف بزنم! 169 00:19:03,518 --> 00:19:06,521 ‫- جیا! حیا، چه مرگته؟! ‫- تمومش کن! 170 00:19:06,605 --> 00:19:08,064 ‫چه مرگته... چه مر... 171 00:19:08,148 --> 00:19:09,858 ‫- دیوونه‌ای؟ ‫- هلم نده! 172 00:19:09,941 --> 00:19:12,277 ‫- چه مرگته لعنتی؟ ‫- دستت رو از من بکش! 173 00:19:12,360 --> 00:19:14,696 ‫یه فکره لعنتی! ‫نمی‌خواستم انجامش بدم! 174 00:19:14,779 --> 00:19:16,406 ‫- تو یه دروغ‌گویی! ‫- من یه دروغ‌گوام؟! 175 00:19:16,489 --> 00:19:18,116 ‫- دارم سعی می‌کنم برات توضیح بدم، لعنتی! ‫- آره، و خودت 176 00:19:18,199 --> 00:19:20,243 ‫به تخمت نیستی، من به تخمت نیستم. 177 00:19:20,327 --> 00:19:22,579 ‫- مامانت به تخمت نیست! ‫- یه فکره لعنتی! 178 00:19:22,662 --> 00:19:24,414 ‫من واقعا علف کیری نمی‌کشم! 179 00:19:24,497 --> 00:19:25,457 ‫فقط یه فکر بود، باشه؟ 180 00:19:25,540 --> 00:19:26,833 ‫و اصلا نباید بهت می‌گفتم 181 00:19:26,917 --> 00:19:27,876 ‫چون دقیقا عین مامانی. 182 00:19:27,959 --> 00:19:29,044 ‫- منو... ‫- جفت‌تون 183 00:19:29,127 --> 00:19:30,420 ‫دیوونه‌این! 184 00:19:32,422 --> 00:19:34,049 ‫حالا، کاری که باید بکنید اینه که 185 00:19:34,132 --> 00:19:36,176 ‫کاری کنید به غریزه‌شون و ‫چیزی که می‌بینن شک کنن، 186 00:19:36,259 --> 00:19:38,637 ‫کاری کنید حس کنن هر نگرانی درستی که دارن 187 00:19:38,720 --> 00:19:41,598 ‫بخاطر اینه که اضطراب‌شون کورشون کرده. 188 00:19:42,682 --> 00:19:45,936 ‫مرحله دوم: بازی دادن روح و روان 189 00:19:47,479 --> 00:19:51,107 ‫رو، وقتی تو مواد می‌زنی، 190 00:19:51,191 --> 00:19:55,362 ‫هیچیش شبیه وقتی دیگران مواد می‌زنن نیست. 191 00:20:00,867 --> 00:20:02,911 ‫از خودکشی کردن که بهتره. 192 00:20:05,246 --> 00:20:07,374 ‫وقتی هوشیارم، ‫این چیزیه که بهش فکر می‌کنم. 193 00:20:08,875 --> 00:20:10,460 ...شرایطم اینه، جیا 194 00:20:11,670 --> 00:20:12,837 ‫خیلی خب؟ 195 00:20:13,630 --> 00:20:15,090 ...شرایط من اینه 196 00:20:16,424 --> 00:20:19,678 ‫حالا، اگه می‌خوای به مامان بگی، میتونی 197 00:20:19,761 --> 00:20:21,846 ‫اما نمی‌دونم چه گوه دیگه‌ای می‌تونم بخورم. 198 00:20:29,104 --> 00:20:30,438 ‫رو... 199 00:20:32,148 --> 00:20:34,359 ‫من دوستت دارم... 200 00:20:34,442 --> 00:20:37,988 ‫پس لطفا، بهم قول بده، 201 00:20:38,071 --> 00:20:40,740 ‫فقط علف می‌زنی نه چیز دیگه. 202 00:20:54,462 --> 00:20:55,588 ‫قول میدم. 203 00:20:59,634 --> 00:21:02,429 ‫پس، دفعه بعد که غلات ‫صبحونه رو می‌ذاری تو یخچال 204 00:21:02,512 --> 00:21:07,267 ‫یا شیرو می‌ذاری تو کابینت... ‫یه بهانه لعنتی داری. 205 00:21:09,060 --> 00:21:10,103 ‫رو؟ 206 00:21:11,730 --> 00:21:13,356 ‫نئشه‌ای؟ 207 00:21:14,232 --> 00:21:15,817 ‫یعنی. 208 00:21:15,900 --> 00:21:18,570 ‫تازه یکم علف کشیدم. 209 00:21:18,653 --> 00:21:21,364 ‫صبر کن، چی؟ 210 00:21:23,700 --> 00:21:26,870 ‫تو برو، من یکم اینجا می‌شینم. 211 00:21:26,953 --> 00:21:29,289 ‫خب، من یکم علف کشیدم 212 00:21:29,372 --> 00:21:32,459 ‫و یادم رفت اشاره کنم که با یکی آشنا شدم. 213 00:21:32,542 --> 00:21:35,336 ‫راستی فکر کنم که وقتی که دیگه بخاطر 214 00:21:35,420 --> 00:21:37,756 ‫هرچیزی که بخاطرش از دستم ‫عصبانی هستی، عصبانی نباشی، 215 00:21:37,839 --> 00:21:39,549 ‫باهاش کنار میای. 216 00:21:39,632 --> 00:21:42,260 ‫من با اون کنار نمیام. 217 00:21:42,343 --> 00:21:45,889 ‫- چرا؟ ‫- چون می‌خواد باهات سکس کنه. 218 00:21:45,972 --> 00:21:49,100 ‫- واقعا اینطور فکر می‌کنی؟ ‫- آره، مطمئنم. 219 00:21:49,184 --> 00:21:50,769 ‫نه، بهت قول میدم 220 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 ‫اصلا راه نداره که بخواد باهام سکس کنه. 221 00:21:54,439 --> 00:21:55,690 ‫راه نداره. 222 00:21:57,609 --> 00:21:58,943 ‫می‌خوای با رو سکس کنی؟ 223 00:22:00,028 --> 00:22:02,572 ‫- نه که نه. ‫- پس، تو دگرجنس‌گرایی؟ 224 00:22:02,655 --> 00:22:04,699 ‫- یجورایی. ‫- همجنسگرایی؟ 225 00:22:05,575 --> 00:22:08,036 ‫- یجورایی. ‫- پس، دوجنسگرایی. 226 00:22:08,119 --> 00:22:09,662 ‫- خب، اینطوری در موردش فکر نمی‌کنم. ‫- منظورت چیه؟ 227 00:22:09,746 --> 00:22:12,248 ‫تا حالا درمورد تمایلات جنسیت فکر نکردی؟ 228 00:22:12,332 --> 00:22:15,293 ...نه خیلی دقیق و موشکافانه 229 00:22:15,376 --> 00:22:17,295 ‫شماها با هم سکس کردین؟ درسته؟ 230 00:22:17,379 --> 00:22:19,714 ‫الیوت، من کسی ام که سوال میپرسم 231 00:22:19,798 --> 00:22:22,050 ‫- چرا از اون سوال طفره رفت؟ ‫- آره، چرا از سوال 232 00:22:22,133 --> 00:22:23,426 ‫طفره رفتی؟ 233 00:22:24,385 --> 00:22:25,553 ‫با چندتا دختر سکس کردی؟ 234 00:22:25,637 --> 00:22:28,181 ‫از لحاظ فنی، سه تا. 235 00:22:28,264 --> 00:22:30,975 ‫- از لحاظ فنی؟ ‫- منظورم اینه، از لحاظ فنی، با دختر اولیه 236 00:22:31,059 --> 00:22:34,145 ‫کلا دو ثانیه طول کشید. ‫شرم‌آور بود. 237 00:22:34,229 --> 00:22:37,732 ‫اون احتمالا حسابش نکنه. ‫حسابش نمی‌کنه. 238 00:22:37,816 --> 00:22:39,442 ‫خیلی خب، با چندتا پسر سکس کردی؟ 239 00:22:39,526 --> 00:22:42,195 ‫- 43. ‫- جدی میگی؟ 240 00:22:42,278 --> 00:22:43,780 ‫- پشمام. ‫- دارم شوخی می‌کنم. 241 00:22:43,863 --> 00:22:44,989 ‫تو با چندتا پسر سکس کردی؟ 242 00:22:45,073 --> 00:22:46,074 ‫نمیخواد به اون سوال جواب بده 243 00:22:46,157 --> 00:22:47,784 ‫چون یه جورایی یه فاحشه‌س. 244 00:22:47,867 --> 00:22:48,993 ‫فاحشه؟! 245 00:22:49,077 --> 00:22:50,954 ‫جنده. جنده‌س. ‫می‌خواستم بگم جنده 246 00:22:51,037 --> 00:22:52,038 ‫که فاحشه از دهنم پرید. 247 00:22:52,122 --> 00:22:53,540 ‫صبر کن، با چندتا پسر سکس کردی؟ 248 00:22:53,623 --> 00:22:56,376 ‫می‌دونی، این سوال خیلی خوبیه جولز. 249 00:22:56,459 --> 00:22:58,378 ‫- تا حالا با چندتا پسر بودی؟ ‫- نه. 250 00:22:58,461 --> 00:23:00,171 ‫نه، اصلا هم سوال خوبی نیست. 251 00:23:00,255 --> 00:23:02,257 ‫در واقع، یه سوال کاملا غیر مرتبطه چون 252 00:23:02,340 --> 00:23:04,259 ‫من دیگه به مردا علاقه‌ای ندارم. 253 00:23:04,342 --> 00:23:05,844 ‫خب، باید با چندتا مرد سکس کنی 254 00:23:05,927 --> 00:23:07,679 ‫تا دیگه بهشون علاقه نداشته باشی؟ 255 00:23:07,762 --> 00:23:11,975 ‫اگه قول بدی هیچوقت به رو نگی، بهت میگم. 256 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 ‫الان داری جدی صحبت‌ می‌کنی؟ 257 00:23:14,602 --> 00:23:16,354 ‫- قبوله. ‫- چه وضعشه؟ 258 00:23:16,437 --> 00:23:17,730 ‫باشه. 259 00:23:17,814 --> 00:23:20,900 ‫واو! واقعا؟ 260 00:23:20,984 --> 00:23:24,320 ‫این بگاییه. این تعداد سمی‌ای ‫آدم واسه سکس کردنه. 261 00:23:24,404 --> 00:23:26,739 ‫- چی گفت؟ ‫- نه، این... 262 00:23:26,823 --> 00:23:30,118 ‫- این بده. ‫- صبر کن، واقعا اینطور فکر می‌کنی؟ 263 00:23:30,201 --> 00:23:32,620 ‫نه... دارم شوخی می‌کنم. 264 00:23:32,704 --> 00:23:34,497 ‫کی اهمیت میده؟ ‫همه یه راهبه‌ـ‌ن. 265 00:23:34,581 --> 00:23:35,665 ‫- راهبه؟ ‫- تو یه راهبه‌ای. 266 00:23:35,748 --> 00:23:37,500 ‫- من چطوری راهبه‌م؟ ‫- تو یه دختر ترنسی 267 00:23:37,584 --> 00:23:40,128 ‫که سینه‌بند می‌پوشی و داری از ‫من می‌پرسی که دگرجنسگرام یا همجنسگر‌ام؟ 268 00:23:40,211 --> 00:23:43,214 ‫خب، دارم یه دنیای عظیم ‫دگرجنس‌گرایی و باینری رو سیر می‌کنم... 269 00:23:43,298 --> 00:23:45,008 ‫بنظر که داری یه پست توییترو سیر می‌کنی. 270 00:23:45,091 --> 00:23:46,509 ‫نمی‌دونم این چه معنی‌ای میده. 271 00:23:46,593 --> 00:23:48,386 ‫اما می‌دونی منظورم چیه، ‫اکثر مردم دگرجنس‌گران. 272 00:23:48,469 --> 00:23:51,014 ‫و بیشتر دخترای ترنس، ‫سینه‌بند نمی‌بندن، درسته؟ 273 00:23:51,097 --> 00:23:52,390 ‫آره، و بیشتر پسرا 274 00:23:52,473 --> 00:23:54,267 ‫با دو تا دختر وقت نمی‌گذرونن ‫مگه اینکه بخوان باهاشون سکس کنن. 275 00:23:54,350 --> 00:23:56,519 ‫من نگفتم نمی‌خوام با تو و رو سکس کنم. 276 00:23:56,603 --> 00:23:58,021 ‫پس، می‌خوای با جولز سکس کنی؟ 277 00:23:59,564 --> 00:24:01,232 ‫شماها حال به هم زنید. 278 00:24:01,316 --> 00:24:04,819 ‫نیومدم این بیرون تا کسم رو تو ‫هوا بچرخونم ببینم کی می‌کندش. 279 00:24:04,903 --> 00:24:07,447 ‫- خیلی خب؟ ‫- ازت خوشم نمیاد. 280 00:24:07,530 --> 00:24:09,866 ‫- چرا؟ ‫- چون طعنه می‌زنی 281 00:24:09,949 --> 00:24:12,577 ‫- و من از کسایی که طعنه می‌زنن خوشم نمیاد. ‫- صبر کن، من طعنه نمی‌زنم؟ 282 00:24:12,660 --> 00:24:14,829 ‫- نه، نه، تو برعکسی. ‫- خیلی خب، 283 00:24:14,913 --> 00:24:17,540 ‫طعنه می‌زنم چون راحت نیستم 284 00:24:17,624 --> 00:24:20,627 ‫و سوالات، خب، متظاهرانه‌ن، می‌دونی، 285 00:24:20,710 --> 00:24:22,378 ‫و من واقعا از رو خوشم میاد. 286 00:24:22,462 --> 00:24:24,130 ‫و، می‌دونی، با اینکه ‫کل کهکشان 287 00:24:24,214 --> 00:24:27,091 ‫گروهی گاییدنت، با این حال شما ‫با هم سکس میکنید... شما عالی‌اید. 288 00:24:27,175 --> 00:24:29,761 ‫باشه؟ و من می‌خوام رفیق‌تون باشم. 289 00:24:30,845 --> 00:24:32,847 ‫فکر می‌کنی داره طعنه می‌زنه؟ 290 00:24:36,559 --> 00:24:38,311 ‫متاسفانه نه. 291 00:24:41,481 --> 00:24:43,316 ‫- یالا! ‫- خیلی سریعی! 292 00:24:43,399 --> 00:24:46,402 ‫تو کیری کندی. ‫نمی‌دونم. 293 00:24:46,486 --> 00:24:49,530 ‫- دلیلی داره که تو ورزش‌ها شرکت نمی‌کنم. ‫- یالا! 294 00:24:54,118 --> 00:24:55,286 ‫لعنتی. 295 00:25:12,345 --> 00:25:13,554 ‫جولز! 296 00:25:18,810 --> 00:25:20,687 ‫لعنتی. 297 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 ‫ای مادرقحبه. 298 00:25:23,982 --> 00:25:25,692 ‫- می‌دونی... ‫- باید یه فکری به حال آسمت بکنی. 299 00:25:25,775 --> 00:25:27,944 ‫می‌دونی که تو این کارا 300 00:25:28,027 --> 00:25:29,779 ‫خوب نیستم. 301 00:25:29,862 --> 00:25:32,949 ‫- اوه مرد. بذار نفس تازه کنم. ‫- ببخشید. 302 00:25:33,032 --> 00:25:34,284 ‫نفس. 303 00:26:10,778 --> 00:26:12,405 ‫- حس خوبی میده؟ ‫- آره. 304 00:26:12,488 --> 00:26:13,740 ‫خیلی خب. 305 00:26:22,915 --> 00:26:25,209 ‫خوبی نئشه بودن اینه که 306 00:26:25,293 --> 00:26:27,420 ‫زمان از بین میره. 307 00:26:31,966 --> 00:26:34,052 ‫منظورم اینه که می‌تونی ‫تو لحظات خوب بمونی 308 00:26:34,135 --> 00:26:36,429 ‫بدون اینکه بترسی تموم بشن. 309 00:27:09,379 --> 00:27:12,048 ‫آخرین باری که جرات یا ‫حقیقت بازی کردین کی بود؟ 310 00:27:17,053 --> 00:27:20,223 ‫معاون مدیر گارسیا، سلام. ‫اسم من لکسی هاوارده. 311 00:27:20,306 --> 00:27:21,808 ‫می‌دونم کی هستی، لکسی. 312 00:27:21,891 --> 00:27:24,102 ‫درسته، ببخشید، عجیب شد. 313 00:27:24,185 --> 00:27:25,895 ‫حالا هر چی، ‫من دارم یه نمایشنامه می‌نویسم، 314 00:27:25,978 --> 00:27:28,856 ‫و می‌خواستم بدونم می‌‌تونم انجامش بدم... 315 00:27:28,940 --> 00:27:32,360 ‫بعد از همه اون اتفاقا با کل ‫تو خوار و بار فروشی فزکو، 316 00:27:32,443 --> 00:27:34,570 ‫لکسی متوجه شد دلیلی وجود داشته 317 00:27:34,654 --> 00:27:36,697 ‫که هیچوقت سعی نمی‌کرده دخالت کنه. 318 00:27:37,949 --> 00:27:39,909 ‫اون یه نظاره‌گر بود. 319 00:27:39,992 --> 00:27:41,619 !لکسی واقعی این بود 320 00:27:44,539 --> 00:27:48,751 ‫اون اغلب تصور می‌کرد که ‫والدینش، واقعا والدینش نیستن... 321 00:27:48,835 --> 00:27:51,170 ‫و اینکه خواهرش، خواهر واقعی‌ـش نیست 322 00:27:51,254 --> 00:27:54,132 ‫و اینکه خونه‌ش اصلا واقعا خونه‌ش نیست. 323 00:27:55,716 --> 00:27:57,552 ...فکرمی‌کرد همه اینا مثل یه فیلمه 324 00:27:57,635 --> 00:28:00,138 ‫بهت گفتم. بهت قول ندادم. 325 00:28:00,221 --> 00:28:01,889 .نمایشی که نویسنده‌ـش خودش بود 326 00:28:03,558 --> 00:28:05,518 ‫بذار یه عکس از پروتز نشونت بدم. 327 00:28:05,601 --> 00:28:07,103 ‫الان واقعا وقت اونو ندارم. 328 00:28:07,186 --> 00:28:08,479 ‫می‌تونی برام آدامس نیکوتین بگیری؟ 329 00:28:08,563 --> 00:28:10,148 ‫رو بنت 47 دقیقه دیر کرده. 330 00:28:10,231 --> 00:28:11,649 ‫- نمی‌تونیم باهاش تماس بگیریم. ‫- می‌کشمش. 331 00:28:11,732 --> 00:28:13,192 ‫لکسی، باید درمورد این ‫صحنه باهات حرف بزنم. 332 00:28:13,276 --> 00:28:15,194 ‫ممنون. 333 00:28:15,278 --> 00:28:16,779 ‫سوز حلقه ازدواجش رو ننداخته. 334 00:28:16,863 --> 00:28:18,656 ‫- خیلی خب، سوالت مربوط به وسایل صحنه‌س. ‫- باشه. 335 00:28:20,783 --> 00:28:22,785 ‫من این بحثو شروع نکردم. 336 00:28:22,869 --> 00:28:26,164 ‫خیلی خب، انگار هر روز هر روز همینه. ‫انگار روش وسواس پیدا کردی. 337 00:28:26,247 --> 00:28:28,124 ‫و کات! 338 00:28:28,207 --> 00:28:29,208 ‫اسم من لکسی هاوارده. 339 00:28:29,292 --> 00:28:31,002 ‫من نویسنده، کارگردان و خالق 340 00:28:31,085 --> 00:28:32,420 ‫"این زندگیه" هستم. 341 00:28:33,468 --> 00:28:36,168 « این زندگی‌ـه » " پشت صحنه با لکسی هاوارد " 342 00:28:36,340 --> 00:28:39,343 ‫در حالی که داستان در مورد یه دختر 16 سا... 343 00:28:39,427 --> 00:28:41,387 ‫داستان در مورد یه دختر 16 ساله‌س، 344 00:28:41,471 --> 00:28:46,142 ‫گریس، که زیر سایه خواهر ‫بزرگترش هلی زندگی می‌کنه. 345 00:28:46,225 --> 00:28:47,351 !بیشتر شبیه جنده‌ها باشه 346 00:28:48,227 --> 00:28:49,353 ‫چسبنده‌تر. 347 00:28:51,439 --> 00:28:52,732 ‫شلخته‌تر. 348 00:28:52,815 --> 00:28:54,317 ‫اما داستان درمورد هلی نیست. 349 00:28:54,400 --> 00:28:56,319 ‫می‌دونید، قبلا این کارو کردن. 350 00:28:56,402 --> 00:28:57,487 ‫داستان درمورد گریسه. 351 00:28:57,570 --> 00:29:00,865 ‫اینجا، باهام بیاید. 352 00:29:00,948 --> 00:29:05,244 ‫ببینید، نقش‌های فرعی معمولا کاراکترای ‫حساس‌تر، باهوش‌تر 353 00:29:05,328 --> 00:29:06,662 ‫و متقاعدکننده‌ترین، 354 00:29:06,746 --> 00:29:09,457 ‫اما به دلایلی، نادیده گرفته میشن. 355 00:29:09,540 --> 00:29:11,375 ‫- اکشن! ‫- و من با خودم گفتم، 356 00:29:11,459 --> 00:29:14,253 ‫سریالی که نقش فرعی نقش اصلیه. 357 00:29:16,464 --> 00:29:19,217 ‫کات! ‫تو نئشه‌ای لعنتی؟ 358 00:29:19,300 --> 00:29:23,429 ‫آره، درمورد عشق و دوستیه. 359 00:29:24,430 --> 00:29:27,558 ‫و درباره این که وقتی... 360 00:29:27,642 --> 00:29:30,394 ‫می‌دونی، جوون‌تری، ‫همه‌چیز دائمی 361 00:29:30,478 --> 00:29:32,063 ‫به‌نظر میاد. 362 00:29:32,146 --> 00:29:34,398 ‫اما وقتی که بزرگ‌تر میشی همه غریبه میشن. 363 00:29:43,032 --> 00:29:46,202 ‫خب، اون شروع کردن به نوشتن 364 00:29:46,285 --> 00:29:49,789 ‫و نوشتن و نوشتن. 365 00:30:04,470 --> 00:30:06,681 ‫چرا ساعت 4 صبح بیداری؟ 366 00:30:06,764 --> 00:30:09,433 ‫خودت چرا ساعت 4 صبح بیداری؟ 367 00:30:25,157 --> 00:30:27,743 ‫کسی تصمیم گرفت اون روز صبح 368 00:30:27,827 --> 00:30:30,162 ‫ساعت 4 صبح بیدار بشه ‫تا برای مدرسه حاضر بشه. 369 00:30:31,664 --> 00:30:33,499 ‫نیاز داشت ذهنش رو خالی کنه. 370 00:30:38,671 --> 00:30:42,258 ‫و کل اون سه ساعتی که صرف آماده شدن کرد... 371 00:30:42,341 --> 00:30:44,302 ‫فقط درمورد یه چیز فکر کرد. 372 00:31:07,283 --> 00:31:09,410 ‫همینطور چیز طراوت‌بخشی درمورد ‫زمانی که صرف خودش می‌کرد 373 00:31:09,493 --> 00:31:11,329 ‫وجود داشت. 374 00:31:23,341 --> 00:31:25,509 ‫از دل برود هر آنکه از دیده برفت. 375 00:31:30,056 --> 00:31:33,434 ‫اون عاشق اون تشریفات‌ـش بود، ‫توجه به جزییات... 376 00:31:35,102 --> 00:31:38,272 ‫اضطراب و هیجانی که درونش حس می‌کرد. 377 00:31:41,567 --> 00:31:43,653 ‫و حتی اگه نیت تظاهر می‌کرد که ندیدتش... 378 00:31:52,411 --> 00:31:55,456 ‫این راهش برای این بود ‫که به اون بفهمه برای اونه. 379 00:32:17,478 --> 00:32:18,854 ‫سلام. 380 00:32:19,897 --> 00:32:22,066 ‫سلام. 381 00:32:22,149 --> 00:32:24,777 ‫- صبر کن. چرا تو.. چرا... ‫- کلاس من از این طرفه. 382 00:32:30,116 --> 00:32:32,159 ‫بگذریم، برگردیم جایی ‫که ازش شروع کردیم. 383 00:32:32,243 --> 00:32:33,285 ‫من داریم یه نمایشنامه می‌نویسم 384 00:32:33,369 --> 00:32:35,371 ‫و می‌خواستم بدونم میشه انجام بدم یا نه. 385 00:32:35,454 --> 00:32:36,706 ‫البته. 386 00:32:42,336 --> 00:32:43,838 ‫جرات یا حقیقت؟ 387 00:32:46,173 --> 00:32:47,466 ‫جرات؟ 388 00:32:50,428 --> 00:32:52,179 ‫هی، جولز. ‫جرات داری برو 389 00:32:52,263 --> 00:32:53,556 ‫وسط خیابون بشاش. 390 00:32:53,639 --> 00:32:54,890 ‫خیلی خب. 391 00:32:56,851 --> 00:32:59,103 ‫البته، آره! 392 00:32:59,186 --> 00:33:01,063 ‫از جنسیتم سوء‌استفاده کنید، لطفا. 393 00:33:01,147 --> 00:33:02,565 ‫- واو. ‫- جولز! 394 00:33:02,648 --> 00:33:05,067 ‫- واو. ‫- خیلی خب، باشه. 395 00:33:05,151 --> 00:33:07,778 ‫لعنتی! 396 00:33:07,862 --> 00:33:09,655 ‫خیلی خب، جولز. 397 00:33:09,739 --> 00:33:11,365 ‫هی! ماشین. 398 00:33:11,449 --> 00:33:13,576 ‫- ... خدای من. ‫- نه، نه، نه، نه، نه! 399 00:33:13,659 --> 00:33:15,411 ‫رو ماشین نه. رو ماشین نه. رو ماشین نه. 400 00:33:18,914 --> 00:33:21,417 ‫هی، ببین، از طوری ‫که این چند روزه 401 00:33:21,500 --> 00:33:23,586 ‫بهم نگاه می‌کنی مطلع شدم... ‫و می‌خواستم بدونی 402 00:33:23,669 --> 00:33:25,129 ‫که منم از سکس گوهی خوشم میاد 403 00:33:25,212 --> 00:33:27,298 ‫و اگه می‌خوای برینیم دهن همدیگه... 404 00:33:27,381 --> 00:33:29,800 ‫چه گوهی خوردی؟! 405 00:33:29,884 --> 00:33:34,346 ‫لعنتی، لعنتی! 406 00:33:34,430 --> 00:33:37,850 ‫خدای من. 407 00:33:37,933 --> 00:33:39,685 ‫می‌کشمت لاشی، خدا لعنتت کنه. 408 00:33:39,769 --> 00:33:40,853 ‫لعنتی! 409 00:33:50,029 --> 00:33:51,864 ‫واقعا می‌خوام کست رو بلیسم. 410 00:33:51,947 --> 00:33:53,949 ‫نمی‌تونم اینجا انجامش بدیم. 411 00:33:54,033 --> 00:33:55,117 ‫لطفا؟ 412 00:34:21,101 --> 00:34:22,645 ‫اگه نابغه بودم، 413 00:34:22,728 --> 00:34:25,439 ‫یه راهی پیدا می‌کردم که مفت مواد بزنم. 414 00:34:34,406 --> 00:34:37,159 ‫اگه نابغه باشم چی؟ 415 00:34:37,243 --> 00:34:40,704 !من خیلی باهوشم فز - ناموسا؟ - 416 00:34:42,289 --> 00:34:43,874 ...خیلی باهوشم چون 417 00:34:43,958 --> 00:34:46,168 !یه نقشه خیلی خفن زده به سرم 418 00:34:46,252 --> 00:34:48,254 خب، نقشه‌ـت چیه رو؟ 419 00:34:48,337 --> 00:34:50,422 ...خیلی‌خب 420 00:34:50,506 --> 00:34:52,091 تنها کاری که باید بکنی ...اینه که 421 00:34:52,174 --> 00:34:54,176 حدود 5 هزار دلار بهم مواد بدی، باشه؟ 422 00:34:54,260 --> 00:34:55,553 ...و بعد - عمــرا - 423 00:34:55,636 --> 00:34:56,679 باشه، قبل از اینکه بگی نه 424 00:34:56,762 --> 00:34:58,139 باید اجازه بدی حرفم رو تموم کنم نه؟ 425 00:34:58,222 --> 00:34:59,682 .اصلا و ابدا 426 00:34:59,765 --> 00:35:01,350 باشه، چرا خب؟ 427 00:35:01,433 --> 00:35:04,061 از جوری که نقشه‌ـت شروع میشه خوشم نمیاد 428 00:35:04,144 --> 00:35:06,021 خب باید اجازه بدی گوه‌ـمُ بخورم بعد بگی نه 429 00:35:06,105 --> 00:35:07,022 نه - اره - 430 00:35:07,106 --> 00:35:09,316 ...تو - نه رو، اصــلا - 431 00:35:11,277 --> 00:35:13,153 کیر توش! تسلیم شدم ...هرطور راحتی 432 00:35:13,237 --> 00:35:15,656 میرم سر وقت کارای خودم 433 00:35:15,739 --> 00:35:17,283 ضرر کردی، داداش 434 00:35:21,203 --> 00:35:23,539 .اصلا و ابدا 435 00:35:23,622 --> 00:35:25,166 !عجب نقشه خفنی 436 00:35:25,249 --> 00:35:27,626 ممنون! فز حتی دلش نخواست نقشه‌ـمو بشنوه 437 00:35:27,710 --> 00:35:30,921 چرا؟ - ...به خاطر غرورش و این کسشعرا 438 00:35:31,005 --> 00:35:32,464 هی لکس! چطوری؟ 439 00:35:32,548 --> 00:35:35,009 دارم تبلیغات نمایشم رو می‌چسبونم 440 00:35:35,092 --> 00:35:36,343 کدوم نمایش؟ 441 00:35:39,096 --> 00:35:40,931 ...مسئله اینه که 442 00:35:42,182 --> 00:35:45,352 ...لکسی به هیچکس درباره نمایش چیزی نگفته بود 443 00:35:45,436 --> 00:35:48,147 .از جمله کَسی 444 00:35:48,230 --> 00:35:50,316 خیلی دوست دارم بخونی‌ـش 445 00:35:50,399 --> 00:35:52,234 حله! فقط واسم بفرست‌ـش 446 00:35:52,318 --> 00:35:54,403 سلام رو رو - سلام کَس - 447 00:35:56,906 --> 00:35:58,365 وایسا! تو هم تو نمایشی؟ 448 00:35:58,449 --> 00:36:01,076 کدوم نمایش؟ - نمایش لکسی - 449 00:36:01,160 --> 00:36:02,536 نمایش لکسی دیگه چیه؟ 450 00:36:02,620 --> 00:36:05,247 .نمایشی که لکسی نوشته 451 00:36:05,331 --> 00:36:06,457 " اُکلاهاما " (اسم یه نمایشنامه معروف و همچنین ایالتی در آمریکا) 452 00:36:06,540 --> 00:36:08,751 چی؟ - اسم نمایشت " اُکلاهاما"ـست؟ - 453 00:36:08,834 --> 00:36:11,003 انجمن هنری گفته نمایش اُکلاهاما رو انجام بدیم 454 00:36:12,296 --> 00:36:14,331 یا خدا! قیافم طوریه که انگار تو نمایش اُکلاهاما‌ـم؟ 455 00:36:14,415 --> 00:36:16,342 چرا باید حالا توی اُکلاهاما باشه؟ (اشاره به ایالتی در آمریکا) 456 00:36:16,425 --> 00:36:18,469 فکرکردی میخوام برم واسه بازی توی اُکلاهاما تست بدم؟ 457 00:36:18,552 --> 00:36:21,180 من هنوز نخوندم‌ـش - الان داری مسخرم میکنی یا - 458 00:36:21,263 --> 00:36:23,307 یا واقعا فکرکردی قراره برم واسه نمایش اُکلاهاما تست بدم؟ 459 00:36:23,390 --> 00:36:26,352 چرا اصلا باید واسه این نمایش تخمی اُکلاهاما تست بدی؟ نمیخوام بدم - 460 00:36:26,435 --> 00:36:29,480 پس چرا شبیه کسایی شدی که می‌خوان واسه بازی تو اُکلاهاما تست بدن؟ 461 00:36:29,563 --> 00:36:31,106 واقعا؟ - اره - 462 00:36:31,190 --> 00:36:33,651 انگار همه اُکلاهاما رو خوندن جز من 463 00:36:33,734 --> 00:36:35,235 اُکلاهاما نمایشی نیست که بتونی بخونیش 464 00:36:35,319 --> 00:36:37,446 رو، موادی چیزی زدی؟ - اره - 465 00:36:37,529 --> 00:36:38,572 دوباره رفتی سمت مواد؟ - ...آم - 466 00:36:38,656 --> 00:36:39,823 ...فقط 467 00:36:39,907 --> 00:36:41,825 .نه، فقط یکم علف کشیدم 468 00:36:41,909 --> 00:36:44,161 وایسا ببینم! اصلا نمیفهمم اگه نمیخوای تست بازیگری بدی 469 00:36:44,244 --> 00:36:46,121 پس چرا قیافت اینطوریه؟ - چطوریه؟ - 470 00:36:46,205 --> 00:36:48,624 مثل یه خواننده موسیقی کانتری - خوشگل یا زشت؟ - 471 00:36:48,707 --> 00:36:51,627 بــچ، ایسگامون کردی؟ - کَس، حالت خوبه؟ - 472 00:36:51,710 --> 00:36:53,170 نه! اره ...لعنتی 473 00:36:53,253 --> 00:36:56,006 من عاشق نیت جیکوبم و اونم مثل سگ عاشق منه 474 00:36:56,090 --> 00:36:58,050 و اینطوری نگاهم نکن، مَدی 475 00:36:58,133 --> 00:36:59,385 !چون دوست پسرت منو نگاییده 476 00:36:59,468 --> 00:37:02,513 قبل از اینکه سکس کنیم، شما دو نفر سه هفته و سه روز بود 477 00:37:02,596 --> 00:37:05,474 که از هم جدا شده بودین، پس بهت خیانت نکردم 478 00:37:05,557 --> 00:37:08,435 و به‌علاوه شما ها حال آدمُ بهم می‌زنید ...می‌دونید که حق با منه 479 00:37:08,519 --> 00:37:11,480 و هرچقدرم دلتون می‌خواد می‌تونید منُ قضاوت کنید ...اما واسم مهم نیست 480 00:37:11,563 --> 00:37:14,400 !من هیچوقت تا حالا اینقدر خوشحال نبودم 481 00:37:20,906 --> 00:37:22,491 !اما اصل ماجرا رو نگفت 482 00:37:22,574 --> 00:37:24,493 که راستش خیلی عجیب‌تر بود 483 00:37:24,576 --> 00:37:26,870 شروع کرد به حرف زدن و هر لحظه ...ممکن بود بگه 484 00:37:26,954 --> 00:37:28,956 .اما یه کلمه هم چیزی نگفت 485 00:37:29,039 --> 00:37:32,167 فکرکنم سینگل بودن واقعا بهت فشار آورده 486 00:37:32,251 --> 00:37:34,169 نه، فکرنکنم 487 00:37:34,253 --> 00:37:35,713 !از تو رابطه بودن متنفرم 488 00:37:35,796 --> 00:37:37,923 واقعا؟ - اره - 489 00:37:39,049 --> 00:37:40,801 فکرمی‌کنم نیت واقعا رید به زندگیم 490 00:37:40,884 --> 00:37:43,429 ‫گفتم " گَند زد به زندگیم " 491 00:37:43,512 --> 00:37:46,223 نه اینو نگفتی - منظورت چیه؟ - 492 00:37:46,306 --> 00:37:48,392 می‌خوام بفهمم الان که نیت تو زندگیم نیست ...حالم بدتره 493 00:37:48,475 --> 00:37:50,894 یا اون موقع که باهاش بودم بدتر بود 494 00:37:50,978 --> 00:37:52,813 راستش، اصلا خوشحال نیستی 495 00:37:52,896 --> 00:37:55,190 مثلا، بخش‌های خوبش خیلی لذت بخش بود 496 00:37:55,274 --> 00:37:58,986 اما وقتی اوضاع بگایی میشد، واقعا بگایی میشد نه؟ 497 00:37:59,069 --> 00:38:03,073 یا فقط اینارو دارم به خودم میگم چون خیلی تنهام و خسته شدم؟ 498 00:38:03,157 --> 00:38:09,329 نه! تو لایق آدمی هستی که بهت اهمیت بده و دوستت داشته باشه 499 00:38:09,413 --> 00:38:11,707 کسی که برای دیدنت لحظه شماری کنه ...مشتاقت باشه 500 00:38:11,790 --> 00:38:13,917 کسی همش باهاش تو دعوا نباشی 501 00:38:14,001 --> 00:38:18,797 یکی که فقط عاشقت باشه! عشق واقعی 502 00:38:20,674 --> 00:38:22,009 ...اره 503 00:38:23,844 --> 00:38:25,596 .نمیدونم 504 00:38:25,679 --> 00:38:27,056 ...یه لطفی کن 505 00:38:27,139 --> 00:38:30,392 وقتی بزرگ‌تر شدی، سر دخترایی که دوستشون داشتی، عوضی بازی در نیار 506 00:38:30,476 --> 00:38:32,853 .باشه 507 00:38:32,936 --> 00:38:34,104 ...مَدی متوجه نشد که 508 00:38:34,188 --> 00:38:36,231 .کسی داشت درمورد خودش حرف میزد 509 00:38:36,315 --> 00:38:39,401 ("Emotions" by Brenda Lee playing) 510 00:38:43,572 --> 00:38:46,366 .و رابطه‌ـش با نیت 511 00:39:03,425 --> 00:39:05,469 ...کسی که در طول سه هفته گذشته هر شب جمعه 512 00:39:05,552 --> 00:39:07,179 .باهاش سکس می‌کرده 513 00:39:13,227 --> 00:39:15,378 ...عاشق اینم که مثل یه راز نگه‌ـم داشتی 514 00:39:16,396 --> 00:39:17,940 !اینکه به هیچکس نمیتونم بگم 515 00:39:20,651 --> 00:39:22,903 !عاشق همین کسخل بودنتم 516 00:39:38,544 --> 00:39:41,255 ...واسه همین دلم می‌خواد برگردم به دوران دبیرستان 517 00:39:43,841 --> 00:39:45,134 .اره 518 00:39:47,845 --> 00:39:49,179 .اره 519 00:39:49,263 --> 00:39:52,015 این وسط، کت داشت با مادر و پدر ایتان، شام می‌خورد 520 00:39:52,099 --> 00:39:53,851 خب، بذار ببینم پسرم با کی تو رابطه‌ـست 521 00:39:53,934 --> 00:39:56,186 وای چه لبخند خوشگلی داره! نه؟ 522 00:39:56,270 --> 00:39:57,437 اره - ستودنیه - 523 00:39:57,521 --> 00:39:59,523 مامان بس کن - ...خب کاترین - 524 00:39:59,606 --> 00:40:01,483 .از خودت برامون بگو 525 00:40:07,072 --> 00:40:08,866 ...کت مضطرب شده بود، چون می‌تونست 526 00:40:08,949 --> 00:40:11,326 حس کنه قرار نیست همه حقیقت رو درمورد خودش بگه 527 00:40:11,410 --> 00:40:15,372 من چطور آدمی‌ام؟ خب 528 00:40:15,456 --> 00:40:18,458 ....وای، وای، وای، وای 529 00:40:18,542 --> 00:40:23,046 یعنی، سوال واقعا سنگینی بود 530 00:40:23,130 --> 00:40:25,340 ...فکرکنم سوال " چطور آدمی هستی " با 531 00:40:25,424 --> 00:40:27,509 درمورد خودت برامون بگو، خیلی فرق داره نه؟ 532 00:40:30,512 --> 00:40:36,768 منظورم اینه که، هنوز دارم سعی می‌کنم خودمُ کشف کنم 533 00:40:36,852 --> 00:40:38,187 ...میدونید، مثلا 534 00:40:41,273 --> 00:40:43,483 ...یعنی، فکرکنم 535 00:40:43,567 --> 00:40:45,777 .واقعا نمی‌دونم کی هستم 536 00:40:52,534 --> 00:40:55,370 واو، چقدر روشن و واضح 537 00:40:59,041 --> 00:41:03,462 اون لحظه کت دلش می‌خواست زمین دهن باز کنه و بپره توش 538 00:41:03,545 --> 00:41:05,923 ...و همینطور کل، چون از وقتی نیت درمورد 539 00:41:06,006 --> 00:41:08,258 فیلم بهش گفته، نمی‌تونه بخوابه 540 00:41:09,676 --> 00:41:11,428 آب میخوای؟ 541 00:41:15,015 --> 00:41:17,684 و هرباری که چشماش رو می‌ذاره رو هم ...تصور میکنه که 542 00:41:17,768 --> 00:41:20,562 آرون! به بابات بگو شام حاضره 543 00:41:20,646 --> 00:41:22,397 بابا، شام حاضره 544 00:41:27,319 --> 00:41:29,404 ...کَل اونطوری بزرگ نشده بود 545 00:41:35,327 --> 00:41:37,579 بدون دعوا کردن، دلش خنک نمی‌شد 546 00:41:48,632 --> 00:41:53,553 سلام...من رو هستم !از دیدنتون خوشحالم 547 00:41:53,637 --> 00:41:57,432 مایل هستم یه فرصت شغلی عالی ...رو بهتون پیشنهاد بدم 548 00:41:58,767 --> 00:41:59,851 .باشه 549 00:42:01,603 --> 00:42:04,022 میخوری؟ - نه راحتم! ممنون - 550 00:42:06,316 --> 00:42:09,444 ...از روز سال نو که باهاتون آشنا شدم 551 00:42:09,528 --> 00:42:13,615 ...تو این فکر بودم که 552 00:42:13,699 --> 00:42:15,367 ...شاید 553 00:42:16,618 --> 00:42:17,703 ...آم 554 00:42:20,414 --> 00:42:21,915 ...آم 555 00:42:21,999 --> 00:42:24,459 من دبیرستانی‌ام، درست؟ 556 00:42:24,543 --> 00:42:27,671 و معدل کارنامه‌ نهایی‌ـم از 4، 3.59‌ـه 557 00:42:27,754 --> 00:42:31,174 و میدونی؟ همه دوستام یعنی ...لنی، جیمی و ایمی هم 558 00:42:31,258 --> 00:42:33,385 ...معدلشون 3.37‌ـه 559 00:42:33,468 --> 00:42:35,595 ...و لورن، اینا دخترایی هستن که 560 00:42:35,679 --> 00:42:39,433 یک در میلیون امکان نداره کسی فکرکنه ...اینا مواد می‌فروشن 561 00:42:42,102 --> 00:42:46,982 ببین، من یه آدم خیال‌بافم و استیو جابز قهرمان زندگی منه 562 00:42:47,065 --> 00:42:52,821 تو فکر این بودم که، چطوره یه سیستم خیلی امن برای فروش مواد ایجاد کنیم؟ 563 00:42:54,072 --> 00:42:57,993 بدونه اینکه کسی چیزی کِش بره 564 00:42:58,076 --> 00:43:00,829 ...خب، گیریم که 565 00:43:00,912 --> 00:43:02,289 بالفرض البته 566 00:43:02,372 --> 00:43:04,833 ...برای دستمزد دلالی لنی، جیمی و ایمی 567 00:43:04,916 --> 00:43:06,335 .قادر باشیم پونصد دلار در ماه پرداخت می‌کنیم 568 00:43:06,418 --> 00:43:07,836 ،برای اطمینانِ خاطر ...گوشی هاشون رو 569 00:43:07,919 --> 00:43:09,880 به یه فضای ابری که برای منه .وصل می‌کنیم 570 00:43:09,963 --> 00:43:13,133 خب چرا باید همچین کاری کنم؟ - ...سوال خوبی بود لوری - 571 00:43:13,216 --> 00:43:14,593 اجازه هست؟ 572 00:43:14,676 --> 00:43:16,053 ...خب، ببینید 573 00:43:16,136 --> 00:43:18,388 با این حال که ایمی و جیمی و لینی سوابق درخشانی دارن 574 00:43:18,472 --> 00:43:19,931 ...یه چیزایی تو گوشی‌هاشون هست که 575 00:43:20,015 --> 00:43:21,058 دلشون نمی‌خواد کسی بفهمه 576 00:43:21,141 --> 00:43:23,268 ...چون احتمالا فرصت قبول شدنشون 577 00:43:23,451 --> 00:43:25,837 توی دانشگاه یل، کلمبیا و هاروارد رو به خطر میندازه 578 00:43:25,920 --> 00:43:26,772 !انتخاب‌های اصلی من 579 00:43:26,855 --> 00:43:29,316 به‌علاوه، اگه یه روزی مچشون رو بگیرن 580 00:43:29,399 --> 00:43:31,568 فقط بین 6 تا 12 ماه میرن کانون اصلاح و تربیت 581 00:43:31,651 --> 00:43:34,863 .حکمی که واسه قصد فروش می‌برن خیلی بیشتره 582 00:43:36,073 --> 00:43:38,200 .اگه زیر 18 سال باشی، نه 583 00:43:38,283 --> 00:43:40,101 ...که در برابر اینکه کل زندگیت توی 584 00:43:40,185 --> 00:43:41,912 اینترنت منتشر و نابود بشه هیچی نیست 585 00:43:41,995 --> 00:43:44,790 پس انگیزه اونا برای کش رفتن اساسا به صفر رسیده 586 00:43:47,876 --> 00:43:50,253 !نقشه خیلی خوبیه 587 00:43:51,171 --> 00:43:52,923 !چقدر باهوشی 588 00:43:54,132 --> 00:43:56,551 ممنون - حقیقتُ گفتم - 589 00:43:56,635 --> 00:43:59,763 یه چمدون با 50 هزار دلار پول بهت میدم 590 00:44:02,182 --> 00:44:04,559 اینکارو نکن! بگاش میدی میره ها 591 00:44:04,643 --> 00:44:07,938 بهتر نیست با یه مبلغ کمتر شروع کنیم؟ - ده هزار تا؟ - 592 00:44:08,021 --> 00:44:09,231 .قبوله 593 00:44:09,314 --> 00:44:10,690 حرکت خوبی بود! رو 594 00:44:10,774 --> 00:44:12,943 ،اگه به هرکدومشون 1000 تا بدی 595 00:44:13,026 --> 00:44:16,363 بیست هزار تا می‌فروشیشون و درنهایت 7 هزار تا سود کنی 596 00:44:16,446 --> 00:44:21,284 سه هزار تا واسه من! چهار هزار تا واسه تو ممنون لوری! پشیمونت نمی‌کنم - 597 00:44:21,368 --> 00:44:24,746 هر ماه میای واسه تسویه و واسه ماه بعد آماده میشی - عالیه - 598 00:44:24,830 --> 00:44:27,290 رو، اگه دورم بزنی 599 00:44:27,374 --> 00:44:31,420 می‌کنمت تو گونی و می‌فروشمت به یه مشت آدم مریض 600 00:44:32,838 --> 00:44:35,424 !خوب بلدم چطوری پولمُ پس بگیرم 601 00:44:39,428 --> 00:44:41,680 !جدی میگم 602 00:44:43,098 --> 00:44:44,141 .حله 603 00:44:44,224 --> 00:44:47,227 ("Gangsta Nation" by Westside Connection playing) 604 00:45:07,539 --> 00:45:10,333 اینجا چه گوهی میخوری؟ 605 00:45:10,417 --> 00:45:13,587 لکسی میدونست به تنهایی از پس کارای نمایش برنمیاد 606 00:45:13,670 --> 00:45:15,172 بنابراین بابی رو به عنوان مدیر برنامه 607 00:45:15,255 --> 00:45:17,632 و شریک جرم‌ـش استخدام کرد 608 00:45:17,716 --> 00:45:19,301 ،چیزی از هم نمی‌دونستن 609 00:45:19,384 --> 00:45:21,928 جز یه تنفر و درد مشترک به نام اُکلاهاما 610 00:45:22,012 --> 00:45:26,433 بابی حالت خوبه؟ - ...کیر تو اُکلاهاما - 611 00:45:28,393 --> 00:45:30,854 همشون واسه تست بازیگری اومدن؟ 612 00:45:30,937 --> 00:45:32,981 همه‌ـتون واسه تست بازیگری اومدین؟ 613 00:45:33,064 --> 00:45:34,649 .اره 614 00:45:34,733 --> 00:45:36,651 .همه‌شون واسه تست بازیگری اومدن 615 00:45:36,735 --> 00:45:39,696 اها خوبه! فکرشُ می‌کردم 616 00:45:39,779 --> 00:45:42,157 .همگی یه صف تشکیل بدید 617 00:45:42,240 --> 00:45:44,326 .چند لحظه دیگه شروع می‌کنیم 618 00:45:46,912 --> 00:45:49,664 خب اول اومدی تو مغازه‌ام 619 00:45:49,748 --> 00:45:53,251 .مثل پلیس‌های حروم‌زاده کُلی کسشعر پرسیدی رفتی 620 00:45:53,335 --> 00:45:55,712 .الانم که دور و بر خونه‌ام پرسه میزنی 621 00:45:55,795 --> 00:45:57,339 چه گوهی میخوری رفیق؟ 622 00:45:57,422 --> 00:45:59,883 !میتونی زنگ بزنی پلیس 623 00:45:59,966 --> 00:46:02,344 چرا باید همچین غلطی کنم؟ 624 00:46:02,427 --> 00:46:06,264 خب یا زنگ پلیس بیاد، یا منُ بکش ...یا بذار برم 625 00:46:06,348 --> 00:46:09,476 فازت چیه رفیق؟ خانواده شما چه مرگشونه؟ 626 00:46:09,559 --> 00:46:11,811 همه‌ـتون اینقدر عوضی‌ـین؟ 627 00:46:11,895 --> 00:46:15,440 پسرمُ مثل سگ زدی - خب حقش بود - 628 00:46:15,524 --> 00:46:17,025 !پسرت یه کونی عوضیه 629 00:46:17,108 --> 00:46:18,985 ...باشه بابا بچه‌لات 630 00:46:19,069 --> 00:46:21,363 !لعنتی 631 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 چرا اینکارو کردی؟ 632 00:46:24,533 --> 00:46:26,868 .چون این گوه‌خوریا به تو نیومده 633 00:46:26,952 --> 00:46:29,079 بهت هشدار میدم! اگه یه بار ...دیگه دستت بهم بخوره 634 00:46:29,162 --> 00:46:33,124 !لعنــتی - چرا زنگ نمیزنی پلیس؟ - 635 00:46:33,208 --> 00:46:36,044 ...رئیس پلیس، ویل گرینوود 636 00:46:36,127 --> 00:46:39,089 باشه باشه! آروم باش پسر 637 00:46:39,172 --> 00:46:42,551 !لعنت بهت - ...قسم میخورم دلش نمی‌خواد پای پلیسُ باز کنه - 638 00:46:42,634 --> 00:46:44,052 ...اینجارو ببین 639 00:46:46,137 --> 00:46:49,015 زنگ بزن پلیس بیاد - میزنم - 640 00:46:50,183 --> 00:46:53,144 شمارشو بگیر، عوضی 641 00:46:53,228 --> 00:46:56,064 اگه چیزی واسه پنهون کردن نداری، زنگ بزن پلیس 642 00:46:59,651 --> 00:47:02,571 بسه! بسه! بسه - بس نمی‌کنم - 643 00:47:02,654 --> 00:47:04,656 !بس نمی‌کنم ...زنگ بزن به پلیس دیگه 644 00:47:09,452 --> 00:47:13,582 بهت که گفتم - باشه بابا فهمیدم - 645 00:47:13,665 --> 00:47:15,834 من تو و اون دوست معتادتُ می‌شناسم 646 00:47:15,917 --> 00:47:17,627 .اون دختره 647 00:47:19,045 --> 00:47:21,464 !دارین از پسرم اخاذی می‌کنین 648 00:47:21,548 --> 00:47:25,135 چی؟ - به خاطر کاری که با دوستش کردم - 649 00:47:25,218 --> 00:47:27,304 چی کسشعر میگی داش؟ 650 00:47:27,387 --> 00:47:30,724 اون، مو بِلُنده - کی؟ جول؟ - 651 00:47:32,434 --> 00:47:35,145 .ببین رفیق، نمی‌دونستم 17 سالشه 652 00:47:38,106 --> 00:47:40,775 داری میگی با جول سکس کردی؟ 653 00:47:40,859 --> 00:47:42,193 جول کیه؟ 654 00:47:42,277 --> 00:47:45,447 چی میگی داش؟ - من جولُ میشناسم؟ - 655 00:47:45,530 --> 00:47:48,658 اصلا داریم درباره چی حرف میزنیم داداش؟ 656 00:47:48,742 --> 00:47:49,659 .جول 657 00:47:50,535 --> 00:47:52,370 ...جول، جول 658 00:47:52,454 --> 00:47:54,456 فقط اون فیلمُ بدین من برم 659 00:47:54,539 --> 00:47:58,084 چه فیلمی؟ - فیلم من و جول - 660 00:47:58,168 --> 00:48:00,170 فیلمم گرفتی تازه؟ 661 00:48:00,253 --> 00:48:04,341 نمیدونستم - نمیدونستی داشتی فیلم می‌گرفتی؟ - 662 00:48:04,424 --> 00:48:07,469 ...ریدم - داش راستش - 663 00:48:07,552 --> 00:48:11,431 اصلا کدوم خری بهت گفته من قاطی این ماجرام؟ 664 00:48:11,514 --> 00:48:13,183 .پسرم 665 00:48:13,266 --> 00:48:15,769 پسرت؟ همونی که عاشق جوله؟ 666 00:48:15,852 --> 00:48:17,854 ...وای چه قشنگ 667 00:48:17,937 --> 00:48:20,357 اصلا قشنگ نیست، داش! این چه وضعشه؟ 668 00:48:20,440 --> 00:48:22,650 چی؟ - ...داش این کسشعرای پدر پسری 669 00:48:22,733 --> 00:48:25,278 که داری میگی چیه ناموسا؟ 670 00:48:27,739 --> 00:48:30,450 من کاملا گیج شدم - ...تو گیج شدی - 671 00:48:30,533 --> 00:48:32,619 .من گیج شدم، داش 672 00:48:32,702 --> 00:48:36,915 !منم گیج شدم - !والا اصلا نمی‌دونم اینجا چه غلطی میکنی - 673 00:48:36,998 --> 00:48:39,709 اشکالی نداره برم؟ 674 00:48:39,793 --> 00:48:42,837 به‌خدا قسم میخورم که یه کلمه هم به کسی نمیگم 675 00:48:42,921 --> 00:48:46,841 انگار هیچ‌کدوم از اینا اصلا اتفاق نیوفتاده 676 00:48:48,927 --> 00:48:51,054 اش، یه لحظه بیا کارت دارم 677 00:48:53,890 --> 00:48:57,143 سلام...اسمت چیه؟ 678 00:48:58,520 --> 00:48:59,896 .کل 679 00:49:01,481 --> 00:49:03,316 ...تو و پسرت با هم 680 00:49:03,400 --> 00:49:07,696 یعنی دوتایی میرین مردمُ می‌کنین؟ 681 00:49:07,779 --> 00:49:09,656 ...خب ببین داش 682 00:49:09,739 --> 00:49:12,242 !به یه شرط میذارم بری 683 00:49:13,034 --> 00:49:14,828 ...هرچی باشه قبوله 684 00:49:14,911 --> 00:49:18,665 ،به پسرت بگو پاشو از زندگیم بکشه بیرون 685 00:49:18,748 --> 00:49:20,875 همینطور از زندگی رو و جولز 686 00:49:20,959 --> 00:49:23,920 تا آخر عمر! حله؟ 687 00:49:24,003 --> 00:49:25,547 .قول میدم 688 00:49:25,630 --> 00:49:29,801 ماجرای فیلم و اینا به تخمم نیست ...مشکل من نیست این یکی 689 00:49:33,346 --> 00:49:36,766 این مادرجنده رو از اینجا ببر بیرون، اش 690 00:50:09,549 --> 00:50:12,010 ...چرا این حس دست از سرم برنمی‌داره که 691 00:50:12,093 --> 00:50:14,429 .داری یه چیزیُ ازم مخفی میکنی 692 00:50:15,597 --> 00:50:16,973 .نمیدونم 693 00:50:18,391 --> 00:50:19,976 مثلا، چرا بهت اعتماد ندارم؟ 694 00:50:22,061 --> 00:50:23,480 به خاطر تَتو های روی صورتمه؟ 695 00:50:23,563 --> 00:50:27,942 نه، نه ...به خاطر اونا نیست 696 00:50:28,026 --> 00:50:29,486 خب، پس چیه؟ 697 00:50:33,156 --> 00:50:38,828 خیلی‌چیزها وجود داره که باعث ...میشه دوباره بری سمت مواد 698 00:50:38,912 --> 00:50:42,332 اصلا کار آسونی نیست، اما من به 699 00:50:42,415 --> 00:50:47,170 تک تک شما ها، به خاطر برداشتن این قدم برای خودتون افتخار می‌کنم 700 00:50:47,253 --> 00:50:51,549 تلاش کنید! اگه تلاش کنید ...حتما نتیجه می‌گیرید 701 00:50:55,178 --> 00:50:56,721 روی " رو" کراش داری؟ 702 00:50:59,766 --> 00:51:01,017 .اره 703 00:51:07,065 --> 00:51:09,734 ...من از خودم شرمنده بودم 704 00:51:09,818 --> 00:51:12,654 ...دلم نمی‌خواست با این عادت افتضاحی که دارم 705 00:51:12,737 --> 00:51:16,908 .دور و بر مردم باشم 706 00:51:16,991 --> 00:51:20,119 .چون اعتیاد هیچ آینده‌ای نداره 707 00:51:20,203 --> 00:51:21,996 .مهم نیست چیا بهتون می‌گن 708 00:51:22,080 --> 00:51:25,291 !اعتیاد نابودت می‌کنه 709 00:51:25,375 --> 00:51:28,419 حس می‌کنم رو دلش نمی‌خواد باهام سکس کنه 710 00:51:29,838 --> 00:51:31,422 چرا اینطوری فکرمیکنی؟ 711 00:51:32,632 --> 00:51:34,551 ...به نظر میرسه 712 00:51:34,634 --> 00:51:37,804 همجنسگرایی، اسکشوالی چیزی باشه (اسکشوال: دارای هیچ‌گونه تمایلات جنسی) 713 00:51:37,887 --> 00:51:41,099 یعنی اصلا به سکس علاقه‌ای نداره 714 00:51:41,182 --> 00:51:42,809 .اینطور نیست 715 00:51:42,892 --> 00:51:44,811 واقعا؟ 716 00:51:44,894 --> 00:51:46,521 .نه، این اصلا حقیقت نداره 717 00:51:46,604 --> 00:51:48,731 یعنی داری میگی رو اهل سکسه؟ 718 00:51:48,815 --> 00:51:51,693 یعنی، به‌وقتش اره 719 00:51:51,776 --> 00:51:52,986 ...اره دو بار 720 00:51:53,069 --> 00:51:54,612 !راست میگم 721 00:51:54,696 --> 00:51:56,614 ...حس‌میکنم به خیلیا دادی که 722 00:51:56,698 --> 00:51:57,866 ،راست راست تو صورتم نگاه میکنی 723 00:51:57,949 --> 00:51:59,325 ...و بهم دروغ‌میگی که 724 00:51:59,409 --> 00:52:01,369 !سکس کردن تو خونشه 725 00:52:04,038 --> 00:52:08,668 باشه خب ببین، اونقدری که فکرمیکنی ...اهلش نیست 726 00:52:09,627 --> 00:52:11,337 خب پس چطوریه؟ 727 00:52:11,421 --> 00:52:14,340 منظورت چیه؟ - ...چون تو معلومه اهل سکس و اینایی - 728 00:52:14,424 --> 00:52:17,176 نه همیشه، اما بعضی‌وقتا 729 00:52:22,849 --> 00:52:26,936 ...باشه، نه ...از سکس کردن خوشش نمیاد 730 00:52:27,020 --> 00:52:28,479 ...شاید فقط یه ذره 731 00:52:28,563 --> 00:52:30,648 .هنوز نتونستم اون بخش‌ـش رو کشف کنم 732 00:52:32,150 --> 00:52:34,736 ...اگه من جات بودم خودمُ سرزنش نمی‌کردم 733 00:52:34,819 --> 00:52:36,738 ...نمی‌کنم - ...منظورم اینه که - 734 00:52:36,821 --> 00:52:39,407 برداشت شخصی کردن از این مسائل کار آسونیه 735 00:52:39,490 --> 00:52:42,076 الان مثلا میخوای عوضی‌بازی دربیاری؟ 736 00:52:42,160 --> 00:52:44,621 !الان مثلا مهربونم - این کجاش مهربونیه؟ - 737 00:52:44,704 --> 00:52:48,625 .چون تو خیلی کَردنی هستی 738 00:52:48,708 --> 00:52:52,045 چرا؟ - ...خب، خیلی جذابی 739 00:52:52,128 --> 00:52:54,631 ،چون باهوش و خلاقی 740 00:52:54,714 --> 00:52:56,507 ...اما اوضاعتم بگاییه 741 00:52:56,591 --> 00:53:00,261 خوشگلی، خیلی ضایع‌ـی ...یه جورایی 742 00:53:00,345 --> 00:53:02,472 دست و پاچلفتی هستی و درکنارش ...خیلی سلیطه‌ای 743 00:53:02,555 --> 00:53:04,891 که البته از قصده! و خب عالیه 744 00:53:04,974 --> 00:53:08,061 میدونی؟ برون‌گرا و عجیب به نظر میای 745 00:53:08,144 --> 00:53:10,813 ...اما در کنارش خجالتی و درون‌گرا 746 00:53:10,897 --> 00:53:13,358 !و خیلی هنرمندی 747 00:53:13,441 --> 00:53:15,777 .کاراتُ باید تو موزه هنر های مُدرن به نمایش بذارن 748 00:53:15,860 --> 00:53:17,779 ...اگه بخوام بیشتر از ظاهرت بگم 749 00:53:17,862 --> 00:53:19,447 !ممه‌های خوبی داری 750 00:53:19,530 --> 00:53:22,408 ...موهات شبیه کرت کوبینه (خواننده آمریکایی) 751 00:53:23,284 --> 00:53:24,535 ...که خیلی جذابه 752 00:53:27,455 --> 00:53:28,748 .اونو بده من 753 00:53:33,544 --> 00:53:35,713 ولی مطمئنم رو همه‌ اینارو بهت گفته 754 00:53:37,882 --> 00:53:39,467 شما همُ دوست دارین؟ نه؟ 755 00:53:44,597 --> 00:53:45,807 .خفه شو 756 00:53:53,982 --> 00:53:59,278 ...خب رو، سوال 64 هزار دلاری اینه که 757 00:53:59,362 --> 00:54:02,281 توی اون چمدون چیه؟ 758 00:54:02,365 --> 00:54:05,284 کتاب‌های درسی - واسه همین لباس رسمی پوشیدی؟ - 759 00:54:05,368 --> 00:54:07,328 شدی شاگرد اول کلاس؟ 760 00:54:07,412 --> 00:54:09,247 حوصله سخنرانی‌ هات رو ندارم - سخنرانی؟ - 761 00:54:09,330 --> 00:54:12,667 ...خب بیا به دید یه گفت‌وگو ساده بهش نگاه کنیم - اره همینطوره - 762 00:54:12,750 --> 00:54:15,294 خب چی شده؟ کی دَرت گذاشته پول نداده؟ 763 00:54:15,378 --> 00:54:16,754 چت شده؟ - ...ببین - 764 00:54:16,838 --> 00:54:18,506 ،حوصله گوش دادن به سخنرانی کسشعرتو ندارم 765 00:54:18,589 --> 00:54:21,759 که اگه ترک کنم زندگیم خیلی بهتر میشه 766 00:54:21,843 --> 00:54:24,220 یا به خدا و الله و اینا اعتقاد پیدا کنم 767 00:54:24,303 --> 00:54:26,472 باشه اما تو کسی هستی که داره مثل شاهدان یهوه* رفتار میکنه (یکی از جنبش های متفاوت در دین مسیحیت) 768 00:54:26,555 --> 00:54:29,017 غلط نکنم تو چمدونت انجیل هم داری 769 00:54:29,100 --> 00:54:32,645 خفه خون بگیر - ببخشید چی گفتی؟ - 770 00:54:32,729 --> 00:54:33,730 خفه خون بگیرم؟ 771 00:54:33,813 --> 00:54:36,065 !از این کسشعرا به من نگو 772 00:54:36,149 --> 00:54:37,734 من همیشه تو رو هرجوری که بودی قبول کردم 773 00:54:37,817 --> 00:54:39,736 چه خوب، چه بد و چه بداخلاق 774 00:54:39,819 --> 00:54:41,821 !به من نگو خفه خون بگیر ...من مامانت نیستم که 775 00:54:41,904 --> 00:54:42,989 !اینطوری رفتار کنی باهام 776 00:54:43,072 --> 00:54:46,323 خب جالب اینجاست که هیچکس ازت همچین انتظاری نداره 777 00:54:46,951 --> 00:54:49,078 ببخشید؟ 778 00:54:51,122 --> 00:54:52,457 جــــان؟ 779 00:54:55,376 --> 00:54:58,171 وقتی میشینم پیشت و از زندگیم ...برات تعریف می‌کنم 780 00:54:58,254 --> 00:55:00,214 !نمیتونی از اونا بر علیه‌ـم استفاده کنی 781 00:55:00,298 --> 00:55:02,925 یه بار دیگه از این گوه‌ها بخوری، هرچی بینمون هست تمومه 782 00:55:03,009 --> 00:55:04,927 همینطوری حاضر جوابی کن، تا همه‌چی تموم بشه 783 00:55:05,011 --> 00:55:07,096 ،اگه یه بار دیگه بی‌احترامی‌ای ازت سر بزنه 784 00:55:07,180 --> 00:55:08,723 هرچی بین‌ـمون هست تموم میشه فهمیدی؟ 785 00:55:09,849 --> 00:55:11,642 با توئم، فهمیدی؟ 786 00:55:14,395 --> 00:55:16,064 وگرنه چی؛ علی؟ 787 00:55:16,147 --> 00:55:18,232 کتکم میزنی؟ 788 00:55:22,768 --> 00:55:30,840 ‫تــرجمه از « آیــدا و صادق هاشمی » @AydaNaderiSub 789 00:56:03,027 --> 00:56:05,488 قبل از اینکه خودش از نوشیدنی بنوشه ...اول به من تعارف کرد 790 00:56:19,752 --> 00:56:21,254 کجا میری؟ 791 00:56:22,171 --> 00:56:23,631 .یکی از دوستامُ ببینم 792 00:56:24,924 --> 00:56:26,509 میدونم مامان! میدونم 793 00:56:31,013 --> 00:56:32,306 اونا لباس من‌ـن؟ 794 00:56:32,390 --> 00:56:36,435 اره، می‌خواستم واسه نمایش لکسی تست بدم 795 00:56:36,519 --> 00:56:38,855 چه نمایشی؟ - اُکلاهاما - 796 00:56:44,819 --> 00:56:48,197 اره...حالش خیلی خوبه 797 00:56:48,281 --> 00:56:49,991 .اره، بهش افتخار می‌کنم 798 00:57:09,802 --> 00:57:11,512 واسه خوابیدن آماده‌ای؟ 799 00:57:11,596 --> 00:57:13,347 خیلی‌خب، شبت بخیر مرد کوچولو 800 00:57:14,932 --> 00:57:16,434 .خواب‌های خوب ببینی 801 00:57:18,603 --> 00:57:21,647 !نقشُ قبول شدم - نقش چی؟ - 802 00:57:21,731 --> 00:57:23,316 ...توی نمایش لکسی 803 00:57:25,651 --> 00:57:26,819 عالیه 804 00:58:32,218 --> 00:58:35,429 ( چشمان آب‌رنگی از لانا دل ری ) موجود است genius.com ترجمه فوق تخصصی ما از این آهنگ در سایت 805 00:58:37,640 --> 00:58:43,562 ♪ باهام به هم می‌زنی، بعدش آشتی می‌کنی ♪ 806 00:58:43,646 --> 00:58:47,566 ♪ تا فقط عصبانیم کنی ♪ 807 00:58:47,650 --> 00:58:51,404 ♪ مزه‌ـت مثل شیشه (مت آمفتامین) می‌مونه ♪ 808 00:58:51,487 --> 00:58:51,487 ♪ دلنشینی اما آزارم میدی ♪ 809 00:58:55,825 --> 00:58:58,286 ♪ چـــرا؟ ♪ 810 00:58:58,369 --> 00:59:03,541 ♪ من رو با این چشمان آبرنگی تنها می‌ذاری؟ ♪ ♪ (اشاره به مخلوط اشک و آرایش) ♪ 811 00:59:03,624 --> 00:59:07,503 ♪ عشق جوانی هیچوقت تا ابد پایدار نیست ♪ 812 00:59:07,586 --> 00:59:11,382 ♪ حتی زور اسب‌های وحشی هم نمی‌تونه ما رو کنار هم نگهداره ♪ 813 00:59:11,465 --> 00:59:15,511 ♪ ...اما حتی اگه مثل بهشتِ روی زمینم باشی ♪ 814 00:59:15,594 --> 00:59:19,432 ♪ !دیگه دردی رو دوا نمیکنه ♪ 815 00:59:19,515 --> 00:59:23,519 ♪ تابستون گرم و هندونه خنک ♪ 816 00:59:23,602 --> 00:59:27,690 ♪ عشق تو مثل آبلیمو زخمم رو می‌سوزونه ♪ 817 00:59:27,773 --> 00:59:30,276 ♪ چـــرا؟ ♪ 818 00:59:30,359 --> 00:59:35,573 ♪ من رو با این چشمان آبرنگی تنها می‌ذاری؟ ♪ ♪ (اشاره به مخلوط اشک و آرایش) ♪ 819 00:59:35,656 --> 00:59:39,160 ♪ چشمان آبرنگی ♪ 820 00:59:39,243 --> 00:59:42,872 ♪ چشمان آبرنگی ♪ 821 00:59:42,955 --> 00:59:47,710 ♪ چشمان آبرنگی ♪ 822 00:59:47,793 --> 00:59:51,422 ♪ دیگه دردی رو دوا نمیکنه ♪ 823 00:59:53,674 --> 00:59:57,928 ♪ دیگه دردی رو دوا نمیکنه ♪