1 00:00:13,474 --> 00:00:15,713 - (دل کی دھڑکن) - (رول کی آواز) 2 00:00:15,714 --> 00:00:18,116 RUE: میں ایک بار خوش، مطمئن، تھا۔ 3 00:00:18,117 --> 00:00:21,252 اپنے ذاتی، بنیادی تالاب میں گھوم رہا ہوں۔ 4 00:00:21,253 --> 00:00:23,950 پھر ایک دن، میرے قابو سے باہر وجوہات کی بناء پر، 5 00:00:23,951 --> 00:00:25,609 مجھے بار بار کچلا گیا... 6 00:00:26,551 --> 00:00:30,645 میری ماں، لیسلی کے ظالمانہ گریوا سے بار بار ۔ 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,765 میں نے اچھی لڑائی لڑی، لیکن میں ہار گیا، 8 00:00:34,766 --> 00:00:37,480 پہلی بار، لیکن آخری نہیں۔ 9 00:00:37,481 --> 00:00:39,903 (جیٹ انجن گرج رہا ہے) 10 00:00:39,904 --> 00:00:41,972 (خاموشی) 11 00:00:41,973 --> 00:00:45,392 - میں 9/11 کے تین دن بعد پیدا ہوا تھا۔ - (بچہ رو رہا ہے) 12 00:00:45,393 --> 00:00:48,404 جارج ڈبلیو بش (اوور ٹی وی): میں آپ کو سن سکتا ہوں... میں آپ کو سن سکتا ہوں، 13 00:00:48,405 --> 00:00:50,414 باقی دنیا آپ کو سنتی ہے، 14 00:00:50,415 --> 00:00:53,243 اور وہ لوگ جنہوں نے ان عمارتوں کو گرایا 15 00:00:53,244 --> 00:00:54,844 جلد ہی ہم سب کو سنیں گے۔ 16 00:00:54,845 --> 00:00:57,588 - (ہجوم کی خوشی) - ریسکیو ورکرز: امریکہ! USA! 17 00:00:57,589 --> 00:00:59,490 - امریکہ! USA! - (رونا) 18 00:00:59,491 --> 00:01:03,141 (چوسنا، چوسنا) 19 00:01:03,142 --> 00:01:06,050 RUE: میری ماں اور باپ نے دو دن ہسپتال میں گزارے، 20 00:01:06,051 --> 00:01:08,690 مجھے ٹیلی ویژن کی نرم چمک کے نیچے تھامے ہوئے، 21 00:01:08,691 --> 00:01:11,659 ان ٹاورز کو بار بار گرتے دیکھنا، 22 00:01:11,660 --> 00:01:14,283 جب تک کہ غم کے احساسات نے بے حسی کا راستہ نہ دے دیا۔ 23 00:01:14,925 --> 00:01:16,725 اور پھر، بغیر انتباہ کے، 24 00:01:16,726 --> 00:01:19,327 امریکی مضافاتی علاقے میں متوسط ​​طبقے کا بچپن ۔ 25 00:01:19,328 --> 00:01:22,497 تیرہ... چودہ... 26 00:01:22,498 --> 00:01:25,542 پندرہ... سولہ... 27 00:01:25,543 --> 00:01:27,294 - تم کیا دیکھ رہے ہو، Rue؟ - سترہ... 28 00:01:27,295 --> 00:01:28,668 لیسلی: رو، میری طرف دیکھو۔ 29 00:01:30,549 --> 00:01:35,683 - RUE: ایک، دو، تین... - لیسلی: تم کیا کر رہے ہو، Rue؟ 30 00:01:35,684 --> 00:01:38,879 (روتے ہوئے) 31 00:01:42,124 --> 00:01:45,167 تھراپسٹ: میں کہوں گا کہ وہ جنونی مجبوری عارضے میں مبتلا ہے... 32 00:01:45,168 --> 00:01:46,520 RUE: ایسا نہیں ہے کہ میرے ساتھ جسمانی زیادتی کی گئی ہو... 33 00:01:46,521 --> 00:01:47,753 توجہ کی کمی کی خرابی... 34 00:01:47,754 --> 00:01:49,040 RUE: ...یا صاف پانی کی کمی تھی... 35 00:01:49,041 --> 00:01:50,056 عمومی اضطراب کی خرابی... 36 00:01:50,057 --> 00:01:51,724 RUE: ...یا اس کے ساتھ خاندان کے کسی فرد نے چھیڑ چھاڑ کی تھی۔ 37 00:01:51,725 --> 00:01:53,521 معالج: ...اور ممکنہ طور پر دوئبرووی عوارض۔ 38 00:01:53,522 --> 00:01:55,744 - لیکن وہ بتانے کے لیے تھوڑی چھوٹی ہے۔ - (سسکتے ہوئے) 39 00:01:55,745 --> 00:01:57,825 RUE: تو، مجھے اس گندگی کی وضاحت کریں۔ 40 00:01:57,826 --> 00:02:00,076 لیسلی: ہنی، یہ بالکل اسی طرح ہے جس طرح آپ کا دماغ سخت تھا۔ 41 00:02:00,077 --> 00:02:02,246 بہت سارے عظیم، ذہین، 42 00:02:02,247 --> 00:02:04,330 مضحکہ خیز، دلچسپ اور تخلیقی لوگ 43 00:02:04,331 --> 00:02:06,666 آپ نے انہی چیزوں کے ساتھ جدوجہد کی ہے جن کے ساتھ آپ جدوجہد کرتے ہیں۔ 44 00:02:06,667 --> 00:02:08,876 کس کی طرح؟ 45 00:02:08,877 --> 00:02:10,962 آہ... (آسکیں) 46 00:02:10,963 --> 00:02:12,533 ونسنٹ وین گوگ۔ 47 00:02:12,534 --> 00:02:15,009 - (گن شاٹ) - (گرنٹس) 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,193 - لیسلی: سلویا پلاتھ۔ - (شعلہ نکالتا ہے) 49 00:02:16,194 --> 00:02:19,496 اور آپ کا پسندیدہ: برٹنی سپیئرز۔ 50 00:02:19,497 --> 00:02:21,848 - آدمی: وہ گنجی ہے! - آدمی 2: اوہ، میرے خدا! 51 00:02:21,849 --> 00:02:24,150 وہ مکمل طور پر گنجا ہے! 52 00:02:24,151 --> 00:02:25,606 (آسکیں) 53 00:02:25,607 --> 00:02:26,796 - (اسکول کی گھنٹی بجتی ہے) - RUE: مجھے زیادہ یاد نہیں ہے 54 00:02:26,797 --> 00:02:28,940 آٹھ اور 12 سال کی عمر کے درمیان۔ 55 00:02:29,763 --> 00:02:32,842 بس یہ کہ دنیا تیزی سے آگے بڑھ رہی ہے اور میرا دماغ سست ہے۔ 56 00:02:32,843 --> 00:02:36,145 ٹھیک ہے، کیا کسی کو اس بات کا کوئی اندازہ ہے کہ پیشن گوئی کیا ہو سکتی ہے؟ 57 00:02:36,146 --> 00:02:38,977 (بھاری سانسیں لے رہا ہے) 58 00:02:38,978 --> 00:02:40,445 RUE: اور ہر بار، اگر میں توجہ مرکوز کرتا ہوں۔ 59 00:02:40,446 --> 00:02:42,636 بہت قریب سے جس راستے میں میں نے سانس لیا... 60 00:02:42,637 --> 00:02:46,062 (ہاتھ مارنا) 61 00:02:46,063 --> 00:02:48,226 - ...میں مر جاؤں گا۔ - (بجلی کی کریکلز) 62 00:02:50,962 --> 00:02:53,462 (بیگ کریکلنگ) 63 00:02:53,463 --> 00:02:55,106 استاد: آہستہ کرو، ذرا سانس لو۔ 64 00:02:55,107 --> 00:02:57,177 RUE: ہر دن کے ہر سیکنڈ تک، 65 00:02:57,178 --> 00:03:00,055 آپ اپنے آپ کو اپنی پریشانی پر قابو پانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 66 00:03:02,553 --> 00:03:03,985 (فون کی گھنٹی) 67 00:03:05,443 --> 00:03:06,812 کیا غلط ہے، Rue؟ 68 00:03:07,411 --> 00:03:08,621 RUE: اور بالکل واضح طور پر... 69 00:03:09,313 --> 00:03:11,964 میں صرف تھکا ہوا ہوں. 70 00:03:11,965 --> 00:03:13,432 لیسلی: آپ نے کہا کہ ڈاکٹر ہمارے نیٹ ورک میں تھا۔ 71 00:03:13,433 --> 00:03:15,767 وہ اچانک نیٹ ورک سے باہر کیسے ہو سکتا ہے؟ 72 00:03:15,768 --> 00:03:18,303 میں اسے برداشت نہیں کر سکتا۔ (آسکیں) 73 00:03:18,304 --> 00:03:20,472 جی آئی اے: کیا آپ نے بیوٹی کوئین کی وہ ویڈیو دیکھی ہے؟ 74 00:03:20,473 --> 00:03:22,241 اس کے چہرے پر تیزاب کس نے پھینکا؟ 75 00:03:22,242 --> 00:03:25,177 - ایم، اہ، کیا؟ نہیں - یہ بہت گڑبڑ ہے۔ 76 00:03:25,178 --> 00:03:28,375 - ارے، ماں، آپ کے پاس کوئی ٹیمپون ہے؟ - میرے باتھ روم میں، سنک کے نیچے۔ 77 00:03:29,318 --> 00:03:31,382 RUE: اور کسی وقت، آپ انتخاب کرتے ہیں 78 00:03:31,383 --> 00:03:34,119 اس بارے میں کہ آپ کون ہیں اور آپ کیا چاہتے ہیں۔ 79 00:03:34,120 --> 00:03:36,188 - (دروازہ بند) - (کھانسی) 80 00:03:36,189 --> 00:03:39,119 (کھانسی) 81 00:03:39,120 --> 00:03:40,985 اوہ میرے... 82 00:03:40,986 --> 00:03:44,062 ♪ میں سنسنی کے لیے جی رہا ہوں... فارمولہ ♪ 83 00:03:44,063 --> 00:03:46,663 (ٹوائلٹ فلش) 84 00:03:46,664 --> 00:03:50,367 - ♪ پیر ​​کو ♪ - ♪ اوہ-اوہ-اوہ-اوہ، اوہ-اوہ-اوہ ♪ 85 00:03:50,368 --> 00:03:53,392 - ♪ پروپین کہاں ہے؟ - ♪ اوہ-اوہ-اوہ-اوہ، اوہ-اوہ-اوہ ♪ 86 00:03:53,393 --> 00:03:55,029 ♪ انہیں بتائیں ♪ 87 00:03:55,552 --> 00:03:57,375 RUE: ٹھیک ہے، جیا، چلو چلتے ہیں۔ 88 00:03:57,376 --> 00:03:59,743 لیسلی: شریک ادائیگی $300 کیوں ہے؟ 89 00:03:59,744 --> 00:04:02,103 ریو، کیا تم نے ناشتہ کیا؟ 90 00:04:02,104 --> 00:04:04,982 - ♪ اوہ-اوہ-اوہ-اوہ، اوہ-اوہ-اوہ ♪ - ♪ انہیں بتائیں ♪ 91 00:04:04,983 --> 00:04:07,552 GIA: دھوپ کے چشموں کا کیا ہے؟ 92 00:04:07,553 --> 00:04:11,943 - کیا دھوپ؟ - (دونوں ہنستے ہوئے) 93 00:04:11,944 --> 00:04:16,021 ♪ میں آپ کی محبت کے لیے سنسنی کے لیے جی رہا ہوں... ♪ 94 00:04:17,681 --> 00:04:21,134 - (طلبہ کی چیٹنگ) - (کیمرہ شٹر کلکس) 95 00:04:21,135 --> 00:04:25,571 RUE: میں نے ابھی ایک دن دکھایا، بغیر نقشے یا کمپاس کے... 96 00:04:25,572 --> 00:04:27,516 آدمی (اوور PA): دھیان دیں، طلباء، ہمیں لاک ڈاؤن کرنے کی ضرورت ہے۔ 97 00:04:27,517 --> 00:04:29,359 RUE: ...یا سچ پوچھیں تو کوئی بھی قابل ہو 98 00:04:29,360 --> 00:04:31,730 بہت اچھا مشورہ دینا۔ 99 00:04:31,731 --> 00:04:35,951 ♪ میں سنسنی کے فارمولے کے لیے جی رہا ہوں... ♪ 100 00:04:35,952 --> 00:04:39,279 اور میں جانتا ہوں کہ یہ سب کچھ اداس لگ سکتا ہے، لیکن کیا اندازہ ہے؟ 101 00:04:40,060 --> 00:04:43,892 میں نے یہ نظام نہیں بنایا اور نہ ہی میں نے اسے بنایا۔ 102 00:04:44,297 --> 00:04:45,830 ♪ ٹھنڈا ♪ 103 00:04:45,831 --> 00:04:48,485 ♪ ♪ 104 00:04:48,486 --> 00:04:50,753 ♪ وہ میرا انتظار کر رہے تھے ♪ 105 00:04:52,814 --> 00:04:55,348 ♪ کیا فوک، کیا فوک ♪ 106 00:04:55,349 --> 00:04:57,868 ♪ ♪ 107 00:04:57,869 --> 00:05:02,151 ♪ میرے چہرے پر صبح کا احساس ♪ 108 00:05:02,948 --> 00:05:06,800 ♪ کوئی ایسی گولی نہیں ہے جو میں نے نہ لی ہو ♪ 109 00:05:09,145 --> 00:05:11,211 RUE: اور پھر ایسا ہوتا ہے۔ 110 00:05:11,668 --> 00:05:14,219 وہ لمحہ جب آپ کی سانس سست ہونے لگتی ہے۔ 111 00:05:14,815 --> 00:05:19,384 ♪ 'جب میں چیر دیتا ہوں تو Ima سو جاتی ہے... Ba-da-ba-da-ba ♪ 112 00:05:20,768 --> 00:05:22,571 RUE: اور جب بھی آپ سانس لیتے ہیں، 113 00:05:22,572 --> 00:05:24,472 آپ اپنے پاس موجود تمام آکسیجن کو سانس لیتے ہیں۔ 114 00:05:24,473 --> 00:05:26,627 (سانس چھوڑتا ہے) 115 00:05:27,807 --> 00:05:29,646 اور سب کچھ رک جاتا ہے: 116 00:05:30,613 --> 00:05:33,166 آپ کا دل، آپ کے پھیپھڑے، 117 00:05:34,025 --> 00:05:35,777 پھر آخر میں، آپ کا دماغ۔ 118 00:05:38,547 --> 00:05:42,401 اور ہر وہ چیز جو آپ محسوس کرتے ہیں، اور چاہتے ہیں، اور بھولنا چاہتے ہیں، 119 00:05:42,402 --> 00:05:43,841 یہ سب بس ڈوب جاتا ہے۔ 120 00:05:47,658 --> 00:05:49,541 اور پھر اچانک... 121 00:05:49,542 --> 00:05:51,654 - (دل کی دھڑکن) - (ہانسی) 122 00:05:51,655 --> 00:05:54,408 (دل آہستہ سے دھڑکتا ہے) 123 00:05:56,048 --> 00:05:59,950 ...آپ اسے دوبارہ ہوا دیتے ہیں، اسے دوبارہ زندگی دیتے ہیں۔ 124 00:06:04,823 --> 00:06:06,904 مجھے یاد ہے کہ یہ میرے ساتھ پہلی بار ہوا تھا، 125 00:06:06,905 --> 00:06:09,451 میں بہت ڈر گیا میں نے 911 پر کال کرنا چاہی۔ 126 00:06:09,452 --> 00:06:13,290 ہسپتال جائیں اور مشینوں اور سیب کے رس سے زندہ رہیں۔ 127 00:06:15,882 --> 00:06:17,983 لیکن میں ایک بیوقوف کی طرح نظر نہیں آنا چاہتا تھا، 128 00:06:18,403 --> 00:06:20,354 اور میں ہر کسی کی رات کو بھاڑ میں نہیں لینا چاہتا تھا ۔ 129 00:06:23,233 --> 00:06:26,344 اور پھر وقت گزرنے کے ساتھ، میں بس یہی چاہتا تھا... 130 00:06:27,037 --> 00:06:29,563 وہ دو سیکنڈز کا کچھ بھی نہیں۔ 131 00:06:32,067 --> 00:06:35,768 ♪ میں کسی کو تلاش کروں گا، انتظار کرو اور دیکھو ♪ 132 00:06:37,172 --> 00:06:40,307 ♪ میں کس سے مذاق کر رہا ہوں، صرف میں ♪ 133 00:06:42,190 --> 00:06:45,806 ♪ 'کیونکہ کوئی اور آپ کی جگہ نہیں لے سکتا ♪ 134 00:06:47,262 --> 00:06:51,478 ♪ اندازہ لگائیں کہ میں صرف ایک ناامید کیس ہوں ♪ 135 00:06:51,479 --> 00:07:03,324 btsix www.addic7ed.com کے ذریعے مطابقت پذیری اور تصحیحیں 136 00:07:03,325 --> 00:07:06,638 (سومبر آرگن میوزک بجانا) 137 00:07:19,314 --> 00:07:23,132 RUE:میں نے جونیئر سال سے پہلے گرمیوں کا ایک اچھا حصہ گزارا 138 00:07:23,133 --> 00:07:24,584 بحالی میں۔ 139 00:07:25,153 --> 00:07:30,661 لڑکیاں: خدا مجھے ان چیزوں کو قبول کرنے کے لئے سکون عطا کرے جن کو میں تبدیل نہیں کر سکتی، 140 00:07:30,662 --> 00:07:33,921 ان چیزوں کو تبدیل کرنے کی ہمت جو میں کر سکتا ہوں، 141 00:07:33,922 --> 00:07:36,078 اور فرق جاننے کی حکمت۔ 142 00:07:36,079 --> 00:07:37,896 (تالیاں) 143 00:07:39,433 --> 00:07:42,534 (غیر واضح چیٹر) 144 00:07:44,905 --> 00:07:47,740 ♪ ♪ 145 00:07:51,011 --> 00:07:52,728 - GIA: Rue! - (روئی ہنسی) 146 00:07:52,729 --> 00:07:55,742 - RUE: یہاں آو! - جی آئی اے: ارے۔ 147 00:07:55,743 --> 00:07:57,899 - RUE: آپ کیسے ہیں؟ - GIA: اچھا۔ (آسکیں) 148 00:07:57,900 --> 00:08:00,521 - میں نے آپ کو یاد کیا۔ - میں نے بھی آپ کو یاد کیا۔ 149 00:08:00,522 --> 00:08:02,883 - اپنے آپ کو دیکھو. کیا آپ بڑھ رہے ہیں؟ - (ہنستے ہوئے): نہیں۔ 150 00:08:04,058 --> 00:08:05,140 ارے! 151 00:08:05,141 --> 00:08:07,926 ♪ ♪ 152 00:08:14,214 --> 00:08:16,057 لیسلی: میں آپ کے لیے بہت خوش ہوں، ریو۔ 153 00:08:18,637 --> 00:08:21,151 آپ بالکل نیا باب شروع کرنے والے ہیں۔ 154 00:08:34,020 --> 00:08:36,588 ♪ ♪ 155 00:08:44,776 --> 00:08:47,978 RUE: یہ موسم گرما کا اختتام تھا، اسکول شروع ہونے سے ایک ہفتہ پہلے۔ 156 00:08:51,514 --> 00:08:53,615 میرا صاف رہنے کا کوئی ارادہ نہیں تھا۔ 157 00:08:53,616 --> 00:08:55,907 اور جولس ابھی شہر منتقل ہوا تھا۔ 158 00:09:06,853 --> 00:09:10,418 FEZCO:شہر میں کچھ نئی لڑکی ہے جس کے ساتھ میرے خیال میں آپ دوستی کریں گے۔ 159 00:09:10,419 --> 00:09:13,239 - RUE: کون؟ - شٹ، میں نہیں جانتا. 160 00:09:13,240 --> 00:09:17,231 وہ کل آئی تھی ' سارے سیلر مون اور گندگی کو دیکھ کر۔ 161 00:09:17,232 --> 00:09:19,140 میں اپنے آپ سے سوچ رہا ہوں، جیسے، 162 00:09:19,141 --> 00:09:21,778 ایسا لگتا ہے جیسے کسی کے ساتھ Rue مل جائے گا۔ 163 00:09:22,437 --> 00:09:25,105 RUE: جو Fezco کے لیے ایک ڈیڈ آن مشاہدے کی طرح تھا، 164 00:09:25,106 --> 00:09:28,301 جو عام طور پر سیارہ زمین کی سمت میں نہیں گھومتا ۔ 165 00:09:30,772 --> 00:09:32,855 تو، آپ کتنی دیر تک واپس آئے ہیں؟ 166 00:09:32,856 --> 00:09:34,656 - پانچ دن. - اور جیسے، 167 00:09:34,657 --> 00:09:36,631 - آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ - میرا مطلب ہے، 168 00:09:36,632 --> 00:09:39,661 جب سے میں نے اپنی زندگی اپنے آقا اور نجات دہندہ یسوع مسیح کے سپرد کی ہے، 169 00:09:39,662 --> 00:09:41,262 چیزیں واقعی اچھی رہی ہیں۔ 170 00:09:41,263 --> 00:09:44,215 - لفظ؟ یہی ہے جو ہوا. - ہاں. 171 00:09:44,216 --> 00:09:46,209 میں آپ کے ساتھ فک کر رہا ہوں، فیز۔ 172 00:09:46,210 --> 00:09:47,635 - یہ ایک مذاق تھا. - شٹ. (ہنسی) 173 00:09:47,636 --> 00:09:50,571 - (روئے ہنستے ہوئے) - ارے، میں فیصلہ نہیں کرتا۔ 174 00:09:50,572 --> 00:09:52,507 اہ، لیکن کم اہم، کیا ایش ٹرے پیچھے ہے؟ 175 00:09:52,508 --> 00:09:54,008 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 176 00:09:54,009 --> 00:09:56,277 کیا، آپ کے خیال میں 'کیونکہ میں بحالی کے لیے گیا، میں صاف رہا؟ 177 00:09:56,278 --> 00:09:58,397 میرا مطلب ہے، کیا یہ بات نہیں ہے؟ 178 00:09:59,199 --> 00:10:01,482 ہاں، ٹھیک ہے، دنیا ختم ہونے والی ہے، 179 00:10:01,483 --> 00:10:04,403 اور میں نے ابھی ہائی اسکول بھی نہیں کیا ہے۔ 180 00:10:08,174 --> 00:10:09,612 (ریپ میوزک بجانا) 181 00:10:09,613 --> 00:10:11,735 ♪ بھاڑ میں جاؤ اس گندگی کو جو تم سب ٹی وی پر دیکھ رہے ہو ♪ 182 00:10:11,736 --> 00:10:14,311 ♪ سنو، توجہ دو، ہاں ♪ 183 00:10:14,312 --> 00:10:15,890 میں نے سوچا کہ آپ کی گدی مر گئی ہے۔ 184 00:10:15,891 --> 00:10:18,532 میں نے سوچا کہ آپ کو ایسپرجر ہے یہاں تک کہ مجھے احساس ہو گیا کہ آپ صرف ایک چبھن ہیں۔ 185 00:10:18,533 --> 00:10:20,918 یہ ایک چست صنعت ہے۔ آپ سب آئیں اور جائیں۔ 186 00:10:20,919 --> 00:10:24,156 میں صرف اپنی نقد رقم جمع کرنے کی کوشش کر رہا ہوں ، اپنے رہن کی ادائیگی کر رہا ہوں۔ 187 00:10:24,157 --> 00:10:25,975 تو آپ کیا چاہتے ہیں؟ 188 00:10:26,692 --> 00:10:28,501 ♪ بلاک پر کھینچیں اور میں روشن ہوں ♪ 189 00:10:28,502 --> 00:10:30,546 ♪ وہ واقعی بیمار لگ رہے ہیں، اسے پھینک دو... ♪ 190 00:10:30,547 --> 00:10:32,311 اشٹرے: آپ کو یقین ہے کہ آپ کچھ نیا نہیں آزمانا چاہتے؟ 191 00:10:32,312 --> 00:10:36,226 - کیا پسند ہے؟ - 2C-T-2، 2C-T-7، 192 00:10:36,227 --> 00:10:38,068 اور 5-MeO-DIPT۔ 193 00:10:38,069 --> 00:10:40,487 مجھے افسوس ہے، آپ نے ابھی کیا کہا مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ 194 00:10:40,488 --> 00:10:41,955 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 195 00:10:41,956 --> 00:10:44,858 لیکن یہ گندگی روشن ہے. 196 00:10:44,859 --> 00:10:46,259 یہ کیا ہے؟ 197 00:10:46,260 --> 00:10:49,128 N-diisopropyl-5-methoxytryptamine. 198 00:10:49,129 --> 00:10:51,342 یہ ایک تیز اداکاری کرنے والا سائیکیڈیلک ہے۔ 199 00:10:52,385 --> 00:10:54,818 اشٹرے (آواز کی گونج): LSD سے کچھ مماثلتیں ہیں، 200 00:10:54,819 --> 00:10:57,031 لیکن، جیسے، کلیدی اختلافات کے ساتھ۔ 201 00:10:58,016 --> 00:10:59,649 بصری اور گندگی کے طور پر نہیں، 202 00:10:59,650 --> 00:11:02,892 لیکن یقینی طور پر احساس کو بگاڑنے والا۔ 203 00:11:06,865 --> 00:11:09,648 (مسخ شدہ آواز): کیا مسئلہ ہے؟ 204 00:11:09,649 --> 00:11:13,252 (مسخ شدہ آواز): میں بہت خوش ہوں۔ 205 00:11:13,253 --> 00:11:15,455 میں نہیں جانتا. تمپا میں گندگی اڑ رہی ہے، 206 00:11:15,456 --> 00:11:17,540 اور پاگل لوگ اس پر چودنا پسند کرتے ہیں۔ 207 00:11:18,243 --> 00:11:19,762 ٹھیک ہے. ہاں۔ 208 00:11:20,428 --> 00:11:21,894 اشٹرے: یہ 120 ہوگا۔ 209 00:11:21,895 --> 00:11:24,530 - اوہ، فیز نے کہا کہ وہ مجھے دیکھ لے گا۔ - فیزکو کسی کو نہیں دیکھتے۔ 210 00:11:24,531 --> 00:11:26,098 ہاں، ٹھیک ہے، یہ بحالی کے بعد کی رعایت ہے، 211 00:11:26,099 --> 00:11:27,399 - تو آپ کو اس سے پوچھنا چاہئے۔ - میں اس سے پوچھوں گا، 212 00:11:27,400 --> 00:11:28,985 'کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ گندگی سے بھرے ہوئے ہیں۔ 213 00:11:31,589 --> 00:11:36,274 ♪ ایک روشن کل ہے ♪ 214 00:11:36,275 --> 00:11:38,494 ♪ بالکل موڑ کے آس پاس... ♪ 215 00:11:40,705 --> 00:11:42,759 RUE: حقیقت میں، مجھے زیادہ مسئلہ نہیں تھا 216 00:11:42,760 --> 00:11:45,245 Nate کے ساتھ جب تک کہ Jules کے ساتھ تمام بدتمیزی نہ ہو جائے۔ 217 00:11:45,246 --> 00:11:48,815 میرا مطلب ہے، میں نے اسے کبھی پسند نہیں کیا، اور ایک بار، نئے فارمل کے دوران، 218 00:11:48,816 --> 00:11:52,163 اس نے میری اجازت کے بغیر مجھے ڈانس فلور پر انگلی کرنے کی کوشش کی۔ 219 00:11:52,164 --> 00:11:55,137 - (کراؤڈ چیئرنگ) - لیکن جیسے... یہ امریکہ ہے۔ 220 00:11:55,860 --> 00:11:58,113 RUE: اور اگر وہ موسم گرما کے آخر میں پارٹی دے رہے تھے... 221 00:11:58,114 --> 00:12:00,303 یو، میں یہ Rue کے لیے کروں گا! 222 00:12:01,613 --> 00:12:03,131 RUE: ...یقیناً میں جاؤں گا۔ 223 00:12:03,132 --> 00:12:06,154 یو پوری دنیا اس کے بارے میں بات کرنے والی ہے۔ 224 00:12:06,155 --> 00:12:09,442 کس طرح میک کے نے موسم گرما کا سب سے خوفناک بینگر پھینکا۔ 225 00:12:09,443 --> 00:12:11,842 مجھے نہیں معلوم بھائی۔ آپ جانتے ہیں کہ میری ماں حقیقی OCD ہے۔ 226 00:12:11,843 --> 00:12:14,182 وہ سب سے چھوٹی گندگی کو دیکھتی ہے: دیوار پر ایک چھوٹی سی خراش، 227 00:12:14,183 --> 00:12:15,338 برتن آرڈر سے باہر ہیں. 228 00:12:15,339 --> 00:12:16,923 ٹھیک. ہم صرف ہر چیز کی تصویر لیں گے ، 229 00:12:16,924 --> 00:12:18,738 اور ہم اسے اسی طرح واپس کر دیں گے جس طرح سے ہم نے اسے پایا۔ 230 00:12:18,739 --> 00:12:21,019 یہ کیا بات ہے، مشن امپاسیبل؟ 231 00:12:21,020 --> 00:12:23,087 کیا آپ اپنی ماں کی فکر کرنا چھوڑ دیں گے؟ 232 00:12:23,088 --> 00:12:24,922 اور تمام چودنے والی بلی کے بارے میں فکر کرنا شروع کر دیں۔ 233 00:12:24,923 --> 00:12:26,490 کہ ہم آج رات توڑ ڈالیں گے، بھائی۔ 234 00:12:26,491 --> 00:12:29,826 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. انتظار کرو۔ کیا آج رات میڈی نہیں آرہی؟ 235 00:12:29,827 --> 00:12:31,628 میں نہیں جانتا. 236 00:12:31,629 --> 00:12:33,997 میں ایک بھاڑ میں جاؤ نہیں دیتے. اس نے مجھ سے رشتہ توڑ دیا۔ اسے بھاڑ میں جاؤ. 237 00:12:33,998 --> 00:12:36,366 دیکھو نہیں بھائی۔ کیونکہ وہ پاگل ہے۔ 238 00:12:36,367 --> 00:12:39,269 میں نہیں چاہتا کہ وہ آئے اور میرے گھر کو جلانے کی کوشش کرے۔ 239 00:12:39,270 --> 00:12:40,737 - جلا دو... - ہاں۔ 240 00:12:40,738 --> 00:12:42,839 بھاڑ میں جاؤ. 241 00:12:42,840 --> 00:12:46,209 یو یہ بالکل وہی ہے جس کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں۔ 242 00:12:46,210 --> 00:12:48,298 یہیں پر. میں تمہیں کچھ بتانے والا ہوں... 243 00:12:48,299 --> 00:12:50,537 - نیٹ، کچھ بھی بیوقوف مت کرو. چلو بھئی. - جی ہاں. 244 00:12:51,601 --> 00:12:53,534 نیٹ: ارے، یو، کیا ہو رہا ہے، بی؟ 245 00:12:54,070 --> 00:12:56,086 یو، آپ اس ڈک پر آکر سوار کیسے ہوئے؟ 246 00:12:56,087 --> 00:12:59,040 - نہیں، نیٹ، ٹھنڈا، بھائی! چلو یار. - (نیٹ ہنستے ہوئے) 247 00:13:00,276 --> 00:13:02,293 - (نیٹ ہنستے ہوئے) - کیا بات ہے بھائی۔ 248 00:13:02,680 --> 00:13:04,331 افوہ 249 00:13:12,494 --> 00:13:14,585 RUE: Jules شہر سے مضافاتی علاقوں میں چلا گیا۔ 250 00:13:14,586 --> 00:13:16,663 اس کی ماں اور والد کی طلاق کے بعد 251 00:13:20,229 --> 00:13:22,348 وہ واقعی اس کے بارے میں بات کرنا پسند نہیں کرتی، 252 00:13:22,349 --> 00:13:24,386 لیکن والد کو تقریباً کبھی بھی مکمل تحویل نہیں ملتا، 253 00:13:24,387 --> 00:13:26,623 تو آپ کو معلوم ہے کہ کچھ گڑبڑ ضرور گر گئی ہے۔ 254 00:13:29,334 --> 00:13:32,061 وہ کیٹ کے ساتھ تین ہفتوں کے سمر اسکول میں گئی تھی، 255 00:13:32,462 --> 00:13:34,756 جو بصری فنون کے تعارف میں ناکام رہے۔ 256 00:13:35,815 --> 00:13:38,294 _ 257 00:13:42,417 --> 00:13:44,115 _ 258 00:13:44,657 --> 00:13:46,688 _ 259 00:13:46,689 --> 00:13:48,374 _ 260 00:13:50,125 --> 00:13:53,760 ♪ ♪ 261 00:13:58,504 --> 00:14:00,504 _ 262 00:14:04,135 --> 00:14:06,135 _ 263 00:14:18,191 --> 00:14:22,236 _ 264 00:14:30,698 --> 00:14:34,123 _ 265 00:14:40,642 --> 00:14:43,892 - کیا آپ کو لگتا ہے کہ میرے آریولا عجیب لگ رہے ہیں؟ - KAT: نہیں 266 00:14:43,893 --> 00:14:45,535 میڈی: لیکن، جیسے، کنارے، اگرچہ۔ 267 00:14:45,536 --> 00:14:47,022 _ 268 00:14:47,023 --> 00:14:48,063 میڈی، وہ ٹھیک ہیں۔ 269 00:14:48,064 --> 00:14:49,531 ٹھیک ہے جیسے وہ عجیب قسم کے ہیں، یا ٹھیک جیسے 270 00:14:49,532 --> 00:14:51,833 میرے علاوہ کوئی بھی نہیں دیکھے گا کہ میں کیا محسوس کرتا ہوں؟ 271 00:14:51,834 --> 00:14:54,034 بی بی: اچھا جیسے شٹ دی فک اپ، میڈی۔ 272 00:14:54,035 --> 00:14:56,954 میں ناگوار ہوں۔ میں لفظی طور پر ناگوار لگ رہا ہوں۔ 273 00:14:56,955 --> 00:14:59,924 کیٹ: میڈی، تم بس اس سے باہر نکلو۔ تم بھاڑ میں جاؤ کے طور پر گرم ہو. 274 00:14:59,925 --> 00:15:02,843 - نیٹ ہارنے والا ہے۔ کسے پرواہ ہے؟ - وہ ہارنے والا نہیں ہے۔ وہ ایک ڈک ہے۔ 275 00:15:02,844 --> 00:15:04,812 تمام ڈکس ہارے ہوئے ہیں۔ ڈوہ 276 00:15:04,813 --> 00:15:07,948 دیکھو، نیچے کی لکیر: آپ سب کو اس پارٹی میں جانے کی ضرورت ہے۔ 277 00:15:07,949 --> 00:15:10,017 جیسے آپ کی بلی کی قیمت ایک ملین ڈالر ہے۔ 278 00:15:10,018 --> 00:15:12,253 حقیقت میں، میں پچاس گرانڈ کی طرح طے کروں گا ۔ 279 00:15:12,254 --> 00:15:13,821 پچاس گرینڈ ایک ملین ڈالر ہے۔ 280 00:15:13,822 --> 00:15:16,090 کیٹ: میں چار کورونا لائٹس کی طرح طے کروں گا۔ 281 00:15:16,091 --> 00:15:17,592 اور کچھ نان ریپی پیار۔ 282 00:15:17,593 --> 00:15:19,193 - یہ افسردہ کرنے والی قسم ہے۔ - میڈی: نیٹ بس، 283 00:15:19,194 --> 00:15:21,362 جیسے، مکمل طور پر میرا اعتماد برباد کر دیا. 284 00:15:21,363 --> 00:15:23,431 آپ جانتے ہیں کہ جب کوئی مسلسل تنقید کرتا ہے، 285 00:15:23,432 --> 00:15:25,132 جیسے، آپ کے بارے میں سب کچھ؟ 286 00:15:25,133 --> 00:15:26,721 جی ہاں یہ، ہر آدمی کی طرح، ہے. 287 00:15:26,722 --> 00:15:28,969 آپ کو صرف ایک ڈک پکڑنے اور اپنی پریشانیوں کو بھولنے کی ضرورت ہے۔ 288 00:15:28,970 --> 00:15:30,604 لڑکی، تمہیں صرف ایک ڈک پکڑنے کی ضرورت ہے۔ 289 00:15:30,605 --> 00:15:32,806 سنجیدگی سے، میڈی، بریک اپ کے بعد سب سے اچھی چیز 290 00:15:32,807 --> 00:15:34,929 کسی نئے کو چودنا، اور پھر آگے بڑھنا ہے۔ 291 00:15:34,930 --> 00:15:37,244 بی بی: براہ کرم، کیٹ، مجھے دوبارہ یاد دلائیں کہ آپ نے کتنے لڑکوں کو چدایا ہے؟ 292 00:15:37,245 --> 00:15:40,464 اور، ام، اوہ، ہاں، کیٹ فشنگ، جو شمار نہیں کرتے۔ 293 00:15:40,867 --> 00:15:43,298 کیا آپ 15 سیکنڈ کی طرح کی چوت نہیں بن سکتے؟ 294 00:15:43,299 --> 00:15:44,301 (دروازے پر دستک دینا) 295 00:15:44,302 --> 00:15:46,125 - TED: ہم رات کے کھانے میں کیا کر رہے ہیں؟ - والد، ایک بدکار بننا بند کرو! 296 00:15:46,126 --> 00:15:48,722 - ہم لفظی طور پر، جیسے، تمام ننگے ہیں! - (دروازہ بند) 297 00:15:48,723 --> 00:15:50,891 (سب ہنس رہے ہیں) 298 00:15:50,892 --> 00:15:53,410 (کتے کا بھونکنا) 299 00:15:54,781 --> 00:15:56,480 (آسکیں) 300 00:15:58,551 --> 00:16:00,484 بھاڑ میں جاؤ 301 00:16:01,787 --> 00:16:03,420 ٹھیک ہے. 302 00:16:06,292 --> 00:16:08,141 - تم کہاں تھے؟ - RUE: میں کھانے گیا تھا۔ 303 00:16:08,142 --> 00:16:10,543 ’’کیا مطلب، تم کھانے گئے تھے؟ - کیا؟ (SCOFFS) 304 00:16:10,544 --> 00:16:13,146 لیسلی: کیا؟ مجھ سے دور مت جانا۔ 305 00:16:13,147 --> 00:16:14,981 تم جانتے ہو کیا، Rue؟ مجھے تم پر بھروسہ نہیں ہے۔ 306 00:16:14,982 --> 00:16:16,583 RUE: میں نہیں جانتا کہ آپ مجھ سے کیا کہنا چاہتے ہیں۔ 307 00:16:16,584 --> 00:16:18,269 میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے بتائیں کہ آپ کہاں تھے۔ 308 00:16:18,270 --> 00:16:20,654 - میں نے صرف اتنا کہا کہ میں کھانے کے لیے گیا تھا! - تم مجھ سے اس طرح بات مت کرو! 309 00:16:20,655 --> 00:16:22,547 آپ کو پتہ ہے؟ میں آپ کا ڈرگ ٹیسٹ کرنے والا ہوں۔ 310 00:16:22,548 --> 00:16:24,683 - ادھر ادھر کوئی دروازہ نہ مارو۔ - وہ ایک حادثہ تھا. 311 00:16:24,684 --> 00:16:27,694 مجھے کوئی پرواہ نہیں آپ اس گھر سے اس وقت تک نہیں نکلیں گے جب تک کہ آپ منشیات کا ٹیسٹ نہیں کراتے ہیں۔ 312 00:16:27,695 --> 00:16:29,696 میں صرف پیشاب کرتا ہوں! 313 00:16:29,697 --> 00:16:31,240 لیسلی: ایک اور دروازہ بند کرو۔ 314 00:16:32,918 --> 00:16:35,019 وہ لڑکی میری موت ہو گی۔ 315 00:16:39,591 --> 00:16:41,840 (آسکیں) 316 00:16:41,841 --> 00:16:43,510 شٹ 317 00:16:43,511 --> 00:16:46,210 اب، منشیات کے ٹیسٹ کو شکست دینے کے چند طریقے ہیں ۔ 318 00:16:46,211 --> 00:16:48,840 پہلا آسان ہے۔ منشیات کرنا بند کرو۔ 319 00:16:48,841 --> 00:16:51,363 لیکن اگر آپ ایک بندھن میں ہیں اور مکمل طور پر بھاڑ میں گئے ہیں، 320 00:16:51,364 --> 00:16:53,803 آپشن ایک: نیاسین۔ 321 00:16:53,804 --> 00:16:55,806 یہ ایک B وٹامن ہے جو، جیسے، 322 00:16:55,807 --> 00:16:58,098 چربی اور کیمیکل یا جو کچھ بھی، توڑتا ہے 323 00:16:58,099 --> 00:17:01,227 اور اگر آپ اس میں سے بہت کچھ لیتے ہیں ، جیسے 2,000 ملیگرام، 324 00:17:01,228 --> 00:17:02,820 پھر چند گیلن پانی چگائیں، 325 00:17:02,821 --> 00:17:05,090 آپ اپنے سسٹم کو دو سے تین دن میں فلش کر سکتے ہیں ۔ 326 00:17:05,091 --> 00:17:07,776 صرف مسئلہ یہ ہے کہ اس کے چند ضمنی اثرات ہیں۔ 327 00:17:07,777 --> 00:17:10,095 جلد کا دھندلانا، انتہائی چکر آنا، قے آنا، 328 00:17:10,096 --> 00:17:12,475 دل کی تیز دھڑکن، اور بعض اوقات موت۔ 329 00:17:13,445 --> 00:17:16,702 میں اس کی سفارش نہیں کرتا۔ اور نہ ہی انٹرنیٹ پر منشیات کی کوئی قانونی سائٹ۔ 330 00:17:17,097 --> 00:17:19,731 آپشن 2: مصنوعی پیشاب۔ 331 00:17:20,820 --> 00:17:22,903 (SCOFFS) ہاں، بالکل ٹھیک۔ 332 00:17:23,251 --> 00:17:27,135 آپشن 3: آپ کو پیشاب کرنے کے لیے ایک غیر منشیات کے عادی دوست کو حاصل کریں۔ 333 00:17:29,440 --> 00:17:31,765 - صرف مسئلہ ہے... - (ہاتھ پھیرنا) 334 00:17:31,766 --> 00:17:34,336 ...سب سے زیادہ اوور دی کاؤنٹر ہوم ڈرگ ٹیسٹنگ کٹس 335 00:17:34,337 --> 00:17:35,972 ہیٹ سینسر کی پٹی کے ساتھ آئیں 336 00:17:35,973 --> 00:17:37,902 جو آپ کے پیشاب کے درجہ حرارت کا پتہ لگاتا ہے ۔ 337 00:17:37,903 --> 00:17:40,319 اور اگر آپ کے والدین آپ کو پیشاب کرتے ہوئے دیکھتے ہیں، 338 00:17:40,320 --> 00:17:42,253 آپ واقعی سنک کی چال نہیں کر سکتے۔ 339 00:17:43,986 --> 00:17:47,621 - تو آپ کو اسے تازہ کرنا پڑے گا۔ - (دروازے پر دستک دینا) 340 00:17:49,057 --> 00:17:50,607 ارے، روئے 341 00:17:50,608 --> 00:17:53,577 - ارے، میں، ام... مجھے ایک احسان کی ضرورت ہے۔ - کیا؟ 342 00:17:53,578 --> 00:17:57,727 - مجھے... اصلی پسند ہے، لیکسی۔ - کیا؟ 343 00:17:59,144 --> 00:18:03,399 - اس اختیار کے ضمنی اثرات؟ - کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 344 00:18:04,181 --> 00:18:05,799 برائے مہربانی. 345 00:18:08,043 --> 00:18:09,943 شکریہ. 346 00:18:11,848 --> 00:18:14,498 سوز: ارے، رو. 347 00:18:14,499 --> 00:18:16,727 بحالی کیسی تھی؟ 348 00:18:17,333 --> 00:18:18,848 (MUTTERS): شٹ۔ 349 00:18:20,990 --> 00:18:24,510 - RUE: یہ اچھا تھا۔ یہ واقعی، واقعی اچھا تھا. - اچھا یہ اچھا ہے. 350 00:18:25,310 --> 00:18:28,511 - تم کب تک واپس آئے ہو؟ - پانچ دن. 351 00:18:28,512 --> 00:18:30,063 اوہ 352 00:18:31,338 --> 00:18:33,583 - نیا سبق. - ماں. 353 00:18:33,584 --> 00:18:35,046 - سوز: ہمم؟ - (ہنسی) 354 00:18:36,098 --> 00:18:38,683 RUE: لیکسی اور میں پری اسکول سے ایک دوسرے کو جانتے ہیں۔ 355 00:18:39,191 --> 00:18:42,193 اور جیسے، کچھ طریقوں سے وہ میری بہترین دوست ہے، 356 00:18:42,194 --> 00:18:44,272 اگرچہ مجھے لگتا ہے کہ ہم الگ ہو گئے ہیں۔ 357 00:18:44,273 --> 00:18:46,442 ہمارے درمیان واقعی زیادہ مشترک نہیں ہے۔ 358 00:18:49,384 --> 00:18:51,600 سوز: کیا آپ نے وہاں کسی پیارے لڑکے سے ملاقات کی؟ 359 00:18:51,601 --> 00:18:54,503 - لیکسی: یہ رہا وہ آئی لائنر۔ - شکریہ. 360 00:18:54,504 --> 00:18:56,055 ہہ 361 00:19:02,263 --> 00:19:04,693 (sNORTS، سانس چھوڑنا) 362 00:19:04,694 --> 00:19:06,604 ماں، مجھے پیشاب کرنا ہے! 363 00:19:08,011 --> 00:19:09,517 کاش ہم یہ ایک طرح سے کر سکتے 364 00:19:09,518 --> 00:19:12,220 یہ میری رازداری پر مکمل حملہ نہیں تھا ۔ 365 00:19:12,221 --> 00:19:15,123 ٹھیک ہے، آپ نے اپنی زیادہ مقدار کے بعد رازداری کا اپنا حق کھو دیا ۔ 366 00:19:15,124 --> 00:19:17,873 - یہ ایک غلطی تھی. - پلٹائیں مت، Rue. 367 00:19:19,579 --> 00:19:21,662 کیا تم... 368 00:19:21,663 --> 00:19:23,048 شکریہ 369 00:19:28,255 --> 00:19:31,539 تم نہیں سمجھتے۔ یہ سب سے خوفناک لمحہ تھا۔ 370 00:19:31,540 --> 00:19:33,741 ایک ماں گواہی دے سکتی ہے۔ اور جیا... 371 00:19:33,742 --> 00:19:37,812 - جیا، جو آپ کو بالکل آئیڈیلائز کرتی ہے... - میں جانتی ہوں ماں۔ 372 00:19:37,813 --> 00:19:41,748 اسے آپ کو بے ہوش کرنے کے لیے... 373 00:19:41,749 --> 00:19:43,450 (لیسلی سوبس) 374 00:19:43,451 --> 00:19:46,171 کیا ہم بس... کیا ہم ابھی یہ نہیں کر سکتے ، ماں؟ 375 00:19:46,824 --> 00:19:48,922 GIA: Rue؟ 376 00:19:48,923 --> 00:19:50,890 (RUE GASPS) 377 00:19:50,891 --> 00:19:52,259 روئے؟ 378 00:19:52,260 --> 00:19:54,828 (روئے کراہ) 379 00:19:54,829 --> 00:19:57,481 - (ہنستے ہوئے) - روئے 380 00:19:58,650 --> 00:20:00,317 (GASPS) 381 00:20:02,688 --> 00:20:04,888 (سسکتے ہوئے) 382 00:20:07,559 --> 00:20:10,113 RUE: میں جانتا ہوں کہ آپ میں سے بہت سے لوگ شاید اس وقت مجھ سے نفرت کرتے ہیں، 383 00:20:10,114 --> 00:20:11,627 اور میں سمجھتا ہوں۔ 384 00:20:12,897 --> 00:20:16,839 اگر میں ایک مختلف شخص بن سکتا ہوں، میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں، میں کروں گا۔ 385 00:20:16,840 --> 00:20:18,639 (SNIFFLES) 386 00:20:18,640 --> 00:20:22,263 اس لیے نہیں کہ میں یہ چاہتا ہوں، بلکہ اس لیے کہ وہ کرتے ہیں۔ 387 00:20:22,816 --> 00:20:25,001 اور اس میں کیچ ہے۔ 388 00:20:28,105 --> 00:20:32,641 مجھے معذرت... پہلے دروازہ بند کرنے کے لیے۔ 389 00:20:36,521 --> 00:20:40,023 کوئی بات نہیں. میں نے تمہیں معاف کر دیا۔ ادھر آو. 390 00:20:44,396 --> 00:20:45,961 (SNIFFLES) 391 00:20:48,399 --> 00:20:50,441 - RUE: ارے، ماں؟ - ہاں؟ 392 00:20:50,442 --> 00:20:52,117 کیا میں آج رات لیکسی میں رات گزار سکتا ہوں؟ 393 00:20:52,118 --> 00:20:54,019 - ہاں، یہ ٹھیک ہے. - شکریہ. 394 00:20:54,020 --> 00:20:55,337 ہاں۔ 395 00:20:56,740 --> 00:20:58,323 (آسکیں) 396 00:20:58,324 --> 00:21:00,475 ♪ ♪ 397 00:21:10,120 --> 00:21:11,644 ♪ وہ گرم کر رہا ہے! ♪ 398 00:21:11,645 --> 00:21:14,339 ♪ کمرے کی چابی نہیں، موزے آن ہیں، زیادہ دیر نہیں رہ سکتے ♪ 399 00:21:14,340 --> 00:21:16,441 ♪ اس سے پہلے کہ آپ یہ جان لیں، صبح میں، میں چلا جاؤں گا ♪ 400 00:21:16,442 --> 00:21:19,319 ♪ میں صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪ 401 00:21:19,320 --> 00:21:22,586 ♪ میں صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪ 402 00:21:22,587 --> 00:21:25,686 ♪ ٹومی، جب آپ آنکھیں کھولیں گے تو میرا نام پکاریں ♪ 403 00:21:25,687 --> 00:21:28,403 ♪ بارش کرو، تم میرے آسمان میں رہ سکتے ہو ♪ 404 00:21:28,404 --> 00:21:31,014 ♪ جب آپ مجھے پائیں تو اسے اپنے پاس رکھیں ♪ 405 00:21:31,015 --> 00:21:33,875 ♪ اپنے گھٹنوں پر ہاتھ رکھنا یہ اس بات کی علامت ہے کہ ہمیں ضرورت نہیں ہے ♪ 406 00:21:33,876 --> 00:21:36,293 ♪ ایک رسی اور کمرے کی چابی کے علاوہ کچھ نہیں ♪ 407 00:21:36,294 --> 00:21:38,922 ♪ یقینی طور پر آپ جانتے ہیں کہ آپ مجھے جانتے ہیں ♪ 408 00:21:38,923 --> 00:21:41,883 ♪ کمرے کی چابی نہیں، موزے آن ہیں، زیادہ دیر نہیں رہ سکتے ♪ 409 00:21:41,884 --> 00:21:44,093 ♪ اس سے پہلے کہ آپ یہ جان لیں، صبح میں، میں چلا جاؤں گا ♪ 410 00:21:44,094 --> 00:21:47,163 ♪ میں صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪ 411 00:21:47,164 --> 00:21:50,258 ♪ میں صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪ 412 00:21:51,060 --> 00:21:53,461 (جاز موسیقی بجانا) 413 00:21:53,462 --> 00:21:54,663 کہاں جا رہے ہو؟ 414 00:21:54,664 --> 00:21:58,265 اہ، مجھے نہیں معلوم۔ کوئی پارٹی، یا کچھ اور۔ 415 00:21:59,201 --> 00:22:00,546 یا کچھ اور؟ 416 00:22:01,232 --> 00:22:02,672 ابا 417 00:22:05,040 --> 00:22:08,592 میں جانتا ہوں. تم جانتے ہو، بس، نیا شہر۔ محفوظ رہیں. 418 00:22:08,593 --> 00:22:11,227 - ہاں. میں ٹھیک ہوں. - اچھی. 419 00:22:11,228 --> 00:22:13,329 - تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں. 420 00:22:13,330 --> 00:22:15,515 - ٹھیک ہے. - مزے کرو. 421 00:22:18,420 --> 00:22:20,929 ♪ ♪ 422 00:22:20,930 --> 00:22:23,634 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 423 00:22:24,202 --> 00:22:26,688 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 424 00:22:27,163 --> 00:22:29,682 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 425 00:22:30,124 --> 00:22:32,392 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 426 00:22:32,393 --> 00:22:34,686 RUE: جولس نے مجھے بعد میں بتایا کہ کیا ہوا تھا۔ 427 00:22:34,687 --> 00:22:38,340 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 428 00:22:38,883 --> 00:22:41,260 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 429 00:22:41,802 --> 00:22:44,537 ♪ اوہ ♪ 430 00:22:45,134 --> 00:22:48,036 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 431 00:22:48,624 --> 00:22:50,775 ♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪ 432 00:22:53,621 --> 00:22:55,332 _ 433 00:22:55,846 --> 00:22:57,846 _ 434 00:22:58,592 --> 00:23:00,821 _ 435 00:23:01,297 --> 00:23:03,297 _ 436 00:23:03,298 --> 00:23:04,842 (آسکیں) 437 00:23:10,503 --> 00:23:12,223 RUE: اس پر پیچھے مڑ کر، 438 00:23:12,224 --> 00:23:15,311 وہ شاید میک کے جانے سے بہتر ہوتی۔ 439 00:23:16,337 --> 00:23:18,109 لیکن... 440 00:23:22,916 --> 00:23:25,349 ♪ ♪ 441 00:23:41,734 --> 00:23:43,701 (کهٹکهٹانا) 442 00:23:47,487 --> 00:23:48,619 آدمی: اندر آجاؤ۔ 443 00:23:55,248 --> 00:23:57,731 ♪ سیدھا جنگل سے باہر... ♪ 444 00:23:57,732 --> 00:24:01,362 یو، تو، کیسی ایک ویشیا ہے۔ حقیقت 445 00:24:01,363 --> 00:24:04,705 نہیں، وہ نہیں ہے۔ حقیقت وہ اس قسم کی لڑکی بھی نہیں ہے۔ 446 00:24:04,706 --> 00:24:07,274 اوہ کیا آپ نے اس کے سلٹ پیجز دیکھے ہیں؟ 447 00:24:07,275 --> 00:24:09,693 - نہیں - وہ جنگلی ہیں، یو۔ 448 00:24:09,694 --> 00:24:12,673 - وہ ایک پاگل کی طرح ہے! - ٹرائے: کیسی سلٹ پیجز پر ہے؟ 449 00:24:12,674 --> 00:24:14,300 یو، ہمیں یہ گندگی دیکھنا ہے۔ 450 00:24:14,301 --> 00:24:16,118 میکے: یو، آپ سب کمرے سے باہر کیا کر رہے ہیں، یار؟ 451 00:24:16,119 --> 00:24:17,450 - اوپر واپس جاؤ، بھائی. - کیا؟ 452 00:24:17,451 --> 00:24:19,752 بات ایک اور چیز دو۔ اٹھا لو یار۔ 453 00:24:19,753 --> 00:24:22,672 - اسے لے لو. - آرام کرو. دس بجے تک یہاں کوئی نہیں آتا۔ 454 00:24:22,673 --> 00:24:23,879 کیا ہو رہا ہے، نیٹ؟ 455 00:24:23,880 --> 00:24:25,924 نیٹ: کیا اچھا ہے، کیا اچھا ہے، اچھی لگ رہی ہے۔ 456 00:24:25,925 --> 00:24:29,312 دیکھو، میں صرف اتنا کہہ رہا ہوں، مجھے لگتا ہے کہ تم نے کیسی کی۔ یہی ہے. 457 00:24:29,313 --> 00:24:32,415 McKay، چاہے میں اسے پسند کروں یا نہیں، غیر متعلقہ ہے۔ 458 00:24:32,416 --> 00:24:36,031 حقیقت یہ ہے کہ بھائی، وہ ایک بدمعاش کسبی ہے۔ 459 00:24:36,032 --> 00:24:38,804 ٹھیک ہے، دیکھو، مجھے نہیں معلوم کہ اس نے کیا کیا ہے، لیکن میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، 460 00:24:38,805 --> 00:24:42,108 مجھے لگتا ہے کہ وہ ٹھنڈی ہے۔ وہ ہوشیار ہے۔ وہ مضحکہ خیز ہے۔ 461 00:24:42,109 --> 00:24:45,778 - بھائی، اسے کاریں پسند ہیں، یار۔ - (لڑکے ہنس رہے ہیں) 462 00:24:45,779 --> 00:24:48,214 اسے کاریں پسند ہیں۔ شٹ، مجھے بتانے کا شکریہ۔ 463 00:24:48,215 --> 00:24:50,522 - کیا بھاڑ میں جاؤ؟ - ٹرائے: یار کو پاگل احساسات ہیں۔ 464 00:24:50,523 --> 00:24:53,052 جیک: حقیقت میں، یو۔ میکے ایک Pinterest شروع کرنے والے ہیں، دوستو۔ 465 00:24:53,053 --> 00:24:55,154 صرف انتظار کرو. اسے ایک منٹ دیں۔ 466 00:24:55,155 --> 00:24:58,436 یو، کیا آپ نے کہا کہ آپ نہیں جانتے کہ اس نے کیا کیا ہے؟ 467 00:25:02,147 --> 00:25:03,752 نہیں، مجھے نہیں معلوم۔ 468 00:25:05,131 --> 00:25:06,882 تشریف رکھیے. 469 00:25:06,883 --> 00:25:09,842 آپ اور میں شرم کی سرزمین پر تھوڑا سا سفر کرنے والے ہیں، بھائی۔ 470 00:25:09,843 --> 00:25:11,594 ♪ پوائنٹ خالی رینج ایک نگہ ناک کی انگوٹھیاں دیتی ہے ♪ 471 00:25:11,595 --> 00:25:13,396 ♪ بلی میں ایک پیک کے ساتھ میرے لو پر جائیں ♪ 472 00:25:13,397 --> 00:25:14,722 ♪ جیفی، لیوب، اینٹیں کہاں، وہ کہاں ہیں؟ ♪ 473 00:25:14,723 --> 00:25:16,565 ♪ ٹپک رہا ہے، بہہ رہا ہے، پاٹیک سب گیلا ہے... ♪ 474 00:25:17,558 --> 00:25:20,600 RUE: یہ وہ عجیب چیز ہے جو مجھے دنیا کے بارے میں پریشان کرتی ہے۔ 475 00:25:20,601 --> 00:25:23,104 جیسا کہ، جب بھی کسی کی گندگی لیک ہو جاتی ہے، 476 00:25:23,105 --> 00:25:25,298 چاہے یہ جے لا ہو یا لیسلی جونز، 477 00:25:25,299 --> 00:25:27,116 پوری دنیا کی طرح ہے، "ٹھیک ہے اگر آپ اسے وہاں سے باہر نہیں چاہتے ہیں، 478 00:25:27,117 --> 00:25:29,027 عریاں کو پہلے نہ لیں۔" 479 00:25:29,028 --> 00:25:31,277 مجھے افسوس ہے۔ میں آپ کی نسل کو جانتا ہوں 480 00:25:31,278 --> 00:25:33,656 پھولوں اور باپوں کی اجازت پر انحصار کیا ، 481 00:25:33,657 --> 00:25:36,451 لیکن یہ 2019 ہے، اور جب تک آپ امیش نہیں ہیں، 482 00:25:36,452 --> 00:25:39,995 عریاں محبت کی کرنسی ہیں، اس لیے ہمیں شرمندہ کرنا بند کریں۔ 483 00:25:39,996 --> 00:25:42,330 شرم کرو ان گدھوں کو جو پاس ورڈ سے محفوظ بناتے ہیں 484 00:25:42,331 --> 00:25:44,936 ننگی، کم عمر لڑکیوں کی آن لائن ڈائریکٹریز ۔ 485 00:25:44,937 --> 00:25:46,418 (کیمرہ شٹر کلکس) 486 00:25:46,419 --> 00:25:48,713 کیسی واقعی بہت پیاری ہے۔ 487 00:25:48,714 --> 00:25:50,632 آپ کو یاد ہے، جیسے، پہلے سے۔ 488 00:25:51,510 --> 00:25:55,780 - یو، روئے، روئے - ارے. آپ کیسی رہی؟ 489 00:25:55,781 --> 00:25:57,948 SUZE: وہ صرف خوش مزاج ہو رہی ہے۔ 490 00:25:57,949 --> 00:26:01,652 'کیونکہ اس کا ایک نیا بوائے فرینڈ ہے جس کے لیے وہ سر اٹھا رہی ہے۔ 491 00:26:01,653 --> 00:26:04,555 ماں، پسماندگی بند کرو. وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔ 492 00:26:04,556 --> 00:26:06,630 اوہ ٹھیک ہے! 493 00:26:06,631 --> 00:26:09,470 وہ خوبصورت نوجوان کون ہے جو کل رات کھانے کے لیے آیا تھا؟ 494 00:26:09,471 --> 00:26:12,530 - کیسی: اوہ، میرے خدا، ماں! رکو! - (سرگوشی): کرسٹوفر میکے۔ 495 00:26:13,517 --> 00:26:15,299 تو، آپ میکے کو ڈیٹ کر رہے ہیں۔ 496 00:26:15,300 --> 00:26:18,703 ٹھیک ہے، ماں، میں لفظی طور پر آپ کو نیند میں زہر دینے جا رہا ہوں۔ 497 00:26:18,704 --> 00:26:21,622 تو، رو، بحالی کیسی تھی؟ 498 00:26:22,619 --> 00:26:23,763 ایک... 499 00:26:24,643 --> 00:26:27,510 سوز: کیا آپ نے وہاں کسی پیارے لڑکے سے ملاقات کی؟ 500 00:26:27,511 --> 00:26:30,464 - لیکسی: یہ رہا وہ آئی لائنر۔ - شکریہ. 501 00:26:31,115 --> 00:26:33,149 RUE: لیکن بہرحال، اس بکواس پر واپس۔ 502 00:26:33,150 --> 00:26:37,253 اور آسکر جاتا ہے... 503 00:26:37,254 --> 00:26:39,456 - تمام: اوہ! - شٹ! 504 00:26:39,457 --> 00:26:41,491 میں ٹیگ ٹیم کی طرح بات کر رہا ہوں۔ 505 00:26:41,492 --> 00:26:43,960 ”میں یہی کہہ رہا ہوں۔ ڈبل ٹیم. ١ - جیسے، ٹرپل۔ 506 00:26:43,961 --> 00:26:45,628 ٹرائے: سامنے رائے کے ساتھ۔ 507 00:26:45,629 --> 00:26:47,529 آپ یہاں تک کہہ سکتے ہیں کہ یہ وہی ہے، یار۔ 508 00:26:47,530 --> 00:26:48,732 یہ وہ ہے، بھائی۔ 509 00:26:48,733 --> 00:26:50,231 یہ یقینی طور پر اس کی ہے۔ اس کی چوتیاں دیکھو۔ 510 00:26:50,232 --> 00:26:53,202 نیٹ: آپ میرا مشورہ چاہتے ہیں؟ تم اسے اس طرح چودتے ہو جیسے وہ کسبی ہے، 511 00:26:53,203 --> 00:26:55,071 تم اس کی گدی کو روک کر لات مارو۔ 512 00:26:55,072 --> 00:26:56,773 ٹرائے اور روئے: اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو ہم کریں گے۔ 513 00:26:56,774 --> 00:26:58,541 اپنے تمام چھوٹے کنواری گدھوں کو بند کرو، یار۔ 514 00:26:58,542 --> 00:27:00,442 آپ سب کو یہ بھی معلوم نہیں ہوگا کہ اس کے ساتھ کیا کرنا ہے۔ 515 00:27:00,443 --> 00:27:03,312 کیا تم پاگل ہو؟ مجھے ابھی ایک سبق ملا، مرحلہ وار۔ 516 00:27:03,313 --> 00:27:04,914 (غیر معمولی ہنسی، چہچہانا) 517 00:27:04,915 --> 00:27:07,008 RUE: یہ واضح ہے کہ نیٹ میک کے کے سر میں آگیا، 518 00:27:07,009 --> 00:27:09,503 کیونکہ کیسی نے لیکسی کو بتایا، اور لیکسی نے مجھے بتایا، 519 00:27:09,504 --> 00:27:11,305 وہ پارٹی کی رات... 520 00:27:12,874 --> 00:27:14,341 کیا؟ 521 00:27:16,624 --> 00:27:18,257 کچھ نہیں 522 00:27:19,114 --> 00:27:21,314 تم مجھے کیوں گھور رہے ہو؟ 523 00:27:24,819 --> 00:27:28,338 میں معافی چاہتا ہوں. (ہکلاتا ہے) ایک سیکنڈ کے لیے اس طرح کی جگہ۔ 524 00:27:29,005 --> 00:27:30,774 میں عجیب نہیں تھا، کیا میں تھا؟ 525 00:27:32,520 --> 00:27:34,153 نہیں، تم پیاری ہو 526 00:27:36,330 --> 00:27:39,431 سنو، میں گڑبڑ یا کچھ بھی نہیں لگانا چاہتا ، لیکن... 527 00:27:40,935 --> 00:27:44,019 تم لفظی طور پر سب سے خوبصورت لڑکی ہو جسے میں نے کبھی دیکھا ہے۔ 528 00:27:44,020 --> 00:27:45,672 RUE: وہ جڑ گئے۔ 529 00:27:53,547 --> 00:27:55,407 - (CASSIE MOANS) - MCKAY: بھاڑ میں جاؤ. 530 00:27:56,499 --> 00:27:58,599 تم ہمیشہ اس گیلے؟ 531 00:27:58,600 --> 00:28:01,502 طرح کا. یہ انتہائی شرمناک ہے۔ 532 00:28:01,503 --> 00:28:05,475 - کیا یہ آپ کو بند کر دیتا ہے؟ - بلکل بھی نہیں. 533 00:28:05,476 --> 00:28:07,529 یہ اچھا ہے. 534 00:28:11,122 --> 00:28:13,256 یہیں رہو۔ 535 00:28:31,017 --> 00:28:33,100 (GASPS) 536 00:28:33,101 --> 00:28:35,219 (کیسی آہیں) 537 00:28:37,991 --> 00:28:40,407 - آہ! - (MCKAY کراہنا) 538 00:28:40,408 --> 00:28:43,334 میکے McKay، رکو! رکو... 539 00:28:43,835 --> 00:28:45,982 RUE: اب، میں جانتا ہوں کہ یہ پریشان کن لگتا ہے، لیکن حقیقت میں، 540 00:28:45,983 --> 00:28:49,008 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، یہ عصمت دری پر ختم نہیں ہوتا۔ 541 00:28:49,009 --> 00:28:50,624 لیکن بات یہ ہے۔ 542 00:28:50,625 --> 00:28:53,856 سیارے پر ہر کوئی فحش دیکھتا ہے۔ حقیقت۔ 543 00:28:53,857 --> 00:28:57,859 اور اگر آپ اس وقت Porn Hub پر 20 مقبول ترین ویڈیوز پر کلک کریں، 544 00:28:57,860 --> 00:28:59,986 بنیادی طور پر یہ وہی ہے جو آپ دیکھیں گے: 545 00:28:59,987 --> 00:29:01,937 آدمی: اچھی لڑکی، ہاں، ہاں۔ 546 00:29:01,938 --> 00:29:03,241 - (عورت چیخ رہی ہے) - (گیگنگ) 547 00:29:03,242 --> 00:29:05,059 آدمی: کیا تم ایک فرمانبردار چھوٹی سی سلٹ بنو گے؟ 548 00:29:05,060 --> 00:29:07,666 (عورت چیخ رہی ہے) 549 00:29:07,667 --> 00:29:09,501 - (تھپڑ مارنا) - (کراہنا) 550 00:29:09,502 --> 00:29:11,057 - آدمی: آپ کا شکریہ، دوبارہ کہیں۔ - عورت: اوہ، شکریہ۔ 551 00:29:11,058 --> 00:29:12,625 RUE: میں جنسی منفی یا کچھ بھی بننے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں ۔ 552 00:29:12,626 --> 00:29:14,210 - میں صرف کہہ رہا ہوں... - CASSIE: رکو! 553 00:29:14,211 --> 00:29:16,544 RUE: ...یہ گندگی بائیں چودنے والے میدان سے باہر نہیں ہے۔ 554 00:29:16,545 --> 00:29:18,744 - بھاڑ میں جاؤ، McKay! - میں نے کیا کیا؟ 555 00:29:18,745 --> 00:29:20,596 تم مجھے اس طرح کیوں پکڑو گے ؟ میں سانس نہیں لے پا رہا تھا۔ 556 00:29:20,597 --> 00:29:21,935 میں نہیں جانتا. میں نے سوچا کہ آپ کو یہ پسند آیا۔ 557 00:29:21,936 --> 00:29:24,597 آخر میں اسے کیوں پسند کروں گا؟ 558 00:29:25,035 --> 00:29:27,535 کیسی، مجھے افسوس ہے۔ میں نہیں جانتا تھا۔ 559 00:29:27,972 --> 00:29:30,923 مجھے صرف اس کی توقع نہیں تھی۔ 560 00:29:30,924 --> 00:29:32,708 (آسکیں) 561 00:29:37,314 --> 00:29:40,866 کیسی، میں واقعی معافی چاہتا ہوں، ٹھیک ہے؟ میں معافی چاہتا ہوں. 562 00:29:40,867 --> 00:29:44,119 تم جانتے ہو کہ میں تمہیں تکلیف پہنچانے کے لیے کبھی کچھ نہیں کروں گا۔ 563 00:29:45,347 --> 00:29:47,572 بس دوبارہ مت کرو۔ 564 00:29:47,573 --> 00:29:49,291 (آسکیں) 565 00:29:51,194 --> 00:29:53,928 جب تک کہ آپ مجھ سے پہلے نہ پوچھیں۔ 566 00:30:00,171 --> 00:30:02,204 یا میں آپ سے پوچھتا ہوں۔ 567 00:30:08,678 --> 00:30:11,125 RUE: ویسے بھی، میں لیکسی کے پاس نہیں گیا۔ یہ جھوٹ تھا۔ 568 00:30:11,126 --> 00:30:12,944 تو، میں McKay کی پارٹی میں جا رہا تھا، 569 00:30:12,945 --> 00:30:16,251 کیونکہ میرا یہ اصول ہے کہ میں شراب نہیں پیتا اور موٹر سائیکل نہیں چلاتا، 'کیونکہ... 570 00:30:22,725 --> 00:30:24,741 (ریپ میوزک بجانا) 571 00:30:24,742 --> 00:30:27,678 - یہ ہے کہ...؟ - KAT: اوہ، گندی. آہستہ کرو۔ 572 00:30:27,679 --> 00:30:29,997 یار، یہ Rue ہے۔ یا الله. 573 00:30:29,998 --> 00:30:32,249 - MADDY: رکو۔ کیا رو، کی طرح، مر نہیں گیا؟ - اوہ، میرے خدا، مجھے بھوتوں سے نفرت ہے۔ 574 00:30:32,250 --> 00:30:35,536 کیٹ: یو، کیسپر! آپ سواری چاہتے ہیں؟ 575 00:30:39,882 --> 00:30:41,190 کیوں آپ کا شکریہ. 576 00:30:42,654 --> 00:30:44,153 ♪ اسے اٹھاو، اسے اٹھاو، اسے حاصل کرو ♪ 577 00:30:44,154 --> 00:30:47,246 ♪ میں منظوری کا طالب نہیں ہوں، میں پہلے نمبر پر ہوں ، میں کتیاوں کو بتاتا ہوں کہ کیا کرنا ہے ♪ 578 00:30:47,247 --> 00:30:49,174 ♪ اس نے سنا میں کریول ہوں، اس کے خیال میں میں ووڈو جانتا ہوں ♪ 579 00:30:49,175 --> 00:30:50,918 ♪ کتیا، میں تمہاری گدی کو نوڈل کی طرح مروڑ دوں گا ♪ 580 00:30:50,919 --> 00:30:52,887 ♪ ہو، تم میری ایک کاپی، تم ایک ڈوڈل ♪ 581 00:30:52,888 --> 00:30:54,591 ♪ کتیایں میرے پاس اس طرح آ رہی ہیں جیسے میں کوڈک ہوں ♪ 582 00:30:54,592 --> 00:30:56,560 ♪ میری تمام کتیا پیلی ہے، وہ بوڈک ہیں ♪ 583 00:30:56,561 --> 00:30:58,396 ♪ روشنی پر کوڑا پھینکیں اور وہ اسے پھینک دیں ♪ 584 00:30:58,397 --> 00:31:00,533 ♪ اہ، مال میں بھاڑ میں جاؤ جادوگرنی کے والد ♪ 585 00:31:00,534 --> 00:31:02,536 ♪ وہ اس زمین کو چوم رہا ہے جس پر میں چلتا ہوں، اوہ ♪ 586 00:31:02,537 --> 00:31:04,372 ♪ تصویر میں جادوگرنی کے طور پر بھاڑ میں جاؤ witcho nigga ♪ 587 00:31:04,373 --> 00:31:06,742 ♪ اس نے وہ سب کچھ خرید لیا جو میں نے حاصل کیا تھا، یہ، ایہ ♪ 588 00:31:06,743 --> 00:31:09,613 ♪ لائن میں لگ جاؤ، اگرچہ میں آپ کے ذہن میں ہوں ♪ 589 00:31:09,614 --> 00:31:11,418 ♪ کتیا تم جانتی ہو کہ میں پاپپن کر رہا ہوں ♪ 590 00:31:11,419 --> 00:31:13,551 ♪ آپ کو نفرت ہے کیونکہ میں ٹھیک ہوں ♪ 591 00:31:13,552 --> 00:31:15,220 ♪ مجھے پسند نہیں ہے، پھر میری گندگی سے دور رہو، اوہ ♪ 592 00:31:15,221 --> 00:31:17,089 ♪ آپ کو اپنی زبان پکڑنے کی ضرورت ہے، اوہ ♪ 593 00:31:17,090 --> 00:31:19,669 ♪ جب تک آپ میری کلٹ کو چاٹنے والے نہیں، آہ آہ ♪ 594 00:31:20,850 --> 00:31:26,052 - آدمی: آہ۔ آپ کتنے سال کے ہو؟ - اہ، 22۔ 595 00:31:27,623 --> 00:31:29,456 شکریہ. 596 00:31:30,298 --> 00:31:32,154 کیا آپ شہر میں رہتے ہیں؟ 597 00:31:32,873 --> 00:31:35,378 اہ، نہیں میں صرف اپنے دادا دادی سے ملنے جا رہا ہوں۔ 598 00:31:35,379 --> 00:31:37,063 ہمم 599 00:31:38,773 --> 00:31:40,142 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 600 00:31:41,761 --> 00:31:43,990 کیا آپ اس طرح گھومتے ہیں؟ 601 00:31:46,441 --> 00:31:47,849 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 602 00:31:48,438 --> 00:31:50,367 ٹھیک ہے، آپ عام طور پر اس طرح نظر آتے ہیں؟ 603 00:31:51,846 --> 00:31:54,914 میرا مطلب ہے... ہاں۔ 604 00:31:58,452 --> 00:31:59,943 تم خوبصورت ہو. 605 00:32:02,156 --> 00:32:03,431 شکریہ 606 00:32:08,362 --> 00:32:11,780 مجھے آپ کی نسل پر رشک آتا ہے، آپ جانتے ہیں۔ 607 00:32:11,781 --> 00:32:13,148 (سانس لینا) 608 00:32:13,149 --> 00:32:16,335 آپ لوگ اصولوں کی اتنی پرواہ نہیں کرتے ۔ 609 00:32:17,638 --> 00:32:20,506 آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک اچھی چیز ہے۔ 610 00:32:20,874 --> 00:32:24,359 اور میں وہ بوڑھا آدمی نہیں بننا چاہتا جو آپ کو مشورہ دے، 611 00:32:24,360 --> 00:32:27,929 لیکن میں آپ کو دیکھتا ہوں اور مجھے لگتا ہے کہ وہاں موجود ہیں ... 612 00:32:27,930 --> 00:32:31,132 آپ کی زندگی کیسے گزر سکتی ہے اس کے دو ورژن۔ 613 00:32:31,133 --> 00:32:35,469 آپ یا تو کہیں جا سکتے ہیں، جہاں آپ ہیں۔ 614 00:32:35,470 --> 00:32:38,138 تم کون ہو اس کے لیے چاہتے تھے۔ 615 00:32:38,139 --> 00:32:41,992 یا آپ اس طرح کے شہر میں رہ سکتے ہیں۔ میری طرح ختم۔ 616 00:32:43,363 --> 00:32:46,163 اپنی زندگی موٹل کے کمروں میں گزارنا۔ 617 00:32:50,169 --> 00:32:51,578 خود غرضی سے... 618 00:32:53,996 --> 00:32:55,874 مجھے امید ہے کہ آپ رہیں گے۔ 619 00:32:58,945 --> 00:33:00,337 وسیع تر 620 00:33:02,048 --> 00:33:04,866 وسیع تر وہاں تم جاؤ. 621 00:33:05,596 --> 00:33:08,485 یہی ہے. اچھی لڑکی. 622 00:33:15,961 --> 00:33:17,828 (رپنگ) 623 00:33:17,829 --> 00:33:20,878 RUE: Jules نے ایک بار مجھے بتایا کہ ہر رات جب وہ بچپن میں تھی، 624 00:33:20,879 --> 00:33:23,049 - جیسے، پانچ یا کچھ اور... - (گیگنگ) 625 00:33:23,050 --> 00:33:24,984 - آدمی: تھوکنا۔ - (گیگنگ) 626 00:33:24,985 --> 00:33:27,115 RUE: ...وہ خود کو باتھ روم میں بند کر لے گی، 627 00:33:27,116 --> 00:33:29,423 اس کے ہاتھوں اور گھٹنوں کے بل نیچے اتریں، اور... 628 00:33:29,424 --> 00:33:31,008 - خدا سے دعا کرو۔ - (انسان کی آواز) 629 00:33:31,009 --> 00:33:33,126 (جولس چیختا ہے) 630 00:33:33,127 --> 00:33:35,952 (کراہ، پتلون) 631 00:33:35,953 --> 00:33:38,644 RUE:وہ دعا کرتی کہ جب وہ صبح اٹھتی، 632 00:33:38,645 --> 00:33:40,602 اس کی عمر 25 سال ہوگی۔ 633 00:33:41,382 --> 00:33:43,922 وہ اپنے سب سے اچھے دوست، ایک لڑکی کے ساتھ رہے گی۔ 634 00:33:44,465 --> 00:33:46,900 کسی سے وہ ابھی تک نہیں ملی تھی، لیکن... 635 00:33:47,214 --> 00:33:49,115 کسی ایسے شخص پر جسے وہ جانتی تھی کہ وہ ہمیشہ بھروسہ کرے گی۔ 636 00:33:49,116 --> 00:33:51,042 (مرد گرنٹس، پتلون) 637 00:33:51,043 --> 00:33:52,495 (آدمی اونچی آواز میں گڑگڑاتا ہے) 638 00:33:53,580 --> 00:33:56,947 (انسان کراہتا ہے) 639 00:33:56,948 --> 00:33:59,328 RUE: مجھے نہیں معلوم کیوں، لیکن جب اس نے مجھے وہ کہانی سنائی، 640 00:33:59,329 --> 00:34:01,987 میں نے اتنی زور سے رونا شروع کر دیا کہ میں ہائی ہائپر وینٹیلیٹ ہو گیا۔ 641 00:34:01,988 --> 00:34:04,923 (سرگوشی): آپ بہت صاف ہیں۔ 642 00:34:04,924 --> 00:34:07,043 اور آپ نہیں جانتے کہ یہ کتنا نایاب ہے۔ (پینٹس) 643 00:34:07,044 --> 00:34:10,867 (گرنٹس، سانس لینا) 644 00:34:10,868 --> 00:34:14,594 RUE: Jules صرف ہنستا رہا اور کہتا رہا، "کیا ہوا؟" لیکن... 645 00:34:15,287 --> 00:34:16,746 میں نہیں جانتا تھا۔ 646 00:34:31,901 --> 00:34:34,569 - (شاور چل رہا ہے) - (فون بجز) 647 00:34:51,954 --> 00:34:54,304 RUE: اور پھر، رات عجیب ہو گئی۔ 648 00:34:54,305 --> 00:34:57,491 - (ریپ میوزک بجانا) - (شور چہچہانا) 649 00:35:11,039 --> 00:35:16,460 ♪ اچھا وقت، اچھا وقت ♪ 650 00:35:16,461 --> 00:35:21,664 ♪ اچھا وقت آنے والا ہے ، اچھا وقت ♪ 651 00:35:21,665 --> 00:35:23,306 ♪ میں جانتا ہوں کہ وہاں ہونے والا ہے ♪ 652 00:35:23,307 --> 00:35:25,873 ♪ میری ملاقات ختم ہونے تک ہر روز کام کریں ♪ 653 00:35:25,874 --> 00:35:28,626 ♪ اسے اختتام ہفتہ پر آن کرنا ہوگا ♪ 654 00:35:28,627 --> 00:35:31,586 ♪ اپنے حقیقی دوستوں کو ٹوسٹ بنائیں ♪ 655 00:35:31,587 --> 00:35:33,463 ♪ مجھے بتائیں کہ آپ کیا پی رہے ہیں ♪ 656 00:35:33,464 --> 00:35:35,963 ♪ میں جانتا ہوں کہ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 657 00:35:35,964 --> 00:35:38,280 - ارے. - ارے. 658 00:35:38,281 --> 00:35:40,916 ♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 659 00:35:40,917 --> 00:35:43,343 ♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 660 00:35:43,344 --> 00:35:46,502 ♪ اچھا وقت، کچھ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 661 00:35:46,503 --> 00:35:48,754 ♪ یاد رکھیں کہ ہم اوپر کھینچتے تھے اور انہیں لڑنے دیتے تھے، یہ وقت ہے ♪ 662 00:35:48,755 --> 00:35:51,606 ♪ یاد ہے میں اس گدھے کو پکڑتا تھا جب لکڑی کا وقت ہوتا تھا ♪ 663 00:35:51,607 --> 00:35:55,362 ♪ ہاں، اگر وہ کتیا چلتی ہے تو اسے وہ وقت ملے گا ♪ 664 00:35:55,363 --> 00:35:58,755 ♪ میں وقت ضائع نہیں کرتا، میں وقت ضائع نہیں کرتا ♪ 665 00:35:58,756 --> 00:36:00,678 ♪ میرے پاس صبر نہیں ہے، بچے ♪ 666 00:36:00,679 --> 00:36:02,431 ♪ وہ اس ڈک کے اوپر جائے گی ♪ 667 00:36:02,432 --> 00:36:04,678 ♪ اور وہ اسکوش کی طرح اسکویش کرتی ہے، پھر تیزی سے چلتی ہے ♪ 668 00:36:04,679 --> 00:36:06,270 ♪ وہ اسپیڈ ریسر ♪ 669 00:36:06,271 --> 00:36:08,907 ♪ We gon'ball, Walter Payton ♪ 670 00:36:08,908 --> 00:36:11,959 ♪ وہ میری باس ہے جیسے میں شہزادہ کا بیٹا ہوں ♪ 671 00:36:11,960 --> 00:36:14,505 ♪ یہاں آؤ، بی، میں سنتا ہوں ♪ 672 00:36:14,506 --> 00:36:17,341 ♪ میں نے اسے اپنی تجاویز لکھنے کی اجازت دی ♪ 673 00:36:17,342 --> 00:36:19,110 ♪ پاپ کوئز، یہ ایک پاپ کوئز ہے... ♪ 674 00:36:19,111 --> 00:36:21,720 RUE: اب، اس رات کیا ہوا اس کے چند ورژن ہیں۔ 675 00:36:21,721 --> 00:36:24,123 یہ سب اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کس سے پوچھتے ہیں، اور ایمانداری سے، 676 00:36:24,124 --> 00:36:26,845 میں ہمیشہ سب سے زیادہ قابل اعتماد راوی نہیں ہوں۔ 677 00:36:27,949 --> 00:36:30,775 ♪ میں اور پاپی ایک ہی گولیوں پر ♪ 678 00:36:30,776 --> 00:36:33,356 RUE: لیکن نیٹ ایک پر چدائی کر رہی تھی۔ 679 00:36:33,357 --> 00:36:36,818 اور بدلے میں، میڈی ایک پر چدائی کر رہی تھی۔ 680 00:36:36,819 --> 00:36:40,614 ♪ آؤ اچھا وقت گزاریں، واپسی کی شراب ♪ 681 00:36:40,615 --> 00:36:42,577 ♪ جان لیں کہ آپ وان جیمے دودھ پلانے اور مکئی ♪ 682 00:36:42,578 --> 00:36:44,395 ہائے 683 00:36:46,166 --> 00:36:47,954 ♪ میں آپ کو اس بار گانا چاہتا ہوں ♪ 684 00:36:47,955 --> 00:36:51,475 ♪ میں جانتا ہوں کہ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 685 00:36:51,476 --> 00:36:53,638 کپڑے اتار دو. میں تیراکی جانا چاہتا ہوں۔ 686 00:36:54,842 --> 00:36:57,068 ♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 687 00:36:57,069 --> 00:36:59,414 ♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪ 688 00:36:59,415 --> 00:37:01,644 ♪ Ima اس بلی میں گھومنے والے کی طرح سواری کرتی ہے ♪ 689 00:37:01,645 --> 00:37:04,012 ♪ میں ایک موتھا فکن گٹر میں زندہ رہوں گا ♪ 690 00:37:04,013 --> 00:37:06,807 ♪ یہ میری موتھا فکن وڈی ہے، نویلا کی طرح ♪ 691 00:37:06,808 --> 00:37:09,893 ♪ اور میں کوکا کولا کی طرح سرخ آ رہا ہوں ♪ 692 00:37:09,894 --> 00:37:11,839 ♪ Ima کا وقت بہت اچھا گزرا ♪ 693 00:37:11,840 --> 00:37:14,625 - تم بہت گرم ہو. - میں جانتا ہوں. 694 00:37:15,728 --> 00:37:18,136 ♪ Ima کا وقت بہت اچھا گزرا ♪ 695 00:37:18,137 --> 00:37:20,697 ♪ میں خدا کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ میں کبھی بھی لِل شارٹی کی طرح آواز نہیں اٹھا سکتا ♪ 696 00:37:20,698 --> 00:37:23,700 ♪ وہ کہتی ہے کہ اسے اپنی نیگا کی تمام نظمیں پسند ہیں ♪ 697 00:37:23,701 --> 00:37:25,487 ♪ میرا فون کہاں ہے... ♪ 698 00:37:25,488 --> 00:37:28,938 (پانی کے اندر دھکیلتا ہوا باس) 699 00:37:28,939 --> 00:37:31,850 ♪ گرمیوں میں بھی میں اور لِل شاوٹی گلے ملتے ہیں ♪ 700 00:37:31,851 --> 00:37:34,319 ♪ میں خدا کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ میں آپ کو مشورہ دوں گا، آپ کو جدوجہد کرنے کی ضرورت نہیں ہے ♪ 701 00:37:34,320 --> 00:37:35,963 ♪ بچے آؤ بیٹھو... ♪ 702 00:37:35,964 --> 00:37:38,181 (ہنستے ہوئے) تم پاگل ہو گئے ہو۔ 703 00:37:38,182 --> 00:37:42,311 نہیں میں نہیں. میں صرف اپنے واقعی بدتمیز سابق بوائے فرینڈ کے پاس واپس جانے کی کوشش کر رہا ہوں ۔ 704 00:37:42,312 --> 00:37:43,820 کیا؟ 705 00:37:44,256 --> 00:37:48,416 کیا ہوگا اگر میں نے آپ کو بتایا کہ میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے چودیں ، یہیں، ابھی؟ 706 00:37:49,432 --> 00:37:50,810 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 707 00:37:52,442 --> 00:37:54,406 RUE: اور یہ اس وقت کے بارے میں صحیح ہے جب Jules 708 00:37:54,407 --> 00:37:57,025 اس نے اپنے ہک اپ اور موٹر سائیکل کو میکے تک گھومنے کا فیصلہ کیا۔ 709 00:37:59,104 --> 00:38:02,822 اب، جولس نے کیٹ کو ٹیکسٹ کیا، لیکن کیٹ نے جواب نہیں دیا، کیونکہ... 710 00:38:02,823 --> 00:38:07,112 ♪ ♪ 711 00:38:07,113 --> 00:38:10,639 ♪ میں ایک نئی سطح پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪ 712 00:38:11,189 --> 00:38:14,500 ♪ میں ایک نئی سطح پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں... ♪ 713 00:38:14,501 --> 00:38:16,852 تو آپ کی دوست بی بی کے ساتھ کیا معاملہ ہے؟ 714 00:38:17,288 --> 00:38:18,505 اس لڑکی کے بارے کیا؟ 715 00:38:18,506 --> 00:38:20,472 ٹھیک ہے، کیا وہ ایک ہوشیار کی طرح ہے، یا وہ ایک سلٹ کی طرح ہے؟ 716 00:38:20,473 --> 00:38:23,108 یقینی طور پر ایک slut. 717 00:38:23,109 --> 00:38:26,011 - آپ کے بارے میں کیا ہے؟ - میرے بارے میں کیا؟ 718 00:38:26,012 --> 00:38:27,779 کیا تم ایک غلام ہو؟ 719 00:38:27,780 --> 00:38:30,882 ہاں، میں ایک وحشی ہوں۔ 720 00:38:30,883 --> 00:38:33,252 ROY: اوہ، ہاں؟ آپ کا نمبر کیا ہے؟ 721 00:38:33,253 --> 00:38:36,342 کیٹ: ہاہ۔ آپ دونوں سے زیادہ شمار کر سکتے ہیں۔ 722 00:38:36,343 --> 00:38:38,441 کھیلنا بند کریں. تم ایک کم عقل ہو. 723 00:38:39,839 --> 00:38:42,762 RUE: اب، کیٹ پرہیزگار نہیں تھی، لیکن وہ کنواری تھی۔ 724 00:38:42,763 --> 00:38:44,580 اس نے جولس کو بتایا کہ سمر اسکول میں ایک ہفتہ، 725 00:38:44,581 --> 00:38:46,297 اور جب کیٹ نے اس کا ردعمل دیکھا: 726 00:38:46,298 --> 00:38:49,082 کتیا، یہ 80 کی دہائی نہیں ہے۔ آپ کو ایک ڈک پکڑنے کی ضرورت ہے۔ 727 00:38:49,083 --> 00:38:52,959 ♪ اب، میں ایک نئی سطح پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪ 728 00:38:52,960 --> 00:38:54,764 RUE: وہ جونیئر سال میں داخل ہونے کے مشن پر تھی۔ 729 00:38:54,765 --> 00:38:56,524 ایک قابل اعتراض اخلاق کی عورت کے طور پر 730 00:38:56,525 --> 00:38:58,543 WES: میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں۔ 731 00:38:58,544 --> 00:39:02,146 اگر میں ابھی اپنا ڈک باہر نکالوں تو کیا آپ اسے چوس لیں گے؟ 732 00:39:02,147 --> 00:39:05,415 - (ہنستے ہوئے) - مجھے نہیں معلوم۔ مجھے اسے دیکھنے دو۔ 733 00:39:05,416 --> 00:39:08,085 - یہ ابھی تک مشکل نہیں ہے. - (سکافس) 734 00:39:08,086 --> 00:39:10,220 آپ نے شاید اپنی زندگی میں کبھی ڈک نہیں چوسا۔ 735 00:39:10,221 --> 00:39:11,636 ہاں، میرے پاس ہے۔ 736 00:39:11,637 --> 00:39:13,690 نہیں، زیادہ تر لڑکیاں نہیں جانتی کہ ڈک چوسنا کیسے ہے۔ 737 00:39:13,691 --> 00:39:15,825 - ہاں. ”کیا مطلب؟ 738 00:39:15,826 --> 00:39:17,327 ٹھیک ہے، وہ بہت نرم ہیں. اس طرح ہے، 739 00:39:17,328 --> 00:39:19,062 وہ اس سے یا کسی اور چیز سے خوفزدہ ہیں۔ 740 00:39:19,063 --> 00:39:20,964 - فحش میں نہیں. - ROY: بالکل۔ 741 00:39:20,965 --> 00:39:23,800 - آپ فحش دیکھتے ہیں؟ - کیا سب نہیں کرتے؟ 742 00:39:23,801 --> 00:39:26,169 نہیں، ہر آدمی کرتا ہے۔ ہاں۔ 743 00:39:26,170 --> 00:39:28,538 پروڈز نہیں۔ صرف sluts. 744 00:39:28,539 --> 00:39:30,240 ہاں، اچھا... 745 00:39:30,241 --> 00:39:33,020 ہاں، لیکن پسند، کتنا؟ 746 00:39:33,021 --> 00:39:36,054 - کیا؟ - تم کتنے ڈھیٹ ہو؟ 747 00:39:37,533 --> 00:39:40,282 مم معلوم کیوں نہیں کرتے؟ 748 00:39:41,503 --> 00:39:43,252 آپ اپنا ٹاپ کیوں نہیں اتارتے؟ 749 00:39:43,253 --> 00:39:44,953 (گھبراہٹ سے ہنستے ہوئے) 750 00:39:44,954 --> 00:39:48,991 جیسے، ابھی، سامنے ... ان دونوں کے سامنے؟ 751 00:39:48,992 --> 00:39:50,443 ہاں۔ 752 00:39:51,045 --> 00:39:52,874 WES: میں آپ کی ہمت کرتا ہوں۔ 753 00:39:53,271 --> 00:39:56,373 ♪ میں ایک نئی سطح پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪ 754 00:39:57,047 --> 00:40:00,726 ♪ میں ایک نئی سطح پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪ 755 00:40:01,156 --> 00:40:03,019 ♪ مجھے ایک نیا بیلچہ خریدا ♪ 756 00:40:03,020 --> 00:40:04,779 ♪ ان نیگوں کو گندگی میں ڈالو ♪ 757 00:40:05,180 --> 00:40:06,802 ♪ نئے بیزل کے ساتھ چین ♪ 758 00:40:06,803 --> 00:40:09,172 ♪ میری تمام نیگس نے کام میں لگا دیا ♪ 759 00:40:09,173 --> 00:40:11,680 ♪ میں ایک نئی سطح پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں... ♪ 760 00:40:11,681 --> 00:40:13,881 یو، آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 761 00:40:13,882 --> 00:40:16,584 موٹی لڑکیاں بہترین سر دیتی ہیں۔ 762 00:40:16,585 --> 00:40:19,621 (ہنسنا، کھانسنا) 763 00:40:19,622 --> 00:40:21,822 ♪ ان نیگوں کو گندگی میں ڈالو ♪ 764 00:40:21,823 --> 00:40:23,049 ♪ ایک نئے بیزل کے ساتھ چین ♪ 765 00:40:23,050 --> 00:40:24,890 ♪ میری تمام نیگس نے کام میں لگا دیا ♪ 766 00:40:24,891 --> 00:40:26,765 ♪ ڈیڈی، اسے دیکھو، میں جانتا ہوں کہ وہ مجھے دیکھ رہا ہے ♪ 767 00:40:26,766 --> 00:40:30,323 ♪ اڑانا، میری دادی کو جنت میں بہت فخر ہوگا... ♪ 768 00:40:30,324 --> 00:40:33,768 RUE: میں Fezco سے بات کر رہا تھا جب Jules پہنچا۔ 769 00:40:33,769 --> 00:40:35,870 کیا بھاڑ میں جاؤ، Rue؟ 770 00:40:35,871 --> 00:40:38,585 RUE: کیا؟ کیا، کیا، کیا، کیا؟ 771 00:40:38,586 --> 00:40:41,976 اب چلو بھائی آپ میرے 120 روپے کے مقروض ہیں۔ 772 00:40:41,977 --> 00:40:44,078 میرا برا، یار، میں بھول گیا۔ 773 00:40:44,079 --> 00:40:46,764 شٹ، تم جانتے ہو کہ میں ٹرپن نہیں کر رہا ہوں۔ 774 00:40:49,001 --> 00:40:50,884 ٹھیک ہے، آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لئے، 775 00:40:50,885 --> 00:40:54,188 آپ کی ساری دوائیوں نے مجھے ایک طرح کی بے چینی محسوس کی۔ 776 00:40:54,189 --> 00:40:57,123 چلو، مجھ پر نرمی مت کرو، فیز۔ (ہنستے ہوئے) 777 00:40:57,124 --> 00:40:59,826 نہیں میں نہیں. بس یہی... 778 00:40:59,827 --> 00:41:03,630 میں تمہیں پسند کرتا ہوں. اور میں نے تمہیں یاد کیا، برہ۔ جیسے... 779 00:41:03,631 --> 00:41:05,947 گرمیوں کے آغاز میں وہ گندگی 780 00:41:05,948 --> 00:41:08,001 مجھے بھاڑ میں ڈال دیا تھا. 781 00:41:08,002 --> 00:41:11,238 - ہاں، آپ اور باقی سب۔ - میں سنجیدہ ہوں، Rue. 782 00:41:11,239 --> 00:41:13,824 میں نے بہت سے لوگوں کو مرتے دیکھا ہے۔ 783 00:41:15,160 --> 00:41:17,277 آپ جیسا کوئی نہیں۔ 784 00:41:17,278 --> 00:41:20,414 مجھے نہیں معلوم کہ کس قسم کی گندگی 785 00:41:20,415 --> 00:41:22,181 آپ اپنے سر کے اندر جا رہے ہیں. 786 00:41:22,182 --> 00:41:25,818 میں نہیں جانتا کہ کس طرح مدد کروں، لیکن میں آپ کو ایک بات بتا سکتا ہوں: 787 00:41:25,819 --> 00:41:29,539 یہ منشیات کی گندگی، یہ جواب نہیں ہے. 788 00:41:34,746 --> 00:41:37,980 تم جانتے ہو، مجھے یاد ہے جب میں گیارہ سال کا تھا... 789 00:41:39,050 --> 00:41:42,167 میرے والد کو تشخیص ہونے کے چند ماہ بعد ، 790 00:41:42,168 --> 00:41:45,170 اور ہمیں تشخیص سے نتائج واپس مل گئے۔ 791 00:41:45,171 --> 00:41:48,774 اور یہ واقعی اچھا تھا۔ یہ 80/20 کی طرح تھا۔ 792 00:41:48,775 --> 00:41:51,644 اور ہم نے منانے کا فیصلہ کیا، تو... 793 00:41:51,645 --> 00:41:55,131 ہمیں چینی کھانے کا ایک گروپ آرڈر کرنا پسند ہے۔ (ہنسی) 794 00:41:56,233 --> 00:42:00,051 مجھے یاد ہے کہ اس رات میں اپنے والدین کے درمیان بستر پر لیٹا تھا، 795 00:42:00,052 --> 00:42:02,537 اور، آہ... 796 00:42:03,741 --> 00:42:05,736 اچانک میں سانس نہیں لے سکتا تھا۔ 797 00:42:07,844 --> 00:42:13,097 ایسا لگتا تھا کہ دنیا میں کوئی ہوا باقی نہیں رہی۔ 798 00:42:13,098 --> 00:42:16,403 اور میں ہانپ رہا تھا، اور میں گھبرا رہا تھا۔ 799 00:42:17,462 --> 00:42:20,029 اور انہوں نے ایمبولینس کو بلایا اور انہوں نے سوچا کہ ایسا تھا ... 800 00:42:20,774 --> 00:42:23,392 ایک الرجک ردعمل یا کچھ گندگی. 801 00:42:24,161 --> 00:42:26,569 اور پھر جب میں ہسپتال پہنچا، 802 00:42:27,862 --> 00:42:29,913 انہوں نے مجھے مائع ویلیم دیا۔ 803 00:42:29,914 --> 00:42:32,082 (ہنستے ہوئے) 804 00:42:32,083 --> 00:42:35,136 ہاں۔ مجھے پرسکون کرنے کے لیے۔ 805 00:42:38,040 --> 00:42:39,874 اور جب اس نے مجھے مارا تو میں نے سوچا... 806 00:42:42,377 --> 00:42:43,544 یہی تھا. 807 00:42:45,625 --> 00:42:49,333 یہی وہ احساس ہے جس کی تلاش میں ساری زندگی رہا ہوں 808 00:42:49,334 --> 00:42:51,778 جب تک میں یاد کر سکتا ہوں. 809 00:42:52,345 --> 00:42:54,097 کیونکہ اچانک، 810 00:42:55,473 --> 00:42:57,100 دنیا خاموش ہو گئی. 811 00:42:58,184 --> 00:43:02,188 اور میں نے خود کو محفوظ محسوس کیا۔ 812 00:43:07,168 --> 00:43:09,216 دو سال بعد وہ چلا گیا۔ 813 00:43:12,072 --> 00:43:13,721 گھبراہٹ کے حملے جاری رہے۔ 814 00:43:16,411 --> 00:43:18,871 اور مجھے جینے کا راستہ مل گیا، تو... 815 00:43:19,497 --> 00:43:22,231 کیا یہ آخر کار مجھے مار ڈالے گا؟ شاید. (ہنسی) 816 00:43:22,232 --> 00:43:24,984 بھاڑ میں جاؤ، شاید نہیں. میں نہیں جانتا. 817 00:43:29,190 --> 00:43:31,591 تم اب بھی میرے ڈیلر بنو گے، فیز؟ 818 00:43:32,227 --> 00:43:35,611 - آپ ایک کم از کم سفر، bruh. - (روئی ہنسی) 819 00:43:35,612 --> 00:43:38,747 میں اس وقت یہ گفتگو کرنے کے لیے بہت زیادہ ہوں ۔ 820 00:43:38,748 --> 00:43:40,584 شاباش آدمی. میں بھی. 821 00:43:41,485 --> 00:43:43,229 میں بھی چودنا. 822 00:43:46,207 --> 00:43:47,456 (آسکیں) 823 00:43:47,457 --> 00:43:50,042 - (مفلڈ میوزک بجانا) - (شور چہچہانا) 824 00:43:51,712 --> 00:43:53,463 ♪ ریکو سے رابطہ کرنا ♪ 825 00:43:53,464 --> 00:43:55,006 ♪ میں لوگوں کی خدمت کرنے والے بلاک پر رہا ہوں ♪ 826 00:43:55,007 --> 00:43:56,925 ♪ مجھے پیپ ہول میں زومبی نظر آ رہے ہیں ♪ 827 00:43:56,926 --> 00:43:58,718 ♪ مجھے ایک کے بدلے دو ملے، ہاں، یہ ایک فری تھرو ہے ♪ 828 00:43:58,719 --> 00:44:00,637 ♪ میں وہ پشا ہوں جو مجھے چیکو کہتے ہیں ♪ 829 00:44:00,638 --> 00:44:02,639 ♪ پشا کو اصلی جانیں، پشا کو اصلی جانیں ♪ 830 00:44:02,640 --> 00:44:04,391 ♪ پشا کو اصلی جانیں، پشا کو اصلی جانیں ♪ 831 00:44:04,392 --> 00:44:05,724 ♪ آپ جانتے ہیں کہ مجھے کام مل گیا ہے تمام شیطان ♪ 832 00:44:05,725 --> 00:44:07,269 ♪ وہ مانگ رہے ہیں اور سودے تلاش کر رہے ہیں ♪ 833 00:44:07,270 --> 00:44:09,526 ♪ پشا کو حقیقی جانیں ♪ 834 00:44:09,527 --> 00:44:11,356 ♪ پشا کو حقیقی جانیں ♪ 835 00:44:11,357 --> 00:44:12,942 ♪ آپ ♪ ♪ شیفن کے بارے میں بات کر رہے ہیں، یہ کچھ بھی نہیں ہے ♪ 836 00:44:12,943 --> 00:44:15,030 ♪ آپ جانتے ہیں کہ میں پشا کو حقیقی طور پر جانتا ہوں ♪ 837 00:44:15,031 --> 00:44:17,817 ♪ ان سے کہا کہ اگر آپ کو وزن کی ضرورت ہو تو مجھے مارو ♪ 838 00:44:17,818 --> 00:44:20,987 ♪ میں پشا کو جانتا ہوں، ہاں، میں پشا کو جانتا ہوں ♪ 839 00:44:20,988 --> 00:44:23,057 ♪ ہاں، میں پشا کو جانتا ہوں ♪ 840 00:44:23,058 --> 00:44:25,088 ♪ میں نے کہا کہ مجھے مارو تمہیں آج اس کی ضرورت ہے... ♪ 841 00:44:26,179 --> 00:44:28,062 - (بھاری سانسیں لے رہا ہے) - (لڑکا کراہ رہا ہے) 842 00:44:28,063 --> 00:44:30,231 (بوسنا، کراہنا) 843 00:44:30,232 --> 00:44:33,034 ہاں، یہ اصلی بہترین ہے، تم کسبی ہو. 844 00:44:33,035 --> 00:44:34,602 میرا ڈک چوسو۔ 845 00:44:34,603 --> 00:44:37,088 - (میڈی ہنستا ہے) - بھیڑ: اوہ! 846 00:44:39,159 --> 00:44:41,108 ♪ ہاں، میں پشا کو جانتا ہوں ♪ 847 00:44:41,109 --> 00:44:44,346 (چڑھانا) 848 00:44:44,913 --> 00:44:46,163 ♪ میں پشا کو جانتا ہوں ♪ 849 00:44:47,653 --> 00:44:49,320 - (شیشہ بکھرنا) - (چیخنا) 850 00:44:50,495 --> 00:44:53,496 یہاں سے بھاڑ میں جاؤ! باورچی خانے سے بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 851 00:44:54,273 --> 00:44:56,673 (MUTTERS): یہاں سے نکل جاؤ۔ بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔ 852 00:45:01,380 --> 00:45:04,081 یہ تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 853 00:45:07,519 --> 00:45:09,202 نیٹ: آپ کون ہیں؟ 854 00:45:09,203 --> 00:45:12,923 - میں جولس ہوں میں اس کا دوست ہوں... - تم اس کے دوست ہو... 855 00:45:12,924 --> 00:45:14,802 کس کا دوست؟ کیونکہ تم میرے دوست نہیں ہو۔ 856 00:45:14,803 --> 00:45:16,676 جولس، تم کس کے دوست ہو؟ 857 00:45:16,677 --> 00:45:18,261 ہمم؟ 858 00:45:18,830 --> 00:45:21,230 کیا آپ لوگ جانتے ہیں کہ یہ کون ہے؟ 859 00:45:21,899 --> 00:45:24,417 کیا کوئی جانتا ہے کہ یہ کون ہے؟ 860 00:45:24,418 --> 00:45:27,686 کیا کوئی جانتا ہے کہ جولس کون ہے؟ 861 00:45:27,687 --> 00:45:31,157 بالکل کوئی بھی۔ تم، کیا تم جانتے ہو کہ جولس کون ہے؟ 862 00:45:31,158 --> 00:45:32,875 (دانتوں کے درمیان ہوا چوستا ہے) 863 00:45:34,285 --> 00:45:35,884 تو، آپ کون ہیں؟ 864 00:45:37,382 --> 00:45:40,232 میں صرف اپنے کام کا خیال رکھتا ہوں۔ میں کچھ شروع کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 865 00:45:40,233 --> 00:45:42,701 نیٹ: ٹھیک ہے، نہیں، آپ نہیں ہیں۔ کوئی بھی آپ جیسا نظر نہیں آتا 866 00:45:42,702 --> 00:45:45,554 ان کے اپنے کاروبار کو ذہن میں رکھتے ہیں۔ 867 00:45:47,598 --> 00:45:49,060 میں جانتا ہوں کہ تم کیا ہو۔ 868 00:45:49,877 --> 00:45:52,193 ہاں۔ ہاں، میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ 869 00:45:52,746 --> 00:45:54,552 تو آپ کیا چاہتے ہیں، ہہ؟ 870 00:45:55,581 --> 00:45:58,183 کیا آپ کچھ، کچھ کم توجہ چاہتے ہیں؟ 871 00:45:58,184 --> 00:46:00,508 'کیونکہ میں آپ کو کچھ کم توجہ دوں گا ۔ 872 00:46:03,273 --> 00:46:07,692 یو، کیا یہاں کوئی جولس کے ساتھ دوست ہے؟ 873 00:46:07,693 --> 00:46:10,676 کوئی؟ کیا کوئی جانتا ہے کہ یہ کتیا کون ہے؟ 874 00:46:10,677 --> 00:46:14,299 کوئی بہتر بولے، ورنہ یہ کتیا بھاڑ میں جائے گی! 875 00:46:14,300 --> 00:46:16,828 - لڑکا: شٹ! - (نیٹ گھبرا کر ہنستا ہے) 876 00:46:16,829 --> 00:46:19,070 - تم مجھے چوٹ پہنچانا چاہتے ہو؟ - نیٹ: نہیں، میں مذاق کر رہا تھا! 877 00:46:19,071 --> 00:46:21,606 واپس بھاڑ میں جاؤ! آخر آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ 878 00:46:21,607 --> 00:46:23,608 چاقو نیچے رکھو، ٹھیک ہے۔ 879 00:46:23,609 --> 00:46:25,977 - یہ ایک مذاق تھا. - تم مجھے چوٹ پہنچانا چاہتے ہو؟ 880 00:46:25,978 --> 00:46:28,613 - نہیں، نہیں، نہیں... - آپ کو کوئی خیال نہیں ہے! 881 00:46:28,614 --> 00:46:29,881 (ہجوم نے کہا) 882 00:46:29,882 --> 00:46:31,643 - جولس: دیکھیں؟ - تم نفسیاتی ہو! 883 00:46:31,644 --> 00:46:34,051 - جولس: میں ناقابل تسخیر ہوں! - NATE: تم ایک عجیب و غریب ہو 884 00:46:34,052 --> 00:46:36,053 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 885 00:46:36,054 --> 00:46:39,473 (ہجوم کی چیٹرنگ) 886 00:46:42,478 --> 00:46:44,243 ویسے، میں جولس ہوں۔ 887 00:46:45,209 --> 00:46:46,846 میں ابھی یہاں منتقل ہوا ہوں۔ 888 00:46:48,051 --> 00:46:51,270 RUE: میرا مطلب ہے... ٹھیک ہے؟ 889 00:46:51,271 --> 00:46:53,559 ♪ بلی بوائے، بڑا لڑکا، جنگ چاہتا ہے ♪ 890 00:46:53,560 --> 00:46:56,295 ♪ Niggas دروازے کے ذریعے چھپ رہی ہے، "دستک، دستک،" ♪ 891 00:46:56,296 --> 00:46:59,556 ♪ کھڑکی سے باہر گولی مارنا، کتیا، فرش پر... ♪ 892 00:47:00,411 --> 00:47:03,179 بھاڑ میں کہاں گئے ہو؟ آپ نے اب تک کا سب سے پاگل پن یاد کیا! 893 00:47:03,180 --> 00:47:05,214 (سرگوشی): میں نے ابھی اپنا کنوارہ پن کھو دیا ہے۔ 894 00:47:05,215 --> 00:47:08,184 کتیا، کیا تم سنجیدہ ہو؟ کس کے ساتھ؟ 895 00:47:08,185 --> 00:47:09,953 سینٹ میری کا یہ آدمی۔ 896 00:47:09,954 --> 00:47:12,756 - تمہیں یہ کیسے پسند آیا؟ - یہ اچھا تھا. ہاں۔ 897 00:47:12,757 --> 00:47:17,729 یا الله. میری چھوٹی slut. مجھے تم پر فخر ہے! 898 00:47:23,919 --> 00:47:26,036 یو! شٹ، آہ... 899 00:47:26,037 --> 00:47:28,371 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - جولس: اہ، اوہ، ہاں۔ یہ ٹھیک ہے. 900 00:47:28,372 --> 00:47:30,591 لگتا ہے کہ میں جانتا تھا کہ یہ پرتشدد ہونے والا ہے، 901 00:47:30,592 --> 00:47:32,609 اور میں ٹوٹی ہوئی گال کی ہڈی یا کچھ گندگی نہیں چاہتا تھا۔ 902 00:47:32,610 --> 00:47:35,244 ہاں، نہیں، نہیں، میں بالکل، پسند کرتا ہوں، مجھے اس کے پیچھے منطق مل جاتی ہے۔ 903 00:47:35,245 --> 00:47:38,381 لیکن یہ اب بھی پاگل پن کی طرح ہے۔ 904 00:47:38,382 --> 00:47:40,400 (ہنستے ہوئے) 905 00:47:43,972 --> 00:47:47,006 - میں Rue ہوں. - میں جولس ہوں 906 00:47:47,875 --> 00:47:50,426 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 907 00:47:50,427 --> 00:47:53,179 گھر. شاید۔ 908 00:47:54,516 --> 00:47:56,716 کیا میں آپ کے ساتھ آسکتا ہوں؟ 909 00:48:01,256 --> 00:48:03,789 ♪ ♪ 910 00:48:20,174 --> 00:48:22,608 ♪ ♪ 911 00:48:46,466 --> 00:48:49,016 - (دروازہ بند) - (چابیوں کی جھنکار) 912 00:48:49,017 --> 00:48:50,968 شش 913 00:49:03,683 --> 00:49:05,249 RUE: مجھے دیکھنے دو۔ 914 00:49:07,586 --> 00:49:09,019 اوہ 915 00:49:10,489 --> 00:49:15,625 ♪ نیچے رینگنا ♪ 916 00:49:19,231 --> 00:49:20,881 - (بنگ مارنا) - شش! 917 00:49:20,882 --> 00:49:23,433 (سرگوشی): معذرت۔ معذرت 918 00:49:25,071 --> 00:49:27,705 (جولس ہنستا ہے) 919 00:49:40,526 --> 00:49:44,944 ♪ بچے، میرا دل اور جان ♪ 920 00:49:44,945 --> 00:49:48,716 ♪ کمرے میں ایک دیو ♪ 921 00:49:48,717 --> 00:49:51,953 ♪ میں نے اسے بہت پہلے چھوڑ دیا تھا ♪ 922 00:49:51,954 --> 00:49:54,173 ♪ آپ کی پیروی کر رہے ہیں ♪ 923 00:49:56,067 --> 00:50:00,212 ♪ زمین پر تیز ہوا ♪ 924 00:50:00,213 --> 00:50:04,131 ♪ چاند سے پہلے ایک چادر ♪ 925 00:50:04,132 --> 00:50:07,007 ♪ میرا اندازہ ہے کہ میں نے کبھی نہیں جانا ♪ 926 00:50:07,008 --> 00:50:10,347 ♪ کوئی آپ جیسا ♪ 927 00:50:14,285 --> 00:50:16,418 ♪ ♪ 928 00:50:27,632 --> 00:50:32,200 ♪ نیچے گرنا ♪ 929 00:50:35,439 --> 00:50:41,209 ♪ بڑی امیدوں سے زمین تک 930 00:50:42,380 --> 00:50:48,616 ♪ باہر نکلنے کا کوئی راستہ نہیں ہے ♪ 931 00:50:53,856 --> 00:50:58,743 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 932 00:50:58,744 --> 00:51:01,582 ♪ بچے، میرا دل اور جان ♪ 933 00:51:01,583 --> 00:51:05,650 ♪ کمرے میں ایک دیو ♪ 934 00:51:05,651 --> 00:51:08,427 ♪ ہم نے اکیلے ہی واک کی... ♪ 935 00:51:08,428 --> 00:51:11,773 RUE: یاد ہے جب میں نے کہا تھا کہ چیزیں عجیب ہو گئی ہیں؟ 936 00:51:14,810 --> 00:51:17,811 تو... ہاں۔ 937 00:51:20,883 --> 00:51:25,635 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 938 00:51:25,636 --> 00:51:29,005 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 939 00:51:29,006 --> 00:51:33,310 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 940 00:51:33,311 --> 00:51:37,013 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 941 00:51:37,014 --> 00:51:40,617 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 942 00:51:40,618 --> 00:51:44,887 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪ 943 00:51:44,888 --> 00:51:47,924 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ... ♪ 944 00:51:47,925 --> 00:51:50,944 مجھے ایک خیال آیا ہے. 945 00:51:52,146 --> 00:51:53,410 کیا؟ 946 00:51:54,532 --> 00:51:56,013 اعلی حاصل کرنا چاہتے ہیں؟ 947 00:51:56,880 --> 00:52:00,133 - ♪ ارے، ارے، ارے، سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 948 00:52:00,134 --> 00:52:02,869 - ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 949 00:52:02,870 --> 00:52:08,675 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، موسم کی تبدیلی نے میرے لیے اسے بہتر بنا دیا ہے ♪ 950 00:52:08,676 --> 00:52:11,545 - ♪ ارے، ارے، ارے، سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 951 00:52:11,546 --> 00:52:14,796 - ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 952 00:52:14,797 --> 00:52:17,055 ♪ تم نے مجھے آگ کی طرح گرم کر دیا ہے ♪ 953 00:52:17,056 --> 00:52:20,097 ♪ آپ کے لیے ایک جلتی خواہش کے ساتھ ♪ 954 00:52:21,263 --> 00:52:24,376 ♪ برف گر رہی تھی جب محبت کال آئی ♪ 955 00:52:24,377 --> 00:52:27,061 ♪ میرے اس تنہا دل پر ♪ 956 00:52:27,062 --> 00:52:32,317 ♪ آپ وہاں اپنے بالوں میں برف کے ٹکڑے لیے کھڑے تھے ♪ 957 00:52:33,008 --> 00:52:35,787 ♪ جب میرے خیالات بلا رہے تھے تو تم رکتے رہے 958 00:52:35,788 --> 00:52:38,854 ♪ ہر طرح سے میں جانتا تھا ♪ 959 00:52:38,855 --> 00:52:42,726 ♪ آپ سے واقفیت کے ایک بہانے کے لیے ♪ 960 00:52:43,803 --> 00:52:46,754 - ♪ پھر میں نے کہا snowflake ♪ - ♪ Snowflake ♪ 961 00:52:46,755 --> 00:52:49,307 - ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 962 00:52:49,308 --> 00:52:51,669 ♪ اوہ، اوہ، اوہ، موسم میں تبدیلی ♪ 963 00:52:51,670 --> 00:52:55,336 ♪ نے اسے میرے لیے بہتر بنا دیا ہے ♪ 964 00:52:55,337 --> 00:52:58,320 - ♪ ارے، ارے، ارے، سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 965 00:52:58,321 --> 00:53:01,379 - ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 966 00:53:01,380 --> 00:53:03,817 ♪ تم نے مجھے آگ کی طرح گرم کر دیا ہے ♪ 967 00:53:03,818 --> 00:53:06,700 ♪ آپ کے لیے ایک جلتی خواہش کے ساتھ ♪ 968 00:53:06,701 --> 00:53:10,554 ♪ برف ٹوٹ رہی تھی اور محبت جاگ رہی تھی ♪ 969 00:53:10,555 --> 00:53:13,310 ♪ موسم سرما کے عجوبے میں ♪ 970 00:53:13,311 --> 00:53:17,595 ♪ جب میں نے محسوس کیا کہ آپ میری انگلیاں میرے ہاتھ میں پھسل رہے ہیں ♪ 971 00:53:18,680 --> 00:53:22,065 ♪ اب برف چمک رہی ہے اور میں خواب نہیں دیکھ رہا ہوں ♪ 972 00:53:22,066 --> 00:53:24,931 ♪ میں جانتا ہوں کہ یہ حقیقی ہے ♪ 973 00:53:24,932 --> 00:53:29,717 ♪ میری محبت چھپانے کے لیے بہت زیادہ ہے ♪ 974 00:53:29,718 --> 00:53:32,500 - ♪ ارے، ارے، ارے، سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪ 975 00:53:32,501 --> 00:53:35,228 - ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪ - ♪ سنو فلیک... ♪