1
00:00:13,474 --> 00:00:15,713
- (دل کی دھڑکن)
- (رول کی آواز)
2
00:00:15,714 --> 00:00:18,116
RUE: میں ایک بار خوش، مطمئن، تھا۔
3
00:00:18,117 --> 00:00:21,252
اپنے
ذاتی، بنیادی تالاب میں گھوم رہا ہوں۔
4
00:00:21,253 --> 00:00:23,950
پھر ایک دن،
میرے قابو سے باہر وجوہات کی بناء پر،
5
00:00:23,951 --> 00:00:25,609
مجھے بار بار کچلا گیا...
6
00:00:26,551 --> 00:00:30,645
میری ماں، لیسلی کے ظالمانہ گریوا سے بار بار ۔
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,765
میں نے اچھی لڑائی لڑی، لیکن میں ہار گیا،
8
00:00:34,766 --> 00:00:37,480
پہلی بار، لیکن آخری نہیں۔
9
00:00:37,481 --> 00:00:39,903
(جیٹ انجن گرج رہا ہے)
10
00:00:39,904 --> 00:00:41,972
(خاموشی)
11
00:00:41,973 --> 00:00:45,392
- میں 9/11 کے تین دن بعد پیدا ہوا تھا۔
- (بچہ رو رہا ہے)
12
00:00:45,393 --> 00:00:48,404
جارج ڈبلیو بش (اوور ٹی وی): میں آپ کو
سن سکتا ہوں... میں آپ کو سن سکتا ہوں،
13
00:00:48,405 --> 00:00:50,414
باقی دنیا آپ کو سنتی ہے،
14
00:00:50,415 --> 00:00:53,243
اور وہ لوگ جنہوں نے
ان عمارتوں کو گرایا
15
00:00:53,244 --> 00:00:54,844
جلد ہی ہم سب کو سنیں گے۔
16
00:00:54,845 --> 00:00:57,588
- (ہجوم کی خوشی)
- ریسکیو ورکرز: امریکہ! USA!
17
00:00:57,589 --> 00:00:59,490
- امریکہ! USA!
- (رونا)
18
00:00:59,491 --> 00:01:03,141
(چوسنا، چوسنا)
19
00:01:03,142 --> 00:01:06,050
RUE: میری ماں اور باپ نے
دو دن ہسپتال میں گزارے،
20
00:01:06,051 --> 00:01:08,690
مجھے ٹیلی ویژن کی نرم
چمک کے نیچے تھامے ہوئے،
21
00:01:08,691 --> 00:01:11,659
ان ٹاورز
کو بار بار گرتے دیکھنا،
22
00:01:11,660 --> 00:01:14,283
جب تک کہ غم کے احساسات
نے بے حسی کا راستہ نہ دے دیا۔
23
00:01:14,925 --> 00:01:16,725
اور پھر، بغیر انتباہ کے،
24
00:01:16,726 --> 00:01:19,327
امریکی مضافاتی علاقے میں متوسط طبقے کا بچپن ۔
25
00:01:19,328 --> 00:01:22,497
تیرہ... چودہ...
26
00:01:22,498 --> 00:01:25,542
پندرہ... سولہ...
27
00:01:25,543 --> 00:01:27,294
- تم کیا دیکھ رہے ہو، Rue؟
- سترہ...
28
00:01:27,295 --> 00:01:28,668
لیسلی: رو، میری طرف دیکھو۔
29
00:01:30,549 --> 00:01:35,683
- RUE: ایک، دو، تین...
- لیسلی: تم کیا کر رہے ہو، Rue؟
30
00:01:35,684 --> 00:01:38,879
(روتے ہوئے)
31
00:01:42,124 --> 00:01:45,167
تھراپسٹ: میں کہوں گا کہ وہ
جنونی مجبوری عارضے میں مبتلا ہے...
32
00:01:45,168 --> 00:01:46,520
RUE: ایسا نہیں ہے کہ میرے
ساتھ جسمانی زیادتی کی گئی ہو...
33
00:01:46,521 --> 00:01:47,753
توجہ کی کمی کی خرابی...
34
00:01:47,754 --> 00:01:49,040
RUE: ...یا
صاف پانی کی کمی تھی...
35
00:01:49,041 --> 00:01:50,056
عمومی اضطراب کی خرابی...
36
00:01:50,057 --> 00:01:51,724
RUE: ...یا اس کے ساتھ خاندان کے کسی فرد نے چھیڑ چھاڑ
کی تھی۔
37
00:01:51,725 --> 00:01:53,521
معالج: ...اور ممکنہ طور پر
دوئبرووی عوارض۔
38
00:01:53,522 --> 00:01:55,744
- لیکن وہ بتانے کے لیے تھوڑی چھوٹی ہے۔
- (سسکتے ہوئے)
39
00:01:55,745 --> 00:01:57,825
RUE: تو، مجھے اس گندگی کی وضاحت کریں۔
40
00:01:57,826 --> 00:02:00,076
لیسلی: ہنی، یہ بالکل اسی
طرح ہے جس طرح آپ کا دماغ سخت تھا۔
41
00:02:00,077 --> 00:02:02,246
بہت سارے عظیم، ذہین،
42
00:02:02,247 --> 00:02:04,330
مضحکہ خیز، دلچسپ اور تخلیقی لوگ
43
00:02:04,331 --> 00:02:06,666
آپ نے انہی
چیزوں کے ساتھ جدوجہد کی ہے جن کے ساتھ آپ جدوجہد کرتے ہیں۔
44
00:02:06,667 --> 00:02:08,876
کس کی طرح؟
45
00:02:08,877 --> 00:02:10,962
آہ... (آسکیں)
46
00:02:10,963 --> 00:02:12,533
ونسنٹ وین گوگ۔
47
00:02:12,534 --> 00:02:15,009
- (گن شاٹ)
- (گرنٹس)
48
00:02:15,010 --> 00:02:16,193
- لیسلی: سلویا پلاتھ۔
- (شعلہ نکالتا ہے)
49
00:02:16,194 --> 00:02:19,496
اور آپ کا پسندیدہ: برٹنی سپیئرز۔
50
00:02:19,497 --> 00:02:21,848
- آدمی: وہ گنجی ہے!
- آدمی 2: اوہ، میرے خدا!
51
00:02:21,849 --> 00:02:24,150
وہ مکمل طور پر گنجا ہے!
52
00:02:24,151 --> 00:02:25,606
(آسکیں)
53
00:02:25,607 --> 00:02:26,796
- (اسکول کی گھنٹی بجتی ہے)
- RUE: مجھے زیادہ یاد نہیں ہے
54
00:02:26,797 --> 00:02:28,940
آٹھ اور 12 سال کی عمر کے درمیان۔
55
00:02:29,763 --> 00:02:32,842
بس یہ کہ دنیا
تیزی سے آگے بڑھ رہی ہے اور میرا دماغ سست ہے۔
56
00:02:32,843 --> 00:02:36,145
ٹھیک ہے، کیا کسی کو اس بات کا کوئی اندازہ
ہے کہ پیشن گوئی کیا ہو سکتی ہے؟
57
00:02:36,146 --> 00:02:38,977
(بھاری سانسیں لے رہا ہے)
58
00:02:38,978 --> 00:02:40,445
RUE: اور ہر
بار، اگر میں توجہ مرکوز کرتا ہوں۔
59
00:02:40,446 --> 00:02:42,636
بہت قریب سے جس راستے میں میں نے سانس لیا...
60
00:02:42,637 --> 00:02:46,062
(ہاتھ مارنا)
61
00:02:46,063 --> 00:02:48,226
- ...میں مر جاؤں گا۔
- (بجلی کی کریکلز)
62
00:02:50,962 --> 00:02:53,462
(بیگ کریکلنگ)
63
00:02:53,463 --> 00:02:55,106
استاد: آہستہ کرو، ذرا سانس لو۔
64
00:02:55,107 --> 00:02:57,177
RUE: ہر دن کے ہر سیکنڈ تک،
65
00:02:57,178 --> 00:03:00,055
آپ اپنے آپ کو
اپنی پریشانی پر قابو پانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
66
00:03:02,553 --> 00:03:03,985
(فون کی گھنٹی)
67
00:03:05,443 --> 00:03:06,812
کیا غلط ہے، Rue؟
68
00:03:07,411 --> 00:03:08,621
RUE: اور بالکل واضح طور پر...
69
00:03:09,313 --> 00:03:11,964
میں صرف تھکا ہوا ہوں.
70
00:03:11,965 --> 00:03:13,432
لیسلی: آپ نے کہا کہ
ڈاکٹر ہمارے نیٹ ورک میں تھا۔
71
00:03:13,433 --> 00:03:15,767
وہ اچانک نیٹ ورک سے باہر کیسے ہو سکتا ہے؟
72
00:03:15,768 --> 00:03:18,303
میں اسے برداشت نہیں کر سکتا۔ (آسکیں)
73
00:03:18,304 --> 00:03:20,472
جی آئی اے: کیا آپ
نے بیوٹی کوئین کی وہ ویڈیو دیکھی ہے؟
74
00:03:20,473 --> 00:03:22,241
اس کے چہرے پر تیزاب کس نے پھینکا؟
75
00:03:22,242 --> 00:03:25,177
- ایم، اہ، کیا؟ نہیں
- یہ بہت گڑبڑ ہے۔
76
00:03:25,178 --> 00:03:28,375
- ارے، ماں، آپ کے پاس کوئی ٹیمپون ہے؟
- میرے باتھ روم میں، سنک کے نیچے۔
77
00:03:29,318 --> 00:03:31,382
RUE: اور کسی وقت،
آپ انتخاب کرتے ہیں
78
00:03:31,383 --> 00:03:34,119
اس بارے میں کہ آپ کون ہیں اور آپ کیا چاہتے ہیں۔
79
00:03:34,120 --> 00:03:36,188
- (دروازہ بند)
- (کھانسی)
80
00:03:36,189 --> 00:03:39,119
(کھانسی)
81
00:03:39,120 --> 00:03:40,985
اوہ میرے...
82
00:03:40,986 --> 00:03:44,062
♪ میں سنسنی کے لیے جی رہا ہوں... فارمولہ ♪
83
00:03:44,063 --> 00:03:46,663
(ٹوائلٹ فلش)
84
00:03:46,664 --> 00:03:50,367
- ♪ پیر کو ♪
- ♪ اوہ-اوہ-اوہ-اوہ، اوہ-اوہ-اوہ ♪
85
00:03:50,368 --> 00:03:53,392
- ♪ پروپین کہاں ہے؟
- ♪ اوہ-اوہ-اوہ-اوہ، اوہ-اوہ-اوہ ♪
86
00:03:53,393 --> 00:03:55,029
♪ انہیں بتائیں ♪
87
00:03:55,552 --> 00:03:57,375
RUE: ٹھیک ہے، جیا، چلو چلتے ہیں۔
88
00:03:57,376 --> 00:03:59,743
لیسلی: شریک ادائیگی $300 کیوں ہے؟
89
00:03:59,744 --> 00:04:02,103
ریو، کیا تم نے ناشتہ کیا؟
90
00:04:02,104 --> 00:04:04,982
- ♪ اوہ-اوہ-اوہ-اوہ، اوہ-اوہ-اوہ ♪
- ♪ انہیں بتائیں ♪
91
00:04:04,983 --> 00:04:07,552
GIA: دھوپ کے چشموں کا کیا ہے؟
92
00:04:07,553 --> 00:04:11,943
- کیا دھوپ؟
- (دونوں ہنستے ہوئے)
93
00:04:11,944 --> 00:04:16,021
♪ میں
آپ کی محبت کے لیے سنسنی کے لیے جی رہا ہوں... ♪
94
00:04:17,681 --> 00:04:21,134
- (طلبہ کی چیٹنگ)
- (کیمرہ شٹر کلکس)
95
00:04:21,135 --> 00:04:25,571
RUE: میں نے ابھی ایک دن دکھایا،
بغیر نقشے یا کمپاس کے...
96
00:04:25,572 --> 00:04:27,516
آدمی (اوور PA): دھیان دیں،
طلباء، ہمیں لاک ڈاؤن کرنے کی ضرورت ہے۔
97
00:04:27,517 --> 00:04:29,359
RUE: ...یا سچ پوچھیں تو کوئی بھی قابل ہو
98
00:04:29,360 --> 00:04:31,730
بہت اچھا مشورہ دینا۔
99
00:04:31,731 --> 00:04:35,951
♪ میں سنسنی کے فارمولے کے لیے جی رہا ہوں... ♪
100
00:04:35,952 --> 00:04:39,279
اور میں جانتا ہوں کہ یہ سب کچھ
اداس لگ سکتا ہے، لیکن کیا اندازہ ہے؟
101
00:04:40,060 --> 00:04:43,892
میں نے یہ نظام نہیں بنایا
اور نہ ہی میں نے اسے بنایا۔
102
00:04:44,297 --> 00:04:45,830
♪ ٹھنڈا ♪
103
00:04:45,831 --> 00:04:48,485
♪ ♪
104
00:04:48,486 --> 00:04:50,753
♪ وہ میرا انتظار کر رہے تھے ♪
105
00:04:52,814 --> 00:04:55,348
♪ کیا فوک، کیا فوک ♪
106
00:04:55,349 --> 00:04:57,868
♪ ♪
107
00:04:57,869 --> 00:05:02,151
♪ میرے چہرے پر صبح کا احساس ♪
108
00:05:02,948 --> 00:05:06,800
♪ کوئی ایسی گولی نہیں ہے جو میں نے نہ لی ہو ♪
109
00:05:09,145 --> 00:05:11,211
RUE: اور پھر ایسا ہوتا ہے۔
110
00:05:11,668 --> 00:05:14,219
وہ لمحہ جب آپ
کی سانس سست ہونے لگتی ہے۔
111
00:05:14,815 --> 00:05:19,384
♪ 'جب میں
چیر دیتا ہوں تو Ima سو جاتی ہے... Ba-da-ba-da-ba ♪
112
00:05:20,768 --> 00:05:22,571
RUE: اور جب بھی آپ سانس لیتے ہیں،
113
00:05:22,572 --> 00:05:24,472
آپ اپنے پاس موجود تمام آکسیجن کو سانس لیتے ہیں۔
114
00:05:24,473 --> 00:05:26,627
(سانس چھوڑتا ہے)
115
00:05:27,807 --> 00:05:29,646
اور سب کچھ رک جاتا ہے:
116
00:05:30,613 --> 00:05:33,166
آپ کا دل، آپ کے پھیپھڑے،
117
00:05:34,025 --> 00:05:35,777
پھر آخر میں، آپ کا دماغ۔
118
00:05:38,547 --> 00:05:42,401
اور ہر وہ چیز جو آپ محسوس کرتے ہیں، اور
چاہتے ہیں، اور بھولنا چاہتے ہیں،
119
00:05:42,402 --> 00:05:43,841
یہ سب بس ڈوب جاتا ہے۔
120
00:05:47,658 --> 00:05:49,541
اور پھر اچانک...
121
00:05:49,542 --> 00:05:51,654
- (دل کی دھڑکن)
- (ہانسی)
122
00:05:51,655 --> 00:05:54,408
(دل آہستہ سے دھڑکتا ہے)
123
00:05:56,048 --> 00:05:59,950
...آپ اسے دوبارہ ہوا
دیتے ہیں، اسے دوبارہ زندگی دیتے ہیں۔
124
00:06:04,823 --> 00:06:06,904
مجھے یاد ہے کہ یہ میرے ساتھ پہلی
بار ہوا تھا،
125
00:06:06,905 --> 00:06:09,451
میں بہت ڈر گیا میں نے 911 پر کال کرنا چاہی۔
126
00:06:09,452 --> 00:06:13,290
ہسپتال جائیں اور
مشینوں اور سیب کے رس سے زندہ رہیں۔
127
00:06:15,882 --> 00:06:17,983
لیکن میں ایک بیوقوف کی طرح نظر نہیں آنا چاہتا تھا،
128
00:06:18,403 --> 00:06:20,354
اور میں ہر کسی کی رات کو بھاڑ میں نہیں لینا چاہتا تھا ۔
129
00:06:23,233 --> 00:06:26,344
اور پھر وقت گزرنے کے ساتھ، میں بس یہی چاہتا تھا...
130
00:06:27,037 --> 00:06:29,563
وہ دو سیکنڈز کا کچھ بھی نہیں۔
131
00:06:32,067 --> 00:06:35,768
♪ میں کسی کو تلاش کروں گا، انتظار کرو اور دیکھو ♪
132
00:06:37,172 --> 00:06:40,307
♪ میں کس سے مذاق کر رہا ہوں، صرف میں ♪
133
00:06:42,190 --> 00:06:45,806
♪ 'کیونکہ کوئی اور
آپ کی جگہ نہیں لے سکتا ♪
134
00:06:47,262 --> 00:06:51,478
♪ اندازہ لگائیں کہ میں صرف ایک ناامید کیس ہوں ♪
135
00:06:51,479 --> 00:07:03,324
btsix www.addic7ed.com کے ذریعے مطابقت پذیری اور
تصحیحیں
136
00:07:03,325 --> 00:07:06,638
(سومبر آرگن میوزک بجانا)
137
00:07:19,314 --> 00:07:23,132
RUE:میں نے
جونیئر سال سے پہلے گرمیوں کا ایک اچھا حصہ گزارا
138
00:07:23,133 --> 00:07:24,584
بحالی میں۔
139
00:07:25,153 --> 00:07:30,661
لڑکیاں: خدا مجھے ان چیزوں کو قبول کرنے کے لئے سکون عطا کرے جن کو میں تبدیل نہیں کر سکتی،
140
00:07:30,662 --> 00:07:33,921
ان چیزوں کو تبدیل کرنے کی ہمت جو میں کر سکتا ہوں،
141
00:07:33,922 --> 00:07:36,078
اور فرق جاننے کی حکمت۔
142
00:07:36,079 --> 00:07:37,896
(تالیاں)
143
00:07:39,433 --> 00:07:42,534
(غیر واضح چیٹر)
144
00:07:44,905 --> 00:07:47,740
♪ ♪
145
00:07:51,011 --> 00:07:52,728
- GIA: Rue!
- (روئی ہنسی)
146
00:07:52,729 --> 00:07:55,742
- RUE: یہاں آو!
- جی آئی اے: ارے۔
147
00:07:55,743 --> 00:07:57,899
- RUE: آپ کیسے ہیں؟
- GIA: اچھا۔ (آسکیں)
148
00:07:57,900 --> 00:08:00,521
- میں نے آپ کو یاد کیا۔
- میں نے بھی آپ کو یاد کیا۔
149
00:08:00,522 --> 00:08:02,883
- اپنے آپ کو دیکھو. کیا آپ بڑھ رہے ہیں؟
- (ہنستے ہوئے): نہیں۔
150
00:08:04,058 --> 00:08:05,140
ارے!
151
00:08:05,141 --> 00:08:07,926
♪ ♪
152
00:08:14,214 --> 00:08:16,057
لیسلی: میں آپ کے لیے بہت خوش ہوں، ریو۔
153
00:08:18,637 --> 00:08:21,151
آپ
بالکل نیا باب شروع کرنے والے ہیں۔
154
00:08:34,020 --> 00:08:36,588
♪ ♪
155
00:08:44,776 --> 00:08:47,978
RUE: یہ موسم گرما کا اختتام تھا،
اسکول شروع ہونے سے ایک ہفتہ پہلے۔
156
00:08:51,514 --> 00:08:53,615
میرا صاف رہنے کا کوئی ارادہ نہیں تھا۔
157
00:08:53,616 --> 00:08:55,907
اور جولس ابھی شہر منتقل ہوا تھا۔
158
00:09:06,853 --> 00:09:10,418
FEZCO:شہر میں کچھ نئی لڑکی ہے
جس کے ساتھ میرے خیال میں آپ دوستی کریں گے۔
159
00:09:10,419 --> 00:09:13,239
- RUE: کون؟
- شٹ، میں نہیں جانتا.
160
00:09:13,240 --> 00:09:17,231
وہ کل آئی تھی '
سارے سیلر مون اور گندگی کو دیکھ کر۔
161
00:09:17,232 --> 00:09:19,140
میں اپنے آپ سے سوچ رہا ہوں، جیسے،
162
00:09:19,141 --> 00:09:21,778
ایسا لگتا ہے جیسے کسی کے ساتھ Rue
مل جائے گا۔
163
00:09:22,437 --> 00:09:25,105
RUE: جو
Fezco کے لیے ایک ڈیڈ آن مشاہدے کی طرح تھا،
164
00:09:25,106 --> 00:09:28,301
جو عام طور پر سیارہ زمین کی سمت میں نہیں گھومتا ۔
165
00:09:30,772 --> 00:09:32,855
تو، آپ کتنی دیر تک واپس آئے ہیں؟
166
00:09:32,856 --> 00:09:34,656
- پانچ دن.
- اور جیسے،
167
00:09:34,657 --> 00:09:36,631
- آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
- میرا مطلب ہے،
168
00:09:36,632 --> 00:09:39,661
جب سے میں نے اپنی زندگی
اپنے آقا اور نجات دہندہ یسوع مسیح کے سپرد کی ہے،
169
00:09:39,662 --> 00:09:41,262
چیزیں واقعی اچھی رہی ہیں۔
170
00:09:41,263 --> 00:09:44,215
- لفظ؟ یہی ہے جو ہوا.
- ہاں.
171
00:09:44,216 --> 00:09:46,209
میں آپ کے ساتھ فک کر رہا ہوں، فیز۔
172
00:09:46,210 --> 00:09:47,635
- یہ ایک مذاق تھا.
- شٹ. (ہنسی)
173
00:09:47,636 --> 00:09:50,571
- (روئے ہنستے ہوئے)
- ارے، میں فیصلہ نہیں کرتا۔
174
00:09:50,572 --> 00:09:52,507
اہ، لیکن کم اہم، کیا ایش ٹرے پیچھے ہے؟
175
00:09:52,508 --> 00:09:54,008
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
176
00:09:54,009 --> 00:09:56,277
کیا، آپ کے خیال میں 'کیونکہ میں
بحالی کے لیے گیا، میں صاف رہا؟
177
00:09:56,278 --> 00:09:58,397
میرا مطلب ہے، کیا یہ بات نہیں ہے؟
178
00:09:59,199 --> 00:10:01,482
ہاں، ٹھیک ہے، دنیا
ختم ہونے والی ہے،
179
00:10:01,483 --> 00:10:04,403
اور میں نے
ابھی ہائی اسکول بھی نہیں کیا ہے۔
180
00:10:08,174 --> 00:10:09,612
(ریپ میوزک بجانا)
181
00:10:09,613 --> 00:10:11,735
♪ بھاڑ میں جاؤ اس گندگی کو جو تم سب ٹی وی پر دیکھ رہے ہو ♪
182
00:10:11,736 --> 00:10:14,311
♪ سنو،
توجہ دو، ہاں ♪
183
00:10:14,312 --> 00:10:15,890
میں نے سوچا کہ آپ کی گدی مر گئی ہے۔
184
00:10:15,891 --> 00:10:18,532
میں نے سوچا کہ آپ کو ایسپرجر ہے یہاں تک
کہ مجھے احساس ہو گیا کہ آپ صرف ایک چبھن ہیں۔
185
00:10:18,533 --> 00:10:20,918
یہ ایک چست صنعت ہے۔
آپ سب آئیں اور جائیں۔
186
00:10:20,919 --> 00:10:24,156
میں صرف اپنی نقد رقم جمع کرنے کی کوشش کر رہا ہوں
، اپنے رہن کی ادائیگی کر رہا ہوں۔
187
00:10:24,157 --> 00:10:25,975
تو آپ کیا چاہتے ہیں؟
188
00:10:26,692 --> 00:10:28,501
♪ بلاک پر کھینچیں اور میں روشن ہوں ♪
189
00:10:28,502 --> 00:10:30,546
♪ وہ واقعی
بیمار لگ رہے ہیں، اسے پھینک دو... ♪
190
00:10:30,547 --> 00:10:32,311
اشٹرے: آپ کو یقین ہے کہ آپ
کچھ نیا نہیں آزمانا چاہتے؟
191
00:10:32,312 --> 00:10:36,226
- کیا پسند ہے؟
- 2C-T-2، 2C-T-7،
192
00:10:36,227 --> 00:10:38,068
اور 5-MeO-DIPT۔
193
00:10:38,069 --> 00:10:40,487
مجھے افسوس ہے،
آپ نے ابھی کیا کہا مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔
194
00:10:40,488 --> 00:10:41,955
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
195
00:10:41,956 --> 00:10:44,858
لیکن یہ گندگی روشن ہے.
196
00:10:44,859 --> 00:10:46,259
یہ کیا ہے؟
197
00:10:46,260 --> 00:10:49,128
N-diisopropyl-5-methoxytryptamine.
198
00:10:49,129 --> 00:10:51,342
یہ ایک تیز اداکاری کرنے والا سائیکیڈیلک ہے۔
199
00:10:52,385 --> 00:10:54,818
اشٹرے (آواز کی گونج):
LSD سے کچھ مماثلتیں ہیں،
200
00:10:54,819 --> 00:10:57,031
لیکن، جیسے، کلیدی اختلافات کے ساتھ۔
201
00:10:58,016 --> 00:10:59,649
بصری اور گندگی کے طور پر نہیں،
202
00:10:59,650 --> 00:11:02,892
لیکن یقینی طور پر احساس کو بگاڑنے والا۔
203
00:11:06,865 --> 00:11:09,648
(مسخ شدہ آواز): کیا مسئلہ ہے؟
204
00:11:09,649 --> 00:11:13,252
(مسخ شدہ آواز): میں بہت خوش ہوں۔
205
00:11:13,253 --> 00:11:15,455
میں نہیں جانتا.
تمپا میں گندگی اڑ رہی ہے،
206
00:11:15,456 --> 00:11:17,540
اور پاگل لوگ اس پر چودنا پسند کرتے ہیں۔
207
00:11:18,243 --> 00:11:19,762
ٹھیک ہے. ہاں۔
208
00:11:20,428 --> 00:11:21,894
اشٹرے: یہ 120 ہوگا۔
209
00:11:21,895 --> 00:11:24,530
- اوہ، فیز نے کہا کہ وہ مجھے دیکھ لے گا۔
- فیزکو کسی کو نہیں دیکھتے۔
210
00:11:24,531 --> 00:11:26,098
ہاں، ٹھیک ہے، یہ بحالی کے بعد کی رعایت ہے،
211
00:11:26,099 --> 00:11:27,399
- تو آپ کو اس سے پوچھنا چاہئے۔
- میں اس سے پوچھوں گا،
212
00:11:27,400 --> 00:11:28,985
'کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ گندگی سے بھرے ہوئے ہیں۔
213
00:11:31,589 --> 00:11:36,274
♪ ایک روشن کل ہے ♪
214
00:11:36,275 --> 00:11:38,494
♪ بالکل موڑ کے آس پاس... ♪
215
00:11:40,705 --> 00:11:42,759
RUE: حقیقت میں، مجھے
زیادہ مسئلہ نہیں تھا
216
00:11:42,760 --> 00:11:45,245
Nate کے ساتھ جب تک کہ
Jules کے ساتھ تمام بدتمیزی نہ ہو جائے۔
217
00:11:45,246 --> 00:11:48,815
میرا مطلب ہے، میں نے اسے کبھی پسند نہیں کیا، اور
ایک بار، نئے فارمل کے دوران،
218
00:11:48,816 --> 00:11:52,163
اس نے میری اجازت کے بغیر مجھے ڈانس فلور پر انگلی کرنے کی کوشش کی۔
219
00:11:52,164 --> 00:11:55,137
- (کراؤڈ چیئرنگ)
- لیکن جیسے... یہ امریکہ ہے۔
220
00:11:55,860 --> 00:11:58,113
RUE: اور اگر وہ
موسم گرما کے آخر میں پارٹی دے رہے تھے...
221
00:11:58,114 --> 00:12:00,303
یو، میں یہ Rue کے لیے کروں گا!
222
00:12:01,613 --> 00:12:03,131
RUE: ...یقیناً میں جاؤں گا۔
223
00:12:03,132 --> 00:12:06,154
یو پوری دنیا اس کے
بارے میں بات کرنے والی ہے۔
224
00:12:06,155 --> 00:12:09,442
کس طرح میک کے نے
موسم گرما کا سب سے خوفناک بینگر پھینکا۔
225
00:12:09,443 --> 00:12:11,842
مجھے نہیں معلوم بھائی۔ آپ
جانتے ہیں کہ میری ماں حقیقی OCD ہے۔
226
00:12:11,843 --> 00:12:14,182
وہ سب سے چھوٹی گندگی کو دیکھتی ہے:
دیوار پر ایک چھوٹی سی خراش،
227
00:12:14,183 --> 00:12:15,338
برتن آرڈر سے باہر ہیں.
228
00:12:15,339 --> 00:12:16,923
ٹھیک.
ہم صرف ہر چیز کی تصویر لیں گے ،
229
00:12:16,924 --> 00:12:18,738
اور ہم اسے اسی طرح واپس کر دیں گے
جس طرح سے ہم نے اسے پایا۔
230
00:12:18,739 --> 00:12:21,019
یہ کیا بات ہے،
مشن امپاسیبل؟
231
00:12:21,020 --> 00:12:23,087
کیا آپ اپنی ماں کی فکر کرنا چھوڑ دیں گے؟
232
00:12:23,088 --> 00:12:24,922
اور تمام چودنے والی بلی کے بارے میں فکر کرنا شروع کر دیں۔
233
00:12:24,923 --> 00:12:26,490
کہ ہم آج رات توڑ ڈالیں گے، بھائی۔
234
00:12:26,491 --> 00:12:29,826
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. انتظار کرو۔
کیا آج رات میڈی نہیں آرہی؟
235
00:12:29,827 --> 00:12:31,628
میں نہیں جانتا.
236
00:12:31,629 --> 00:12:33,997
میں ایک بھاڑ میں جاؤ نہیں دیتے. اس
نے مجھ سے رشتہ توڑ دیا۔ اسے بھاڑ میں جاؤ.
237
00:12:33,998 --> 00:12:36,366
دیکھو نہیں بھائی۔ کیونکہ وہ پاگل ہے۔
238
00:12:36,367 --> 00:12:39,269
میں نہیں چاہتا کہ وہ آئے اور
میرے گھر کو جلانے کی کوشش کرے۔
239
00:12:39,270 --> 00:12:40,737
- جلا دو...
- ہاں۔
240
00:12:40,738 --> 00:12:42,839
بھاڑ میں جاؤ.
241
00:12:42,840 --> 00:12:46,209
یو یہ بالکل وہی ہے
جس کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں۔
242
00:12:46,210 --> 00:12:48,298
یہیں پر. میں
تمہیں کچھ بتانے والا ہوں...
243
00:12:48,299 --> 00:12:50,537
- نیٹ، کچھ بھی بیوقوف مت کرو. چلو بھئی.
- جی ہاں.
244
00:12:51,601 --> 00:12:53,534
نیٹ: ارے، یو، کیا ہو رہا ہے، بی؟
245
00:12:54,070 --> 00:12:56,086
یو، آپ اس ڈک پر آکر
سوار کیسے ہوئے؟
246
00:12:56,087 --> 00:12:59,040
- نہیں، نیٹ، ٹھنڈا، بھائی! چلو یار.
- (نیٹ ہنستے ہوئے)
247
00:13:00,276 --> 00:13:02,293
- (نیٹ ہنستے ہوئے)
- کیا بات ہے بھائی۔
248
00:13:02,680 --> 00:13:04,331
افوہ
249
00:13:12,494 --> 00:13:14,585
RUE: Jules
شہر سے مضافاتی علاقوں میں چلا گیا۔
250
00:13:14,586 --> 00:13:16,663
اس کی ماں اور والد کی طلاق کے بعد
251
00:13:20,229 --> 00:13:22,348
وہ واقعی اس
کے بارے میں بات کرنا پسند نہیں کرتی،
252
00:13:22,349 --> 00:13:24,386
لیکن والد کو تقریباً کبھی بھی مکمل تحویل نہیں ملتا،
253
00:13:24,387 --> 00:13:26,623
تو آپ کو معلوم ہے کہ کچھ گڑبڑ
ضرور گر گئی ہے۔
254
00:13:29,334 --> 00:13:32,061
وہ کیٹ کے ساتھ تین ہفتوں
کے سمر اسکول میں گئی تھی،
255
00:13:32,462 --> 00:13:34,756
جو بصری فنون کے تعارف میں ناکام رہے۔
256
00:13:35,815 --> 00:13:38,294
_
257
00:13:42,417 --> 00:13:44,115
_
258
00:13:44,657 --> 00:13:46,688
_
259
00:13:46,689 --> 00:13:48,374
_
260
00:13:50,125 --> 00:13:53,760
♪ ♪
261
00:13:58,504 --> 00:14:00,504
_
262
00:14:04,135 --> 00:14:06,135
_
263
00:14:18,191 --> 00:14:22,236
_
264
00:14:30,698 --> 00:14:34,123
_
265
00:14:40,642 --> 00:14:43,892
- کیا آپ کو لگتا ہے کہ میرے آریولا عجیب لگ رہے ہیں؟
- KAT: نہیں
266
00:14:43,893 --> 00:14:45,535
میڈی: لیکن، جیسے، کنارے، اگرچہ۔
267
00:14:45,536 --> 00:14:47,022
_
268
00:14:47,023 --> 00:14:48,063
میڈی، وہ ٹھیک ہیں۔
269
00:14:48,064 --> 00:14:49,531
ٹھیک ہے جیسے وہ
عجیب قسم کے ہیں، یا ٹھیک جیسے
270
00:14:49,532 --> 00:14:51,833
میرے علاوہ کوئی بھی نہیں دیکھے گا
کہ میں کیا محسوس کرتا ہوں؟
271
00:14:51,834 --> 00:14:54,034
بی بی: اچھا جیسے شٹ دی فک اپ، میڈی۔
272
00:14:54,035 --> 00:14:56,954
میں ناگوار ہوں۔ میں لفظی طور پر ناگوار
لگ رہا ہوں۔
273
00:14:56,955 --> 00:14:59,924
کیٹ: میڈی، تم بس اس
سے باہر نکلو۔ تم بھاڑ میں جاؤ کے طور پر گرم ہو.
274
00:14:59,925 --> 00:15:02,843
- نیٹ ہارنے والا ہے۔ کسے پرواہ ہے؟
- وہ ہارنے والا نہیں ہے۔ وہ ایک ڈک ہے۔
275
00:15:02,844 --> 00:15:04,812
تمام ڈکس ہارے ہوئے ہیں۔ ڈوہ
276
00:15:04,813 --> 00:15:07,948
دیکھو، نیچے کی لکیر: آپ سب
کو اس پارٹی میں جانے کی ضرورت ہے۔
277
00:15:07,949 --> 00:15:10,017
جیسے آپ کی بلی کی قیمت ایک ملین ڈالر ہے۔
278
00:15:10,018 --> 00:15:12,253
حقیقت میں، میں پچاس گرانڈ کی طرح طے کروں گا ۔
279
00:15:12,254 --> 00:15:13,821
پچاس گرینڈ ایک ملین ڈالر ہے۔
280
00:15:13,822 --> 00:15:16,090
کیٹ: میں چار کورونا لائٹس کی طرح طے کروں گا۔
281
00:15:16,091 --> 00:15:17,592
اور کچھ نان ریپی پیار۔
282
00:15:17,593 --> 00:15:19,193
- یہ افسردہ کرنے والی قسم ہے۔
- میڈی: نیٹ بس،
283
00:15:19,194 --> 00:15:21,362
جیسے، مکمل طور پر میرا اعتماد برباد کر دیا.
284
00:15:21,363 --> 00:15:23,431
آپ جانتے ہیں کہ جب کوئی
مسلسل تنقید کرتا ہے،
285
00:15:23,432 --> 00:15:25,132
جیسے، آپ کے بارے میں سب کچھ؟
286
00:15:25,133 --> 00:15:26,721
جی ہاں یہ، ہر آدمی کی طرح، ہے.
287
00:15:26,722 --> 00:15:28,969
آپ کو صرف ایک ڈک پکڑنے
اور اپنی پریشانیوں کو بھولنے کی ضرورت ہے۔
288
00:15:28,970 --> 00:15:30,604
لڑکی، تمہیں صرف ایک ڈک پکڑنے کی ضرورت ہے۔
289
00:15:30,605 --> 00:15:32,806
سنجیدگی سے، میڈی،
بریک اپ کے بعد سب سے اچھی چیز
290
00:15:32,807 --> 00:15:34,929
کسی نئے کو چودنا،
اور پھر آگے بڑھنا ہے۔
291
00:15:34,930 --> 00:15:37,244
بی بی: براہ کرم، کیٹ، مجھے دوبارہ یاد دلائیں
کہ آپ نے کتنے لڑکوں کو چدایا ہے؟
292
00:15:37,245 --> 00:15:40,464
اور، ام، اوہ، ہاں، کیٹ فشنگ،
جو شمار نہیں کرتے۔
293
00:15:40,867 --> 00:15:43,298
کیا آپ
15 سیکنڈ کی طرح کی چوت نہیں بن سکتے؟
294
00:15:43,299 --> 00:15:44,301
(دروازے پر دستک دینا)
295
00:15:44,302 --> 00:15:46,125
- TED: ہم رات کے کھانے میں کیا کر رہے ہیں؟
- والد، ایک بدکار بننا بند کرو!
296
00:15:46,126 --> 00:15:48,722
- ہم لفظی طور پر، جیسے، تمام ننگے ہیں!
- (دروازہ بند)
297
00:15:48,723 --> 00:15:50,891
(سب ہنس رہے ہیں)
298
00:15:50,892 --> 00:15:53,410
(کتے کا بھونکنا)
299
00:15:54,781 --> 00:15:56,480
(آسکیں)
300
00:15:58,551 --> 00:16:00,484
بھاڑ میں جاؤ
301
00:16:01,787 --> 00:16:03,420
ٹھیک ہے.
302
00:16:06,292 --> 00:16:08,141
- تم کہاں تھے؟
- RUE: میں کھانے گیا تھا۔
303
00:16:08,142 --> 00:16:10,543
’’کیا مطلب، تم کھانے گئے تھے؟
- کیا؟ (SCOFFS)
304
00:16:10,544 --> 00:16:13,146
لیسلی: کیا؟ مجھ سے دور مت جانا۔
305
00:16:13,147 --> 00:16:14,981
تم جانتے ہو کیا، Rue؟ مجھے تم پر بھروسہ نہیں ہے۔
306
00:16:14,982 --> 00:16:16,583
RUE: میں نہیں جانتا کہ
آپ مجھ سے کیا کہنا چاہتے ہیں۔
307
00:16:16,584 --> 00:16:18,269
میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے بتائیں کہ آپ کہاں تھے۔
308
00:16:18,270 --> 00:16:20,654
- میں نے صرف اتنا کہا کہ میں کھانے کے لیے گیا تھا!
- تم مجھ سے اس طرح بات مت کرو!
309
00:16:20,655 --> 00:16:22,547
آپ کو پتہ ہے؟ میں آپ کا ڈرگ ٹیسٹ کرنے والا ہوں۔
310
00:16:22,548 --> 00:16:24,683
- ادھر ادھر کوئی دروازہ نہ مارو۔
- وہ ایک حادثہ تھا.
311
00:16:24,684 --> 00:16:27,694
مجھے کوئی پرواہ نہیں آپ اس
گھر سے اس وقت تک نہیں نکلیں گے جب تک کہ آپ منشیات کا ٹیسٹ نہیں کراتے ہیں۔
312
00:16:27,695 --> 00:16:29,696
میں صرف پیشاب کرتا ہوں!
313
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
لیسلی: ایک اور دروازہ بند کرو۔
314
00:16:32,918 --> 00:16:35,019
وہ لڑکی میری موت ہو گی۔
315
00:16:39,591 --> 00:16:41,840
(آسکیں)
316
00:16:41,841 --> 00:16:43,510
شٹ
317
00:16:43,511 --> 00:16:46,210
اب، منشیات کے ٹیسٹ کو شکست دینے کے چند طریقے ہیں ۔
318
00:16:46,211 --> 00:16:48,840
پہلا آسان ہے۔ منشیات کرنا بند کرو۔
319
00:16:48,841 --> 00:16:51,363
لیکن اگر آپ ایک بندھن میں ہیں
اور مکمل طور پر بھاڑ میں گئے ہیں،
320
00:16:51,364 --> 00:16:53,803
آپشن ایک: نیاسین۔
321
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
یہ ایک B وٹامن ہے جو، جیسے،
322
00:16:55,807 --> 00:16:58,098
چربی اور کیمیکل یا جو کچھ بھی، توڑتا ہے
323
00:16:58,099 --> 00:17:01,227
اور اگر آپ اس میں سے بہت کچھ لیتے ہیں
، جیسے 2,000 ملیگرام،
324
00:17:01,228 --> 00:17:02,820
پھر چند گیلن پانی چگائیں،
325
00:17:02,821 --> 00:17:05,090
آپ اپنے سسٹم کو دو سے تین دن میں فلش کر سکتے ہیں
۔
326
00:17:05,091 --> 00:17:07,776
صرف مسئلہ یہ ہے کہ اس
کے چند ضمنی اثرات ہیں۔
327
00:17:07,777 --> 00:17:10,095
جلد کا دھندلانا، انتہائی
چکر آنا، قے آنا،
328
00:17:10,096 --> 00:17:12,475
دل کی تیز دھڑکن، اور بعض اوقات موت۔
329
00:17:13,445 --> 00:17:16,702
میں اس کی سفارش نہیں کرتا۔ اور نہ ہی انٹرنیٹ پر منشیات کی کوئی
قانونی سائٹ۔
330
00:17:17,097 --> 00:17:19,731
آپشن 2: مصنوعی پیشاب۔
331
00:17:20,820 --> 00:17:22,903
(SCOFFS) ہاں، بالکل ٹھیک۔
332
00:17:23,251 --> 00:17:27,135
آپشن 3: آپ کو پیشاب کرنے کے لیے ایک غیر منشیات کے عادی دوست کو حاصل کریں۔
333
00:17:29,440 --> 00:17:31,765
- صرف مسئلہ ہے...
- (ہاتھ پھیرنا)
334
00:17:31,766 --> 00:17:34,336
...سب سے زیادہ اوور دی کاؤنٹر
ہوم ڈرگ ٹیسٹنگ کٹس
335
00:17:34,337 --> 00:17:35,972
ہیٹ سینسر کی پٹی کے ساتھ آئیں
336
00:17:35,973 --> 00:17:37,902
جو آپ کے پیشاب کے درجہ حرارت کا پتہ لگاتا ہے ۔
337
00:17:37,903 --> 00:17:40,319
اور اگر آپ کے والدین آپ کو پیشاب کرتے ہوئے دیکھتے ہیں،
338
00:17:40,320 --> 00:17:42,253
آپ واقعی سنک کی چال نہیں کر سکتے۔
339
00:17:43,986 --> 00:17:47,621
- تو آپ کو اسے تازہ کرنا پڑے گا۔
- (دروازے پر دستک دینا)
340
00:17:49,057 --> 00:17:50,607
ارے، روئے
341
00:17:50,608 --> 00:17:53,577
- ارے، میں، ام... مجھے ایک احسان کی ضرورت ہے۔
- کیا؟
342
00:17:53,578 --> 00:17:57,727
- مجھے... اصلی پسند ہے، لیکسی۔
- کیا؟
343
00:17:59,144 --> 00:18:03,399
- اس اختیار کے ضمنی اثرات؟
- کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
344
00:18:04,181 --> 00:18:05,799
برائے مہربانی.
345
00:18:08,043 --> 00:18:09,943
شکریہ.
346
00:18:11,848 --> 00:18:14,498
سوز: ارے، رو.
347
00:18:14,499 --> 00:18:16,727
بحالی کیسی تھی؟
348
00:18:17,333 --> 00:18:18,848
(MUTTERS): شٹ۔
349
00:18:20,990 --> 00:18:24,510
- RUE: یہ اچھا تھا۔ یہ واقعی، واقعی اچھا تھا.
- اچھا یہ اچھا ہے.
350
00:18:25,310 --> 00:18:28,511
- تم کب تک واپس آئے ہو؟
- پانچ دن.
351
00:18:28,512 --> 00:18:30,063
اوہ
352
00:18:31,338 --> 00:18:33,583
- نیا سبق.
- ماں.
353
00:18:33,584 --> 00:18:35,046
- سوز: ہمم؟
- (ہنسی)
354
00:18:36,098 --> 00:18:38,683
RUE: لیکسی اور میں
پری اسکول سے ایک دوسرے کو جانتے ہیں۔
355
00:18:39,191 --> 00:18:42,193
اور جیسے، کچھ طریقوں سے
وہ میری بہترین دوست ہے،
356
00:18:42,194 --> 00:18:44,272
اگرچہ مجھے لگتا ہے کہ ہم الگ ہو گئے ہیں۔
357
00:18:44,273 --> 00:18:46,442
ہمارے درمیان واقعی
زیادہ مشترک نہیں ہے۔
358
00:18:49,384 --> 00:18:51,600
سوز: کیا آپ نے
وہاں کسی پیارے لڑکے سے ملاقات کی؟
359
00:18:51,601 --> 00:18:54,503
- لیکسی: یہ رہا وہ آئی لائنر۔
- شکریہ.
360
00:18:54,504 --> 00:18:56,055
ہہ
361
00:19:02,263 --> 00:19:04,693
(sNORTS، سانس چھوڑنا)
362
00:19:04,694 --> 00:19:06,604
ماں، مجھے پیشاب کرنا ہے!
363
00:19:08,011 --> 00:19:09,517
کاش ہم یہ ایک طرح سے کر سکتے
364
00:19:09,518 --> 00:19:12,220
یہ میری رازداری پر مکمل حملہ نہیں تھا ۔
365
00:19:12,221 --> 00:19:15,123
ٹھیک ہے، آپ نے اپنی زیادہ مقدار کے بعد رازداری کا اپنا حق کھو دیا ۔
366
00:19:15,124 --> 00:19:17,873
- یہ ایک غلطی تھی.
- پلٹائیں مت، Rue.
367
00:19:19,579 --> 00:19:21,662
کیا تم...
368
00:19:21,663 --> 00:19:23,048
شکریہ
369
00:19:28,255 --> 00:19:31,539
تم نہیں سمجھتے۔ یہ
سب سے خوفناک لمحہ تھا۔
370
00:19:31,540 --> 00:19:33,741
ایک ماں گواہی دے سکتی ہے۔ اور جیا...
371
00:19:33,742 --> 00:19:37,812
- جیا، جو آپ کو بالکل آئیڈیلائز کرتی ہے...
- میں جانتی ہوں ماں۔
372
00:19:37,813 --> 00:19:41,748
اسے آپ کو بے ہوش کرنے کے لیے...
373
00:19:41,749 --> 00:19:43,450
(لیسلی سوبس)
374
00:19:43,451 --> 00:19:46,171
کیا ہم بس... کیا ہم ابھی یہ نہیں کر سکتے
، ماں؟
375
00:19:46,824 --> 00:19:48,922
GIA: Rue؟
376
00:19:48,923 --> 00:19:50,890
(RUE GASPS)
377
00:19:50,891 --> 00:19:52,259
روئے؟
378
00:19:52,260 --> 00:19:54,828
(روئے کراہ)
379
00:19:54,829 --> 00:19:57,481
- (ہنستے ہوئے)
- روئے
380
00:19:58,650 --> 00:20:00,317
(GASPS)
381
00:20:02,688 --> 00:20:04,888
(سسکتے ہوئے)
382
00:20:07,559 --> 00:20:10,113
RUE: میں جانتا ہوں کہ آپ میں سے بہت سے لوگ
شاید اس وقت مجھ سے نفرت کرتے ہیں،
383
00:20:10,114 --> 00:20:11,627
اور میں سمجھتا ہوں۔
384
00:20:12,897 --> 00:20:16,839
اگر میں ایک مختلف
شخص بن سکتا ہوں، میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں، میں کروں گا۔
385
00:20:16,840 --> 00:20:18,639
(SNIFFLES)
386
00:20:18,640 --> 00:20:22,263
اس لیے نہیں کہ میں یہ چاہتا ہوں،
بلکہ اس لیے کہ وہ کرتے ہیں۔
387
00:20:22,816 --> 00:20:25,001
اور اس میں کیچ ہے۔
388
00:20:28,105 --> 00:20:32,641
مجھے معذرت...
پہلے دروازہ بند کرنے کے لیے۔
389
00:20:36,521 --> 00:20:40,023
کوئی بات نہیں. میں نے تمہیں معاف کر دیا۔ ادھر آو.
390
00:20:44,396 --> 00:20:45,961
(SNIFFLES)
391
00:20:48,399 --> 00:20:50,441
- RUE: ارے، ماں؟
- ہاں؟
392
00:20:50,442 --> 00:20:52,117
کیا میں آج رات لیکسی میں رات گزار سکتا ہوں؟
393
00:20:52,118 --> 00:20:54,019
- ہاں، یہ ٹھیک ہے.
- شکریہ.
394
00:20:54,020 --> 00:20:55,337
ہاں۔
395
00:20:56,740 --> 00:20:58,323
(آسکیں)
396
00:20:58,324 --> 00:21:00,475
♪ ♪
397
00:21:10,120 --> 00:21:11,644
♪ وہ گرم کر رہا ہے! ♪
398
00:21:11,645 --> 00:21:14,339
♪ کمرے کی چابی نہیں، موزے
آن ہیں، زیادہ دیر نہیں رہ سکتے ♪
399
00:21:14,340 --> 00:21:16,441
♪ اس سے پہلے کہ آپ یہ جان لیں،
صبح میں، میں چلا جاؤں گا ♪
400
00:21:16,442 --> 00:21:19,319
♪ میں
صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪
401
00:21:19,320 --> 00:21:22,586
♪ میں
صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪
402
00:21:22,587 --> 00:21:25,686
♪ ٹومی،
جب آپ آنکھیں کھولیں گے تو میرا نام پکاریں ♪
403
00:21:25,687 --> 00:21:28,403
♪ بارش کرو، تم میرے آسمان میں رہ سکتے ہو ♪
404
00:21:28,404 --> 00:21:31,014
♪ جب آپ مجھے پائیں تو اسے اپنے پاس رکھیں ♪
405
00:21:31,015 --> 00:21:33,875
♪ اپنے گھٹنوں پر ہاتھ رکھنا یہ اس بات کی
علامت ہے کہ ہمیں ضرورت نہیں ہے ♪
406
00:21:33,876 --> 00:21:36,293
♪ ایک رسی اور کمرے کی چابی کے علاوہ کچھ نہیں ♪
407
00:21:36,294 --> 00:21:38,922
♪ یقینی طور پر آپ جانتے ہیں
کہ آپ مجھے جانتے ہیں ♪
408
00:21:38,923 --> 00:21:41,883
♪ کمرے کی چابی نہیں، موزے
آن ہیں، زیادہ دیر نہیں رہ سکتے ♪
409
00:21:41,884 --> 00:21:44,093
♪ اس سے پہلے کہ آپ یہ جان لیں،
صبح میں، میں چلا جاؤں گا ♪
410
00:21:44,094 --> 00:21:47,163
♪ میں
صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪
411
00:21:47,164 --> 00:21:50,258
♪ میں
صبح تک نہیں رہوں گا، ہاں، میں چلا گیا ہوں ♪
412
00:21:51,060 --> 00:21:53,461
(جاز موسیقی بجانا)
413
00:21:53,462 --> 00:21:54,663
کہاں جا رہے ہو؟
414
00:21:54,664 --> 00:21:58,265
اہ، مجھے نہیں معلوم۔ کوئی
پارٹی، یا کچھ اور۔
415
00:21:59,201 --> 00:22:00,546
یا کچھ اور؟
416
00:22:01,232 --> 00:22:02,672
ابا
417
00:22:05,040 --> 00:22:08,592
میں جانتا ہوں. تم جانتے ہو، بس،
نیا شہر۔ محفوظ رہیں.
418
00:22:08,593 --> 00:22:11,227
- ہاں. میں ٹھیک ہوں.
- اچھی.
419
00:22:11,228 --> 00:22:13,329
- تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں.
420
00:22:13,330 --> 00:22:15,515
- ٹھیک ہے.
- مزے کرو.
421
00:22:18,420 --> 00:22:20,929
♪ ♪
422
00:22:20,930 --> 00:22:23,634
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
423
00:22:24,202 --> 00:22:26,688
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
424
00:22:27,163 --> 00:22:29,682
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
425
00:22:30,124 --> 00:22:32,392
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
426
00:22:32,393 --> 00:22:34,686
RUE: جولس نے مجھے بعد میں بتایا کہ
کیا ہوا تھا۔
427
00:22:34,687 --> 00:22:38,340
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
428
00:22:38,883 --> 00:22:41,260
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
429
00:22:41,802 --> 00:22:44,537
♪ اوہ ♪
430
00:22:45,134 --> 00:22:48,036
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
431
00:22:48,624 --> 00:22:50,775
♪ اوہ، اوہ، اوہ-اوہ ♪
432
00:22:53,621 --> 00:22:55,332
_
433
00:22:55,846 --> 00:22:57,846
_
434
00:22:58,592 --> 00:23:00,821
_
435
00:23:01,297 --> 00:23:03,297
_
436
00:23:03,298 --> 00:23:04,842
(آسکیں)
437
00:23:10,503 --> 00:23:12,223
RUE: اس پر پیچھے مڑ کر،
438
00:23:12,224 --> 00:23:15,311
وہ شاید
میک کے جانے سے بہتر ہوتی۔
439
00:23:16,337 --> 00:23:18,109
لیکن...
440
00:23:22,916 --> 00:23:25,349
♪ ♪
441
00:23:41,734 --> 00:23:43,701
(کهٹکهٹانا)
442
00:23:47,487 --> 00:23:48,619
آدمی: اندر آجاؤ۔
443
00:23:55,248 --> 00:23:57,731
♪ سیدھا جنگل سے باہر... ♪
444
00:23:57,732 --> 00:24:01,362
یو، تو، کیسی ایک ویشیا ہے۔ حقیقت
445
00:24:01,363 --> 00:24:04,705
نہیں، وہ نہیں ہے۔ حقیقت وہ اس
قسم کی لڑکی بھی نہیں ہے۔
446
00:24:04,706 --> 00:24:07,274
اوہ کیا آپ نے اس کے
سلٹ پیجز دیکھے ہیں؟
447
00:24:07,275 --> 00:24:09,693
- نہیں
- وہ جنگلی ہیں، یو۔
448
00:24:09,694 --> 00:24:12,673
- وہ ایک پاگل کی طرح ہے!
- ٹرائے: کیسی سلٹ پیجز پر ہے؟
449
00:24:12,674 --> 00:24:14,300
یو، ہمیں یہ گندگی دیکھنا ہے۔
450
00:24:14,301 --> 00:24:16,118
میکے: یو، آپ سب
کمرے سے باہر کیا کر رہے ہیں، یار؟
451
00:24:16,119 --> 00:24:17,450
- اوپر واپس جاؤ، بھائی.
- کیا؟
452
00:24:17,451 --> 00:24:19,752
بات ایک اور چیز
دو۔ اٹھا لو یار۔
453
00:24:19,753 --> 00:24:22,672
- اسے لے لو.
- آرام کرو. دس بجے تک یہاں کوئی نہیں آتا۔
454
00:24:22,673 --> 00:24:23,879
کیا ہو رہا ہے، نیٹ؟
455
00:24:23,880 --> 00:24:25,924
نیٹ: کیا اچھا ہے، کیا
اچھا ہے، اچھی لگ رہی ہے۔
456
00:24:25,925 --> 00:24:29,312
دیکھو، میں صرف اتنا کہہ رہا ہوں، مجھے لگتا ہے کہ
تم نے کیسی کی۔ یہی ہے.
457
00:24:29,313 --> 00:24:32,415
McKay، چاہے میں اسے پسند کروں
یا نہیں، غیر متعلقہ ہے۔
458
00:24:32,416 --> 00:24:36,031
حقیقت یہ ہے کہ بھائی، وہ ایک بدمعاش
کسبی ہے۔
459
00:24:36,032 --> 00:24:38,804
ٹھیک ہے، دیکھو، مجھے نہیں معلوم کہ
اس نے کیا کیا ہے، لیکن میں صرف یہ کہہ رہا ہوں،
460
00:24:38,805 --> 00:24:42,108
مجھے لگتا ہے کہ وہ ٹھنڈی ہے۔ وہ
ہوشیار ہے۔ وہ مضحکہ خیز ہے۔
461
00:24:42,109 --> 00:24:45,778
- بھائی، اسے کاریں پسند ہیں، یار۔
- (لڑکے ہنس رہے ہیں)
462
00:24:45,779 --> 00:24:48,214
اسے کاریں پسند ہیں۔ شٹ،
مجھے بتانے کا شکریہ۔
463
00:24:48,215 --> 00:24:50,522
- کیا بھاڑ میں جاؤ؟
- ٹرائے: یار کو پاگل احساسات ہیں۔
464
00:24:50,523 --> 00:24:53,052
جیک: حقیقت میں، یو۔ میکے
ایک Pinterest شروع کرنے والے ہیں، دوستو۔
465
00:24:53,053 --> 00:24:55,154
صرف انتظار کرو. اسے ایک منٹ دیں۔
466
00:24:55,155 --> 00:24:58,436
یو، کیا آپ نے کہا کہ آپ نہیں
جانتے کہ اس نے کیا کیا ہے؟
467
00:25:02,147 --> 00:25:03,752
نہیں، مجھے نہیں معلوم۔
468
00:25:05,131 --> 00:25:06,882
تشریف رکھیے.
469
00:25:06,883 --> 00:25:09,842
آپ اور میں
شرم کی سرزمین پر تھوڑا سا سفر کرنے والے ہیں، بھائی۔
470
00:25:09,843 --> 00:25:11,594
♪ پوائنٹ خالی رینج
ایک نگہ ناک کی انگوٹھیاں دیتی ہے ♪
471
00:25:11,595 --> 00:25:13,396
♪ بلی میں ایک پیک کے ساتھ میرے لو پر جائیں ♪
472
00:25:13,397 --> 00:25:14,722
♪ جیفی، لیوب،
اینٹیں کہاں، وہ کہاں ہیں؟ ♪
473
00:25:14,723 --> 00:25:16,565
♪ ٹپک رہا ہے، بہہ رہا ہے، پاٹیک سب گیلا ہے... ♪
474
00:25:17,558 --> 00:25:20,600
RUE: یہ وہ عجیب چیز ہے جو
مجھے دنیا کے بارے میں پریشان کرتی ہے۔
475
00:25:20,601 --> 00:25:23,104
جیسا کہ، جب بھی کسی کی
گندگی لیک ہو جاتی ہے،
476
00:25:23,105 --> 00:25:25,298
چاہے یہ جے لا ہو یا لیسلی جونز،
477
00:25:25,299 --> 00:25:27,116
پوری دنیا کی طرح ہے، "ٹھیک ہے
اگر آپ اسے وہاں سے باہر نہیں چاہتے ہیں،
478
00:25:27,117 --> 00:25:29,027
عریاں
کو پہلے نہ لیں۔"
479
00:25:29,028 --> 00:25:31,277
مجھے افسوس ہے۔ میں آپ کی نسل کو جانتا ہوں
480
00:25:31,278 --> 00:25:33,656
پھولوں اور باپوں کی اجازت پر انحصار کیا ،
481
00:25:33,657 --> 00:25:36,451
لیکن یہ 2019 ہے، اور جب تک آپ امیش نہیں ہیں،
482
00:25:36,452 --> 00:25:39,995
عریاں
محبت کی کرنسی ہیں، اس لیے ہمیں شرمندہ کرنا بند کریں۔
483
00:25:39,996 --> 00:25:42,330
شرم کرو ان گدھوں کو جو
پاس ورڈ سے محفوظ بناتے ہیں
484
00:25:42,331 --> 00:25:44,936
ننگی، کم عمر لڑکیوں کی آن لائن ڈائریکٹریز ۔
485
00:25:44,937 --> 00:25:46,418
(کیمرہ شٹر کلکس)
486
00:25:46,419 --> 00:25:48,713
کیسی واقعی بہت پیاری ہے۔
487
00:25:48,714 --> 00:25:50,632
آپ کو یاد ہے، جیسے، پہلے سے۔
488
00:25:51,510 --> 00:25:55,780
- یو، روئے، روئے
- ارے. آپ کیسی رہی؟
489
00:25:55,781 --> 00:25:57,948
SUZE: وہ صرف خوش مزاج ہو رہی ہے۔
490
00:25:57,949 --> 00:26:01,652
'کیونکہ اس کا ایک نیا بوائے فرینڈ ہے
جس کے لیے وہ سر اٹھا رہی ہے۔
491
00:26:01,653 --> 00:26:04,555
ماں، پسماندگی بند کرو.
وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔
492
00:26:04,556 --> 00:26:06,630
اوہ ٹھیک ہے!
493
00:26:06,631 --> 00:26:09,470
وہ خوبصورت نوجوان کون ہے جو
کل رات کھانے کے لیے آیا تھا؟
494
00:26:09,471 --> 00:26:12,530
- کیسی: اوہ، میرے خدا، ماں! رکو!
- (سرگوشی): کرسٹوفر میکے۔
495
00:26:13,517 --> 00:26:15,299
تو، آپ میکے کو ڈیٹ کر رہے ہیں۔
496
00:26:15,300 --> 00:26:18,703
ٹھیک ہے، ماں، میں لفظی طور پر
آپ کو نیند میں زہر دینے جا رہا ہوں۔
497
00:26:18,704 --> 00:26:21,622
تو، رو، بحالی کیسی تھی؟
498
00:26:22,619 --> 00:26:23,763
ایک...
499
00:26:24,643 --> 00:26:27,510
سوز: کیا آپ نے
وہاں کسی پیارے لڑکے سے ملاقات کی؟
500
00:26:27,511 --> 00:26:30,464
- لیکسی: یہ رہا وہ آئی لائنر۔
- شکریہ.
501
00:26:31,115 --> 00:26:33,149
RUE: لیکن بہرحال، اس بکواس پر واپس۔
502
00:26:33,150 --> 00:26:37,253
اور آسکر جاتا ہے...
503
00:26:37,254 --> 00:26:39,456
- تمام: اوہ!
- شٹ!
504
00:26:39,457 --> 00:26:41,491
میں ٹیگ ٹیم کی طرح بات کر رہا ہوں۔
505
00:26:41,492 --> 00:26:43,960
”میں یہی کہہ رہا ہوں۔ ڈبل ٹیم.
١ - جیسے، ٹرپل۔
506
00:26:43,961 --> 00:26:45,628
ٹرائے: سامنے رائے کے ساتھ۔
507
00:26:45,629 --> 00:26:47,529
آپ یہاں تک کہہ سکتے ہیں کہ یہ وہی ہے، یار۔
508
00:26:47,530 --> 00:26:48,732
یہ وہ ہے، بھائی۔
509
00:26:48,733 --> 00:26:50,231
یہ یقینی طور پر اس کی ہے۔
اس کی چوتیاں دیکھو۔
510
00:26:50,232 --> 00:26:53,202
نیٹ: آپ میرا مشورہ چاہتے ہیں؟ تم
اسے اس طرح چودتے ہو جیسے وہ کسبی ہے،
511
00:26:53,203 --> 00:26:55,071
تم اس کی گدی کو روک کر لات مارو۔
512
00:26:55,072 --> 00:26:56,773
ٹرائے اور روئے: اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو ہم کریں گے۔
513
00:26:56,774 --> 00:26:58,541
اپنے تمام چھوٹے
کنواری گدھوں کو بند کرو، یار۔
514
00:26:58,542 --> 00:27:00,442
آپ سب کو یہ بھی معلوم نہیں ہوگا کہ
اس کے ساتھ کیا کرنا ہے۔
515
00:27:00,443 --> 00:27:03,312
کیا تم پاگل ہو؟ مجھے ابھی
ایک سبق ملا، مرحلہ وار۔
516
00:27:03,313 --> 00:27:04,914
(غیر معمولی ہنسی، چہچہانا)
517
00:27:04,915 --> 00:27:07,008
RUE: یہ واضح ہے کہ
نیٹ میک کے کے سر میں آگیا،
518
00:27:07,009 --> 00:27:09,503
کیونکہ کیسی نے
لیکسی کو بتایا، اور لیکسی نے مجھے بتایا،
519
00:27:09,504 --> 00:27:11,305
وہ پارٹی کی رات...
520
00:27:12,874 --> 00:27:14,341
کیا؟
521
00:27:16,624 --> 00:27:18,257
کچھ نہیں
522
00:27:19,114 --> 00:27:21,314
تم مجھے کیوں گھور رہے ہو؟
523
00:27:24,819 --> 00:27:28,338
میں معافی چاہتا ہوں. (ہکلاتا ہے)
ایک سیکنڈ کے لیے اس طرح کی جگہ۔
524
00:27:29,005 --> 00:27:30,774
میں عجیب نہیں تھا، کیا میں تھا؟
525
00:27:32,520 --> 00:27:34,153
نہیں، تم پیاری ہو
526
00:27:36,330 --> 00:27:39,431
سنو، میں گڑبڑ یا کچھ بھی نہیں لگانا چاہتا
، لیکن...
527
00:27:40,935 --> 00:27:44,019
تم لفظی طور پر سب سے
خوبصورت لڑکی ہو جسے میں نے کبھی دیکھا ہے۔
528
00:27:44,020 --> 00:27:45,672
RUE: وہ جڑ گئے۔
529
00:27:53,547 --> 00:27:55,407
- (CASSIE MOANS)
- MCKAY: بھاڑ میں جاؤ.
530
00:27:56,499 --> 00:27:58,599
تم ہمیشہ اس گیلے؟
531
00:27:58,600 --> 00:28:01,502
طرح کا. یہ انتہائی شرمناک ہے۔
532
00:28:01,503 --> 00:28:05,475
- کیا یہ آپ کو بند کر دیتا ہے؟
- بلکل بھی نہیں.
533
00:28:05,476 --> 00:28:07,529
یہ اچھا ہے.
534
00:28:11,122 --> 00:28:13,256
یہیں رہو۔
535
00:28:31,017 --> 00:28:33,100
(GASPS)
536
00:28:33,101 --> 00:28:35,219
(کیسی آہیں)
537
00:28:37,991 --> 00:28:40,407
- آہ!
- (MCKAY کراہنا)
538
00:28:40,408 --> 00:28:43,334
میکے McKay، رکو! رکو...
539
00:28:43,835 --> 00:28:45,982
RUE: اب، میں جانتا ہوں کہ یہ
پریشان کن لگتا ہے، لیکن حقیقت میں،
540
00:28:45,983 --> 00:28:49,008
میں تم سے وعدہ
کرتا ہوں، یہ عصمت دری پر ختم نہیں ہوتا۔
541
00:28:49,009 --> 00:28:50,624
لیکن بات یہ ہے۔
542
00:28:50,625 --> 00:28:53,856
سیارے پر ہر کوئی
فحش دیکھتا ہے۔ حقیقت۔
543
00:28:53,857 --> 00:28:57,859
اور اگر آپ اس وقت
Porn Hub پر 20 مقبول ترین ویڈیوز پر کلک کریں،
544
00:28:57,860 --> 00:28:59,986
بنیادی طور پر یہ وہی ہے جو آپ دیکھیں گے:
545
00:28:59,987 --> 00:29:01,937
آدمی: اچھی لڑکی، ہاں، ہاں۔
546
00:29:01,938 --> 00:29:03,241
- (عورت چیخ رہی ہے)
- (گیگنگ)
547
00:29:03,242 --> 00:29:05,059
آدمی: کیا تم ایک
فرمانبردار چھوٹی سی سلٹ بنو گے؟
548
00:29:05,060 --> 00:29:07,666
(عورت چیخ رہی ہے)
549
00:29:07,667 --> 00:29:09,501
- (تھپڑ مارنا)
- (کراہنا)
550
00:29:09,502 --> 00:29:11,057
- آدمی: آپ کا شکریہ، دوبارہ کہیں۔
- عورت: اوہ، شکریہ۔
551
00:29:11,058 --> 00:29:12,625
RUE: میں جنسی منفی یا کچھ بھی بننے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں ۔
552
00:29:12,626 --> 00:29:14,210
- میں صرف کہہ رہا ہوں...
- CASSIE: رکو!
553
00:29:14,211 --> 00:29:16,544
RUE: ...یہ گندگی
بائیں چودنے والے میدان سے باہر نہیں ہے۔
554
00:29:16,545 --> 00:29:18,744
- بھاڑ میں جاؤ، McKay!
- میں نے کیا کیا؟
555
00:29:18,745 --> 00:29:20,596
تم مجھے اس طرح کیوں پکڑو گے
؟ میں سانس نہیں لے پا رہا تھا۔
556
00:29:20,597 --> 00:29:21,935
میں نہیں جانتا. میں نے سوچا کہ آپ کو یہ پسند آیا۔
557
00:29:21,936 --> 00:29:24,597
آخر میں اسے کیوں پسند کروں گا؟
558
00:29:25,035 --> 00:29:27,535
کیسی، مجھے افسوس ہے۔ میں نہیں جانتا تھا۔
559
00:29:27,972 --> 00:29:30,923
مجھے صرف اس کی توقع نہیں تھی۔
560
00:29:30,924 --> 00:29:32,708
(آسکیں)
561
00:29:37,314 --> 00:29:40,866
کیسی، میں واقعی معافی چاہتا ہوں،
ٹھیک ہے؟ میں معافی چاہتا ہوں.
562
00:29:40,867 --> 00:29:44,119
تم جانتے ہو کہ میں تمہیں
تکلیف پہنچانے کے لیے کبھی کچھ نہیں کروں گا۔
563
00:29:45,347 --> 00:29:47,572
بس دوبارہ مت کرو۔
564
00:29:47,573 --> 00:29:49,291
(آسکیں)
565
00:29:51,194 --> 00:29:53,928
جب تک کہ آپ مجھ سے پہلے نہ پوچھیں۔
566
00:30:00,171 --> 00:30:02,204
یا میں آپ سے پوچھتا ہوں۔
567
00:30:08,678 --> 00:30:11,125
RUE: ویسے بھی، میں
لیکسی کے پاس نہیں گیا۔ یہ جھوٹ تھا۔
568
00:30:11,126 --> 00:30:12,944
تو، میں McKay کی پارٹی میں جا رہا تھا،
569
00:30:12,945 --> 00:30:16,251
کیونکہ میرا یہ اصول ہے کہ میں شراب نہیں
پیتا اور موٹر سائیکل نہیں چلاتا، 'کیونکہ...
570
00:30:22,725 --> 00:30:24,741
(ریپ میوزک بجانا)
571
00:30:24,742 --> 00:30:27,678
- یہ ہے کہ...؟
- KAT: اوہ، گندی. آہستہ کرو۔
572
00:30:27,679 --> 00:30:29,997
یار، یہ Rue ہے۔ یا الله.
573
00:30:29,998 --> 00:30:32,249
- MADDY: رکو۔ کیا رو، کی طرح، مر نہیں گیا؟
- اوہ، میرے خدا، مجھے بھوتوں سے نفرت ہے۔
574
00:30:32,250 --> 00:30:35,536
کیٹ: یو، کیسپر! آپ سواری چاہتے ہیں؟
575
00:30:39,882 --> 00:30:41,190
کیوں آپ کا شکریہ.
576
00:30:42,654 --> 00:30:44,153
♪ اسے اٹھاو، اسے اٹھاو، اسے حاصل کرو ♪
577
00:30:44,154 --> 00:30:47,246
♪ میں منظوری کا طالب نہیں ہوں، میں پہلے نمبر پر ہوں
، میں کتیاوں کو بتاتا ہوں کہ کیا کرنا ہے ♪
578
00:30:47,247 --> 00:30:49,174
♪ اس نے سنا میں کریول ہوں،
اس کے خیال میں میں ووڈو جانتا ہوں ♪
579
00:30:49,175 --> 00:30:50,918
♪ کتیا، میں تمہاری گدی کو نوڈل کی طرح مروڑ دوں گا ♪
580
00:30:50,919 --> 00:30:52,887
♪ ہو، تم میری ایک کاپی، تم ایک ڈوڈل ♪
581
00:30:52,888 --> 00:30:54,591
♪ کتیایں
میرے پاس اس طرح آ رہی ہیں جیسے میں کوڈک ہوں ♪
582
00:30:54,592 --> 00:30:56,560
♪ میری تمام کتیا
پیلی ہے، وہ بوڈک ہیں ♪
583
00:30:56,561 --> 00:30:58,396
♪
روشنی پر کوڑا پھینکیں اور وہ اسے پھینک دیں ♪
584
00:30:58,397 --> 00:31:00,533
♪ اہ،
مال میں بھاڑ میں جاؤ جادوگرنی کے والد ♪
585
00:31:00,534 --> 00:31:02,536
♪ وہ اس زمین کو چوم رہا ہے
جس پر میں چلتا ہوں، اوہ ♪
586
00:31:02,537 --> 00:31:04,372
♪ تصویر میں جادوگرنی کے طور پر بھاڑ میں جاؤ witcho nigga ♪
587
00:31:04,373 --> 00:31:06,742
♪ اس نے وہ سب کچھ خرید لیا
جو میں نے حاصل کیا تھا، یہ، ایہ ♪
588
00:31:06,743 --> 00:31:09,613
♪ لائن میں لگ جاؤ،
اگرچہ میں آپ کے ذہن میں ہوں ♪
589
00:31:09,614 --> 00:31:11,418
♪ کتیا تم جانتی ہو کہ میں پاپپن کر رہا ہوں ♪
590
00:31:11,419 --> 00:31:13,551
♪ آپ کو نفرت ہے کیونکہ میں ٹھیک ہوں ♪
591
00:31:13,552 --> 00:31:15,220
♪ مجھے پسند نہیں ہے، پھر
میری گندگی سے دور رہو، اوہ ♪
592
00:31:15,221 --> 00:31:17,089
♪ آپ کو اپنی زبان پکڑنے کی ضرورت ہے، اوہ ♪
593
00:31:17,090 --> 00:31:19,669
♪ جب تک آپ
میری کلٹ کو چاٹنے والے نہیں، آہ آہ ♪
594
00:31:20,850 --> 00:31:26,052
- آدمی: آہ۔ آپ کتنے سال کے ہو؟
- اہ، 22۔
595
00:31:27,623 --> 00:31:29,456
شکریہ.
596
00:31:30,298 --> 00:31:32,154
کیا آپ شہر میں رہتے ہیں؟
597
00:31:32,873 --> 00:31:35,378
اہ، نہیں میں صرف
اپنے دادا دادی سے ملنے جا رہا ہوں۔
598
00:31:35,379 --> 00:31:37,063
ہمم
599
00:31:38,773 --> 00:31:40,142
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
600
00:31:41,761 --> 00:31:43,990
کیا آپ اس طرح گھومتے ہیں؟
601
00:31:46,441 --> 00:31:47,849
آپ کا کیا مطلب ہے؟
602
00:31:48,438 --> 00:31:50,367
ٹھیک ہے، آپ عام طور پر اس طرح نظر آتے ہیں؟
603
00:31:51,846 --> 00:31:54,914
میرا مطلب ہے... ہاں۔
604
00:31:58,452 --> 00:31:59,943
تم خوبصورت ہو.
605
00:32:02,156 --> 00:32:03,431
شکریہ
606
00:32:08,362 --> 00:32:11,780
مجھے آپ
کی نسل پر رشک آتا ہے، آپ جانتے ہیں۔
607
00:32:11,781 --> 00:32:13,148
(سانس لینا)
608
00:32:13,149 --> 00:32:16,335
آپ لوگ اصولوں کی اتنی پرواہ نہیں کرتے ۔
609
00:32:17,638 --> 00:32:20,506
آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک اچھی چیز ہے۔
610
00:32:20,874 --> 00:32:24,359
اور میں وہ بوڑھا آدمی نہیں بننا چاہتا
جو آپ کو مشورہ دے،
611
00:32:24,360 --> 00:32:27,929
لیکن میں آپ کو دیکھتا ہوں اور
مجھے لگتا ہے کہ وہاں موجود ہیں ...
612
00:32:27,930 --> 00:32:31,132
آپ کی زندگی کیسے گزر سکتی ہے اس کے دو ورژن۔
613
00:32:31,133 --> 00:32:35,469
آپ یا تو
کہیں جا سکتے ہیں، جہاں آپ ہیں۔
614
00:32:35,470 --> 00:32:38,138
تم کون ہو اس کے لیے چاہتے تھے۔
615
00:32:38,139 --> 00:32:41,992
یا آپ
اس طرح کے شہر میں رہ سکتے ہیں۔ میری طرح ختم۔
616
00:32:43,363 --> 00:32:46,163
اپنی زندگی موٹل کے کمروں میں گزارنا۔
617
00:32:50,169 --> 00:32:51,578
خود غرضی سے...
618
00:32:53,996 --> 00:32:55,874
مجھے امید ہے کہ آپ رہیں گے۔
619
00:32:58,945 --> 00:33:00,337
وسیع تر
620
00:33:02,048 --> 00:33:04,866
وسیع تر وہاں تم جاؤ.
621
00:33:05,596 --> 00:33:08,485
یہی ہے. اچھی لڑکی.
622
00:33:15,961 --> 00:33:17,828
(رپنگ)
623
00:33:17,829 --> 00:33:20,878
RUE: Jules نے ایک بار مجھے بتایا کہ
ہر رات جب وہ بچپن میں تھی،
624
00:33:20,879 --> 00:33:23,049
- جیسے، پانچ یا کچھ اور...
- (گیگنگ)
625
00:33:23,050 --> 00:33:24,984
- آدمی: تھوکنا۔
- (گیگنگ)
626
00:33:24,985 --> 00:33:27,115
RUE: ...وہ
خود کو باتھ روم میں بند کر لے گی،
627
00:33:27,116 --> 00:33:29,423
اس کے ہاتھوں اور گھٹنوں کے بل نیچے اتریں، اور...
628
00:33:29,424 --> 00:33:31,008
- خدا سے دعا کرو۔
- (انسان کی آواز)
629
00:33:31,009 --> 00:33:33,126
(جولس چیختا ہے)
630
00:33:33,127 --> 00:33:35,952
(کراہ، پتلون)
631
00:33:35,953 --> 00:33:38,644
RUE:وہ دعا کرتی کہ جب
وہ صبح اٹھتی،
632
00:33:38,645 --> 00:33:40,602
اس کی عمر 25 سال ہوگی۔
633
00:33:41,382 --> 00:33:43,922
وہ اپنے سب سے اچھے دوست، ایک لڑکی کے ساتھ رہے گی۔
634
00:33:44,465 --> 00:33:46,900
کسی سے وہ ابھی تک نہیں ملی تھی، لیکن...
635
00:33:47,214 --> 00:33:49,115
کسی ایسے شخص پر جسے وہ جانتی تھی کہ وہ ہمیشہ بھروسہ کرے گی۔
636
00:33:49,116 --> 00:33:51,042
(مرد گرنٹس، پتلون)
637
00:33:51,043 --> 00:33:52,495
(آدمی اونچی آواز میں گڑگڑاتا ہے)
638
00:33:53,580 --> 00:33:56,947
(انسان کراہتا ہے)
639
00:33:56,948 --> 00:33:59,328
RUE: مجھے نہیں معلوم کیوں، لیکن
جب اس نے مجھے وہ کہانی سنائی،
640
00:33:59,329 --> 00:34:01,987
میں نے اتنی
زور سے رونا شروع کر دیا کہ میں ہائی ہائپر وینٹیلیٹ ہو گیا۔
641
00:34:01,988 --> 00:34:04,923
(سرگوشی): آپ بہت صاف ہیں۔
642
00:34:04,924 --> 00:34:07,043
اور آپ نہیں جانتے کہ یہ کتنا
نایاب ہے۔ (پینٹس)
643
00:34:07,044 --> 00:34:10,867
(گرنٹس، سانس لینا)
644
00:34:10,868 --> 00:34:14,594
RUE: Jules صرف ہنستا رہا اور
کہتا رہا، "کیا ہوا؟" لیکن...
645
00:34:15,287 --> 00:34:16,746
میں نہیں جانتا تھا۔
646
00:34:31,901 --> 00:34:34,569
- (شاور چل رہا ہے)
- (فون بجز)
647
00:34:51,954 --> 00:34:54,304
RUE: اور پھر، رات عجیب ہو گئی۔
648
00:34:54,305 --> 00:34:57,491
- (ریپ میوزک بجانا)
- (شور چہچہانا)
649
00:35:11,039 --> 00:35:16,460
♪ اچھا وقت، اچھا وقت ♪
650
00:35:16,461 --> 00:35:21,664
♪ اچھا وقت آنے والا ہے
، اچھا وقت ♪
651
00:35:21,665 --> 00:35:23,306
♪ میں جانتا ہوں کہ وہاں ہونے والا ہے ♪
652
00:35:23,307 --> 00:35:25,873
♪ میری ملاقات ختم ہونے تک ہر روز کام کریں ♪
653
00:35:25,874 --> 00:35:28,626
♪ اسے اختتام ہفتہ پر آن کرنا ہوگا ♪
654
00:35:28,627 --> 00:35:31,586
♪ اپنے حقیقی دوستوں کو ٹوسٹ بنائیں ♪
655
00:35:31,587 --> 00:35:33,463
♪ مجھے بتائیں کہ آپ کیا پی رہے ہیں ♪
656
00:35:33,464 --> 00:35:35,963
♪ میں جانتا ہوں کہ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
657
00:35:35,964 --> 00:35:38,280
- ارے.
- ارے.
658
00:35:38,281 --> 00:35:40,916
♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
659
00:35:40,917 --> 00:35:43,343
♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
660
00:35:43,344 --> 00:35:46,502
♪ اچھا وقت،
کچھ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
661
00:35:46,503 --> 00:35:48,754
♪ یاد رکھیں کہ ہم اوپر کھینچتے تھے اور
انہیں لڑنے دیتے تھے، یہ وقت ہے ♪
662
00:35:48,755 --> 00:35:51,606
♪ یاد ہے میں
اس گدھے کو پکڑتا تھا جب لکڑی کا وقت ہوتا تھا ♪
663
00:35:51,607 --> 00:35:55,362
♪ ہاں، اگر وہ کتیا چلتی ہے تو
اسے وہ وقت ملے گا ♪
664
00:35:55,363 --> 00:35:58,755
♪ میں وقت ضائع نہیں کرتا،
میں وقت ضائع نہیں کرتا ♪
665
00:35:58,756 --> 00:36:00,678
♪ میرے پاس صبر نہیں ہے، بچے ♪
666
00:36:00,679 --> 00:36:02,431
♪ وہ اس ڈک کے اوپر جائے گی ♪
667
00:36:02,432 --> 00:36:04,678
♪ اور وہ اسکوش کی
طرح اسکویش کرتی ہے، پھر تیزی سے چلتی ہے ♪
668
00:36:04,679 --> 00:36:06,270
♪ وہ اسپیڈ ریسر ♪
669
00:36:06,271 --> 00:36:08,907
♪ We gon'ball, Walter Payton ♪
670
00:36:08,908 --> 00:36:11,959
♪ وہ میری باس ہے جیسے میں شہزادہ کا بیٹا ہوں ♪
671
00:36:11,960 --> 00:36:14,505
♪ یہاں آؤ، بی، میں سنتا ہوں ♪
672
00:36:14,506 --> 00:36:17,341
♪ میں نے اسے اپنی تجاویز لکھنے کی اجازت دی ♪
673
00:36:17,342 --> 00:36:19,110
♪ پاپ کوئز، یہ ایک پاپ کوئز ہے... ♪
674
00:36:19,111 --> 00:36:21,720
RUE: اب، اس رات کیا ہوا اس کے چند ورژن
ہیں۔
675
00:36:21,721 --> 00:36:24,123
یہ سب اس بات پر منحصر ہے کہ آپ
کس سے پوچھتے ہیں، اور ایمانداری سے،
676
00:36:24,124 --> 00:36:26,845
میں ہمیشہ سب سے زیادہ
قابل اعتماد راوی نہیں ہوں۔
677
00:36:27,949 --> 00:36:30,775
♪ میں اور پاپی ایک ہی گولیوں پر ♪
678
00:36:30,776 --> 00:36:33,356
RUE: لیکن نیٹ ایک پر چدائی کر رہی تھی۔
679
00:36:33,357 --> 00:36:36,818
اور بدلے میں، میڈی ایک پر چدائی کر رہی تھی۔
680
00:36:36,819 --> 00:36:40,614
♪ آؤ اچھا وقت
گزاریں، واپسی کی شراب ♪
681
00:36:40,615 --> 00:36:42,577
♪ جان لیں کہ آپ وان
جیمے دودھ پلانے اور مکئی ♪
682
00:36:42,578 --> 00:36:44,395
ہائے
683
00:36:46,166 --> 00:36:47,954
♪ میں آپ کو اس بار گانا چاہتا ہوں ♪
684
00:36:47,955 --> 00:36:51,475
♪ میں جانتا ہوں کہ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
685
00:36:51,476 --> 00:36:53,638
کپڑے اتار دو. میں تیراکی جانا چاہتا ہوں۔
686
00:36:54,842 --> 00:36:57,068
♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
687
00:36:57,069 --> 00:36:59,414
♪ اچھا وقت آنے والا ہے ♪
688
00:36:59,415 --> 00:37:01,644
♪ Ima اس بلی
میں گھومنے والے کی طرح سواری کرتی ہے ♪
689
00:37:01,645 --> 00:37:04,012
♪ میں ایک
موتھا فکن گٹر میں زندہ رہوں گا ♪
690
00:37:04,013 --> 00:37:06,807
♪ یہ میری موتھا فکن
وڈی ہے، نویلا کی طرح ♪
691
00:37:06,808 --> 00:37:09,893
♪ اور میں کوکا کولا کی طرح سرخ آ رہا ہوں ♪
692
00:37:09,894 --> 00:37:11,839
♪ Ima کا وقت بہت اچھا گزرا ♪
693
00:37:11,840 --> 00:37:14,625
- تم بہت گرم ہو.
- میں جانتا ہوں.
694
00:37:15,728 --> 00:37:18,136
♪ Ima کا وقت بہت اچھا گزرا ♪
695
00:37:18,137 --> 00:37:20,697
♪ میں خدا کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ میں کبھی بھی
لِل شارٹی کی طرح آواز نہیں اٹھا سکتا ♪
696
00:37:20,698 --> 00:37:23,700
♪ وہ کہتی ہے کہ اسے
اپنی نیگا کی تمام نظمیں پسند ہیں ♪
697
00:37:23,701 --> 00:37:25,487
♪ میرا فون کہاں ہے... ♪
698
00:37:25,488 --> 00:37:28,938
(پانی کے اندر دھکیلتا ہوا باس)
699
00:37:28,939 --> 00:37:31,850
♪ گرمیوں میں بھی میں
اور لِل شاوٹی گلے ملتے ہیں ♪
700
00:37:31,851 --> 00:37:34,319
♪ میں خدا کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ میں آپ کو مشورہ دوں گا،
آپ کو جدوجہد کرنے کی ضرورت نہیں ہے ♪
701
00:37:34,320 --> 00:37:35,963
♪ بچے آؤ بیٹھو... ♪
702
00:37:35,964 --> 00:37:38,181
(ہنستے ہوئے) تم پاگل ہو گئے ہو۔
703
00:37:38,182 --> 00:37:42,311
نہیں میں نہیں.
میں صرف اپنے واقعی بدتمیز سابق بوائے فرینڈ کے پاس واپس جانے کی کوشش کر رہا ہوں ۔
704
00:37:42,312 --> 00:37:43,820
کیا؟
705
00:37:44,256 --> 00:37:48,416
کیا ہوگا اگر میں نے آپ کو بتایا کہ میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے چودیں
، یہیں، ابھی؟
706
00:37:49,432 --> 00:37:50,810
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
707
00:37:52,442 --> 00:37:54,406
RUE: اور یہ
اس وقت کے بارے میں صحیح ہے جب Jules
708
00:37:54,407 --> 00:37:57,025
اس نے اپنے ہک اپ
اور موٹر سائیکل کو میکے تک گھومنے کا فیصلہ کیا۔
709
00:37:59,104 --> 00:38:02,822
اب، جولس نے کیٹ کو ٹیکسٹ کیا، لیکن کیٹ
نے جواب نہیں دیا، کیونکہ...
710
00:38:02,823 --> 00:38:07,112
♪ ♪
711
00:38:07,113 --> 00:38:10,639
♪ میں ایک نئی سطح
پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪
712
00:38:11,189 --> 00:38:14,500
♪ میں ایک نئی سطح
پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں... ♪
713
00:38:14,501 --> 00:38:16,852
تو آپ کی دوست بی بی کے ساتھ کیا معاملہ ہے؟
714
00:38:17,288 --> 00:38:18,505
اس لڑکی کے بارے کیا؟
715
00:38:18,506 --> 00:38:20,472
ٹھیک ہے، کیا وہ ایک ہوشیار کی طرح ہے،
یا وہ ایک سلٹ کی طرح ہے؟
716
00:38:20,473 --> 00:38:23,108
یقینی طور پر ایک slut.
717
00:38:23,109 --> 00:38:26,011
- آپ کے بارے میں کیا ہے؟
- میرے بارے میں کیا؟
718
00:38:26,012 --> 00:38:27,779
کیا تم ایک غلام ہو؟
719
00:38:27,780 --> 00:38:30,882
ہاں، میں ایک وحشی ہوں۔
720
00:38:30,883 --> 00:38:33,252
ROY: اوہ، ہاں؟ آپ کا نمبر کیا ہے؟
721
00:38:33,253 --> 00:38:36,342
کیٹ: ہاہ۔ آپ دونوں سے زیادہ شمار کر سکتے ہیں۔
722
00:38:36,343 --> 00:38:38,441
کھیلنا بند کریں. تم ایک کم عقل ہو.
723
00:38:39,839 --> 00:38:42,762
RUE: اب، کیٹ پرہیزگار نہیں تھی،
لیکن وہ کنواری تھی۔
724
00:38:42,763 --> 00:38:44,580
اس نے جولس کو بتایا کہ
سمر اسکول میں ایک ہفتہ،
725
00:38:44,581 --> 00:38:46,297
اور جب کیٹ نے اس کا ردعمل دیکھا:
726
00:38:46,298 --> 00:38:49,082
کتیا، یہ 80 کی دہائی نہیں ہے۔
آپ کو ایک ڈک پکڑنے کی ضرورت ہے۔
727
00:38:49,083 --> 00:38:52,959
♪ اب، میں ایک نئی سطح پر
ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪
728
00:38:52,960 --> 00:38:54,764
RUE: وہ جونیئر سال میں داخل ہونے کے مشن پر تھی۔
729
00:38:54,765 --> 00:38:56,524
ایک قابل اعتراض اخلاق کی عورت کے طور پر
730
00:38:56,525 --> 00:38:58,543
WES: میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں۔
731
00:38:58,544 --> 00:39:02,146
اگر میں ابھی اپنا ڈک باہر
نکالوں تو کیا آپ اسے چوس لیں گے؟
732
00:39:02,147 --> 00:39:05,415
- (ہنستے ہوئے)
- مجھے نہیں معلوم۔ مجھے اسے دیکھنے دو۔
733
00:39:05,416 --> 00:39:08,085
- یہ ابھی تک مشکل نہیں ہے.
- (سکافس)
734
00:39:08,086 --> 00:39:10,220
آپ نے شاید
اپنی زندگی میں کبھی ڈک نہیں چوسا۔
735
00:39:10,221 --> 00:39:11,636
ہاں، میرے پاس ہے۔
736
00:39:11,637 --> 00:39:13,690
نہیں، زیادہ تر لڑکیاں نہیں
جانتی کہ ڈک چوسنا کیسے ہے۔
737
00:39:13,691 --> 00:39:15,825
- ہاں.
”کیا مطلب؟
738
00:39:15,826 --> 00:39:17,327
ٹھیک ہے، وہ بہت نرم ہیں. اس طرح ہے،
739
00:39:17,328 --> 00:39:19,062
وہ اس سے یا کسی اور چیز سے خوفزدہ ہیں۔
740
00:39:19,063 --> 00:39:20,964
- فحش میں نہیں.
- ROY: بالکل۔
741
00:39:20,965 --> 00:39:23,800
- آپ فحش دیکھتے ہیں؟
- کیا سب نہیں کرتے؟
742
00:39:23,801 --> 00:39:26,169
نہیں، ہر آدمی کرتا ہے۔ ہاں۔
743
00:39:26,170 --> 00:39:28,538
پروڈز نہیں۔ صرف sluts.
744
00:39:28,539 --> 00:39:30,240
ہاں، اچھا...
745
00:39:30,241 --> 00:39:33,020
ہاں، لیکن پسند، کتنا؟
746
00:39:33,021 --> 00:39:36,054
- کیا؟
- تم کتنے ڈھیٹ ہو؟
747
00:39:37,533 --> 00:39:40,282
مم معلوم کیوں نہیں کرتے؟
748
00:39:41,503 --> 00:39:43,252
آپ اپنا ٹاپ کیوں نہیں اتارتے؟
749
00:39:43,253 --> 00:39:44,953
(گھبراہٹ سے ہنستے ہوئے)
750
00:39:44,954 --> 00:39:48,991
جیسے، ابھی، سامنے
... ان دونوں کے سامنے؟
751
00:39:48,992 --> 00:39:50,443
ہاں۔
752
00:39:51,045 --> 00:39:52,874
WES: میں آپ کی ہمت کرتا ہوں۔
753
00:39:53,271 --> 00:39:56,373
♪ میں ایک نئی سطح
پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪
754
00:39:57,047 --> 00:40:00,726
♪ میں ایک نئی سطح
پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں ♪
755
00:40:01,156 --> 00:40:03,019
♪ مجھے ایک نیا بیلچہ خریدا ♪
756
00:40:03,020 --> 00:40:04,779
♪ ان نیگوں کو گندگی میں ڈالو ♪
757
00:40:05,180 --> 00:40:06,802
♪ نئے بیزل کے ساتھ چین ♪
758
00:40:06,803 --> 00:40:09,172
♪ میری تمام نیگس نے کام میں لگا دیا ♪
759
00:40:09,173 --> 00:40:11,680
♪ میں ایک نئی سطح
پر ہوں، میں ایک نئی سطح پر ہوں... ♪
760
00:40:11,681 --> 00:40:13,881
یو، آپ جانتے ہیں کہ وہ کیا کہتے ہیں، ٹھیک ہے؟
761
00:40:13,882 --> 00:40:16,584
موٹی لڑکیاں بہترین سر دیتی ہیں۔
762
00:40:16,585 --> 00:40:19,621
(ہنسنا، کھانسنا)
763
00:40:19,622 --> 00:40:21,822
♪ ان نیگوں کو گندگی میں ڈالو ♪
764
00:40:21,823 --> 00:40:23,049
♪ ایک نئے بیزل کے ساتھ چین ♪
765
00:40:23,050 --> 00:40:24,890
♪ میری تمام نیگس نے کام میں لگا دیا ♪
766
00:40:24,891 --> 00:40:26,765
♪ ڈیڈی، اسے دیکھو،
میں جانتا ہوں کہ وہ مجھے دیکھ رہا ہے ♪
767
00:40:26,766 --> 00:40:30,323
♪ اڑانا، میری دادی کو
جنت میں بہت فخر ہوگا... ♪
768
00:40:30,324 --> 00:40:33,768
RUE: میں Fezco سے بات کر رہا تھا
جب Jules پہنچا۔
769
00:40:33,769 --> 00:40:35,870
کیا بھاڑ میں جاؤ، Rue؟
770
00:40:35,871 --> 00:40:38,585
RUE: کیا؟ کیا، کیا، کیا، کیا؟
771
00:40:38,586 --> 00:40:41,976
اب چلو بھائی آپ میرے 120 روپے کے مقروض ہیں۔
772
00:40:41,977 --> 00:40:44,078
میرا برا، یار، میں بھول گیا۔
773
00:40:44,079 --> 00:40:46,764
شٹ، تم جانتے ہو کہ میں ٹرپن نہیں کر رہا ہوں۔
774
00:40:49,001 --> 00:40:50,884
ٹھیک ہے، آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لئے،
775
00:40:50,885 --> 00:40:54,188
آپ کی ساری دوائیوں نے
مجھے ایک طرح کی بے چینی محسوس کی۔
776
00:40:54,189 --> 00:40:57,123
چلو،
مجھ پر نرمی مت کرو، فیز۔ (ہنستے ہوئے)
777
00:40:57,124 --> 00:40:59,826
نہیں میں نہیں. بس یہی...
778
00:40:59,827 --> 00:41:03,630
میں تمہیں پسند کرتا ہوں. اور میں نے
تمہیں یاد کیا، برہ۔ جیسے...
779
00:41:03,631 --> 00:41:05,947
گرمیوں کے آغاز میں وہ گندگی
780
00:41:05,948 --> 00:41:08,001
مجھے بھاڑ میں ڈال دیا تھا.
781
00:41:08,002 --> 00:41:11,238
- ہاں، آپ اور باقی سب۔
- میں سنجیدہ ہوں، Rue.
782
00:41:11,239 --> 00:41:13,824
میں نے بہت سے لوگوں کو مرتے دیکھا ہے۔
783
00:41:15,160 --> 00:41:17,277
آپ جیسا کوئی نہیں۔
784
00:41:17,278 --> 00:41:20,414
مجھے نہیں معلوم کہ کس قسم کی گندگی
785
00:41:20,415 --> 00:41:22,181
آپ اپنے سر کے اندر جا رہے ہیں.
786
00:41:22,182 --> 00:41:25,818
میں نہیں جانتا کہ کس طرح مدد کروں، لیکن
میں آپ کو ایک بات بتا سکتا ہوں:
787
00:41:25,819 --> 00:41:29,539
یہ منشیات کی گندگی، یہ جواب نہیں ہے.
788
00:41:34,746 --> 00:41:37,980
تم جانتے ہو، مجھے یاد ہے جب
میں گیارہ سال کا تھا...
789
00:41:39,050 --> 00:41:42,167
میرے والد کو تشخیص ہونے کے چند ماہ بعد ،
790
00:41:42,168 --> 00:41:45,170
اور ہمیں تشخیص سے نتائج
واپس مل گئے۔
791
00:41:45,171 --> 00:41:48,774
اور یہ واقعی اچھا تھا۔
یہ 80/20 کی طرح تھا۔
792
00:41:48,775 --> 00:41:51,644
اور ہم نے منانے کا فیصلہ کیا، تو...
793
00:41:51,645 --> 00:41:55,131
ہمیں چینی کھانے کا ایک گروپ آرڈر کرنا پسند ہے۔ (ہنسی)
794
00:41:56,233 --> 00:42:00,051
مجھے یاد ہے کہ اس رات میں
اپنے والدین کے درمیان بستر پر لیٹا تھا،
795
00:42:00,052 --> 00:42:02,537
اور، آہ...
796
00:42:03,741 --> 00:42:05,736
اچانک میں سانس نہیں لے سکتا تھا۔
797
00:42:07,844 --> 00:42:13,097
ایسا لگتا تھا
کہ دنیا میں کوئی ہوا باقی نہیں رہی۔
798
00:42:13,098 --> 00:42:16,403
اور میں ہانپ رہا تھا، اور میں گھبرا رہا تھا۔
799
00:42:17,462 --> 00:42:20,029
اور انہوں نے ایمبولینس کو بلایا
اور انہوں نے سوچا کہ ایسا تھا ...
800
00:42:20,774 --> 00:42:23,392
ایک الرجک ردعمل یا کچھ گندگی.
801
00:42:24,161 --> 00:42:26,569
اور پھر جب میں ہسپتال پہنچا،
802
00:42:27,862 --> 00:42:29,913
انہوں نے مجھے مائع ویلیم دیا۔
803
00:42:29,914 --> 00:42:32,082
(ہنستے ہوئے)
804
00:42:32,083 --> 00:42:35,136
ہاں۔ مجھے پرسکون کرنے کے لیے۔
805
00:42:38,040 --> 00:42:39,874
اور جب اس نے مجھے مارا تو میں نے سوچا...
806
00:42:42,377 --> 00:42:43,544
یہی تھا.
807
00:42:45,625 --> 00:42:49,333
یہی وہ احساس ہے جس کی
تلاش میں ساری زندگی رہا ہوں
808
00:42:49,334 --> 00:42:51,778
جب تک میں یاد کر سکتا ہوں.
809
00:42:52,345 --> 00:42:54,097
کیونکہ اچانک،
810
00:42:55,473 --> 00:42:57,100
دنیا خاموش ہو گئی.
811
00:42:58,184 --> 00:43:02,188
اور میں نے خود کو محفوظ محسوس کیا۔
812
00:43:07,168 --> 00:43:09,216
دو سال بعد وہ چلا گیا۔
813
00:43:12,072 --> 00:43:13,721
گھبراہٹ کے حملے جاری رہے۔
814
00:43:16,411 --> 00:43:18,871
اور مجھے جینے کا راستہ مل گیا، تو...
815
00:43:19,497 --> 00:43:22,231
کیا یہ آخر کار مجھے مار ڈالے
گا؟ شاید. (ہنسی)
816
00:43:22,232 --> 00:43:24,984
بھاڑ میں جاؤ، شاید نہیں. میں نہیں جانتا.
817
00:43:29,190 --> 00:43:31,591
تم اب بھی میرے ڈیلر بنو گے، فیز؟
818
00:43:32,227 --> 00:43:35,611
- آپ ایک کم از کم سفر، bruh.
- (روئی ہنسی)
819
00:43:35,612 --> 00:43:38,747
میں اس وقت یہ گفتگو کرنے کے لیے بہت زیادہ ہوں ۔
820
00:43:38,748 --> 00:43:40,584
شاباش آدمی. میں بھی.
821
00:43:41,485 --> 00:43:43,229
میں بھی چودنا.
822
00:43:46,207 --> 00:43:47,456
(آسکیں)
823
00:43:47,457 --> 00:43:50,042
- (مفلڈ میوزک بجانا)
- (شور چہچہانا)
824
00:43:51,712 --> 00:43:53,463
♪ ریکو سے رابطہ کرنا ♪
825
00:43:53,464 --> 00:43:55,006
♪ میں
لوگوں کی خدمت کرنے والے بلاک پر رہا ہوں ♪
826
00:43:55,007 --> 00:43:56,925
♪ مجھے
پیپ ہول میں زومبی نظر آ رہے ہیں ♪
827
00:43:56,926 --> 00:43:58,718
♪ مجھے ایک کے بدلے دو ملے، ہاں،
یہ ایک فری تھرو ہے ♪
828
00:43:58,719 --> 00:44:00,637
♪ میں وہ پشا ہوں جو مجھے چیکو کہتے ہیں ♪
829
00:44:00,638 --> 00:44:02,639
♪ پشا کو اصلی جانیں، پشا کو اصلی جانیں
♪
830
00:44:02,640 --> 00:44:04,391
♪ پشا کو اصلی جانیں، پشا کو اصلی جانیں
♪
831
00:44:04,392 --> 00:44:05,724
♪ آپ جانتے ہیں کہ مجھے کام مل گیا ہے تمام شیطان ♪
832
00:44:05,725 --> 00:44:07,269
♪ وہ مانگ رہے ہیں اور
سودے تلاش کر رہے ہیں ♪
833
00:44:07,270 --> 00:44:09,526
♪ پشا کو حقیقی جانیں ♪
834
00:44:09,527 --> 00:44:11,356
♪ پشا کو حقیقی جانیں ♪
835
00:44:11,357 --> 00:44:12,942
♪ آپ ♪
♪ شیفن کے بارے میں بات کر رہے ہیں، یہ کچھ بھی نہیں ہے ♪
836
00:44:12,943 --> 00:44:15,030
♪ آپ جانتے ہیں کہ میں پشا کو حقیقی طور پر جانتا ہوں ♪
837
00:44:15,031 --> 00:44:17,817
♪ ان سے کہا کہ اگر آپ کو وزن کی ضرورت ہو تو مجھے مارو ♪
838
00:44:17,818 --> 00:44:20,987
♪ میں پشا کو جانتا ہوں، ہاں،
میں پشا کو جانتا ہوں ♪
839
00:44:20,988 --> 00:44:23,057
♪ ہاں، میں پشا کو جانتا ہوں ♪
840
00:44:23,058 --> 00:44:25,088
♪ میں نے کہا کہ مجھے مارو تمہیں
آج اس کی ضرورت ہے... ♪
841
00:44:26,179 --> 00:44:28,062
- (بھاری سانسیں لے رہا ہے)
- (لڑکا کراہ رہا ہے)
842
00:44:28,063 --> 00:44:30,231
(بوسنا، کراہنا)
843
00:44:30,232 --> 00:44:33,034
ہاں، یہ اصلی بہترین ہے،
تم کسبی ہو.
844
00:44:33,035 --> 00:44:34,602
میرا ڈک چوسو۔
845
00:44:34,603 --> 00:44:37,088
- (میڈی ہنستا ہے)
- بھیڑ: اوہ!
846
00:44:39,159 --> 00:44:41,108
♪ ہاں، میں پشا کو جانتا ہوں ♪
847
00:44:41,109 --> 00:44:44,346
(چڑھانا)
848
00:44:44,913 --> 00:44:46,163
♪ میں پشا کو جانتا ہوں ♪
849
00:44:47,653 --> 00:44:49,320
- (شیشہ بکھرنا)
- (چیخنا)
850
00:44:50,495 --> 00:44:53,496
یہاں سے بھاڑ میں جاؤ! باورچی خانے سے
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
851
00:44:54,273 --> 00:44:56,673
(MUTTERS): یہاں سے نکل جاؤ۔
بھاڑ میں جاؤ یہاں سے۔
852
00:45:01,380 --> 00:45:04,081
یہ تم کیا دیکھ رہے ہو؟
853
00:45:07,519 --> 00:45:09,202
نیٹ: آپ کون ہیں؟
854
00:45:09,203 --> 00:45:12,923
- میں جولس ہوں میں اس کا دوست ہوں...
- تم اس کے دوست ہو...
855
00:45:12,924 --> 00:45:14,802
کس کا دوست؟ کیونکہ
تم میرے دوست نہیں ہو۔
856
00:45:14,803 --> 00:45:16,676
جولس، تم کس کے دوست ہو؟
857
00:45:16,677 --> 00:45:18,261
ہمم؟
858
00:45:18,830 --> 00:45:21,230
کیا آپ لوگ جانتے ہیں کہ یہ کون ہے؟
859
00:45:21,899 --> 00:45:24,417
کیا کوئی جانتا ہے کہ یہ کون ہے؟
860
00:45:24,418 --> 00:45:27,686
کیا کوئی جانتا ہے کہ جولس کون ہے؟
861
00:45:27,687 --> 00:45:31,157
بالکل کوئی بھی۔ تم، کیا تم
جانتے ہو کہ جولس کون ہے؟
862
00:45:31,158 --> 00:45:32,875
(دانتوں کے درمیان ہوا چوستا ہے)
863
00:45:34,285 --> 00:45:35,884
تو، آپ کون ہیں؟
864
00:45:37,382 --> 00:45:40,232
میں صرف اپنے کام کا خیال رکھتا ہوں۔
میں کچھ شروع کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
865
00:45:40,233 --> 00:45:42,701
نیٹ: ٹھیک ہے، نہیں، آپ نہیں ہیں۔
کوئی بھی آپ جیسا نظر نہیں آتا
866
00:45:42,702 --> 00:45:45,554
ان کے اپنے کاروبار کو ذہن میں رکھتے ہیں۔
867
00:45:47,598 --> 00:45:49,060
میں جانتا ہوں کہ تم کیا ہو۔
868
00:45:49,877 --> 00:45:52,193
ہاں۔ ہاں، میں تمہیں دیکھتا ہوں۔
869
00:45:52,746 --> 00:45:54,552
تو آپ کیا چاہتے ہیں، ہہ؟
870
00:45:55,581 --> 00:45:58,183
کیا آپ کچھ، کچھ کم توجہ چاہتے ہیں؟
871
00:45:58,184 --> 00:46:00,508
'کیونکہ میں آپ کو کچھ کم توجہ دوں گا ۔
872
00:46:03,273 --> 00:46:07,692
یو، کیا یہاں کوئی جولس کے ساتھ دوست ہے؟
873
00:46:07,693 --> 00:46:10,676
کوئی؟ کیا کوئی جانتا ہے کہ
یہ کتیا کون ہے؟
874
00:46:10,677 --> 00:46:14,299
کوئی بہتر بولے، ورنہ یہ
کتیا بھاڑ میں جائے گی!
875
00:46:14,300 --> 00:46:16,828
- لڑکا: شٹ!
- (نیٹ گھبرا کر ہنستا ہے)
876
00:46:16,829 --> 00:46:19,070
- تم مجھے چوٹ پہنچانا چاہتے ہو؟
- نیٹ: نہیں، میں مذاق کر رہا تھا!
877
00:46:19,071 --> 00:46:21,606
واپس بھاڑ میں جاؤ! آخر آپ کا مسئلہ کیا
ہے؟
878
00:46:21,607 --> 00:46:23,608
چاقو نیچے رکھو، ٹھیک ہے۔
879
00:46:23,609 --> 00:46:25,977
- یہ ایک مذاق تھا.
- تم مجھے چوٹ پہنچانا چاہتے ہو؟
880
00:46:25,978 --> 00:46:28,613
- نہیں، نہیں، نہیں...
- آپ کو کوئی خیال نہیں ہے!
881
00:46:28,614 --> 00:46:29,881
(ہجوم نے کہا)
882
00:46:29,882 --> 00:46:31,643
- جولس: دیکھیں؟
- تم نفسیاتی ہو!
883
00:46:31,644 --> 00:46:34,051
- جولس: میں ناقابل تسخیر ہوں!
- NATE: تم ایک عجیب و غریب ہو
884
00:46:34,052 --> 00:46:36,053
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
885
00:46:36,054 --> 00:46:39,473
(ہجوم کی چیٹرنگ)
886
00:46:42,478 --> 00:46:44,243
ویسے، میں جولس ہوں۔
887
00:46:45,209 --> 00:46:46,846
میں ابھی یہاں منتقل ہوا ہوں۔
888
00:46:48,051 --> 00:46:51,270
RUE: میرا مطلب ہے... ٹھیک ہے؟
889
00:46:51,271 --> 00:46:53,559
♪ بلی بوائے، بڑا لڑکا، جنگ چاہتا ہے ♪
890
00:46:53,560 --> 00:46:56,295
♪ Niggas
دروازے کے ذریعے چھپ رہی ہے، "دستک، دستک،" ♪
891
00:46:56,296 --> 00:46:59,556
♪ کھڑکی سے باہر گولی مارنا،
کتیا، فرش پر... ♪
892
00:47:00,411 --> 00:47:03,179
بھاڑ میں کہاں گئے ہو؟ آپ
نے اب تک کا سب سے پاگل پن یاد کیا!
893
00:47:03,180 --> 00:47:05,214
(سرگوشی): میں نے ابھی اپنا کنوارہ پن کھو دیا ہے۔
894
00:47:05,215 --> 00:47:08,184
کتیا، کیا تم
سنجیدہ ہو؟ کس کے ساتھ؟
895
00:47:08,185 --> 00:47:09,953
سینٹ میری کا یہ آدمی۔
896
00:47:09,954 --> 00:47:12,756
- تمہیں یہ کیسے پسند آیا؟
- یہ اچھا تھا. ہاں۔
897
00:47:12,757 --> 00:47:17,729
یا الله. میری چھوٹی slut.
مجھے تم پر فخر ہے!
898
00:47:23,919 --> 00:47:26,036
یو! شٹ، آہ...
899
00:47:26,037 --> 00:47:28,371
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- جولس: اہ، اوہ، ہاں۔ یہ ٹھیک ہے.
900
00:47:28,372 --> 00:47:30,591
لگتا ہے کہ میں جانتا تھا کہ یہ پرتشدد ہونے والا ہے،
901
00:47:30,592 --> 00:47:32,609
اور میں
ٹوٹی ہوئی گال کی ہڈی یا کچھ گندگی نہیں چاہتا تھا۔
902
00:47:32,610 --> 00:47:35,244
ہاں، نہیں، نہیں، میں بالکل، پسند کرتا ہوں،
مجھے اس کے پیچھے منطق مل جاتی ہے۔
903
00:47:35,245 --> 00:47:38,381
لیکن یہ اب بھی پاگل پن کی طرح ہے۔
904
00:47:38,382 --> 00:47:40,400
(ہنستے ہوئے)
905
00:47:43,972 --> 00:47:47,006
- میں Rue ہوں.
- میں جولس ہوں
906
00:47:47,875 --> 00:47:50,426
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
907
00:47:50,427 --> 00:47:53,179
گھر. شاید۔
908
00:47:54,516 --> 00:47:56,716
کیا میں آپ کے ساتھ آسکتا ہوں؟
909
00:48:01,256 --> 00:48:03,789
♪ ♪
910
00:48:20,174 --> 00:48:22,608
♪ ♪
911
00:48:46,466 --> 00:48:49,016
- (دروازہ بند)
- (چابیوں کی جھنکار)
912
00:48:49,017 --> 00:48:50,968
شش
913
00:49:03,683 --> 00:49:05,249
RUE: مجھے دیکھنے دو۔
914
00:49:07,586 --> 00:49:09,019
اوہ
915
00:49:10,489 --> 00:49:15,625
♪ نیچے رینگنا ♪
916
00:49:19,231 --> 00:49:20,881
- (بنگ مارنا)
- شش!
917
00:49:20,882 --> 00:49:23,433
(سرگوشی): معذرت۔ معذرت
918
00:49:25,071 --> 00:49:27,705
(جولس ہنستا ہے)
919
00:49:40,526 --> 00:49:44,944
♪ بچے، میرا دل اور جان ♪
920
00:49:44,945 --> 00:49:48,716
♪ کمرے میں ایک دیو ♪
921
00:49:48,717 --> 00:49:51,953
♪ میں نے اسے بہت پہلے چھوڑ دیا تھا ♪
922
00:49:51,954 --> 00:49:54,173
♪ آپ کی پیروی کر رہے ہیں ♪
923
00:49:56,067 --> 00:50:00,212
♪ زمین پر تیز ہوا ♪
924
00:50:00,213 --> 00:50:04,131
♪ چاند سے پہلے ایک چادر ♪
925
00:50:04,132 --> 00:50:07,007
♪ میرا اندازہ ہے کہ میں نے کبھی نہیں جانا ♪
926
00:50:07,008 --> 00:50:10,347
♪ کوئی آپ جیسا ♪
927
00:50:14,285 --> 00:50:16,418
♪ ♪
928
00:50:27,632 --> 00:50:32,200
♪ نیچے گرنا ♪
929
00:50:35,439 --> 00:50:41,209
♪ بڑی امیدوں سے زمین تک
930
00:50:42,380 --> 00:50:48,616
♪ باہر نکلنے کا کوئی راستہ نہیں ہے ♪
931
00:50:53,856 --> 00:50:58,743
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
932
00:50:58,744 --> 00:51:01,582
♪ بچے، میرا دل اور جان ♪
933
00:51:01,583 --> 00:51:05,650
♪ کمرے میں ایک دیو ♪
934
00:51:05,651 --> 00:51:08,427
♪ ہم نے اکیلے ہی واک کی... ♪
935
00:51:08,428 --> 00:51:11,773
RUE: یاد ہے جب میں
نے کہا تھا کہ چیزیں عجیب ہو گئی ہیں؟
936
00:51:14,810 --> 00:51:17,811
تو... ہاں۔
937
00:51:20,883 --> 00:51:25,635
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
938
00:51:25,636 --> 00:51:29,005
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
939
00:51:29,006 --> 00:51:33,310
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
940
00:51:33,311 --> 00:51:37,013
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
941
00:51:37,014 --> 00:51:40,617
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
942
00:51:40,618 --> 00:51:44,887
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ ♪
943
00:51:44,888 --> 00:51:47,924
♪ اوہ، اوہ، اوہ، اوہ... ♪
944
00:51:47,925 --> 00:51:50,944
مجھے ایک خیال آیا ہے.
945
00:51:52,146 --> 00:51:53,410
کیا؟
946
00:51:54,532 --> 00:51:56,013
اعلی حاصل کرنا چاہتے ہیں؟
947
00:51:56,880 --> 00:52:00,133
- ♪ ارے، ارے، ارے،
سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪
948
00:52:00,134 --> 00:52:02,869
- ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪
- ♪ سنو فلیک ♪
949
00:52:02,870 --> 00:52:08,675
♪ اوہ، اوہ، اوہ،
موسم کی تبدیلی نے میرے لیے اسے بہتر بنا دیا ہے ♪
950
00:52:08,676 --> 00:52:11,545
- ♪ ارے، ارے، ارے،
سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪
951
00:52:11,546 --> 00:52:14,796
- ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪
- ♪ سنو فلیک ♪
952
00:52:14,797 --> 00:52:17,055
♪ تم نے مجھے آگ کی طرح گرم کر دیا ہے ♪
953
00:52:17,056 --> 00:52:20,097
♪ آپ کے لیے ایک جلتی خواہش کے ساتھ ♪
954
00:52:21,263 --> 00:52:24,376
♪ برف گر رہی تھی جب
محبت کال آئی ♪
955
00:52:24,377 --> 00:52:27,061
♪ میرے اس تنہا دل پر ♪
956
00:52:27,062 --> 00:52:32,317
♪ آپ وہاں
اپنے بالوں میں برف کے ٹکڑے لیے کھڑے تھے ♪
957
00:52:33,008 --> 00:52:35,787
♪ جب
میرے خیالات بلا رہے تھے تو تم رکتے رہے
958
00:52:35,788 --> 00:52:38,854
♪ ہر طرح سے میں جانتا تھا ♪
959
00:52:38,855 --> 00:52:42,726
♪ آپ سے واقفیت کے ایک بہانے
کے لیے ♪
960
00:52:43,803 --> 00:52:46,754
- ♪ پھر میں نے کہا snowflake ♪
- ♪ Snowflake ♪
961
00:52:46,755 --> 00:52:49,307
- ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪
- ♪ سنو فلیک ♪
962
00:52:49,308 --> 00:52:51,669
♪ اوہ، اوہ، اوہ،
موسم میں تبدیلی ♪
963
00:52:51,670 --> 00:52:55,336
♪ نے اسے میرے لیے بہتر بنا دیا ہے ♪
964
00:52:55,337 --> 00:52:58,320
- ♪ ارے، ارے، ارے،
سنو فلیک ♪ - ♪ سنو فلیک ♪
965
00:52:58,321 --> 00:53:01,379
- ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪
- ♪ سنو فلیک ♪
966
00:53:01,380 --> 00:53:03,817
♪ تم نے مجھے آگ کی طرح گرم کر دیا ہے ♪
967
00:53:03,818 --> 00:53:06,700
♪ آپ کے لیے ایک جلتی خواہش کے ساتھ ♪
968
00:53:06,701 --> 00:53:10,554
♪ برف ٹوٹ رہی تھی
اور محبت جاگ رہی تھی ♪
969
00:53:10,555 --> 00:53:13,310
♪ موسم سرما کے عجوبے میں ♪
970
00:53:13,311 --> 00:53:17,595
♪ جب میں نے محسوس کیا کہ آپ
میری انگلیاں میرے ہاتھ میں پھسل رہے ہیں ♪
971
00:53:18,680 --> 00:53:22,065
♪ اب برف چمک رہی ہے
اور میں خواب نہیں دیکھ رہا ہوں ♪
972
00:53:22,066 --> 00:53:24,931
♪ میں جانتا ہوں کہ یہ حقیقی ہے ♪
973
00:53:24,932 --> 00:53:29,717
♪ میری محبت
چھپانے کے لیے بہت زیادہ ہے ♪
974
00:53:29,718 --> 00:53:32,500
- ♪ ارے، ارے، ارے، سنو فلیک ♪
- ♪ سنو فلیک ♪
975
00:53:32,501 --> 00:53:35,228
- ♪ میری خوبصورت چھوٹی برفانی تولیہ ♪
- ♪ سنو فلیک... ♪