1 00:00:25,710 --> 00:00:28,588 ‫حسناً يا (فيا)، سأخرج 2 00:00:28,713 --> 00:00:33,760 ‫- هل ستغادر؟ ‫- نعم، سأخرج الآن 3 00:00:34,552 --> 00:00:37,514 ‫"(ليكسي): حجزت لك أفضل مقعد في المسرح" 4 00:00:44,604 --> 00:00:46,690 ‫هل كل شيء بخير؟ 5 00:00:47,899 --> 00:00:51,153 ‫نعم، قبل أن تذهب يا صديقي ‫أريد التحدث إليك في موضوع ما 6 00:00:55,324 --> 00:00:58,827 ‫- مثل ماذا؟ ‫- كل شيء 7 00:01:00,162 --> 00:01:02,831 ‫عمّ تتحدث بحق السماء؟ 8 00:01:05,959 --> 00:01:07,336 ‫يا أخي... 9 00:01:10,839 --> 00:01:13,217 ‫وجد الشرطة جثة (ماوس) 10 00:01:17,805 --> 00:01:19,181 ‫آسفة 11 00:01:43,665 --> 00:01:45,458 ‫هل سمعت ما قلته؟ 12 00:01:47,460 --> 00:01:52,465 ‫لكنك قلت لي إن (لوري) قتلت (ماوس)، صحيح؟ 13 00:01:53,216 --> 00:01:57,137 ‫- (لوري)؟ ‫- ماذا؟ لم أقل ذلك 14 00:01:57,470 --> 00:02:01,391 ‫- عمّ تتحدثين؟ ‫- نعم، (لوري) 15 00:02:01,516 --> 00:02:05,937 ‫تاجرة المخدرات التي تعيش ‫في مجمع الشقق قرب (كيمبر) 16 00:02:06,104 --> 00:02:09,274 ‫نعم، أنت قلت لي إنها قتلت (ماوس) 17 00:02:09,524 --> 00:02:11,151 ‫لم أقل ذلك 18 00:02:13,654 --> 00:02:17,699 ‫- بلى ‫- عمّ تتحدثين؟ هل أنت منتشية؟ 19 00:02:17,825 --> 00:02:22,079 ‫تعرف أن (لوري) وهؤلاء الأشخاص يخيفونني ‫لماذا تحاول حمايتهم؟ 20 00:02:22,204 --> 00:02:25,499 ‫أنا لا أحمي أحداً، ما هذا بحق السماء؟ 21 00:02:25,624 --> 00:02:28,294 ‫- هل تعمل عند (لوري) إذن؟ ‫- لا 22 00:02:28,586 --> 00:02:30,588 ‫ما رأيك أن تخرسي فحسب؟ 23 00:02:30,713 --> 00:02:34,675 ‫حسناً، لماذا تحاول إذن التستّر ‫على جريمة قتل ارتكبتها؟ 24 00:02:36,177 --> 00:02:40,765 ‫حسناً، حان الوقت لتخرج من هنا أيها القوي 25 00:02:40,890 --> 00:02:44,393 ‫يا أخي، علينا أن نعرف ماذا سنقول 26 00:02:44,519 --> 00:02:48,189 ‫- حسناً، أصبحت هذه مشكلة ‫- مهلاً، (آش)، انتظر، (آش)، لا 27 00:03:55,383 --> 00:03:59,136 ‫- هل تفكر في المستقبل؟ ‫- "نعم، طوال الوقت" 28 00:03:59,262 --> 00:04:01,222 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 29 00:04:02,098 --> 00:04:03,474 ‫"هل لديك خطة؟" 30 00:04:03,599 --> 00:04:07,103 ‫ليست لدي خطة حقيقية 31 00:04:07,228 --> 00:04:11,858 ‫لكنّي أفكر في العيش في مزرعة 32 00:04:12,442 --> 00:04:15,445 ‫- لا أتخيلك كمزارع ‫- "بلى، بالتأكيد" 33 00:04:15,570 --> 00:04:19,407 ‫"سأحضر بعض الخيول ‫والأبقار والخنازير والدجاج والماعز" 34 00:04:19,741 --> 00:04:21,826 ‫وسأؤسس عائلة صغيرة 35 00:04:23,453 --> 00:04:26,414 ‫كما في مسلسل (ليتل هاوس إن ذا براري) 36 00:04:26,706 --> 00:04:28,583 ‫لا أدري إن كنت أعرف ذلك المسلسل 37 00:04:28,708 --> 00:04:30,794 ‫"ألم تسمعي بـ(ليتل هاوس أو ذا براري)؟" 38 00:04:30,919 --> 00:04:35,841 ‫حسناً، قد يبدو هذا جنونياً ‫لكنّ خطتي أن أنجب 3 أطفال في الـ30 39 00:04:35,966 --> 00:04:37,342 ‫ويفصل بين كل اثنين عام ونصف 40 00:04:37,467 --> 00:04:42,097 ‫ومن عمر الـ30 حتى الـ58 ‫أستطيع التركيز على أن أكون أماً صالحة 41 00:04:42,222 --> 00:04:43,932 ‫وتربية أطفالي وما إلى ذلك 42 00:04:44,057 --> 00:04:47,436 ‫ثم سأرسل الأخير إلى الجامعة حين أكون في الـ58 43 00:04:47,561 --> 00:04:51,315 ‫وذلك سيعطيني 32 عاماً للتركيز على نفسي 44 00:04:51,440 --> 00:04:54,360 ‫"ولعيش حياتي ‫وأخذ ما أحتاج من وقت للكتابة" 45 00:04:54,485 --> 00:04:57,696 ‫لقد فكرت في كل شيء، صحيح؟ 46 00:04:57,821 --> 00:05:00,241 ‫"نعم، هذا جنونيّ، صحيح؟" 47 00:05:00,825 --> 00:05:05,162 ‫لديهم 3 أطفال في ذلك المسلسل 48 00:05:07,289 --> 00:05:09,709 ‫"لا داعٍ لنسيان أخلاقك" 49 00:05:10,042 --> 00:05:12,336 ‫"فقط لأننا على مسافة مئات الأميال ‫عن المتحضرين" 50 00:05:12,461 --> 00:05:15,006 ‫إن عشت في مكان كهذا، ‫أتظن أنك ستقتني مسدساً؟ 51 00:05:15,214 --> 00:05:19,343 ‫- "سأقتني مسدساً بالتأكيد" ‫- أكره المسدسات 52 00:05:20,595 --> 00:05:23,640 ‫لم يسبق أن تعرّض أحد إلى إطلاق نار ‫وقال لنفسه 53 00:05:23,765 --> 00:05:29,270 ‫"الحمد لله لأننا لم نمتلك مسدساً ‫لنرد على إطلاق النار" 54 00:05:29,437 --> 00:05:31,564 ‫"نعم، لكن ما الفائدة من الشرطة إذن؟" 55 00:05:32,148 --> 00:05:34,484 ‫ما أدراني؟ تباً! 56 00:05:34,609 --> 00:05:37,070 ‫مهلاً، ألديك حسابات على (إنستغرام) أو (تويتر)؟ 57 00:05:37,195 --> 00:05:39,114 ‫- "كلا بالتأكيد" ‫- حقاً؟ 58 00:05:39,489 --> 00:05:41,074 ‫- "نعم" ‫- لماذا؟ 59 00:05:41,575 --> 00:05:45,620 ‫لماذا أريد أن يعرف أحد ‫ما أفكر به أو ما أشعر به؟ 60 00:05:45,745 --> 00:05:48,623 ‫"لا أدري، يمكنك التواصل مع من لديهم ‫اهتمامات مشابهة لاهتماماتك" 61 00:05:49,499 --> 00:05:52,627 ‫"أشعر فقط بأن الناس يشاركون الكثير هناك" 62 00:05:52,753 --> 00:05:54,463 ‫- على الإنترنت؟ ‫- "نعم" 63 00:05:54,630 --> 00:05:57,174 ‫"إنهم يفسدون الغموض، أتفهمين؟" 64 00:05:57,299 --> 00:06:02,846 ‫فلو أعجبت بفتاة مثلاً ‫أريد أن أعرفها بنفسي 65 00:06:02,971 --> 00:06:08,394 ‫لا أريد البحث عن معلومات متفرقة على (غوغل) ‫بل أريد معرفتها شيئاً فشيئاً 66 00:06:08,519 --> 00:06:11,939 ‫نعم، لكن لماذا ستريد تضييع وقتك ‫في التعرف على شخص ما 67 00:06:12,064 --> 00:06:14,149 ‫إن لم يربطك به شيء مشترك؟ 68 00:06:14,275 --> 00:06:15,651 ‫"لا أدري" 69 00:06:15,776 --> 00:06:20,781 ‫لكنّ ذلك هو أكثر ما أحبه فيك ‫ليس بيننا عوامل مشتركة 70 00:06:20,906 --> 00:06:24,160 ‫هذا ليس صحيحاً ‫لدينا نفس الروح المرحة 71 00:06:24,285 --> 00:06:28,831 ‫وعاطفيان وفضوليان 72 00:06:30,333 --> 00:06:32,376 ‫ونريد إنجاب الأطفال 73 00:06:32,502 --> 00:06:36,923 ‫هذه ليست اهتمامات ‫إنها صفات شخصية حقيقية 74 00:06:37,048 --> 00:06:41,427 ‫هذه هي الأمور المهمة ‫التي لا ينشرها الناس على الإنترنت 75 00:06:41,636 --> 00:06:44,347 ‫"نعم، لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة من قبل" 76 00:06:44,931 --> 00:06:48,393 ‫"ألست سعيدة لأننا أصبحنا صديقين؟" 77 00:06:48,601 --> 00:06:54,899 ‫- بلى، سعيدة جداً ‫- نعم، وأنا أيضاً 78 00:07:09,414 --> 00:07:12,042 ‫(ليكسي)، كل شيء يسير بشكل جيد ‫والناس يضحكون كثيراً 79 00:07:12,167 --> 00:07:14,127 ‫- نعم، دعنا لا نشعر بالغرور ‫- حسناً 80 00:07:23,429 --> 00:07:28,183 ‫"أنا في طريقي إليك، ‫حجزت لك أفضل مقعد في المكان" 81 00:08:18,777 --> 00:08:20,195 ‫يا إلهي! 82 00:08:52,520 --> 00:08:59,151 ‫"إعلان مسرحية (آور لايف)" 83 00:09:01,237 --> 00:09:04,574 ‫كانت لدي آلاف النسخ من نفسي 84 00:09:04,699 --> 00:09:08,494 ‫لا أبدو جميلة فحسب، بل أشعر بأني... 85 00:09:12,665 --> 00:09:15,376 ‫(ليكسي)، تفوقت على نفسك حقاً 86 00:09:17,378 --> 00:09:21,424 ‫- أين وجدت هذا التقليد؟ ‫- تباً! 87 00:09:21,549 --> 00:09:25,345 ‫لم أكن أعرف أن أختي تستطيع فعل هذا 88 00:09:26,096 --> 00:09:29,432 ‫أحسنت، صحيح؟ أليست شجاعة؟ 89 00:09:29,558 --> 00:09:33,728 ‫إنها هنا، تكشف كل صدماتها 90 00:09:33,854 --> 00:09:37,733 ‫لم أكن أعرف كم كانت حياتك صعبة يا (ليكسي) 91 00:09:37,858 --> 00:09:41,653 ‫هلاّ نصفق لـ(ليكسي) ‫اعترافاً بمدى صعوبة حياتها؟ 92 00:09:43,780 --> 00:09:48,660 ‫بربكم أيها الرفاق! ‫أعرف أنهم يقطعون رؤوس النساء في (أفغانستان) 93 00:09:48,786 --> 00:09:50,579 ‫- هذه عنصرية ‫- رباه! 94 00:09:50,704 --> 00:09:54,750 ‫ذلك لا يُقارن بعيش حياتها ‫والجميع يقارنونها بي 95 00:09:55,584 --> 00:09:58,254 ‫أهذا جزء من المسرحية؟ 96 00:09:58,379 --> 00:10:02,216 ‫أهذا جزء من المسرحية؟ لا أدري 97 00:10:03,300 --> 00:10:05,594 ‫- (ليكسي) ‫- إنها (لونا) 98 00:10:05,720 --> 00:10:07,722 ‫أهذا جزء من المسرحية؟ (ليكسي)؟ 99 00:10:07,847 --> 00:10:11,892 ‫- توقفي أرجوك، توقفي أرجوك ‫- هيّا، هذا عرضك، اخرجي 100 00:10:12,393 --> 00:10:15,188 ‫- أنت نجمة اليوم ‫- تباً! 101 00:10:15,313 --> 00:10:17,356 ‫- أرجوك يا (كاسي)، توقفي ‫- أنت نجمة الليلة 102 00:10:17,482 --> 00:10:20,109 ‫لطالما أرادت أن تكون النجمة 103 00:10:20,651 --> 00:10:23,321 ‫- هيّا يا (ليكسي)! ‫- هذه هي لحظتك المهمة 104 00:10:23,529 --> 00:10:26,157 ‫- أشرقي ‫- توقفي أرجوك، توقفي أرجوك، توقفي أرجوك 105 00:10:26,282 --> 00:10:29,786 ‫- توقفي أرجوك، توقفي أرجوك ‫- هل عليّ التوقف؟ أنا؟ 106 00:10:31,037 --> 00:10:33,998 ‫لست أنا من أعرض مسرحية لإهانتك وإحراجك 107 00:10:34,124 --> 00:10:38,294 ‫- لم أفعل ذلك ‫- حقاً؟ ما هذا إذن؟ 108 00:10:38,795 --> 00:10:41,006 ‫- ما هذا الفصل؟ ‫- لا تسألي 109 00:10:41,423 --> 00:10:45,886 ‫- هذه هي عبقرية (ليكسي هوارد) ‫- مرحباً يا جماعة، أنا (سوز) 110 00:10:46,011 --> 00:10:48,221 ‫- أنا أم الفتاتين في الواقع ‫- يا إلهي! 111 00:10:48,430 --> 00:10:53,101 ‫ويلعب دوري (إيثان)، أين هو؟ (إيثان) 112 00:10:53,310 --> 00:10:57,606 ‫وهو بالمناسبة، إنه... جعلتني... 113 00:10:57,731 --> 00:10:59,441 ‫- لقد فهمتني جيداً يا عزيزي ‫- شكراً، شكراً يا جماعة 114 00:10:59,566 --> 00:11:01,485 ‫- أقدر لكم هذا ‫- سيفوز بجائزة 115 00:11:01,652 --> 00:11:03,028 ‫حبيبتي، فلنذهب إلى المنزل 116 00:11:03,153 --> 00:11:05,406 ‫- أستحق هذا، صحيح؟ ‫- يا إلهي! أرجوك يا أمي، أمي 117 00:11:05,531 --> 00:11:07,491 ‫- أستحق هذا ‫- توقفي، أمي، توقفي 118 00:11:07,616 --> 00:11:10,411 ‫- توقفي ‫- (ليكسي)، سأقتلك 119 00:11:11,036 --> 00:11:15,082 ‫أستحق هذا، صحيح؟ لأني عشت حياتي فعلياً 120 00:11:15,875 --> 00:11:19,170 ‫- أمي؟ ‫- أنا من تخوض المخاطرات 121 00:11:19,295 --> 00:11:22,882 ‫- أرينا صدرك ‫- أنا من تقع في الحب 122 00:11:24,300 --> 00:11:28,179 ‫أنا من أصبت بأذى، ولست أنت يا (ليكسي) 123 00:11:29,555 --> 00:11:32,892 ‫أنت لم تعيشي حياتك حتى 124 00:11:33,601 --> 00:11:37,980 ‫لهذا يمكنك الوقوف هنا ‫وإطلاق الأحكام علينا جميعاً 125 00:11:38,481 --> 00:11:40,525 ‫- أنت مجرد متفرجة ‫- حسناً، حسناً 126 00:11:40,650 --> 00:11:43,403 ‫- توقفي يا أمي ‫- حسناً 127 00:11:48,408 --> 00:11:52,412 ‫حسناً، إن كان ذلك يجعلني شريرة... 128 00:11:53,705 --> 00:11:56,124 ‫فليكن 129 00:11:57,334 --> 00:12:00,462 ‫- أستطيع أن ألعب دور الشريرة ‫- نعم، افعلي ذلك 130 00:12:01,379 --> 00:12:05,509 ‫(ليكسي)، هل في هذا الجزء من المسرحية ‫سأسرق (جيك) من (مارتا)؟ 131 00:12:05,634 --> 00:12:08,845 ‫- لا يا (كاسي)، ذلك ليس في المسرحية ‫- أصبح فيها الآن 132 00:12:09,680 --> 00:12:12,349 ‫- من قال ذلك؟ ‫- اسمعي، أريد أن أقول إني أفهم هذا 133 00:12:12,474 --> 00:12:13,892 ‫- يا إلهي! ‫- أتفهّم ما تواجهينه 134 00:12:14,017 --> 00:12:15,394 ‫- لا أريد أن أسمعك ‫- وعايشته 135 00:12:15,519 --> 00:12:17,187 ‫مهلاً، هل سرقت (هالي) حقيق (مارتا)؟ 136 00:12:17,312 --> 00:12:19,898 ‫لا أدري كم مرة عليّ قول هذا ‫لم يكونا على علاقة ببعضهما 137 00:12:20,023 --> 00:12:22,943 ‫نعم، ليس ذلك فحسب ‫بل كانت تضاجعه طوال الوقت 138 00:12:23,068 --> 00:12:25,654 ‫كانت (مارتا) تتحدث عن العودة إليه 139 00:12:25,779 --> 00:12:27,573 ‫لا، لماذا؟ 140 00:12:27,698 --> 00:12:31,911 ‫- لأن (هالي) حقيرة منافقة ‫- لست حقيرة، أنت الحقيرة 141 00:12:32,036 --> 00:12:35,081 ‫- أنت الحقيرة أيتها الساقطة ‫- لست حقيرة 142 00:12:35,206 --> 00:12:38,584 ‫- انتبهي لألفاظك أيتها الفتاة ‫- حسناً، حسناً، أتعلمين؟ 143 00:12:38,709 --> 00:12:40,628 ‫أنت تحرجين نفسك، فلنذهب إلى المنزل، هيا بنا 144 00:12:40,753 --> 00:12:43,172 ‫- لن أذهب إلى المنزل، لم تنته المسرحية ‫- يا إلهي! 145 00:12:45,174 --> 00:12:47,468 ‫- أشعر بأني سأتقيأ ‫- أمي، هذا ليس عدلاً 146 00:12:47,593 --> 00:12:49,053 ‫هذه ليست غلطتها، إنها كاتبة، إنها كاتبة 147 00:12:49,178 --> 00:12:50,555 ‫هذا ليس عدلاً يا أمي 148 00:12:50,680 --> 00:12:52,223 ‫- إنها كاتبة ‫- كيف يمكنها فعل هذا؟ 149 00:12:52,348 --> 00:12:55,977 ‫3،25 ثمن عصير الغريبفروت؟ ‫هل نحن في (فنزويلا)؟ 150 00:13:00,398 --> 00:13:03,318 ‫- (ليكسي)، (ليكسي)، سأقتلك ‫- حسناً، كفى، كفى 151 00:13:03,443 --> 00:13:04,861 ‫- أمي! ‫- حسناً، لا أدري 152 00:13:04,986 --> 00:13:07,530 ‫أنا مذعورة، اذهبي فحسب 153 00:13:07,655 --> 00:13:09,282 ‫- تباً... ‫- حسناً، توقفي، توقفي 154 00:13:09,407 --> 00:13:11,701 ‫- (ليكسي) ‫- يا إلهي! نعم! 155 00:13:11,993 --> 00:13:16,998 ‫هذا هو، يا إلهي! ‫أحب مضاجعة كل شيء 156 00:13:17,123 --> 00:13:21,294 ‫لا! سأقتلك، انزلي عن الحصان 157 00:13:21,795 --> 00:13:27,217 ‫انزلي، انزلي، أيتها الحقيرة 158 00:13:27,593 --> 00:13:28,969 ‫سأقتلك 159 00:13:31,305 --> 00:13:35,684 ‫- يجب إسكات هذه الحقيرة ‫- لا، (مادي)، لا 160 00:13:35,851 --> 00:13:37,811 ‫(مادي)، لا، لا، لا، لا 161 00:13:38,103 --> 00:13:41,023 ‫لا، لا، لا يا (مادي)، لا، لا 162 00:13:41,148 --> 00:13:43,692 ‫- (مادي)، لا ‫- (مادي)، اضربيها 163 00:13:43,817 --> 00:13:46,612 ‫- أيتها الحقيرة! ‫- توقفي! توقفي 164 00:13:48,864 --> 00:13:50,991 ‫- اللعنة! ‫- توقفي 165 00:13:56,706 --> 00:14:00,042 ‫توقفي، أين ستذهبين؟ 166 00:14:00,167 --> 00:14:03,212 ‫- توقفي ‫- أنت حقيرة 167 00:14:03,337 --> 00:14:05,798 ‫- لا، لا ‫- توقفي، أوقفي هذا 168 00:14:09,969 --> 00:14:13,181 ‫لا، لا، لا، لا، لا، لا يا (مادي) 169 00:14:13,306 --> 00:14:15,350 ‫اضربيها 170 00:14:15,475 --> 00:14:17,393 ‫- عليك بها يا (مادي) ‫- اضربيها يا (مادي) 171 00:14:17,519 --> 00:14:20,980 ‫إنها تستحق ذلك، لقد ضاجعت حبيبك 172 00:14:21,481 --> 00:14:25,235 ‫كل هذا تمثيل، إنه ضمن النص ‫هل تصدقون هذا؟ 173 00:14:25,360 --> 00:14:27,153 ‫طفلتي عبقرية 174 00:14:28,029 --> 00:14:32,576 ‫أنزلوا الستارة، أنزلوا الستارة اللعينة! الآن! 175 00:14:49,009 --> 00:14:52,721 ‫"قبل بضعة أيام، ذهبت إلى منزل (إيليوت)" 176 00:14:55,474 --> 00:14:59,687 ‫مرحباً، ما الأخبار؟ 177 00:14:59,812 --> 00:15:04,442 ‫لا شيء، كنت قريبة من هنا 178 00:15:04,567 --> 00:15:08,863 ‫فكرت في الحضور لأقول لك ‫أن تذهب إلى الجحيم لأنك واشٍ 179 00:15:18,289 --> 00:15:20,500 ‫لا، لكن صدقاً، أنا... 180 00:15:23,378 --> 00:15:26,172 ‫أظن أنك أنقذت حياتي بلا قصد 181 00:15:30,635 --> 00:15:33,054 ‫لذا، مهما حدث... 182 00:15:34,514 --> 00:15:41,021 ‫وكيفما حدث، أو كيفما أصبح على ما هو عليه 183 00:15:42,814 --> 00:15:44,691 ‫أحمد الرب لأنه حدث 184 00:15:47,986 --> 00:15:50,739 ‫لأني لم أكن سأبقى هنا لأخبرك بأني سامحتك 185 00:15:51,448 --> 00:15:52,824 ‫وذلك شعور... 186 00:15:53,116 --> 00:15:58,538 ‫إنه شعور جيد جداً ‫لأن عليّ تقديم الكثير من الاعتذارات 187 00:16:01,124 --> 00:16:03,544 ‫لكني لم أسامح الكثيرين 188 00:16:04,419 --> 00:16:09,174 ‫لذا، أشكرك على ذلك 189 00:16:13,721 --> 00:16:15,890 ‫ألن تفعلي شيئاً إذن؟ 190 00:16:18,476 --> 00:16:20,644 ‫لا، وأنت؟ 191 00:16:21,645 --> 00:16:23,022 ‫نعم 192 00:16:24,565 --> 00:16:27,401 ‫- لا تقلق، لن أخبر أحداً ‫- شكراً 193 00:16:30,988 --> 00:16:32,657 ‫هل تحدثت إلى (جولز)؟ 194 00:16:36,661 --> 00:16:39,497 ‫- لا، وأنت؟ ‫- لم أفعل 195 00:16:43,710 --> 00:16:46,838 ‫نعم، سيستغرق ذلك وقتاً أطول 196 00:16:47,380 --> 00:16:48,756 ‫أفهم ذلك 197 00:16:55,513 --> 00:16:57,307 ‫أيمكنني أن أغني لك شيئاً؟ 198 00:16:59,768 --> 00:17:01,770 ‫نعم، بالتأكيد، تفضل 199 00:17:09,569 --> 00:17:10,946 ‫حسناً 200 00:17:13,198 --> 00:17:21,331 ‫"ليس لدي مكان ‫أبني لك صاروخاً إلى الفضاء الخارجي" 201 00:17:23,459 --> 00:17:30,966 ‫"راقبتك تذوين ‫وأبقيت الأضواء مشتعلة في هذا المكان المهجور" 202 00:17:31,800 --> 00:17:34,178 ‫"هذا محزن جداً" 203 00:17:36,764 --> 00:17:41,519 ‫"أشعر بأنك وقعت على رأسي" 204 00:17:41,978 --> 00:17:46,774 ‫"تركتك في الرياح" 205 00:17:47,150 --> 00:17:51,738 ‫"أتمنى أن ذلك كان يستحق العناء في النهاية" 206 00:17:52,196 --> 00:17:56,451 ‫"أنت وغيتاري" 207 00:17:57,201 --> 00:18:01,831 ‫"أظن أنك قد تكونين صديقتي الوحيدة" 208 00:18:02,457 --> 00:18:07,379 ‫"تخليت عن كل شيء لأراك تشرقين ثانية" 209 00:18:07,545 --> 00:18:11,758 ‫"أتمنى أن ذلك كان يستحق العناء في النهاية" 210 00:18:14,553 --> 00:18:17,514 ‫"نحن ضد العالم" 211 00:18:17,639 --> 00:18:22,769 ‫"خاطئان يسخران منها" 212 00:18:24,604 --> 00:18:32,446 ‫"إن أبقيتك هنا ‫فسأفعل ذلك فقط لأجل نفسي" 213 00:18:33,113 --> 00:18:35,991 ‫"كل شيء بدأ" 214 00:18:38,160 --> 00:18:42,831 ‫"أشعر بأنك وقعت على رأسي" 215 00:18:43,290 --> 00:18:48,003 ‫"تركتك في الرياح" 216 00:18:48,462 --> 00:18:52,633 ‫"أتمنى أن ذلك كان يستحق العناء في النهاية" 217 00:18:53,467 --> 00:18:57,305 ‫"نعم، أتمنى ذلك" 218 00:18:58,639 --> 00:19:03,561 ‫"أظنك قد تكونين صديقتي الوحيدة" 219 00:19:03,769 --> 00:19:08,399 ‫"تخليت عن كل شيء لأراك مشرقة ثانية" 220 00:19:08,941 --> 00:19:13,029 ‫"أتمنى أن ذلك كان يستحق العناء في النهاية" 221 00:19:14,489 --> 00:19:19,035 ‫"أعرف أن هذا محطم" 222 00:19:19,244 --> 00:19:24,124 ‫"لذا سأترك بابي مفتوحاً" 223 00:19:24,582 --> 00:19:29,337 ‫"مضى وقت منذ تحدثنا" 224 00:19:29,588 --> 00:19:33,842 ‫"يوماً ما سنلتقي ثانية" 225 00:19:34,676 --> 00:19:39,431 ‫"بعض المسافة حين تكبرين" 226 00:19:39,848 --> 00:19:44,561 ‫"ستأتين للاستناد على كتفي" 227 00:19:44,937 --> 00:19:49,650 ‫"أخبريني بأن تلك العاصفة قد انتهت" 228 00:19:50,067 --> 00:19:54,488 ‫"في ذلك اليوم سنلتقي ثانية" 229 00:19:58,242 --> 00:20:02,830 ‫"أشعر أنك وقعت على رأسي" 230 00:20:03,497 --> 00:20:08,044 ‫"تركتك في الرياح" 231 00:20:08,669 --> 00:20:13,049 ‫"أتمنى أن ذلك كان يستحق العناء في النهاية" 232 00:20:13,841 --> 00:20:17,220 ‫"أنت وغيتاري" 233 00:20:18,763 --> 00:20:23,309 ‫"أظن أنك صديقتي الوحيدة" 234 00:20:23,893 --> 00:20:27,063 ‫"تخليت عنك" 235 00:20:29,148 --> 00:20:33,695 ‫"أتمنى أن ذلك كان يستحق العناء في النهاية" 236 00:20:33,987 --> 00:20:35,822 ‫ما زلت أعمل عليها 237 00:20:40,327 --> 00:20:41,995 ‫إنها تعجبني 238 00:20:47,083 --> 00:20:48,752 ‫حقيقة أم تحدي؟ 239 00:20:52,255 --> 00:20:53,632 ‫حقيقة 240 00:20:57,010 --> 00:20:59,721 ‫أتظنين أننا نستطيع البقاء صديقين؟ 241 00:21:02,850 --> 00:21:06,353 ‫تعرف أنك أنت من قلت ‫إننا لسنا مفيدين لبعضنا البعض 242 00:21:07,312 --> 00:21:09,023 ‫ما زلت أظن ذلك 243 00:21:44,475 --> 00:21:47,604 ‫نعم، لقد وجدتها 244 00:21:51,316 --> 00:21:55,278 ‫كنت أخبر الجميع ‫بأن ذلك كان جزءاً من المسرحية 245 00:21:59,032 --> 00:22:03,036 ‫إنها الشيء الوحيد الذي فعلته في حياتي ‫وهي كارثة 246 00:22:03,161 --> 00:22:07,040 ‫- يمكن أن تكون أسوأ ‫- كيف؟ 247 00:22:08,125 --> 00:22:12,546 ‫- كان من الممكن أن تكون مملة ‫- هذا صحيح 248 00:22:13,755 --> 00:22:20,053 ‫كم عرضاً في ثانوية (إيست هايلاند) ‫سبق أن تسبب بشغب؟ 249 00:22:22,222 --> 00:22:24,558 ‫وهي لم تنته حتى 250 00:22:26,101 --> 00:22:28,812 ‫يجب أن يكون الفن خطيراً 251 00:22:31,357 --> 00:22:33,108 ‫سيستمر العرض 252 00:23:24,661 --> 00:23:30,792 ‫- (ليكسي)، (ليكسي)، (ليكسي) ‫- (ليكسي)، (ليكسي)، (ليكسي) 253 00:23:30,918 --> 00:23:36,465 ‫(ليكسي)، (ليكسي)، (ليكسي) ‫(ليكسي)، (ليكسي)، (ليكسي) 254 00:23:36,590 --> 00:23:43,430 ‫(ليكسي)، (ليكسي)، (ليكسي) ‫(ليكسي)، (ليكسي)، (ليكسي) 255 00:24:05,411 --> 00:24:10,958 ‫(هالي)، استجمعي نفسك ‫وعودي إلى ذلك المُهر 256 00:24:11,709 --> 00:24:15,755 ‫- امتطيه ‫- فلنفعل هذا 257 00:24:27,726 --> 00:24:33,356 ‫كما لاحظتم، نواجه بعض الصعوبات التقنية 258 00:24:34,232 --> 00:24:37,944 ‫لكن صدقاً، أظن أننا سنحتاج ‫إلى بضع دقائق 259 00:24:38,070 --> 00:24:42,032 ‫أردت فقط أن أشكركم جميعاً ‫على وجودكم هنا 260 00:24:43,450 --> 00:24:45,577 ‫لم أعرف أن شيئاً من ذلك سيحدث 261 00:24:47,079 --> 00:24:48,539 ‫قبل مدة قصيرة 262 00:24:48,664 --> 00:24:53,127 ‫كنت أتحدث إلى صديق عن هذه المسرحية 263 00:24:53,669 --> 00:24:58,924 ‫وسألته "ماذا لو أغضبت الناس؟" 264 00:24:59,592 --> 00:25:05,598 ‫فقال لي "أحياناً، يحتاج الناس ‫إلى من يجرح مشاعرهم" 265 00:25:09,143 --> 00:25:12,772 ‫لذا، رغم أنه لم يستطع ‫أن يكون معنا هنا الليلة... 266 00:25:12,938 --> 00:25:15,858 ‫إلا أن هذا إهداء له 267 00:25:34,586 --> 00:25:38,298 ‫آسف يا أخي، لكن علينا جعلك ‫تبدو أنك لم تفعل هذا 268 00:25:38,923 --> 00:25:43,428 ‫اخرج يا رجل، سيأتي الشرطة في أي لحظة 269 00:25:43,553 --> 00:25:49,100 ‫وحتى إن كانوا يعرفون أنك فعلت هذا ‫لكني سأسجَن لمدة أطول 270 00:25:49,935 --> 00:25:54,106 ‫تعال يا أخي، اسمعني 271 00:25:55,399 --> 00:25:59,319 ‫اخرج إلى هناك واستسلم ‫سأتحمل كل المسؤولية يا أخي، أتسمعني؟ 272 00:25:59,444 --> 00:26:01,321 ‫- لا ‫- سيأتون إلى هنا 273 00:26:01,530 --> 00:26:04,241 ‫سيجدونني أحمل السكين في يدي 274 00:26:04,533 --> 00:26:09,580 ‫أخبرهم بأنه لم يكن لك علاقة بهذا ‫اسمعني، أنا فعلت هذا 275 00:26:09,997 --> 00:26:14,418 ‫أنا قتلت هذا الوغد، أتسمعني؟ وليس أنت 276 00:26:15,294 --> 00:26:17,213 ‫- لا ‫- تعال 277 00:26:17,338 --> 00:26:21,550 ‫اذهب لغسل يديك، أحبك يا أخي 278 00:27:31,080 --> 00:27:35,417 ‫(آش)، توقف عن العبث ‫أريدك أن تخرج من هنا فوراً 279 00:27:35,668 --> 00:27:40,715 ‫(آش)، لن نفعل هذا ‫كيف تظن هذا سينتهي؟ 280 00:27:40,965 --> 00:27:42,717 ‫أتحاول أن تموت؟ 281 00:27:54,520 --> 00:27:56,481 ‫أعطني المسدس يا أخي 282 00:28:00,818 --> 00:28:05,448 ‫(آش)، لن أسمح بحدوث مكروه لك ‫أعطني السلاح 283 00:28:05,824 --> 00:28:07,534 ‫هيا يا أخي 284 00:28:10,078 --> 00:28:13,164 ‫أنا لا أطلب يا أخي 285 00:28:13,915 --> 00:28:16,751 ‫هيا يا أخي، أرجوك 286 00:28:45,364 --> 00:28:46,824 ‫تباً! 287 00:28:54,498 --> 00:28:58,544 ‫(آش)، (آش)، افتح الباب الآن 288 00:29:00,087 --> 00:29:05,009 ‫أنا لا أمزح معك يا (آش) ‫افتح الباب 289 00:29:08,721 --> 00:29:10,390 ‫(آش) 290 00:29:48,846 --> 00:29:50,472 ‫خطأ، أعرف 291 00:29:50,597 --> 00:29:53,142 ‫انظر إلى النكتة القذرة، لكن... ماذا؟ 292 00:29:53,267 --> 00:29:54,643 ‫من هذا؟ 293 00:29:56,645 --> 00:29:58,439 ‫أتعرفه؟ 294 00:30:04,695 --> 00:30:07,531 ‫ألن تعانقني يا أبي؟ 295 00:30:15,665 --> 00:30:17,333 ‫أهذا ابنك؟ 296 00:30:23,673 --> 00:30:27,677 ‫نعم، ورثت أفضل جزء فيه 297 00:30:28,720 --> 00:30:30,805 ‫أظنني أعرف الجزء الذي تقصده 298 00:30:40,106 --> 00:30:42,359 ‫أتعرف ما المشترك بيننا في رأيي؟ 299 00:30:47,072 --> 00:30:49,991 ‫أننا الاثنين نستمتع بإيذاء الآخرين 300 00:30:50,826 --> 00:30:52,202 ‫ما رأيك؟ 301 00:30:55,747 --> 00:30:58,667 ‫- أتريد التحدث عن هذا في الدور العلوي؟ ‫- لا 302 00:31:14,183 --> 00:31:17,102 ‫إذن، هل تعيش هنا الآن؟ 303 00:31:18,729 --> 00:31:20,564 ‫في الوقت الحالي، نعم 304 00:31:24,860 --> 00:31:26,529 ‫هل أنت سعيد؟ 305 00:31:28,531 --> 00:31:30,700 ‫أنا أستكشف الأمر 306 00:31:34,537 --> 00:31:35,913 ‫آسفة 307 00:31:48,009 --> 00:31:50,887 ‫- هل أنت أسعد؟ ‫- لم لا نذهب للتحدث عن هذا في الأعلى؟ 308 00:31:51,012 --> 00:31:53,348 ‫- إنه سؤال بسيط ‫- نعم 309 00:31:55,016 --> 00:31:56,643 ‫من بعض النواحي 310 00:31:58,853 --> 00:32:01,439 ‫- هذا ليس عدلاً ‫- أعرف 311 00:32:02,315 --> 00:32:04,818 ‫لا يحق لك أن تفسد حياتنا 312 00:32:04,943 --> 00:32:08,196 ‫ثم تمضي في حياتك وتكون أسعد 313 00:32:09,573 --> 00:32:11,742 ‫ارتكبت أخطاء كثيرة 314 00:32:14,745 --> 00:32:16,830 ‫عندما كنت... 315 00:32:19,249 --> 00:32:21,293 ‫في الـ11 من عمري 316 00:32:22,711 --> 00:32:27,216 ‫عثرت على أشرطة لأبي ‫يضاجع عاهرات في غرفة فندق 317 00:32:30,719 --> 00:32:35,182 ‫ولوقت طويل جداً ‫كان يعاودني كابوس مرة تلو الأخرى 318 00:32:37,059 --> 00:32:40,104 ‫وكان فيه يضاجعني بالطريقة التي يضاجعهن فيها 319 00:32:46,485 --> 00:32:48,529 ‫هل سبق وأخبرتك بذلك يا أبي؟ 320 00:32:49,697 --> 00:32:53,785 ‫أظن الوقت حان ليغادر الجميع 321 00:32:54,327 --> 00:32:58,206 ‫- أريد التحدث إلى ابني ‫- يا إلهي! 322 00:33:01,960 --> 00:33:04,796 ‫- حظاً طيباً ‫- وداعاً 323 00:33:05,463 --> 00:33:06,923 ‫إلى اللقاء 324 00:33:11,511 --> 00:33:14,639 ‫قضيت حياتي كلها أحاول حمايتك 325 00:33:14,931 --> 00:33:18,101 ‫وبدلاً من أن تحبني، كرهتني على ذلك 326 00:33:21,021 --> 00:33:23,398 ‫لست فخوراً بالشخص الذي أنا عليه 327 00:33:24,357 --> 00:33:26,401 ‫أعرف أنني آذيتك 328 00:33:28,278 --> 00:33:31,156 ‫- لا أريد سماع هذا ‫- حاولت أن أفصل هذا عن حياتنا 329 00:33:32,157 --> 00:33:33,825 ‫وفشلت 330 00:33:39,164 --> 00:33:41,542 ‫أفسدت الأمور يا (نيت) 331 00:33:43,919 --> 00:33:45,588 ‫لكني أحبك 332 00:33:46,964 --> 00:33:48,841 ‫أحبك 333 00:33:49,466 --> 00:33:53,179 ‫وكان ينبغي أن أحميك ‫كان ينبغي أن أوفر لك الأمان ولم أفعل 334 00:33:54,472 --> 00:33:56,140 ‫لم أفعل 335 00:33:58,267 --> 00:34:00,937 ‫ولا أندم على شيء أكثر من ذلك 336 00:34:07,443 --> 00:34:09,570 ‫لا أريد اعتذارك 337 00:34:15,743 --> 00:34:17,662 ‫أريد الانتقام فقط 338 00:34:18,496 --> 00:34:20,290 ‫ما معنى ذلك؟ 339 00:34:32,010 --> 00:34:33,637 ‫ما هذا؟ 340 00:34:40,018 --> 00:34:41,770 ‫إنه كل شيء 341 00:34:45,065 --> 00:34:46,817 ‫كل شيء؟ 342 00:34:53,532 --> 00:34:54,908 ‫(نيت) 343 00:34:57,911 --> 00:34:59,496 ‫لا تفعل هذا 344 00:35:00,331 --> 00:35:02,249 ‫انظر إليّ يا (نيت) 345 00:35:02,875 --> 00:35:04,752 ‫لا تفعل هذا 346 00:35:07,087 --> 00:35:10,508 ‫لا تفعل هذا يا (نيت)، أتوسل إليك ‫لا تفعل هذا 347 00:35:10,633 --> 00:35:13,427 ‫أنت من أنت 348 00:35:16,389 --> 00:35:18,808 ‫لا أظن أنك ستتغير أبداً 349 00:35:37,035 --> 00:35:39,996 ‫القائد (غرينوود)، إنه في الداخل 350 00:35:43,667 --> 00:35:45,669 ‫شكراً يا (نيت)، أشكرك على هذا 351 00:36:01,560 --> 00:36:03,562 ‫(كال)، أنت رهن الاعتقال 352 00:36:03,687 --> 00:36:06,899 ‫ضع يديك وراء رأسك، كلاهما 353 00:36:39,974 --> 00:36:43,561 ‫- "(آش)!" ‫- "لا تتحرك! لا تتحرك!" 354 00:36:44,604 --> 00:36:47,273 ‫ارفع يديك، ارفع يديك 355 00:36:49,734 --> 00:36:52,821 ‫- "لا تفعل هذا!" ‫- ارفع يديك 356 00:36:54,614 --> 00:36:55,990 ‫ارفع يديك! 357 00:36:56,491 --> 00:36:59,285 ‫- انبطح أرضاً ‫- باب مفتوح إلى اليمين 358 00:36:59,411 --> 00:37:01,288 ‫- "اسحب!" ‫- "هيا!" 359 00:37:08,336 --> 00:37:11,006 ‫اخرج، اخرج، (آش)! 360 00:37:11,465 --> 00:37:13,508 ‫(آش)! افتح الباب 361 00:37:13,633 --> 00:37:16,803 ‫- (آش)! (آش)! ‫- ارفع يديك، ارم السكين الآن! 362 00:37:16,929 --> 00:37:19,306 ‫لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار! ‫يوجد طفل في الداخل 363 00:37:19,431 --> 00:37:21,391 ‫لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار! ‫لا تطلقوا النار! 364 00:37:21,517 --> 00:37:24,061 ‫- ارمه، ارم السكين الآن! ‫- يوجد طفل هنا، يوجد طفل هنا 365 00:37:24,186 --> 00:37:25,562 ‫أرجوكم لا تطلقوا النار! 366 00:37:25,687 --> 00:37:28,565 ‫- "(آش)! اخرج من هناك!" ‫- "ارم السكين!" 367 00:37:28,691 --> 00:37:32,486 ‫- تحرك ببطء. ‫- هناك طفل في الداخل، أرجوكم لا تطلقوا النار! 368 00:37:32,611 --> 00:37:35,072 ‫- أرجوك يا (آش)، اخرج! ‫- هيا أيها الرفاق، نحتاج إلى مساندة 369 00:37:35,197 --> 00:37:36,574 ‫(آش)! اخرج! 370 00:37:38,451 --> 00:37:39,952 ‫- "ماذا تفعل؟" ‫- "تحرك!" 371 00:37:40,202 --> 00:37:42,121 ‫"يوجد طفل في الداخل" 372 00:37:50,880 --> 00:37:53,591 ‫(آش)! (آش)! 373 00:37:53,800 --> 00:37:56,260 ‫(آش)! 374 00:38:04,561 --> 00:38:06,646 ‫(آش)! 375 00:38:16,364 --> 00:38:17,741 ‫لا تطلقوا النار! 376 00:38:17,866 --> 00:38:21,161 ‫"هيا يا (آش)! اخرج من هناك" 377 00:38:28,543 --> 00:38:33,340 ‫أرجوك! (آش)، هيا، أرجوك! 378 00:38:33,632 --> 00:38:36,134 ‫"لا تطلقوا النار عليه، إنه طفل" 379 00:38:37,427 --> 00:38:40,055 ‫لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار! 380 00:38:40,180 --> 00:38:41,557 ‫(آش)! 381 00:38:50,858 --> 00:38:52,568 ‫"(ليكسي)" 382 00:38:58,574 --> 00:39:02,536 ‫(آش)! 383 00:39:16,968 --> 00:39:18,344 ‫(آش)! 384 00:39:21,890 --> 00:39:23,266 ‫(آش)! 385 00:39:24,851 --> 00:39:26,227 ‫(آش)! 386 00:39:26,436 --> 00:39:30,148 ‫(آش)! أجبني! 387 00:39:35,529 --> 00:39:36,905 ‫(آش)! 388 00:40:07,311 --> 00:40:08,813 ‫لقد أصيب 389 00:40:54,901 --> 00:40:56,737 ‫"كنت في القاعة عندما مت" 390 00:40:59,072 --> 00:41:02,993 ‫"أطلقت صرخة عالية ‫كأنك لا تعرف ما الذي سيحدث" 391 00:41:04,286 --> 00:41:06,371 ‫"ثم ساد الصمت" 392 00:41:08,624 --> 00:41:15,089 ‫"كان أول ما فكرت فيه ‫أن هذا يبدو كفيلم" 393 00:41:17,549 --> 00:41:20,886 ‫"أعرف أن أناساً كثيرين يشعرون بذلك ‫عندما تحدث لهم أشياء مأساوية" 394 00:41:24,306 --> 00:41:27,017 ‫"على الأقل، أسمع ذلك كثيراً" 395 00:41:28,477 --> 00:41:30,271 ‫"لم أشعر بأن ذلك حقيقي" 396 00:41:34,775 --> 00:41:36,944 ‫"شعرت بأنه فيلم" 397 00:41:38,738 --> 00:41:43,576 ‫"وهذا هو، هذا هو الجزء ‫الذي لا تتعافى فيه الشخصية أبداً" 398 00:41:47,830 --> 00:41:50,917 ‫"الجزء الذي تأخذهم فيه الحياة إلى الحضيض" 399 00:41:52,585 --> 00:41:54,212 ‫"هذا هو المشهد..." 400 00:41:56,047 --> 00:41:58,383 ‫"هذا هو المشهد ‫الذي يُحدث فيها ندبة إلى الأبد" 401 00:42:06,558 --> 00:42:10,437 ‫- (ليكسي)، ارتدي ملابسك، إنه والدك ‫- ماذا؟ 402 00:43:43,032 --> 00:43:46,160 ‫يبدو لي أنك كنت مجبرة ‫على الاعتناء بالجميع طوال حياتك 403 00:44:13,438 --> 00:44:14,814 ‫"أنا..." 404 00:44:16,232 --> 00:44:21,905 ‫"راقبتك وأنت تموت، وكل ما فكرت فيه ‫هو شعوري بأن لا شيء من ذلك حقيقي" 405 00:44:26,409 --> 00:44:31,539 ‫"الأضواء وأحذية المسعفين الثقيلة ‫وأصواتهم الهادئة المتسمة بالاحترام" 406 00:44:33,917 --> 00:44:36,002 ‫""لنرفعه عند العد إلى 3"" 407 00:44:38,964 --> 00:44:41,091 ‫"كان الهدوء شديداً" 408 00:44:45,762 --> 00:44:48,932 ‫"كانت أحاسيسي مخدرة، لم أهتم" 409 00:44:49,892 --> 00:44:53,562 ‫"لم أكن أشعر بالحياة ‫كما ينبغي أن أشعر بها، لأني..." 410 00:44:55,397 --> 00:44:57,983 ‫"لم أكن حاضرة، لم أكن هناك في الحقيقة" 411 00:44:58,609 --> 00:45:00,319 ‫"كنت فقط أراقب ما يحدث" 412 00:45:06,158 --> 00:45:07,785 ‫"لكن ذلك ليس حقيقياً" 413 00:45:11,580 --> 00:45:13,374 ‫"أنا أهتم" 414 00:45:16,544 --> 00:45:17,920 ‫"وماذا لو..." 415 00:45:20,965 --> 00:45:26,804 ‫"ماذا لو كان السبب في شعوري بأنه فيلم ‫هو أنني أردت أن أصدق أن فقدانك" 416 00:45:28,222 --> 00:45:30,391 ‫- "هو جزء من قصة أكبر" ‫- "(ليكسي)" 417 00:45:32,977 --> 00:45:37,357 ‫"قصة ربما ما زال بإمكاني تشكيلها" 418 00:45:45,365 --> 00:45:50,620 ‫"أتذكّر قبل بضعة أيام من موتك" 419 00:45:52,205 --> 00:45:53,832 ‫"أخبرتني..." 420 00:45:55,125 --> 00:45:57,669 ‫"بأنني إذا أردت أن أكون معك يوماً..." 421 00:45:59,379 --> 00:46:01,548 ‫"فكل ما عليّ عمله هو إغماض عينيّ" 422 00:46:03,258 --> 00:46:04,927 ‫"وسنكون معاً" 423 00:46:12,434 --> 00:46:17,606 ‫"قلت إن الذكريات توجد خارج الزمان" 424 00:46:19,066 --> 00:46:21,235 ‫"وليس لها بداية أو نهاية" 425 00:46:23,863 --> 00:46:28,409 ‫"قلت إنني ما دمت حية ‫فستكون معي إلى الأبد" 426 00:46:34,373 --> 00:46:36,375 ‫"أنا مشتاقة إليك يا أبي" 427 00:46:38,794 --> 00:46:41,255 ‫"أشتاق إليك إلى أن أغمض عينيّ" 428 00:46:43,424 --> 00:46:44,967 ‫هذا كل شيء 429 00:46:46,552 --> 00:46:48,137 ‫شكراً 430 00:47:14,414 --> 00:47:16,792 ‫- "مرحباً" ‫- مرحباً 431 00:47:21,797 --> 00:47:24,842 ‫أردت فقط إخبارك بأنني... 432 00:47:25,843 --> 00:47:28,220 ‫وجدت مسرحيتك جميلة جداً 433 00:47:31,223 --> 00:47:33,684 ‫قد تكونين الوحيدة التي تظن ذلك 434 00:47:34,685 --> 00:47:38,063 ‫"نعم، لكن أتتخيلين لو كنت كرهتها ‫و(كاسي) أحبتها؟" 435 00:47:42,359 --> 00:47:44,153 ‫"ماذا ستفعلين اليوم؟" 436 00:47:44,320 --> 00:47:45,988 ‫كنت... 437 00:47:48,074 --> 00:47:50,243 ‫نعم، أنا مستلقية في السرير وحسب 438 00:47:52,411 --> 00:47:56,040 ‫رائع، أيمكنني المجيء لزيارتك؟ 439 00:47:57,875 --> 00:48:00,420 ‫نعم، بالتأكيد 440 00:48:01,212 --> 00:48:04,007 ‫- حسناً، رائع، أراك لاحقاً إذن ‫- "حسناً" 441 00:48:04,132 --> 00:48:05,884 ‫حسناً، إلى اللقاء 442 00:48:57,520 --> 00:49:00,731 ‫أشعر بأن كل الطلبة في الثانوية مجانين 443 00:49:00,856 --> 00:49:04,277 ‫إنها مثل الصف الثامن حرفياً ‫لكن الناس أكثر درامية 444 00:49:05,278 --> 00:49:09,699 ‫- الفتية الخريجون لطيفون ‫- كيف حالك؟ 445 00:49:12,076 --> 00:49:14,078 ‫لا أعرف، أنا بخير 446 00:49:24,756 --> 00:49:28,927 ‫حسناً، حسناً، لا أراكن الخمسة معاً أبداً ‫لذلك سنلتقط صورة، حسناً؟ 447 00:49:29,052 --> 00:49:31,554 ‫- لا يا أمي، أرجوك لا تفعلي ‫- حسناً، اقتربن إلى بعضكن هكذا 448 00:49:31,680 --> 00:49:33,640 ‫- جميل ‫- لا يا أمي، لا أحد يريد تذكّر هذه اللحظة 449 00:49:33,765 --> 00:49:36,851 ‫- يا حبيباتي العزيزات ‫- أرجوك، توقفي، توقفي 450 00:49:46,403 --> 00:49:50,365 ‫"أظن أن مسرحيتك كانت أول مرة أستطيع فيها ‫النظر إلى حياتي ولا أكره نفسي" 451 00:49:52,534 --> 00:49:54,536 ‫بسبب كل ما فعلته 452 00:49:56,079 --> 00:49:57,498 ‫ماذا تعنين؟ 453 00:49:59,917 --> 00:50:02,753 ‫لا أعرف، أظن أنني تعرضت لمحن كثيرة 454 00:50:05,339 --> 00:50:07,383 ‫ولا أعرف كيف أتعامل مع ذلك 455 00:50:09,593 --> 00:50:11,846 ‫لكن أنت تعرضت لمحن ‫وتعرفين كيف تتعاملين مع هذا 456 00:50:11,971 --> 00:50:15,391 ‫- لا أظن ذلك ‫- بلى يا (ليكس)، انظري ماذا فعلت 457 00:50:17,393 --> 00:50:20,021 ‫أنا لا أعرف كيف أفعل ذلك 458 00:50:26,152 --> 00:50:28,404 ‫لا أعرف كيف أصل ‫إلى ما وصلت إليه أنت 459 00:50:34,369 --> 00:50:37,580 ‫لكني أردت أن تعرفي أن مشاهدتها ‫عنت لي الشيء الكثير 460 00:50:55,098 --> 00:50:57,309 ‫هل تفكرين في والدك كثيراً؟ 461 00:51:03,565 --> 00:51:08,403 ‫- وأنا أيضاً ‫- أشعر بأني كنت أستطيع تعلّم الكثير منه 462 00:51:09,571 --> 00:51:13,617 ‫- وأظن أيضاً أنني غاضبة جداً لما حدث ‫- نعم 463 00:51:16,912 --> 00:51:20,416 ‫هل تشعرين بالغضب بشأنه أيضاً؟ 464 00:51:22,001 --> 00:51:24,378 ‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 465 00:51:24,837 --> 00:51:26,464 ‫ماذا تقصدين؟ 466 00:51:26,756 --> 00:51:31,385 ‫أظن أنني شعرت بارتياح عندما توقف عن الحضور 467 00:51:31,802 --> 00:51:34,472 ‫لأني كنت قلقة جداً من حدوث مكروه 468 00:51:39,894 --> 00:51:41,521 ‫أفهم ذلك 469 00:51:42,730 --> 00:51:47,068 ‫والآن، كلما رن جرس الهاتف، أشعر... 470 00:51:49,112 --> 00:51:50,780 ‫أتفهمينني؟ 471 00:52:01,041 --> 00:52:03,209 ‫لكنك تعاملت مع ذلك 472 00:52:05,086 --> 00:52:07,255 ‫لقد تعاملت معه 473 00:52:11,968 --> 00:52:16,181 ‫عندما مات أبي، كان الجميع يقولون لي ‫إنه مات لسبب 474 00:52:18,308 --> 00:52:20,727 ‫كان ذلك الكلام يغيظني 475 00:52:21,853 --> 00:52:24,231 ‫كنت أشعر برغبة في شنق من يقول ذلك 476 00:52:27,901 --> 00:52:33,282 ‫لكني أظن أن ما كانوا يقولونه ‫هو إننا لا بد أن نعطي سبباً لما حدث 477 00:52:38,120 --> 00:52:40,039 ‫عليك أن تعطي هذا الشيء كله سبباً 478 00:52:44,418 --> 00:52:47,588 ‫لأنني لا أريد التعلق بهذا إلى الأبد 479 00:52:50,633 --> 00:52:53,511 ‫لا أستطيع، لا أستطيع التعلق به إلى الأبد 480 00:52:57,723 --> 00:52:59,350 ‫لا أشعر بأن هذا جيد 481 00:53:01,644 --> 00:53:05,148 ‫لكن... أعرف أن الناس مختلفون عن بعضهم 482 00:53:05,273 --> 00:53:10,236 ‫- نعم ‫- إنه أمر يفوق قدرتي 483 00:53:14,699 --> 00:53:16,076 ‫- أنا آسفة ‫- لا 484 00:53:16,201 --> 00:53:18,703 ‫- أنا آسفة ‫- لا، أعتذر 485 00:53:18,828 --> 00:53:20,372 ‫أنا آسفة، لم... 486 00:53:24,167 --> 00:53:29,464 ‫(ليكسي)، أؤكد لك ‫أنها ليست غلطته بالكامل 487 00:53:35,804 --> 00:53:37,973 ‫لا أعرف بشكل مؤكد 488 00:53:41,059 --> 00:53:42,603 ‫لكني... 489 00:53:45,064 --> 00:53:49,026 ‫أنا متأكدة من أنه يستيقظ كل يوم ‫وهو يقول لنفسه "سأكون أفضل لأجلها" 490 00:53:50,527 --> 00:53:52,863 ‫"سأكون حاضراً لأدعمها" 491 00:53:59,328 --> 00:54:01,247 ‫وهذه أيضاً مشكلة 492 00:54:02,707 --> 00:54:05,126 ‫لأنه يريد أن يكون أفضل لأجلك فقط 493 00:54:13,509 --> 00:54:17,055 ‫لأنني أعرف أنه يحبك أكثر بكثير ‫مما يحب نفسه 494 00:54:22,894 --> 00:54:25,271 ‫لا أعرف إن كان ذلك يشعرك بالتحسن 495 00:54:28,566 --> 00:54:30,235 ‫شكراً 496 00:54:45,292 --> 00:54:46,918 ‫لا بأس 497 00:55:06,146 --> 00:55:07,857 ‫أشتاق إليك 498 00:56:26,270 --> 00:56:28,189 ‫أتعرفين ما المضحك؟ 499 00:56:30,900 --> 00:56:34,612 ‫(نيت ) قطع علاقته بي قبل أن أصعد ‫إلى خشبة المسرح 500 00:56:37,740 --> 00:56:39,242 ‫لا تقلقي 501 00:56:40,034 --> 00:56:42,370 ‫هذه البداية وحسب 502 00:57:45,226 --> 00:57:46,602 ‫آسفة! 503 00:57:46,811 --> 00:57:50,022 ‫- آسفة، آسفة ‫- لا بأس 504 00:57:51,107 --> 00:57:52,608 ‫مرحباً 505 00:58:00,992 --> 00:58:04,829 ‫أعرف أنك ما زلت على الأرجح غاضبة مني 506 00:58:06,414 --> 00:58:09,459 ‫لكني أردت أن أخبرك بأني... 507 00:58:09,918 --> 00:58:17,634 ‫أحبك وأشتاق إليك 508 00:59:08,311 --> 00:59:10,938 ‫"كانت (جولز) حبي الأول" 509 00:59:11,439 --> 00:59:13,649 ‫"أحب تذكّر الأمر بتلك الطريقة" 510 00:59:14,233 --> 00:59:16,402 ‫"لكني لا أعرف إن كان ذلك حقيقياً" 511 00:59:17,403 --> 00:59:19,948 ‫"أظن أنني كنت منتشية ‫في معظم الوقت الذي كنا فيه معاً" 512 00:59:20,782 --> 00:59:24,786 ‫"أعرف أن الأمر لم يكن سهلاً عليها ‫وآمل أن تسامحني" 513 00:59:29,499 --> 00:59:32,335 ‫"بقيت بعيدة عن الإدمان بقية السنة المدرسية" 514 00:59:32,752 --> 00:59:35,755 ‫"أتمنى لو أستطيع القول ‫إن ذلك كان خياراً اتخذته أنا" 515 00:59:36,256 --> 00:59:38,675 ‫"من بعض النواحي، كان ذلك أسهل وحسب" 516 00:59:40,969 --> 00:59:43,847 ‫"لا أعرف إن كان هذا الشعور ‫سيدوم إلى الأبد" 517 00:59:45,599 --> 00:59:47,434 ‫"لكني أحاول" 518 00:59:52,356 --> 00:59:57,402 ‫"أتذكر أن (علي) قال ‫"فكرة أني قد أكون شخصاً صالحاً" 519 00:59:57,528 --> 01:00:00,656 ‫""هي ما تجعلني ‫أظل أحاول أن أكون شخصاً صالحاً"" 520 01:00:03,242 --> 01:00:05,619 ‫"ربما ثمة بعض الصحة في ذلك" 521 01:00:06,704 --> 01:00:12,334 ‫"إلهي، تعرف أنني أحاول" 522 01:00:13,335 --> 01:00:18,799 ‫"إلهي، تعرف أنني أحاول" 523 01:00:20,426 --> 01:00:27,099 ‫"هذا كل ما أستطيعه، هل هو كافٍ؟" 524 01:00:27,225 --> 01:00:32,438 ‫"إلهي! أريد أن أبقى" 525 01:00:33,606 --> 01:00:39,195 ‫"إلهي! تعرف أنني أكافح" 526 01:00:40,488 --> 01:00:46,161 ‫"إلهي! تعرف أنني أبحث" 527 01:00:47,162 --> 01:00:54,294 ‫"لا أعرف متى أو كيف اليوم" 528 01:00:54,502 --> 01:00:59,424 ‫"يا إلهي، أنا في طريقي" 529 01:01:27,703 --> 01:01:33,501 ‫"إلهي، تعرف أنني أحاول" 530 01:01:34,460 --> 01:01:40,091 ‫"إلهي، تعرف أنني أحاول"