1
00:00:00,995 --> 00:00:05,972
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
2
00:00:07,159 --> 00:00:09,377
Voglio che tu sappia
che non sono arrabbiata con te.
3
00:00:10,042 --> 00:00:11,037
Arrabbiata?
4
00:00:11,047 --> 00:00:13,561
Sì, non sono arrabbiata
con te. Ti voglio bene.
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,365
Di cosa stai parlando?
6
00:00:15,375 --> 00:00:17,242
So che ti stai facendo
di droghe, di nuovo.
7
00:00:18,888 --> 00:00:20,112
Come?
8
00:00:20,122 --> 00:00:22,675
È stata Gia a dirti qualcosa?
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,638
Davvero? Sei andata a dirlo alla mamma?
10
00:00:25,648 --> 00:00:29,371
- Perché ho fumato dell'erba? Fai cosi, ora?
- Cosa dici? Non le ho detto niente!
11
00:00:29,381 --> 00:00:32,396
- Non mi dovevo fidare. Allora di che parla?
- Non ho detto niente!
12
00:00:32,406 --> 00:00:35,333
- Fermi tutti. Ti stavi drogando con Gia?
- No!
13
00:00:35,343 --> 00:00:38,345
- Cosa... Rue, non ho detto niente!
- Allora come cazzo fa a saperlo?
14
00:00:38,355 --> 00:00:40,095
- Di cosa sta parlando?
- Gia, lo sapevi?
15
00:00:40,105 --> 00:00:42,588
- Sapevi che si sta drogando?
- Non è così.
16
00:00:42,598 --> 00:00:45,744
Ok, sai cosa? Se vuoi considerare
drogarsi fumare un po' d'erba
17
00:00:45,754 --> 00:00:47,676
per aiutare con gli attacchi di panico
18
00:00:47,686 --> 00:00:49,864
allora, sì, certo, come ti pare,
mi stavo drogando.
19
00:00:49,874 --> 00:00:51,265
Datemi tregua, cazzo.
20
00:00:51,781 --> 00:00:52,781
Lo sapevi.
21
00:00:53,305 --> 00:00:55,607
- Non sbattere le mie porte!
- Mamma!
22
00:00:55,617 --> 00:00:57,650
Ti prego, dille
che non ti ho detto niente...
23
00:00:57,660 --> 00:01:00,874
- Vi potete calmare, cristo? È solo erba.
- Non parlo di erba, Rue.
24
00:01:00,884 --> 00:01:02,609
Parlo di pasticche.
25
00:01:05,135 --> 00:01:07,757
- Cosa?
- Parlo di oppiacei.
26
00:01:10,759 --> 00:01:13,118
- Non mi faccio di oppiacei.
- Quando hai iniziato con le pasticche?
27
00:01:13,128 --> 00:01:14,997
- Gia!
- Non le uso, non ho riniziato!
28
00:01:15,007 --> 00:01:18,713
- Avevo detto che era una buona idea!
- Gia. Gia, per favore!
29
00:01:19,074 --> 00:01:20,380
Ci penso io!
30
00:01:20,390 --> 00:01:21,727
- Vai in camera.
- Fanculo.
31
00:01:21,737 --> 00:01:22,935
Sì, vaffanculo!
32
00:01:23,290 --> 00:01:25,217
Se vuoi farmi il test antidroga,
facciamolo.
33
00:01:25,227 --> 00:01:27,869
- Non voglio farti il test.
- Ok, allora cosa vuoi fare?
34
00:01:28,271 --> 00:01:31,271
- Allora mi vuoi accusare a caso, e basta?
- Tesoro, non ti sto accusando, ok?
35
00:01:31,281 --> 00:01:33,403
- Però io so...
- Se ne sei così sicura allora andiamo!
36
00:01:33,413 --> 00:01:35,722
Forza, andiamo a fare il test antidroga.
37
00:01:35,732 --> 00:01:36,955
Non ce n'è bisogno.
38
00:01:36,965 --> 00:01:38,841
Jules mi ha detto tutto.
39
00:01:53,486 --> 00:01:55,133
Che cazzo hai fatto, mamma?
40
00:01:55,618 --> 00:01:58,208
- Merda. Cos'hai fatto, mamma?
- Tesoro, ti prego, ascoltami.
41
00:01:58,218 --> 00:02:02,230
- Merda. Dove cazzo è la valigia? Dov'è?
- Andrà tutto bene. Andrà tutto bene, tesoro.
42
00:02:02,240 --> 00:02:05,144
No, non andrò tutto bene!
Cazzo! Non sai...
43
00:02:05,154 --> 00:02:07,227
- Non è mia!
- Allora di chi è?
44
00:02:07,237 --> 00:02:09,244
- Merda. Merda.
- Ok, ascolta.
45
00:02:09,254 --> 00:02:11,487
Allora, possiamo
andare all'ospedale, ok?
46
00:02:11,497 --> 00:02:14,451
- Non vado a nessun cazzo di ospedale! Mamma.
- Ti porto io... ascoltami.
47
00:02:14,461 --> 00:02:17,538
- Possiamo rifare l'astinenza, tesoro!
- Non chiamare il cazzo di ospedale.
48
00:02:17,548 --> 00:02:20,159
Se provi a chiudermi in un ospedale
giuro su Dio che avremo problemi.
49
00:02:20,169 --> 00:02:23,622
- Rue, no, sei fuori controllo.
- Metti via il telefono, mettilo via, cazzo!
50
00:02:23,632 --> 00:02:25,486
Dove sono? Dove hai messo
le pasticche, mamma?
51
00:02:25,496 --> 00:02:27,700
- Dove le hai messe?
- Levati di torno, spostati.
52
00:02:27,710 --> 00:02:29,822
- Ora chiamo la polizia. Sì.
- Mamma! Non puoi.
53
00:02:29,832 --> 00:02:32,663
- Non mi attacchi in casa mia.
- Faccio il che cazzo mi pare in casa tua!
54
00:02:32,673 --> 00:02:34,045
Ti ho cresciuta io!
55
00:02:34,956 --> 00:02:36,300
Io, capito?
56
00:02:36,310 --> 00:02:38,276
E non mi fai paura!
57
00:02:50,543 --> 00:02:52,326
Non sei una brava persona, Rue.
58
00:03:00,245 --> 00:03:01,419
Sorridi?
59
00:03:02,470 --> 00:03:03,811
Davvero? Ne vai fiera?
60
00:03:09,016 --> 00:03:10,283
È un peccato, mamma...
61
00:03:12,261 --> 00:03:13,561
Che papà sia morto.
62
00:03:15,398 --> 00:03:18,765
Altrimenti saresti riuscita ad ammettere
che madre di merda che sei.
63
00:03:20,594 --> 00:03:22,210
"Oh, povera Leslie,
64
00:03:22,619 --> 00:03:25,722
Sua figlia è una drogata,
ma dopotutto le è morto il padre".
65
00:03:26,540 --> 00:03:27,880
Hai sentito, Gia?
66
00:03:28,873 --> 00:03:30,066
Hai sentito?
67
00:03:30,775 --> 00:03:32,886
Non ti voglio mettere
troppa pressione addosso,
68
00:03:32,896 --> 00:03:35,244
ma mi sa che dovrai
diventare un neurochirurgo,
69
00:03:35,254 --> 00:03:36,807
o magari un'astronauta.
70
00:03:36,817 --> 00:03:39,290
Perché se no la mamma
ne ha fatte due su due.
71
00:03:39,300 --> 00:03:42,447
E significherebbe che potrebbe
davvero essere tutto colpa sua!
72
00:03:42,457 --> 00:03:44,373
- Rue... basta!
- Sì, vuol dire che forse
73
00:03:44,383 --> 00:03:46,183
è stata lei a fare una cazzata!
74
00:03:46,193 --> 00:03:48,084
- Ok, basta Rue. Ora basta.
- A dirla tutta.
75
00:03:48,094 --> 00:03:50,620
Non mi toccare! Non mi toccare.
Mi vuoi picchiare?
76
00:03:50,630 --> 00:03:52,323
- Stai zitta, cazzo!
- Forza, picchiami.
77
00:03:52,333 --> 00:03:54,089
- So che lo vuoi. Togliti!
- Sei una cazzo di...
78
00:03:54,099 --> 00:03:55,587
Non ti azzardare a toccarla!
79
00:03:56,819 --> 00:03:58,679
Vattene! Esci da qui, cazzo!
80
00:03:58,689 --> 00:04:00,452
- Non mi toccare!
- Vattene!
81
00:04:03,652 --> 00:04:05,194
Dove sono le cazzo di pasticche?
82
00:04:06,756 --> 00:04:08,177
Che cosa ne hai fatto?
83
00:04:12,333 --> 00:04:13,446
Dove sono?
84
00:04:18,670 --> 00:04:20,914
Vuoi decidere tu cosa cazzo
devo fare con la mia vita?
85
00:04:20,924 --> 00:04:22,666
Vuoi dirmi di smettere di drogarmi?
86
00:04:27,890 --> 00:04:30,020
Che altro dovrei fare, eh?
87
00:04:30,030 --> 00:04:31,523
Cosa vuoi che faccia?
88
00:04:32,191 --> 00:04:34,866
- Cosa cazzo vuoi che faccia?
- Rue, ti prego!
89
00:04:34,876 --> 00:04:36,388
È colpa tua, cazzo!
90
00:04:36,398 --> 00:04:39,395
Non mi riconosci, cazzo?
Beh, nemmeno io!
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,468
Nemmeno io mi riconosco!
92
00:04:42,617 --> 00:04:43,846
Dove l'hai messa?
93
00:04:44,712 --> 00:04:46,188
Vorresti che fossi diversa?
94
00:04:46,198 --> 00:04:47,631
Anch'io!
95
00:04:47,641 --> 00:04:49,043
Mi odi?
96
00:04:49,053 --> 00:04:50,482
Anch'io!
97
00:04:50,492 --> 00:04:52,302
Dove cazzo l'hai messa?
98
00:04:52,312 --> 00:04:55,357
Cazzo, dove le hai messe?
Dov'è la valigia?
99
00:04:55,367 --> 00:04:57,058
Dove cazzo è?
100
00:04:58,942 --> 00:04:59,997
Cazzo.
101
00:05:00,611 --> 00:05:01,947
Dove le hai messe?
102
00:05:01,957 --> 00:05:03,052
Cazzo.
103
00:05:03,749 --> 00:05:07,560
Dio. Dove cazzo hai messo
le pillole? Dove le hai messe?
104
00:05:09,293 --> 00:05:11,121
Dove le hai messe, mamma?
105
00:05:35,872 --> 00:05:39,517
Non... mamma, tu non capisci.
Non è la mia valigia.
106
00:05:41,959 --> 00:05:43,219
Non è mia.
107
00:05:45,627 --> 00:05:47,895
Non va bene. Non va affatto bene.
108
00:05:50,808 --> 00:05:53,272
Voglio tornare sobria. Non ce la faccio.
109
00:05:54,871 --> 00:05:57,172
Non voglio più stare così.
110
00:05:59,679 --> 00:06:02,775
Mi dispiace. Mi dispiace,
non volevo spaventarvi.
111
00:06:05,116 --> 00:06:07,510
Io... non so cosa fare.
112
00:06:08,895 --> 00:06:11,730
Mi dispiace. Mi dispiace tanto, Gia.
113
00:06:12,266 --> 00:06:14,358
Io... non volevo.
114
00:06:17,193 --> 00:06:18,878
Mi dispiace, mi dispiace...
115
00:06:20,318 --> 00:06:21,467
Mi dispiace.
116
00:06:22,444 --> 00:06:25,486
Mi dispiace, ma ho bisogno
di sapere dove sono.
117
00:06:25,940 --> 00:06:27,905
Devi dirmi dove sono le pillole, mamma.
118
00:06:28,440 --> 00:06:30,398
Devi dirmi dov'è la valigia.
119
00:06:38,281 --> 00:06:39,793
Dimmi dove sono, mamma.
120
00:06:40,895 --> 00:06:41,934
Cazzo!
121
00:06:44,312 --> 00:06:46,185
Dove cazzo le hai messe?
122
00:06:48,170 --> 00:06:50,880
So che sono qui, mamma! So che sono qui!
123
00:06:50,890 --> 00:06:52,681
Cosa ne hai fatto?
124
00:06:52,691 --> 00:06:54,051
Che cosa hai fatto?
125
00:06:55,532 --> 00:06:57,154
Dove cazzo sono?
126
00:06:58,593 --> 00:07:00,143
Cosa ne hai fatto?
127
00:07:01,081 --> 00:07:02,771
Le abbiamo buttate nel water.
128
00:07:12,051 --> 00:07:13,615
Sembri imbarazzata, Rue.
129
00:07:14,349 --> 00:07:17,334
Sei imbarazzata
perché Jules ha sentito tutto?
130
00:07:19,885 --> 00:07:21,035
Non piangere.
131
00:07:21,366 --> 00:07:23,618
Ripetilo. Ripeti ciò che hai detto.
132
00:07:25,310 --> 00:07:26,358
Vaffanculo.
133
00:07:54,717 --> 00:07:55,977
Oh, ma bene.
134
00:08:00,814 --> 00:08:02,838
Ho capito che cazzo sta succedendo qui.
135
00:08:07,428 --> 00:08:08,791
Beh, innanzitutto,
136
00:08:09,277 --> 00:08:11,269
Elliot è un cazzo di drogato.
137
00:08:11,279 --> 00:08:14,896
Quindi se ti dice qualcosa di diverso,
sappi che è un bugiardo e una vipera.
138
00:08:14,906 --> 00:08:15,993
Vaffanculo!
139
00:08:16,339 --> 00:08:19,337
- Ci tiene a te e poi...
- Brutto stronzo. Non sono cazzi tuoi, Jules.
140
00:08:19,347 --> 00:08:20,689
- Sì, invece.
- Invece no!
141
00:08:20,699 --> 00:08:22,503
- Invece sì.
- E come mai?
142
00:08:22,513 --> 00:08:24,510
Perché non voglio che tu ti uccida.
143
00:08:25,057 --> 00:08:26,742
Sei proprio una spiona di merda!
144
00:08:26,752 --> 00:08:28,112
Mi stavi mentendo.
145
00:08:28,122 --> 00:08:30,223
E quindi vai a dirlo a mia madre?
146
00:08:30,774 --> 00:08:32,396
Non sapevo cos'altro fare.
147
00:08:34,990 --> 00:08:37,189
E tu perché cazzo gliel'hai detto?
148
00:08:52,403 --> 00:08:54,066
Per me sei morta, cazzo.
149
00:08:56,939 --> 00:08:58,978
- Non dici sul serio.
- E invece...
150
00:08:58,988 --> 00:09:00,853
Dico proprio sul serio,
151
00:09:00,863 --> 00:09:02,161
cazzo.
152
00:09:02,171 --> 00:09:04,147
- Per me sei morta, Jules.
- Non ti credo.
153
00:09:04,697 --> 00:09:06,634
Io e te abbiamo chiuso, cazzo.
154
00:09:08,154 --> 00:09:09,996
Non c'è più niente tra noi.
155
00:09:11,823 --> 00:09:13,011
Assolutamente...
156
00:09:13,382 --> 00:09:14,422
Nient'altro...
157
00:09:15,115 --> 00:09:16,138
Cazzo.
158
00:09:17,930 --> 00:09:19,695
Sai, ho molti rimpianti...
159
00:09:20,278 --> 00:09:21,412
Nella mia vita.
160
00:09:24,105 --> 00:09:26,042
Ma devo dirtelo Jules...
161
00:09:27,049 --> 00:09:31,574
Cazzo, averti conosciuta dev'essere
assolutamente in cima alla lista.
162
00:09:33,217 --> 00:09:35,206
E adesso piangi, cazzo?
163
00:09:36,702 --> 00:09:38,809
Adesso piangi?
164
00:09:39,869 --> 00:09:42,041
Già, sei proprio come un vampiro.
165
00:09:44,923 --> 00:09:46,478
Vai in giro a...
166
00:09:46,488 --> 00:09:49,360
Succhiare via l'anima della gente!
167
00:09:51,463 --> 00:09:53,108
Ti piace farlo.
168
00:09:53,118 --> 00:09:54,201
Ti fa stare bene.
169
00:09:54,211 --> 00:09:56,570
- Sai che non è vero.
- Invece è vero.
170
00:09:56,580 --> 00:09:58,535
Gira tutto intorno a te, Jules, vero?
171
00:09:58,953 --> 00:10:02,313
Fingi di non sapere cosa stai facendo.
Fai finta di essere innocente,
172
00:10:02,323 --> 00:10:05,194
ti comporti da angioletto.
Da dolce, innocente angioletto,
173
00:10:05,204 --> 00:10:08,258
che non sa cosa sta facendo. Ma tu lo sai
benissimo cosa cazzo stai facendo!
174
00:10:10,038 --> 00:10:12,012
- Io ti amo.
- No, non è vero, cazzo.
175
00:10:12,022 --> 00:10:14,069
Tu ami essere amata!
176
00:10:14,979 --> 00:10:16,576
Sei solo una troia avida,
177
00:10:16,586 --> 00:10:19,185
che adora succhiare via
la vita alle persone!
178
00:10:19,720 --> 00:10:21,934
E fa male, Jules, cazzo!
179
00:10:23,631 --> 00:10:25,679
- Ti amo.
- No, non è vero.
180
00:10:25,689 --> 00:10:28,392
Smettila di dirlo! Tu non mi ami!
181
00:10:31,368 --> 00:10:33,038
Mi hai lasciata,
182
00:10:34,691 --> 00:10:36,345
quando avevo bisogno di te, cazzo!
183
00:10:36,707 --> 00:10:38,561
Mi hai lasciata,
184
00:10:38,929 --> 00:10:40,813
quando ero nel...
185
00:10:43,443 --> 00:10:46,661
Mi hai lasciata
nel mio momento peggiore, cazzo!
186
00:10:46,671 --> 00:10:49,082
Una vera amica,
una che ti ama davvero, cazzo,
187
00:10:49,092 --> 00:10:51,187
non lo avrebbe mai fatto, Jules!
188
00:10:53,596 --> 00:10:55,802
Ti amo e voglio aiutarti.
189
00:10:55,812 --> 00:10:57,201
Se davvero vuoi aiutarmi,
190
00:10:58,426 --> 00:11:01,219
allora ti dico, onestamente,
di stare fuori dalla mia cazzo di vita.
191
00:11:01,229 --> 00:11:02,353
Per sempre.
192
00:11:02,363 --> 00:11:06,405
Sarebbe fantastico, perché francamente,
guardarti mi fa stare male fisicamente!
193
00:11:15,124 --> 00:11:16,238
Mi dispiace, tesoro.
194
00:11:16,248 --> 00:11:17,340
Non fa niente.
195
00:11:22,979 --> 00:11:24,777
Non avrei dovuto dire niente.
196
00:11:28,851 --> 00:11:31,094
Mi piaceva com'era Rue.
197
00:11:34,935 --> 00:11:37,598
E questa storia
non è mai stata affar mio.
198
00:11:49,787 --> 00:11:51,508
Mi sembra di impazzire, mamma.
199
00:11:51,518 --> 00:11:53,626
- Sento che sto impazzendo.
- Ascolta...
200
00:11:54,038 --> 00:11:56,010
- Voglio portarti al pronto soccorso, ok?
- Ok.
201
00:11:56,020 --> 00:11:58,204
- Ok. Loro posso... no.
- Mi dispiace.
202
00:11:58,580 --> 00:12:01,775
- Possono aiutarti a disintossicarti, ok?
- Mamma, mi dispiace per quello che ho detto.
203
00:12:01,785 --> 00:12:03,412
Davvero. Ti prego, perdonami.
204
00:12:03,422 --> 00:12:05,485
Non importa, Rue.
205
00:12:06,628 --> 00:12:07,819
Mi dispiace.
206
00:12:08,592 --> 00:12:11,868
- Mi manca papà.
- Anche a me, piccola, anche a me.
207
00:12:11,878 --> 00:12:13,370
Mi manca tanto.
208
00:12:13,380 --> 00:12:14,577
Lo so.
209
00:12:14,587 --> 00:12:15,689
Anche a me.
210
00:12:28,282 --> 00:12:29,839
Oh, mio Dio.
211
00:12:30,221 --> 00:12:31,312
Tesoro...
212
00:12:32,891 --> 00:12:33,990
Ascolta.
213
00:12:36,329 --> 00:12:38,063
Posso portarti in ospedale?
214
00:12:39,141 --> 00:12:40,577
- Posso?
- Sì.
215
00:13:10,710 --> 00:13:12,251
Ti vuoi sedere avanti?
216
00:14:13,436 --> 00:14:15,083
Volete sapere la verità?
217
00:14:18,146 --> 00:14:20,586
Ho avuto una ricaduta appena
sono uscita dalla riabilitazione.
218
00:14:33,640 --> 00:14:37,299
Non ci pensare adesso, ok?
Ti riporto in riabilitazione.
219
00:14:37,309 --> 00:14:38,948
Aspetta, di che stai parlando, mamma?
220
00:14:38,958 --> 00:14:40,807
Avevi detto che saremmo
andati in ospedale.
221
00:14:40,817 --> 00:14:42,482
Sì, tesoro, è la stessa cosa.
222
00:14:42,492 --> 00:14:44,575
No, non è la stessa cosa, cazzo.
223
00:14:54,603 --> 00:14:55,777
Il cinque percento.
224
00:14:55,787 --> 00:14:58,466
Ok? Queste sono le mie
possibilità, una su venti.
225
00:14:58,476 --> 00:14:59,759
Io so che...
226
00:14:59,769 --> 00:15:03,339
Se fisserai un obiettivo,
le tue probabilità saranno più alte
227
00:15:03,349 --> 00:15:06,372
- del cinque percento.
- Questo lo dicono tutte le mamme, ok?
228
00:15:06,382 --> 00:15:08,551
Anche quelle che seppelliscono
i propri figli.
229
00:15:13,889 --> 00:15:15,436
È buffo, perché...
230
00:15:15,862 --> 00:15:18,960
Se non mi aveste fatto quest'imboscata,
231
00:15:18,970 --> 00:15:21,297
mi sarei suicidata tra un mese.
232
00:15:22,697 --> 00:15:26,872
Ho questa immagine nella testa di me...
233
00:15:26,882 --> 00:15:28,857
Sdraiata sulla sabbia...
234
00:15:29,858 --> 00:15:33,696
Che mi lascio trasportare
dalle onde verso il mare aperto.
235
00:15:35,100 --> 00:15:37,960
Fanculo. Mamma, non posso farlo.
Non posso, non posso farlo.
236
00:15:37,970 --> 00:15:41,882
- Fammi scendere. Non voglio farlo!
- Non mi importa. Non mi interessa...
237
00:15:41,892 --> 00:15:43,178
Cazzo!
238
00:15:45,985 --> 00:15:49,364
- Va tutto bene tesoro, ci siamo quasi, ok?
- Non va tutto bene, mamma!
239
00:15:49,374 --> 00:15:50,587
- Io...
- Rue!
240
00:15:50,597 --> 00:15:52,588
Non posso. Scusa, mamma, non posso.
241
00:15:52,598 --> 00:15:54,169
- Non posso. Scusa.
- Torna in macchina!
242
00:15:54,179 --> 00:15:55,334
Rue!
243
00:16:00,354 --> 00:16:01,572
Scusi! Scusi!
244
00:16:01,582 --> 00:16:03,803
Mamma! Mamma, vai a prenderla!
245
00:16:13,103 --> 00:16:14,576
Mamma, vai!
246
00:16:15,328 --> 00:16:18,826
Cazzo, cazzo! Fermo, fermo, fermo!
247
00:16:20,243 --> 00:16:21,282
Rue!
248
00:16:23,625 --> 00:16:24,716
Cazzo.
249
00:16:31,732 --> 00:16:34,196
Euphoria - Stagione 2 Episodio 5
"Stand Still Like the Hummingbird"
250
00:16:34,644 --> 00:16:36,316
Traduzione: Liv., Stallison, Vanellope27
251
00:16:36,326 --> 00:16:38,159
Traduzione: BombLaTour,
Saritas, Whitecloud01
252
00:16:38,679 --> 00:16:40,509
Revisione: chrissa_argent
253
00:16:40,519 --> 00:16:42,864
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
254
00:16:43,670 --> 00:16:45,334
#NoSpoiler
255
00:17:11,980 --> 00:17:12,990
Fez!
256
00:18:30,906 --> 00:18:32,004
Cazzo.
257
00:18:34,780 --> 00:18:36,840
- Ehi.
- Ehi, stai bene?
258
00:18:37,437 --> 00:18:38,982
Credo di avere un raffreddore.
259
00:18:38,992 --> 00:18:41,984
- Ok, ma non posso ammalarmi, ho le prove.
- Non posso contagiarti.
260
00:18:41,994 --> 00:18:46,309
- Beh, i raffreddori sono contagiosi...
- Sì, lo so, ma non è una roba del genere.
261
00:18:46,319 --> 00:18:47,989
Posso usare il bagno, per favore?
262
00:18:47,999 --> 00:18:49,120
Ehi, Rue!
263
00:18:49,483 --> 00:18:50,513
Ciao.
264
00:18:50,953 --> 00:18:52,123
Ehi!
265
00:18:52,664 --> 00:18:55,100
- Ehi.
- Oh, mio Dio.
266
00:18:55,110 --> 00:18:57,739
- Ciao! Ehi, Rue.
- Ciao. Ciao, ragazze.
267
00:18:58,134 --> 00:18:59,913
Dio. Ti senti bene?
268
00:18:59,923 --> 00:19:02,254
- Sì.
- Hai un aspetto orribile.
269
00:19:02,264 --> 00:19:04,613
- Sì...
- Ma davvero orribile.
270
00:19:04,623 --> 00:19:06,652
Credo di avere il raffreddore
o qualcosa simile.
271
00:19:06,662 --> 00:19:10,255
Beh, non posso ammalarmi,
ho un sistema immunitario compromesso.
272
00:19:10,265 --> 00:19:12,453
Ma a parte questo, stai bene?
273
00:19:12,463 --> 00:19:13,914
Come sta tua mamma?
274
00:19:13,924 --> 00:19:16,505
- Pensavo a lei l'altro giorno.
- Sì. Sta bene.
275
00:19:16,515 --> 00:19:18,622
- E come sta tua sorella?
- Tutto ok.
276
00:19:18,632 --> 00:19:19,994
Sei ancora pulita?
277
00:19:20,614 --> 00:19:22,914
Sì? Fai la brava ragazza?
278
00:19:22,924 --> 00:19:24,753
Da quanto tempo sei pulita?
279
00:19:24,763 --> 00:19:26,311
Dall'estate.
280
00:19:26,321 --> 00:19:30,444
Sei agli Alcolisti Anonimi
o ai Narcotici Anonimi?
281
00:19:31,890 --> 00:19:34,386
- Narcotici Anonimi.
- Narcotici, bene. Buono a sapersi.
282
00:19:34,396 --> 00:19:35,652
È una cosa magnifica.
283
00:19:35,662 --> 00:19:37,445
Non mi piacciono gli Alcolisti Anonimi.
284
00:19:37,455 --> 00:19:39,812
Tesoro, ricordi quando tuo padre...
285
00:19:39,822 --> 00:19:42,002
Una volta mi ha mandato
agli Alcolisti Anonimi?
286
00:19:42,012 --> 00:19:43,893
Urlavo e scalciavo.
Sono solo un mucchio...
287
00:19:43,903 --> 00:19:46,210
Di stronzi presuntuosi
che danno i loro consigli
288
00:19:46,220 --> 00:19:48,823
- che tu li chieda o no...
- Suze, posso usare il vostro...
289
00:19:48,833 --> 00:19:51,137
- Bagno, per favore? Grazie.
- Un incubo. Certamente.
290
00:19:51,147 --> 00:19:53,113
- Grazie mille.
- Accomodati pure, tesoro.
291
00:19:53,123 --> 00:19:54,715
È bello vederti.
292
00:19:54,725 --> 00:19:56,005
Stai alla grande.
293
00:19:56,995 --> 00:19:58,447
Non sta affatto bene.
294
00:20:33,117 --> 00:20:34,166
Cazzo.
295
00:20:59,202 --> 00:21:00,208
Cazzo.
296
00:21:00,633 --> 00:21:02,570
Non finirà mai.
297
00:21:02,940 --> 00:21:05,031
Questo non può farti star bene, Rue.
298
00:21:05,041 --> 00:21:06,121
Vivere così?
299
00:21:06,559 --> 00:21:09,985
Mentire alle persone che ami,
far star male le persone che ami...
300
00:21:09,995 --> 00:21:12,756
- Non può farti stare bene con te stessa.
- Non mi interessa.
301
00:21:12,766 --> 00:21:14,176
Lasciatemi in pace, per favore.
302
00:21:14,186 --> 00:21:16,134
So che stai soffrendo.
303
00:21:16,144 --> 00:21:17,869
No, non lo sai, mamma.
304
00:21:18,794 --> 00:21:21,926
Torniamo in macchina,
lascia che ti porti in ospedale.
305
00:21:21,936 --> 00:21:25,007
Non posso stare sobria.
Non posso farlo per sempre.
306
00:21:26,334 --> 00:21:27,828
Non devi.
307
00:21:28,463 --> 00:21:30,611
Vivi... vivi un giorno alla volta.
308
00:21:32,330 --> 00:21:33,344
Esatto.
309
00:21:37,624 --> 00:21:38,817
Ehi, Cass?
310
00:21:38,827 --> 00:21:39,835
Sì?
311
00:21:39,845 --> 00:21:41,740
Ti faccio una domanda veloce.
312
00:21:42,165 --> 00:21:43,171
Cosa?
313
00:21:43,803 --> 00:21:46,341
Da quanto ti scopi Nate Jacobs?
314
00:21:51,364 --> 00:21:52,695
Cosa? Che...
315
00:21:52,705 --> 00:21:54,461
Che, che stai dicendo?
316
00:21:54,471 --> 00:21:56,411
Da quanto tempo ti scopi Nate?
317
00:21:56,984 --> 00:21:58,449
No. Cosa?
318
00:21:58,900 --> 00:22:00,424
- Non lo faccio.
- Cazzo.
319
00:22:00,434 --> 00:22:01,919
Di che stai parlando?
320
00:22:01,929 --> 00:22:04,389
Io ho solo... l'ho solo vista salire
nel suo pickup...
321
00:22:04,399 --> 00:22:07,462
E poi, l'ha baciato e sono andati via.
Questo era boh, tipo...
322
00:22:08,082 --> 00:22:09,368
Tipo un mese fa?
323
00:22:11,315 --> 00:22:12,694
Stai scherzando?
324
00:22:14,460 --> 00:22:15,670
Cass, questo è...
325
00:22:15,680 --> 00:22:16,754
Terribile.
326
00:22:17,205 --> 00:22:18,224
No, non sto...
327
00:22:19,629 --> 00:22:22,874
Ti scopi Nate? Ma mi prendi per il culo?
328
00:22:24,488 --> 00:22:25,894
No, io...
329
00:22:25,904 --> 00:22:27,868
Non so neanche perché dice questa cosa.
330
00:22:27,878 --> 00:22:30,789
- Stai mentendo!
- Ok, rimandiamo questa conversazione?
331
00:22:30,799 --> 00:22:33,123
- Ok, andiamo...
- No, no. Ti aspetti che stia qui
332
00:22:33,133 --> 00:22:37,079
vicino alla mia migliore amica che
mi ha mentito sullo scoparsi il mio ex?
333
00:22:37,089 --> 00:22:39,155
- Sto per diventare violenta.
- Ok, no. Andiamo...
334
00:22:39,165 --> 00:22:41,049
No, non c'è bisogno
di essere violenti, ok,
335
00:22:41,059 --> 00:22:42,780
perché stiamo cercando di aiutare Rue!
336
00:22:42,790 --> 00:22:44,805
- Smettetela!
- Ti prego.
337
00:22:44,815 --> 00:22:47,302
- Andiamo in macchina.
- Mamma. Non posso.
338
00:22:47,312 --> 00:22:49,065
Ok. Parliamone.
339
00:22:49,075 --> 00:22:50,419
- Stai piangendo?
- No...
340
00:22:50,429 --> 00:22:52,686
- Stai davvero piangendo, stronza?
- No, Maddy!
341
00:22:52,696 --> 00:22:54,477
- Maddy, dai!
- Tu stai male?
342
00:22:54,487 --> 00:22:57,197
Sei la persona più stupida
e egocentrica...
343
00:22:57,207 --> 00:22:59,722
- Che io conosca! Ti scopi il mio ex...
- Maddy, Maddy!
344
00:22:59,732 --> 00:23:01,678
E piangi pure, cazzo?
345
00:23:01,688 --> 00:23:03,619
Mi prendi per il culo?
346
00:23:03,629 --> 00:23:05,191
- Parliamone dopo.
- Ok, scusate.
347
00:23:05,201 --> 00:23:07,911
Scusate, ma non mi frega niente
di chi scopa con chi, ok?
348
00:23:07,921 --> 00:23:11,061
- Se volete parlarne, uscite da qui.
- Sì, infatti.
349
00:23:11,071 --> 00:23:13,617
- Stai facendo la stronza. Con mia figlia.
- Cass, facciamo due passi?
350
00:23:13,627 --> 00:23:16,629
Non capisco perché
le crediate, è una tossica.
351
00:23:16,639 --> 00:23:18,237
Da quanto te lo scopi?
352
00:23:18,247 --> 00:23:20,197
- Sii onesta.
- Maddy, parliamone dopo.
353
00:23:20,207 --> 00:23:23,543
Kat, chiudi quella cazzo di bocca!
Da quanto te lo scopi?
354
00:23:24,461 --> 00:23:25,466
Rue?
355
00:23:26,355 --> 00:23:28,920
Ascolta, andiamo in macchina, ok?
356
00:23:29,268 --> 00:23:30,620
Quando li hai visti?
357
00:23:33,073 --> 00:23:34,798
Poco dopo capodanno.
358
00:23:36,282 --> 00:23:38,520
Sei proprio una stupida puttana!
359
00:23:38,530 --> 00:23:41,640
Ti faccio un culo... non scappare via,
stronza di merda!
360
00:23:41,650 --> 00:23:43,674
Dai ragazze smettetela... basta!
361
00:23:44,282 --> 00:23:45,339
Da troppo tempo!
362
00:23:46,087 --> 00:23:48,540
- Non...
- Porca troia, mi dispiace.
363
00:23:49,219 --> 00:23:50,224
Rue?
364
00:24:22,116 --> 00:24:23,324
Ehi, che succede?
365
00:24:23,334 --> 00:24:24,929
- Ehi.
- Stai di merda.
366
00:24:24,939 --> 00:24:26,834
Sì, mi sento una merda.
367
00:24:27,310 --> 00:24:29,957
Credo di essere in astinenza.
Mi serve qualcosa.
368
00:24:30,714 --> 00:24:32,666
Non posso aiutarti, non ho nulla qui.
369
00:24:32,676 --> 00:24:35,350
E dai. Devi avere qualcosa.
Stai dicendo una stronzata.
370
00:24:36,633 --> 00:24:39,777
Non so che dirti.
Non tengo più niente in casa.
371
00:24:40,215 --> 00:24:41,661
- Cazzo, ok.
- Non più.
372
00:24:41,671 --> 00:24:43,425
Beh, posso usare il tuo bagno?
373
00:24:44,116 --> 00:24:46,114
- Prego!
- Ok...
374
00:24:46,642 --> 00:24:47,643
Cazzo.
375
00:24:48,105 --> 00:24:49,988
Ma dov'eri?
376
00:24:55,259 --> 00:24:57,211
- Ehi, tutto bene lì?
- Non venire... sto...
377
00:24:57,221 --> 00:24:59,429
Sto cagando anche l'anima.
Per favore, Fez. Stai lì.
378
00:24:59,439 --> 00:25:03,641
- Vuoi dell'Imodium o altro?
- No. No, cazzo.
379
00:25:03,651 --> 00:25:04,779
Lasciami stare.
380
00:25:04,789 --> 00:25:06,479
Ok, va bene.
381
00:25:57,699 --> 00:25:59,646
Ehi, e dai, Rue.
382
00:26:01,450 --> 00:26:02,458
Sei seria?
383
00:26:02,468 --> 00:26:03,822
Fez, per favore.
384
00:26:04,760 --> 00:26:07,045
- Per favore? Per favore lasciamele.
- No, no, no.
385
00:26:07,055 --> 00:26:08,540
Lasciamele prendere. Solo...
386
00:26:08,550 --> 00:26:09,623
Solo tre.
387
00:26:09,633 --> 00:26:13,210
- Non lo saprà neanche, non le mancheranno.
- È questione di principio, Rue.
388
00:26:13,912 --> 00:26:16,973
- Non è giusto. Non è giusto.
- Per piacere, lasciami... lasciamele,
389
00:26:17,334 --> 00:26:19,257
- Sto malissimo, Fez, dai.
- Dammele, Rue.
390
00:26:19,267 --> 00:26:21,392
- Dammele. Molla.
- Ti prego. Cazzo.
391
00:26:22,593 --> 00:26:24,804
- Per favore. Cazzo.
- Devi andartene.
392
00:26:25,364 --> 00:26:27,307
- Lasciami. Fez, lascia!
- Devi andartene, Rue.
393
00:26:27,317 --> 00:26:29,802
Togliti! Toglimi le mani di dosso!
394
00:26:29,812 --> 00:26:31,493
Lasciami, pezzo di merda!
395
00:26:31,503 --> 00:26:33,468
- Col cazzo! No, vieni qui!
- Non avvicinarti...
396
00:26:33,478 --> 00:26:35,493
- Non toccarmi cazzo! Lascia!
- Vieni qui!
397
00:26:35,503 --> 00:26:38,946
- Non ho voglia di stronzate! Non oggi!
- Lasciami! Fez! Togliti di dosso!
398
00:26:38,956 --> 00:26:40,295
- Lasciami!
- Dai!
399
00:26:40,305 --> 00:26:43,494
- Scusa! Mi dispiace! Sono...
- No, devi andartene, cazzo!
400
00:26:43,504 --> 00:26:46,694
- Ti prego non cacciarmi. Ti prego...
- No, è troppo tardi ora.
401
00:26:46,704 --> 00:26:47,960
Ti prego, non...
402
00:26:47,970 --> 00:26:49,968
Ti prego non cacciarmi! Ti prego!
403
00:26:50,565 --> 00:26:53,053
- Non cacciarmi. Non lasciarmi fuori!
- No, no, no.
404
00:26:53,063 --> 00:26:55,386
- No, cazzo. Fez!
- Devi andartene.
405
00:26:55,396 --> 00:26:56,641
Cazzo.
406
00:26:56,651 --> 00:26:57,779
Cazzo!
407
00:27:07,807 --> 00:27:08,972
Cazzo...
408
00:27:21,768 --> 00:27:23,201
Dai! Andiamo!
409
00:27:23,513 --> 00:27:25,143
Ogni volta, cazzo!
410
00:27:34,042 --> 00:27:35,689
Non mettermi fretta, cazzo.
411
00:28:01,659 --> 00:28:02,768
Cazzo!
412
00:28:31,971 --> 00:28:33,352
Cazzo.
413
00:28:50,131 --> 00:28:52,000
Ehi, cucciolo.
414
00:28:53,632 --> 00:28:54,646
Ehi.
415
00:28:56,642 --> 00:28:57,831
Ciao.
416
00:28:58,261 --> 00:28:59,585
Ciao.
417
00:29:02,966 --> 00:29:04,416
Dai, sei proprio...
418
00:29:04,942 --> 00:29:06,194
Sei carino.
419
00:29:07,416 --> 00:29:08,781
Eh, già.
420
00:29:10,239 --> 00:29:11,629
Come ti chiami?
421
00:29:13,424 --> 00:29:14,686
Harold.
422
00:29:15,032 --> 00:29:16,431
Ok, Harold...
423
00:29:17,291 --> 00:29:18,360
Devo solo...
424
00:29:19,027 --> 00:29:20,412
Rubare qualcosa.
425
00:29:43,992 --> 00:29:46,146
Uno, due, tre, quattro,
426
00:29:46,156 --> 00:29:47,929
cinque, sei...
427
00:29:49,097 --> 00:29:52,161
Uno, uno, uno, uno, uno.
428
00:30:06,491 --> 00:30:07,543
Bene.
429
00:30:08,297 --> 00:30:09,810
Non voglio parlarne.
430
00:30:10,927 --> 00:30:13,121
Sia mai che ti perdi una cazzo di festa.
431
00:30:13,131 --> 00:30:14,342
È imbarazzante.
432
00:30:14,352 --> 00:30:15,849
Buonanotte, Gabe.
433
00:30:36,343 --> 00:30:37,559
Gabe!
434
00:30:37,569 --> 00:30:39,858
Penso che sia entrato qualcuno!
Prendi la pistola!
435
00:30:44,383 --> 00:30:45,642
Porca puttana!
436
00:31:00,886 --> 00:31:02,348
Gia, puoi fare attenzione?
437
00:31:03,730 --> 00:31:05,236
E mi aiuti a cercare tua sorella?
438
00:31:15,890 --> 00:31:17,497
Oh, cazzo.
439
00:31:24,953 --> 00:31:25,953
Oh, cazzo.
440
00:31:40,349 --> 00:31:41,594
Tutto ok, signorina?
441
00:31:43,792 --> 00:31:44,823
Assolutamente.
442
00:31:46,718 --> 00:31:47,967
Dove sta andando?
443
00:31:50,977 --> 00:31:51,977
A casa.
444
00:31:52,795 --> 00:31:53,803
Come?
445
00:31:54,916 --> 00:31:56,053
Casa.
446
00:31:57,233 --> 00:31:58,442
Come, scusi?
447
00:31:59,650 --> 00:32:01,018
Ho detto che sto andando...
448
00:32:06,787 --> 00:32:08,038
Oh, cazzo!
449
00:32:08,782 --> 00:32:10,354
- Maledizione!
- Merda!
450
00:32:10,364 --> 00:32:11,725
Sta scappando.
451
00:32:29,266 --> 00:32:30,338
Merda.
452
00:32:31,274 --> 00:32:32,335
Merda!
453
00:32:41,528 --> 00:32:43,234
Dev'essere andata di qua.
454
00:33:05,925 --> 00:33:07,879
Permesso! Permesso! Mi scusi! Mi scusi!
455
00:33:07,889 --> 00:33:09,540
Scusi! Scusi!
456
00:33:25,073 --> 00:33:27,114
Ti prego, Dio, non farmi morire.
457
00:33:38,502 --> 00:33:40,304
Levati dalla strada, cazzo!
458
00:33:47,560 --> 00:33:49,172
Vettura all'inseguimento di un pedone.
459
00:33:49,182 --> 00:33:50,832
Richiediamo delle altre unità.
460
00:34:10,310 --> 00:34:11,616
Eccola!
461
00:34:11,626 --> 00:34:12,919
Ehi, fermati!
462
00:34:13,977 --> 00:34:15,553
Permesso! Permesso!
463
00:34:22,614 --> 00:34:23,711
Levatevi di mezzo!
464
00:34:23,721 --> 00:34:24,910
Levatevi!
465
00:34:25,598 --> 00:34:26,950
- Scusi tanto!
- Spostatevi!
466
00:34:26,960 --> 00:34:28,555
- Spostatevi!
- Levatevi di mezzo!
467
00:34:35,836 --> 00:34:36,985
Ehi, ferma!
468
00:34:38,809 --> 00:34:40,434
Sta entrando nel vicolo!
469
00:34:40,926 --> 00:34:42,092
Oh, mio Dio.
470
00:34:43,544 --> 00:34:44,980
- Levati di mezzo!
- Via!
471
00:34:46,529 --> 00:34:47,724
Ehi, attenzione!
472
00:34:51,164 --> 00:34:52,202
Cazzo!
473
00:34:54,438 --> 00:34:55,519
Cazzo!
474
00:35:26,277 --> 00:35:27,652
Dove è andata?
475
00:35:42,874 --> 00:35:44,522
Va bene, ragazzi, basta così.
476
00:36:06,125 --> 00:36:07,125
Cazzo.
477
00:37:11,313 --> 00:37:12,313
Ciao.
478
00:37:13,158 --> 00:37:16,190
Ruby Bennett,
mi fa molto piacere vederti.
479
00:37:23,483 --> 00:37:24,496
Io...
480
00:37:25,530 --> 00:37:27,530
Io non ho i soldi adesso, ma...
481
00:37:28,499 --> 00:37:29,499
Io...
482
00:37:31,121 --> 00:37:33,098
Ho portato questi. Sono circa...
483
00:37:33,737 --> 00:37:36,126
Mille dollari di gioielli e...
484
00:37:36,723 --> 00:37:37,918
Ho anche...
485
00:37:40,193 --> 00:37:41,973
Duemila dollari proprio qui.
486
00:37:43,788 --> 00:37:44,943
Non ho altro per ora.
487
00:37:44,953 --> 00:37:47,690
Rue, perché non mi hai chiamata
per dirmelo?
488
00:37:47,700 --> 00:37:49,197
Avresti potuto dire "Laurie,
489
00:37:49,207 --> 00:37:51,872
non ho una dozzina di uova,
ne ho solo otto."
490
00:37:52,327 --> 00:37:53,881
Ero solo preoccupata.
491
00:37:53,891 --> 00:37:55,032
Per cosa?
492
00:37:55,042 --> 00:37:57,080
Che ti arrabbiassi.
493
00:37:57,090 --> 00:37:59,325
Vuoi sapere una cosa
divertente su di me?
494
00:37:59,335 --> 00:38:03,029
Non penso di essermi mai
arrabbiata in tutta la mia vita.
495
00:38:04,048 --> 00:38:05,069
Davvero?
496
00:38:05,709 --> 00:38:08,009
Beh, non so se è vero.
497
00:38:08,019 --> 00:38:09,194
È vero?
498
00:38:11,446 --> 00:38:13,057
Sì, no, è vero.
499
00:38:13,067 --> 00:38:14,606
Non mi sono mai arrabbiata.
500
00:38:17,537 --> 00:38:19,105
Mi hai mentito, però.
501
00:38:19,115 --> 00:38:20,783
Avevi detto di essere sobria.
502
00:38:20,793 --> 00:38:21,839
Lo ero.
503
00:38:22,399 --> 00:38:24,693
Rue, mi stai ancora mentendo.
504
00:38:24,703 --> 00:38:28,477
So che è difficile da credere,
ma all'università ero un'atleta.
505
00:38:28,790 --> 00:38:31,633
Ero abbastanza tosta
e poi mi sono fatta male.
506
00:38:32,587 --> 00:38:36,913
E negli anni mi hanno operata,
mi hanno messo delle viti nella spalla.
507
00:38:36,923 --> 00:38:39,813
E poi, alla fine, mi hanno
prescritto l'ossicodone.
508
00:38:40,197 --> 00:38:42,469
Ero un'insegnante al tempo
509
00:38:42,479 --> 00:38:44,015
e avevo una famiglia.
510
00:38:44,384 --> 00:38:45,711
Avresti dovuto vederci.
511
00:38:45,721 --> 00:38:48,158
Sembravamo usciti da una pubblicità.
512
00:38:48,962 --> 00:38:51,984
Non sapevo che causava
dipendenza finché non mi finì.
513
00:38:53,264 --> 00:38:57,845
E allora ho appreso che ero disposta a tutto
pur di evitare i sintomi dell'astinenza.
514
00:38:57,855 --> 00:38:59,381
Perché sono un inferno.
515
00:38:59,391 --> 00:39:01,401
Stai patendo le pene dell'inferno, vero?
516
00:39:01,411 --> 00:39:02,416
Sì.
517
00:39:03,437 --> 00:39:05,442
Quanto ti fai ultimamente?
518
00:39:05,999 --> 00:39:07,123
Quaranta milligrammi.
519
00:39:07,133 --> 00:39:09,327
Sai, vorrei che me lo avessi
detto a inizio settimana
520
00:39:09,337 --> 00:39:13,047
perché avevo un vasto assortimento
di cose per diminuire il dolore.
521
00:39:13,455 --> 00:39:15,133
Ora ho solo la morfina.
522
00:39:15,143 --> 00:39:16,971
Mi va bene la morfina.
523
00:39:17,292 --> 00:39:19,238
Ho solo l'endovena
524
00:39:19,248 --> 00:39:21,310
e non lo fai di solito, vero?
525
00:39:22,774 --> 00:39:23,951
No.
526
00:39:24,295 --> 00:39:26,847
Allora non posso aiutarti, purtroppo.
527
00:39:28,196 --> 00:39:30,341
Senti, apprezzo che tu sia venuta qui
528
00:39:30,351 --> 00:39:33,113
con tutti questi gioielli
e altra roba, ma...
529
00:39:33,564 --> 00:39:37,483
Devi ripagarmi tutto in contanti.
Questo non è un banco dei pegni.
530
00:39:37,493 --> 00:39:38,974
Lo so. Scusa.
531
00:39:40,342 --> 00:39:43,885
Quindi, quando pensi
di procurarti il resto?
532
00:39:45,661 --> 00:39:46,857
Presto...
533
00:39:46,867 --> 00:39:48,341
Molto presto.
534
00:39:49,146 --> 00:39:54,097
Rue, non sembri una
che si procurerà soldi molto presto.
535
00:39:57,075 --> 00:40:00,196
Sai, una volta un dottore mi disse
che stavano studiando i cervelli
536
00:40:00,206 --> 00:40:02,502
di persone che si erano fatte
molto di oppiaci,
537
00:40:02,922 --> 00:40:05,051
e che con il tempo...
538
00:40:05,061 --> 00:40:08,536
Tutte le sostanze nel tuo cervello
che ti fanno sentire felice e stare bene
539
00:40:08,546 --> 00:40:12,675
iniziano a diminuire perché il corpo
le ottiene artificialmente.
540
00:40:12,685 --> 00:40:14,667
Ma continuando a farti,
541
00:40:14,677 --> 00:40:16,944
comincia a indebolirsi e ad appassire,
542
00:40:16,954 --> 00:40:20,678
come un arto a cui
non arriva più il sangue.
543
00:40:20,688 --> 00:40:22,969
E poi, è come se decadesse,
544
00:40:22,979 --> 00:40:25,534
e arrivi a quella
che chiamano "morte cellulare",
545
00:40:25,544 --> 00:40:28,066
dove hai queste grandi zone morte
546
00:40:28,076 --> 00:40:30,935
nelle parti del tuo cervello
che ti rendevano felice.
547
00:40:30,945 --> 00:40:33,987
Non importa cosa fai,
non sarà mai più come prima.
548
00:40:33,997 --> 00:40:36,164
Disse che in pratica
è lo stesso cervello
549
00:40:36,174 --> 00:40:39,020
di chi ha avuto molteplici gravi ictus.
550
00:40:39,593 --> 00:40:41,739
Ma il lato positivo è che...
551
00:40:41,749 --> 00:40:45,702
Ciò che non ti faceva sentire bene,
non fa più così male.
552
00:40:48,614 --> 00:40:51,257
Sai, se fossi io in astinenza,
553
00:40:51,267 --> 00:40:53,302
farei qualsiasi cosa.
554
00:40:55,424 --> 00:40:58,018
È una delle cose belle
dell'essere una donna.
555
00:40:58,349 --> 00:40:59,605
Anche se non hai soldi,
556
00:40:59,615 --> 00:41:01,926
hai comunque qualcosa
che la gente vuole.
557
00:41:10,609 --> 00:41:12,645
Credo di dover vomitare.
558
00:41:38,305 --> 00:41:39,707
Povera ragazza.
559
00:41:39,717 --> 00:41:41,970
Lascia che ti aiuti a ripulirti.
560
00:41:49,098 --> 00:41:54,074
Ok, Rue, togliti i vestiti,
così ti fai un bagno, ok?
561
00:41:54,084 --> 00:41:55,094
Ok.
562
00:42:07,863 --> 00:42:10,362
Hai delle pillole o qualcosa?
563
00:42:10,372 --> 00:42:13,576
Non ho pillole, mi dispiace tanto.
564
00:42:13,586 --> 00:42:14,695
Ok.
565
00:42:28,221 --> 00:42:29,607
Grazie. Grazie.
566
00:42:30,934 --> 00:42:33,558
- Ok.
- Ok, lascia che ti aiuti.
567
00:42:41,018 --> 00:42:42,058
Ok.
568
00:42:44,262 --> 00:42:45,322
Voglio...
569
00:42:45,332 --> 00:42:47,300
Voglio solo morire.
570
00:42:47,310 --> 00:42:50,951
- Voglio solo morire. Voglio solo morire...
- Lo so. Mi dispiace tanto.
571
00:42:51,451 --> 00:42:53,695
Prenderò qualsiasi cosa hai.
572
00:42:54,027 --> 00:42:56,866
- Sei sicura?
- Sì, sì. Sicura.
573
00:42:56,876 --> 00:42:57,886
Ok.
574
00:43:06,381 --> 00:43:08,785
Ha preso la pillola. Starà bene.
575
00:43:14,777 --> 00:43:17,164
Sei certa che sia sicuro?
576
00:43:17,174 --> 00:43:19,499
Tutti i farmaci sono sicuri, Rue.
577
00:43:19,509 --> 00:43:21,917
Ok, è solo che non l'ho mai fatto.
578
00:43:21,927 --> 00:43:24,692
Lo so. Andrà tutto bene.
Devi solo dammi il braccio.
579
00:43:24,702 --> 00:43:25,714
Ok.
580
00:43:26,586 --> 00:43:27,963
Ok.
581
00:43:27,973 --> 00:43:30,168
Ora, prova fare un pugno.
582
00:43:30,490 --> 00:43:31,558
Ok.
583
00:43:50,210 --> 00:43:53,045
Ok, devi stare ferma, Rue.
584
00:43:55,816 --> 00:43:57,610
Stai ferma, Rue.
585
00:43:57,945 --> 00:43:59,568
Lo so. Ci sto provando. Scusa.
586
00:43:59,578 --> 00:44:00,644
Scusa.
587
00:44:03,780 --> 00:44:05,396
Stai ferma, Rue.
588
00:44:05,406 --> 00:44:08,197
Scusa, scusa, scusa...
589
00:44:12,783 --> 00:44:14,707
Sai qual è la parte divertente, Rue?
590
00:44:15,684 --> 00:44:17,960
Quanto ti ho incontrata, ho pensato...
591
00:44:18,997 --> 00:44:22,450
"Questa ragazza sarà
nella mia vita per molto tempo".
592
00:44:34,722 --> 00:44:36,136
Grazie.
593
00:45:20,904 --> 00:45:22,025
Io...
594
00:45:22,035 --> 00:45:24,509
Ricordo che un paio
di giorni prima che tu...
595
00:45:24,951 --> 00:45:26,330
Te ne andassi...
596
00:45:27,796 --> 00:45:29,444
Mi hai detto...
597
00:45:30,710 --> 00:45:32,775
Che se mai avessi voluto stare con te...
598
00:45:34,916 --> 00:45:37,102
Avrei solo dovuto chiudere gli occhi...
599
00:45:38,738 --> 00:45:40,366
E saremmo stati insieme.
600
00:45:41,862 --> 00:45:43,574
Penso si stia muovendo. Si muove.
601
00:45:43,906 --> 00:45:45,434
Mia sorella.
602
00:45:45,444 --> 00:45:47,918
Proprio così! Tua sorella, sì.
603
00:45:48,600 --> 00:45:50,856
- Ciao, Gia.
- Ciao, Gia.
604
00:45:51,893 --> 00:45:53,255
Mi immagino...
605
00:45:53,265 --> 00:45:54,730
Quando avevo sei anni...
606
00:45:55,061 --> 00:45:57,239
E ero al mare per la prima volta...
607
00:45:57,691 --> 00:45:59,379
A saltare tra le onde.
608
00:46:00,781 --> 00:46:02,204
Posso averla?
609
00:46:02,214 --> 00:46:05,058
Certo, puoi averla.
610
00:46:05,068 --> 00:46:07,646
È tua sorella. Sarà sempre tua sorella.
611
00:46:09,549 --> 00:46:12,680
Ok, siamo in ospedale, ok?
Non baciare il vetro.
612
00:46:13,845 --> 00:46:14,981
Hai detto che...
613
00:46:15,539 --> 00:46:18,155
I ricordi esistono
al di fuori del tempo...
614
00:46:18,743 --> 00:46:20,717
E non hanno né inizio né fine.
615
00:46:22,668 --> 00:46:24,415
Hai detto che finché sarò in vita...
616
00:46:25,757 --> 00:46:27,597
Tu sarai sempre con me.
617
00:46:29,460 --> 00:46:30,862
Mi manchi, papà.
618
00:46:32,474 --> 00:46:34,829
Mi manchi finché non chiudo gli occhi.
619
00:46:44,690 --> 00:46:46,138
Ecco qui.
620
00:46:47,765 --> 00:46:49,080
Grazie.
621
00:47:20,321 --> 00:47:21,347
Ciao.
622
00:47:29,774 --> 00:47:30,784
Ciao.
623
00:47:59,280 --> 00:48:00,446
Ok.
624
00:49:26,703 --> 00:49:27,770
No...
625
00:52:25,841 --> 00:52:27,079
Rue?
626
00:52:27,089 --> 00:52:30,316
#NoSpoiler
627
00:52:30,326 --> 00:52:33,188
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com