1
00:01:09,680 --> 00:01:13,850
왜 7시간이나 달려가서
정신과 의사를 만나야 해요?
2
00:01:15,443 --> 00:01:19,112
최고의 의사 선생님이
널 봐주셨으면 해서 그래
3
00:01:19,405 --> 00:01:23,325
줄스는 11살 때
어머니와 장거리 여행을 떠났어
4
00:01:34,879 --> 00:01:39,925
도와줘
5
00:01:46,265 --> 00:01:48,850
살바도르 달리
성범죄자 아니에요?
6
00:01:48,851 --> 00:01:50,018
그러니?
7
00:01:50,812 --> 00:01:52,479
그런 얘기 못 들어봤는데
8
00:01:52,772 --> 00:01:54,231
그림 치울까?
9
00:01:54,524 --> 00:01:55,649
아녜요
10
00:01:55,858 --> 00:01:57,109
멋진 그림이네요
11
00:01:57,110 --> 00:01:58,485
멋진 그림이지
12
00:01:58,486 --> 00:02:00,362
둘은 말이 잘 통했어
13
00:02:00,613 --> 00:02:02,489
한 시간도 넘게 얘기를 나눴는데
14
00:02:02,490 --> 00:02:06,243
생각해 보니 그때 말하면서
거짓말을 한 번도 안 했대
15
00:02:12,875 --> 00:02:16,294
상담이 끝나고
병원 투어가 진행됐어
16
00:02:21,884 --> 00:02:23,051
근데 유닛이 뭐예요?
17
00:02:23,052 --> 00:02:24,428
또 다른 집이라고 생각하면 돼
18
00:02:24,429 --> 00:02:27,472
아이들이 자신을 사랑하는 법을
배울 수 있는 곳이지
19
00:02:27,473 --> 00:02:28,849
알겠어요
20
00:02:29,350 --> 00:02:31,101
병원 투어 시켜줄게
21
00:02:33,813 --> 00:02:35,856
여기는 공용구역이야
22
00:02:35,857 --> 00:02:40,652
그룹 상담도 진행하고
영화를 보거나 게임도 하지
23
00:02:40,653 --> 00:02:42,279
미술 수업도 있어
24
00:02:43,656 --> 00:02:46,533
화요일엔 동물 매개 치료가 있고
25
00:02:47,076 --> 00:02:49,453
목요일엔 음악 치료가 있어
26
00:02:55,960 --> 00:02:57,461
당신!
27
00:02:57,462 --> 00:02:58,503
앨런!
28
00:02:59,964 --> 00:03:02,632
엿이나 먹어, 이 미친년아
29
00:03:03,885 --> 00:03:07,345
- 앨런!
- 눈물 쏙 빠지게 해줄게
30
00:03:10,600 --> 00:03:14,895
환자 수에 따라 다르지만
대부분 두 명이 같은 방을 써
31
00:03:20,818 --> 00:03:22,652
쟤는 여기 사는 거예요?
32
00:03:23,112 --> 00:03:24,738
잠깐 살지
33
00:03:26,074 --> 00:03:27,783
여긴 격리실이야
34
00:03:29,702 --> 00:03:32,746
내가 당신 강간할 거야
35
00:03:33,164 --> 00:03:36,875
격리실에 30분 더
감금시킬 거야
36
00:03:37,126 --> 00:03:41,129
줄스는
병원 투어가 다 끝났을 때쯤
37
00:03:41,130 --> 00:03:42,714
집에 가고 싶어요
38
00:03:45,343 --> 00:03:49,179
이게 그냥 투어가 아니란 걸
깨달았어
39
00:03:50,598 --> 00:03:55,727
투어의 목적이 줄스를
정신병원에 입원시키는 거였거든
40
00:03:55,728 --> 00:03:56,853
엄마?
41
00:03:57,396 --> 00:03:58,647
엄마!
42
00:03:58,648 --> 00:04:02,692
안 돼요!
43
00:04:02,693 --> 00:04:05,779
안 된다고요!
44
00:04:05,780 --> 00:04:10,033
줄스는 몸부림치다가 실수로
레지던트의 얼굴을 긁었는데
45
00:04:10,034 --> 00:04:12,035
그게 되게 미안했대
46
00:04:14,664 --> 00:04:17,833
하지만 곧바로 그 미안함은
분노로 변했고
47
00:04:19,627 --> 00:04:21,086
그 분노는
48
00:04:21,504 --> 00:04:23,296
패배감으로 변했어
49
00:04:25,007 --> 00:04:26,967
안녕하세요, 전 줄스예요
50
00:04:27,301 --> 00:04:28,510
기분이 어떠니?
51
00:04:28,803 --> 00:04:29,845
좀 나아요
52
00:04:29,846 --> 00:04:31,555
다행이구나
53
00:04:32,598 --> 00:04:35,851
자기소개랑 여기에 온
이유를 좀 얘기해 볼까?
54
00:04:35,852 --> 00:04:37,018
글쎄요
55
00:04:37,478 --> 00:04:41,773
제가 너무 오랫동안
슬퍼해서가 아닐까요?
56
00:04:41,774 --> 00:04:43,316
오랫동안이면 얼마나?
57
00:04:43,317 --> 00:04:46,236
한 7살이나 8살일 때부터요
58
00:04:46,487 --> 00:04:52,200
의사도 많이 만나 봤고
약도 먹어 봤는데
59
00:04:52,201 --> 00:04:54,035
딱히 효과가 없었어요
60
00:04:54,328 --> 00:04:56,329
뭐, 이 장갑은
효과가 있을지도 모르죠
61
00:04:56,330 --> 00:04:57,539
줄스
62
00:04:58,332 --> 00:05:00,834
자해도 하니?
63
00:05:01,836 --> 00:05:04,671
사실 줄스는 자신을 혐오했어
64
00:05:06,340 --> 00:05:08,550
자기 뇌가
사고하는 방식을 싫어했지
65
00:05:09,343 --> 00:05:11,845
꼭 그 생각들이
자기를 지배하는 것 같았거든
66
00:05:12,471 --> 00:05:14,389
마치 목을 조르는 것 마냥
67
00:05:19,520 --> 00:05:21,313
괜찮아, 심호흡해
68
00:05:21,856 --> 00:05:26,318
생각이나 숨을 멈추지 않는 이상
69
00:05:26,319 --> 00:05:28,236
이 증상은 계속됐어
70
00:05:28,446 --> 00:05:31,448
힘든 거 잘 알아
다 지나갈 거야, 알겠지?
71
00:05:31,449 --> 00:05:33,366
단순히 뇌만 혐오한 건 아냐
72
00:05:33,576 --> 00:05:35,243
자기 몸도 혐오했어
73
00:05:35,244 --> 00:05:36,661
전체는 아니고
74
00:05:36,662 --> 00:05:38,038
어깨랑
75
00:05:38,039 --> 00:05:40,749
팔이랑
76
00:05:41,167 --> 00:05:43,960
가슴이랑 배랑 허벅지까지
77
00:05:44,212 --> 00:05:45,795
무릎이 제일 싫었지
78
00:05:46,214 --> 00:05:49,758
발목이랑 쓸데없이 큰 발까지
79
00:05:52,220 --> 00:05:53,637
줄스는 자기 삶도 혐오했어
80
00:05:53,638 --> 00:05:54,971
삶이 못 나서가 아니라
81
00:05:54,972 --> 00:05:57,724
자기 뇌와 신체를 혐오하다 보면
82
00:05:58,142 --> 00:06:00,268
자연스럽게 나머지도 싫어하게 돼
83
00:06:00,519 --> 00:06:03,813
그래서 줄스는 몇 가지의
대응 기제를 만들었는데
84
00:06:04,440 --> 00:06:06,066
물론 그중 건전한 건 없었고
85
00:06:06,067 --> 00:06:08,276
줄스에게 해를 입히기도 했어
86
00:06:12,281 --> 00:06:15,492
그래
병원은 마음에 드니?
87
00:06:15,826 --> 00:06:17,202
그냥 그래요
88
00:06:18,204 --> 00:06:19,746
새 친구는 생겼니?
89
00:06:20,081 --> 00:06:21,248
아직요
90
00:06:22,083 --> 00:06:23,541
곧 생길 거야
91
00:06:24,335 --> 00:06:26,962
남은 거
저한테 주시면 안 돼요?
92
00:06:29,465 --> 00:06:30,715
그래
93
00:06:57,410 --> 00:06:59,995
기어이 훼손했더라고
94
00:06:59,996 --> 00:07:01,246
선생님
95
00:07:03,291 --> 00:07:05,458
저 바보 같은 짓 했어요
96
00:07:05,459 --> 00:07:06,918
무슨 일 있니?
97
00:07:07,878 --> 00:07:09,296
죄송해요
98
00:07:10,589 --> 00:07:12,465
제발 화내지 마세요
99
00:07:22,643 --> 00:07:25,687
시간이 흘러 줄스의 상태는
호전됐고 집으로 돌아왔어
100
00:07:31,193 --> 00:07:32,485
하지만 그땐
어머니 상태가 안 좋았고
101
00:07:32,486 --> 00:07:34,112
결국 어머니는 집을 나가셨지
102
00:07:37,325 --> 00:07:40,243
아버지는 집에 머무르기 위해서
일도 그만두셨어
103
00:07:41,078 --> 00:07:43,705
줄스는 그 결정이 좋았어
아빠가 좋았거든
104
00:07:44,749 --> 00:07:47,125
13살 때부터 성전환을 시작했어
105
00:07:48,044 --> 00:07:49,502
16살 때부터는
106
00:07:49,795 --> 00:07:51,671
성에 눈을 떠서
107
00:07:52,214 --> 00:07:54,257
남자를 여럿 만났는데
다 똑같은 류였지
108
00:07:54,258 --> 00:07:57,469
하나 같이 백인 시스젠더
유부남이었거든
109
00:07:57,553 --> 00:07:59,554
아니면
오래 사귄 애인이 있다던가
110
00:07:59,555 --> 00:08:01,723
항상 그런 남자들이었어
111
00:08:01,974 --> 00:08:04,434
난 완전 헤테로야
112
00:08:07,605 --> 00:08:08,730
그래
113
00:08:11,233 --> 00:08:12,859
너 탑이야?
114
00:08:14,153 --> 00:08:15,362
아니
115
00:08:15,821 --> 00:08:17,113
잘 됐다
116
00:08:17,114 --> 00:08:19,115
난 밑에 깔릴 생각 없거든
117
00:08:31,545 --> 00:08:33,004
몇은 괜찮았고
118
00:08:33,422 --> 00:08:35,048
몇은 이상했고
119
00:08:35,925 --> 00:08:37,634
몇은 공격적이었어
120
00:08:38,594 --> 00:08:39,844
뱉어
121
00:08:42,932 --> 00:08:45,600
상황이 못 견딜 만큼 불편해지면
122
00:08:47,436 --> 00:08:50,355
줄스는 자기가 자기 자신이
아니라고 상상했어
123
00:08:50,356 --> 00:08:52,690
지금 이 상황은 다 허구이고
124
00:08:53,234 --> 00:08:57,195
자신은 책이나 영화 속
인물이라고 생각한 거지
125
00:08:57,196 --> 00:09:01,074
다 모든 게 다 가상이라고
사실 가상이 아니어도 뭐 어때?
126
00:09:01,450 --> 00:09:04,369
어차피 다
수술로 만든 몸인데, 뭐
127
00:09:08,707 --> 00:09:09,833
뭐가 됐든
128
00:09:09,834 --> 00:09:12,043
그냥 '엿 같은 경험
한 번 했다'하고 넘겼어
129
00:09:14,171 --> 00:09:16,798
왜냐하면 그날 밤
새로운 절친을 만났으니까
130
00:09:17,633 --> 00:09:22,387
살면서 연애나 사랑 같은 걸
해본 적은 없지만
131
00:09:22,680 --> 00:09:25,473
남은 삶을 그 친구랑 보내는
상상을 했어
132
00:09:26,434 --> 00:09:29,352
뉴욕의 구린 아파트에
같이 살면서
133
00:09:29,353 --> 00:09:31,771
각자 다른 사람과 연애해도
134
00:09:31,772 --> 00:09:33,440
하루의 끝은 둘이 함께하겠지
135
00:09:33,441 --> 00:09:35,108
그 친구한테도
이 얘기를 한 적이 있는데
136
00:09:35,109 --> 00:09:39,320
돌이켜 생각해 보면
괜히 말한 것 같대
137
00:09:41,740 --> 00:09:44,117
그리고 그건 타일러한테
빠지기 전의 생각이었으니까
138
00:09:44,118 --> 00:09:47,787
그것도 깊이 아주 심하게 빠졌지
139
00:09:52,918 --> 00:09:54,544
좋은 일 있어?
140
00:09:55,713 --> 00:09:58,548
그냥 기분이 좋아서요
141
00:10:21,405 --> 00:10:23,823
전 사실 하고 싶은 게 없어요
142
00:10:24,617 --> 00:10:29,204
못 하면 죽을 것 같은
일이 없어요
143
00:10:29,205 --> 00:10:31,414
이런 말을 하면
144
00:10:31,415 --> 00:10:33,791
다들 '안타깝다'
이런 말을 하는데
145
00:10:34,126 --> 00:10:36,461
솔직히 전 사람이면
다 그럴 거라고 생각해요
146
00:10:36,754 --> 00:10:40,006
예를 들어 저희 엄마나
147
00:10:40,925 --> 00:10:42,509
학교 애들 있잖아요
148
00:10:42,510 --> 00:10:46,763
걔들 SNS 피드나
잡담 같은 거 보면
149
00:10:47,806 --> 00:10:52,560
걔네도 저처럼 망한 것 같거든요
갈피 못 잡거나...
150
00:10:53,103 --> 00:10:55,647
걔네는 그냥 감춰야 해서
연기하는 것뿐이에요
151
00:10:56,607 --> 00:11:00,944
그 이유가 가족이나
애인이 됐든
152
00:11:00,945 --> 00:11:03,238
해시태그 운동이 됐든 말이죠
153
00:11:04,865 --> 00:11:09,369
그리곤 그럴싸한 이유를 찾으려고
또 다른 곳에 손을 뻗죠
154
00:11:09,370 --> 00:11:10,620
- 루
- 그런데
155
00:11:10,621 --> 00:11:13,331
- 별 차이가 있나 싶어요
- 루
156
00:11:13,624 --> 00:11:15,542
그런 얘기엔 전혀 관심 없어
157
00:11:16,335 --> 00:11:17,418
왜 전화했어?
158
00:11:17,419 --> 00:11:18,711
솔직히
159
00:11:20,339 --> 00:11:22,715
전화할 사람이 없더라고요
160
00:11:26,762 --> 00:11:28,638
왜 전화를 해야 했는데?
161
00:11:38,357 --> 00:11:39,649
그게...
162
00:11:44,280 --> 00:11:45,238
뭐...
163
00:11:45,322 --> 00:11:47,532
제발 문 좀 열어 봐!
164
00:11:48,367 --> 00:11:49,492
젠장!
165
00:11:51,036 --> 00:11:52,662
뻔한 일 때문이죠
166
00:11:52,871 --> 00:11:56,874
루, 마약 중독자들이
도움을 청하는 건
167
00:11:57,543 --> 00:11:59,669
진짜 절실할 때뿐이란 거 알잖아
168
00:12:00,671 --> 00:12:01,879
무슨 일인데?
169
00:12:09,638 --> 00:12:11,431
절친이랑 있었는데...
170
00:12:11,432 --> 00:12:15,810
얘랑은 최근에 알게 되긴 했지만
거의 매일 만나요
171
00:12:16,562 --> 00:12:17,895
근데...
172
00:12:19,773 --> 00:12:21,107
제가 망쳤어요
173
00:12:21,400 --> 00:12:22,775
너무 멍청했어요
174
00:12:23,110 --> 00:12:24,569
- 왜?
- 제가...
175
00:12:27,197 --> 00:12:28,615
제가 상황을
176
00:12:29,658 --> 00:12:31,284
오해했어요
177
00:12:33,162 --> 00:12:38,249
그래서 다음에 만나면
엄청 어색할 것 같아요
178
00:12:38,250 --> 00:12:39,417
그리고
179
00:12:39,793 --> 00:12:43,212
걔랑 같이 노는 게
180
00:12:44,673 --> 00:12:47,759
최근 들어
제일 좋은 일이었거든요
181
00:12:50,846 --> 00:12:53,848
네가 걔한테 느끼는 감정이
뭔지 알겠어?
182
00:12:55,934 --> 00:12:57,226
무슨 뜻이에요?
183
00:12:57,227 --> 00:12:58,603
예를 들어
184
00:12:58,812 --> 00:13:00,229
집착이나
185
00:13:00,564 --> 00:13:03,399
회피 같은 감정 말이야
186
00:13:05,819 --> 00:13:07,111
마약처럼요?
187
00:13:08,489 --> 00:13:09,364
그렇지
188
00:13:10,616 --> 00:13:13,034
근데 이 감정은 좋은 거잖아요
189
00:13:13,952 --> 00:13:18,122
약도 처음 했을 땐 좋았잖아?
190
00:13:29,760 --> 00:13:30,927
젠장
191
00:13:44,858 --> 00:13:48,403
오늘 사람 엄청나게 많을 거야
신나게 벌어 보자
192
00:13:59,248 --> 00:14:00,581
잘 지냈지?
193
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
망할!
194
00:14:02,835 --> 00:14:04,627
- 그라비트론 타러 갈래?
- 아니
195
00:14:04,628 --> 00:14:06,045
- 대관람차는?
- 싫어
196
00:14:06,046 --> 00:14:07,964
- 왜?
- 죽기 싫으니까
197
00:14:07,965 --> 00:14:09,132
어디야?
198
00:14:09,550 --> 00:14:11,968
난 망할 대관람차 옆이야
199
00:14:12,302 --> 00:14:13,803
너 안 보이는데?
200
00:14:14,263 --> 00:14:16,055
매번 왜 이래?
201
00:14:26,024 --> 00:14:28,443
내려줘요!
202
00:14:29,319 --> 00:14:34,115
너무 흔들리는 것 같은데
당장 멈춰요!
203
00:14:36,493 --> 00:14:39,370
어떤 대관람차 쪽에 있는데?
204
00:14:39,371 --> 00:14:41,497
네가 어디 있는지
내가 어떻게 알아?
205
00:14:41,498 --> 00:14:43,374
어딘지 말도 안 해 줬잖아
206
00:14:43,375 --> 00:14:44,709
알아, 지금 가고 있어
207
00:14:44,710 --> 00:14:47,879
대관람차가 두 대 있을지
내가 어떻게 알았겠냐고
208
00:14:50,549 --> 00:14:53,009
- 그 매춘부 같은 옷은 뭐야?
- 뭐?
209
00:14:53,010 --> 00:14:55,636
매디, 제발
부모님도 와 계신단 말이야
210
00:14:55,637 --> 00:14:56,679
축젠데 뭐 어때
211
00:14:56,680 --> 00:14:58,681
오늘 칠리 요리 대회라
굉장히 중요하단 말이야
212
00:14:58,682 --> 00:15:00,975
이렇게 입고 있으면
너 못 데려가
213
00:15:00,976 --> 00:15:02,518
더 잘 팔리지 않겠어?
214
00:15:02,519 --> 00:15:04,771
농담하는 거 아니야
알겠어?
215
00:15:05,230 --> 00:15:06,606
왜 그렇게 못되게 얘기해?
216
00:15:06,607 --> 00:15:08,983
안 그래도 부모님이
너 별로 안 좋아하셔
217
00:15:09,651 --> 00:15:10,777
뭐?
218
00:15:11,820 --> 00:15:16,866
집에 가서 사람다운 옷으로
갈아입고 와, 망할
219
00:15:24,374 --> 00:15:26,167
- 또 헤어졌냐?
- 아니
220
00:15:26,168 --> 00:15:28,169
- 맞는 것 같은데
- 아니거든
221
00:15:28,170 --> 00:15:30,713
그 여자애는
네 앞길에 도움 안 될 거다
222
00:15:33,759 --> 00:15:35,384
얼른 내리세요
223
00:15:43,852 --> 00:15:44,977
잠시만
224
00:15:46,605 --> 00:15:48,314
줄스, 어디가?
225
00:15:49,399 --> 00:15:50,733
얼른 와!
226
00:15:54,071 --> 00:15:56,489
위험하니까 기구 바깥으로
손발 내밀지 마세요
227
00:16:02,663 --> 00:16:04,622
안녕
228
00:16:04,998 --> 00:16:06,958
나 솔직히 지금 완전 쫄았어
229
00:16:09,628 --> 00:16:10,837
안 돼
230
00:16:50,377 --> 00:16:51,878
- 안녕!
- 왔어?
231
00:16:52,087 --> 00:16:54,547
- 보고 싶었어
- 나도 보고 싶었어
232
00:16:58,802 --> 00:17:00,261
좋아하는 것 같지?
233
00:17:00,762 --> 00:17:01,846
진짜?
234
00:17:02,431 --> 00:17:03,723
그렇잖아
235
00:17:04,016 --> 00:17:05,808
내가 보기엔
루가 줄스 좋아하는 것 같은데?
236
00:17:05,809 --> 00:17:06,934
나한테 화났어?
237
00:17:06,935 --> 00:17:09,186
아니, 그럴 리가
238
00:17:11,690 --> 00:17:13,190
넌 나한테 화났어?
239
00:17:13,191 --> 00:17:14,191
아니!
240
00:17:14,192 --> 00:17:15,276
그래
241
00:17:15,277 --> 00:17:16,777
그런 것 같지 않아?
242
00:17:17,154 --> 00:17:18,779
생각 안 해봤는데
243
00:17:20,657 --> 00:17:21,908
뭐...
244
00:17:22,409 --> 00:17:25,202
내가 한 짓이
별일 아닌 척하면 안 돼?
245
00:17:25,537 --> 00:17:26,704
별일 아냐
246
00:17:26,705 --> 00:17:29,999
별일이야
그래도 그 얘긴 하지 말자
247
00:17:31,960 --> 00:17:33,502
무슨 얘기 말이야?
248
00:17:33,921 --> 00:17:35,087
아무것도 아냐
249
00:17:35,088 --> 00:17:36,172
그래
250
00:17:36,590 --> 00:17:40,593
그럼 난 친구들한테 가볼게
251
00:17:40,594 --> 00:17:41,719
그래
252
00:17:54,358 --> 00:17:56,108
- 아저씨!
- 매케이!
253
00:17:56,109 --> 00:17:59,487
- 뭐 있는지 좀 볼게요
- 그래, 칠리 있어
254
00:18:00,113 --> 00:18:02,990
- 나왔다
- 왔어?
255
00:18:05,410 --> 00:18:06,452
뭐야?
256
00:18:06,662 --> 00:18:08,037
둘이 사귀어?
257
00:18:08,288 --> 00:18:09,872
아니, 그냥 즐기는 사이지
258
00:18:09,873 --> 00:18:11,958
- 그냥 즐긴다고?
- 응
259
00:18:13,710 --> 00:18:14,710
그래
260
00:18:15,504 --> 00:18:16,087
그래, 뭐
261
00:18:16,088 --> 00:18:18,214
요새 경기에서 안 보이던데?
262
00:18:19,758 --> 00:18:22,009
신입생은 기다려야 한대요
263
00:18:22,260 --> 00:18:25,429
그 마인드로는
평생 벤치에밖에 못 있어
264
00:18:27,724 --> 00:18:30,184
아직 첫 시즌이라 괜찮아요
265
00:18:30,185 --> 00:18:31,769
괜찮을 리가 없지
266
00:18:31,770 --> 00:18:34,397
네 슬라이드 스텝이
얼마나 훌륭한데
267
00:18:34,398 --> 00:18:37,775
잠재력에 재능도 있는데
왜 낭비하는 거야?
268
00:18:37,776 --> 00:18:39,860
매케이가 알아서 하겠죠
269
00:18:40,529 --> 00:18:42,947
그래야 예쁜 여자친구가
안 떠나지 않겠니?
270
00:18:45,367 --> 00:18:47,743
왜요?
사귀는 사이도 아닌데요
271
00:18:48,036 --> 00:18:49,495
풋볼은 관심도 없어요
272
00:18:49,496 --> 00:18:50,621
이봐
273
00:18:52,290 --> 00:18:54,125
그냥 풋볼이 아니라
274
00:18:54,584 --> 00:18:55,835
인생 얘기야
275
00:18:56,044 --> 00:18:58,170
집중력을 잃지 않고
276
00:18:58,338 --> 00:19:01,424
전부를 쏟아내야 하는 일이지
277
00:19:02,175 --> 00:19:04,176
내가 왜 사업을 계속하겠어?
278
00:19:04,594 --> 00:19:06,595
내가 왜 가족들이랑 살겠어?
279
00:19:06,972 --> 00:19:08,681
그간의 성공은?
280
00:19:09,266 --> 00:19:14,395
왜 이 칠리가 5년 연속
1등으로 뽑혔겠어?
281
00:19:14,396 --> 00:19:16,772
그야 아버지가 지는 걸
못 견디시니까요
282
00:19:18,775 --> 00:19:19,859
틀렸어
283
00:19:20,027 --> 00:19:22,445
네가 어떤 사람이
되고 싶은가 하는 문제야
284
00:19:23,530 --> 00:19:25,364
다 널 위해서 하는 말이야
285
00:19:28,035 --> 00:19:29,118
잘 가
286
00:19:29,244 --> 00:19:30,369
캐시!
287
00:19:31,204 --> 00:19:33,414
- 그만해
- 도대체 뭐가 불만이래?
288
00:19:38,920 --> 00:19:40,337
캐시, 잠깐만
289
00:19:40,589 --> 00:19:41,714
캐시!
290
00:19:41,965 --> 00:19:43,174
좀 서 봐
291
00:19:43,383 --> 00:19:45,217
왜 말을 그딴 식으로 해?
292
00:19:45,761 --> 00:19:47,344
그냥 즐긴다는 거?
293
00:19:47,596 --> 00:19:49,430
별거 아니야
그냥 하는 말이잖아
294
00:19:49,431 --> 00:19:50,431
별거 아니긴
295
00:19:50,432 --> 00:19:53,434
- 그런 거 아니야
- 나 사랑한다고 했잖아
296
00:19:53,852 --> 00:19:55,019
그게 무슨 상관인데?
297
00:19:55,020 --> 00:19:58,314
방금 우리가 사귀는 사이도
아니라고 했잖아
298
00:19:58,315 --> 00:20:00,983
네이트를 잘 알아서 한 얘기야
분명히 얘기하고 다닐 거라고
299
00:20:01,193 --> 00:20:02,318
무슨 얘기?
300
00:20:02,652 --> 00:20:04,195
네 얘기 말이야
301
00:20:04,196 --> 00:20:05,738
그게 뭐든 간에
302
00:20:06,156 --> 00:20:07,656
무슨 뜻이야?
303
00:20:08,742 --> 00:20:10,826
네가 과거에 했던 짓 말이야
304
00:20:12,662 --> 00:20:14,497
내가 무슨 짓을 했는데?
305
00:20:15,582 --> 00:20:17,708
여기서 할 얘긴 아닌 것 같아
306
00:20:17,959 --> 00:20:21,212
- 우리 지금 축제 온 거잖아
- 무슨 뜻이냐고
307
00:20:26,551 --> 00:20:29,428
사실 비밀이랄 것도 없잖아
이미 다들 알고 있던데
308
00:20:34,059 --> 00:20:35,434
됐고
309
00:20:36,144 --> 00:20:39,396
오늘은 그만 가자
나도 가 봐야겠어
310
00:20:53,453 --> 00:20:55,287
어떤 거로 줄까?
311
00:20:55,872 --> 00:20:56,664
엑스터시
312
00:20:56,665 --> 00:20:59,625
그럼 프레츨 가게로 가 봐
313
00:21:00,043 --> 00:21:01,127
고마워
314
00:21:10,053 --> 00:21:11,262
캐시?
315
00:21:12,013 --> 00:21:14,098
- 매디
- 놀고 있는 거 아니었어?
316
00:21:14,099 --> 00:21:16,142
- 아니야
- 나도 마찬가지야
317
00:21:17,352 --> 00:21:18,936
엑스터시 할래?
318
00:21:20,313 --> 00:21:22,940
어서 와, 뭐로 줄까?
319
00:21:23,859 --> 00:21:25,609
프레츨 몇 개 필요해?
320
00:21:26,027 --> 00:21:27,486
우린 탄수화물 안 먹거든?
321
00:21:27,487 --> 00:21:28,821
두 개 줘
322
00:21:28,822 --> 00:21:30,239
40달러야
323
00:21:35,704 --> 00:21:37,830
네이트가 다른 사람
만나는 것 같아?
324
00:21:38,707 --> 00:21:41,750
확실하진 않은데
최근에 많이 이상해졌어
325
00:21:46,464 --> 00:21:48,132
걔 핸드폰 확인해 봤어?
326
00:21:49,968 --> 00:21:52,553
난 남의 핸드폰을
안 본 적이 없어
327
00:21:53,054 --> 00:21:55,181
미친년, 이러니까
우리가 절친이지
328
00:21:57,601 --> 00:21:59,101
- 고마워
- 고마워
329
00:22:01,605 --> 00:22:04,982
매케이랑은 무슨 일이야?
죽고 못 사는 줄 알았는데
330
00:22:05,400 --> 00:22:09,737
네이트가 사귀는 거냐고 묻는데
'즐기는 사이'라고 대답하더라
331
00:22:09,738 --> 00:22:11,280
- 뭐?
- 내 말이
332
00:22:11,281 --> 00:22:12,615
이제 보니까
333
00:22:12,616 --> 00:22:14,783
둘 다 쓰레기네
334
00:22:15,118 --> 00:22:16,285
정말로!
335
00:22:17,204 --> 00:22:20,873
그럼 내가 무슨 말을 해도
안 떠들고 다닌다고 약속해
336
00:22:20,874 --> 00:22:22,166
그래, 뭔데?
337
00:22:23,960 --> 00:22:25,920
네이트 핸드폰을 봤는데
338
00:22:26,796 --> 00:22:28,547
이상한 게 있었어
339
00:22:39,809 --> 00:22:41,477
- 미친 거 아냐?
- 뭔데?
340
00:22:41,478 --> 00:22:42,978
- 그 남자야
- 누구?
341
00:22:42,979 --> 00:22:44,355
그 남자 있잖아
342
00:22:44,731 --> 00:22:45,731
누구 말이야?
343
00:22:45,732 --> 00:22:47,566
내가 모텔에서 만났다는 남자
344
00:22:47,859 --> 00:22:49,026
누굴 보고 있는 거야?
345
00:22:49,027 --> 00:22:51,904
앞치마 입고
칠리 만드는 남자 말이야
346
00:22:52,239 --> 00:22:53,781
- 진짜 그 사람이야
- 말도 안 돼
347
00:22:53,782 --> 00:22:55,032
저 사람이 누군지 알아?
348
00:22:55,033 --> 00:22:57,701
- 모텔에서 만난 남자지
- 칼 제이콥스야
349
00:22:57,702 --> 00:22:59,912
- 그게 누군데?
- 네이트 제이콥스 아버지야
350
00:22:59,913 --> 00:23:02,456
- 네이트 아버지라고?
- 네이트 아버지야
351
00:23:02,707 --> 00:23:04,750
- 말도 안 돼!
- 완전히 말이 돼
352
00:23:05,043 --> 00:23:06,085
그러니까 네 말 못 믿어
353
00:23:06,086 --> 00:23:07,878
- 이럴 수가
- 못 믿어
354
00:23:09,089 --> 00:23:10,839
저 사람이
어떤 사람인진 알아?
355
00:23:10,840 --> 00:23:12,883
이 마을의 절반이 저 사람 거야
356
00:23:12,884 --> 00:23:14,969
모든 건물이
저 사람 손을 거쳤다고
357
00:23:14,970 --> 00:23:17,930
- 진짜 저 사람이라니까?
- 말도 안 되는 얘기야
358
00:23:18,139 --> 00:23:19,598
헛소리하지 마
359
00:23:19,808 --> 00:23:21,767
헛소리하는 거 아냐
360
00:23:22,269 --> 00:23:24,144
- 내 말 안 믿는 거야?
- 응
361
00:23:24,145 --> 00:23:26,105
솔직히 못 믿겠어
362
00:23:26,106 --> 00:23:27,606
그럼 직접 봐
363
00:23:36,825 --> 00:23:38,450
저기 죄송한데요
364
00:23:42,664 --> 00:23:44,123
어서 오세요
365
00:23:44,541 --> 00:23:47,835
- 뭐 드릴까요?
- 칠리 한 컵 주세요
366
00:23:49,045 --> 00:23:50,421
네, 잠시만요
367
00:24:11,526 --> 00:24:12,651
이런
368
00:24:12,652 --> 00:24:13,986
죄송해요
369
00:24:18,908 --> 00:24:21,744
괜찮아요
제 실수인데요, 뭐
370
00:24:21,745 --> 00:24:23,620
새로 갖다 드릴게요
371
00:24:25,248 --> 00:24:28,751
2달러예요, 수익금은 전부
풋볼팀에 돌아가요
372
00:24:29,210 --> 00:24:30,544
좋은 일 하시네요
373
00:24:30,879 --> 00:24:32,087
고마워요
374
00:24:42,557 --> 00:24:43,849
감사해요
375
00:24:48,021 --> 00:24:49,855
네이트, 쟤는 누구야?
376
00:24:50,398 --> 00:24:52,816
줄스라는 앤데
최근에 전학 왔어
377
00:24:53,443 --> 00:24:55,444
쟤도 이스트 하이랜드 다녀?
378
00:24:56,529 --> 00:24:58,113
응, 2학년이야
379
00:24:58,406 --> 00:25:01,450
아직 미성년자네?
예쁘던데 아쉽네
380
00:25:06,498 --> 00:25:09,249
- 왜 가라고 한 거야?
- 내가 언제 가라고 했어?
381
00:25:09,250 --> 00:25:12,419
네 발로 걸어가서
네가 말 걸었잖아
382
00:25:13,213 --> 00:25:15,005
봤어?
손을 덜덜 떨던데
383
00:25:15,006 --> 00:25:17,466
- 그래, 그리고...
- 칠리까지 막 떨어뜨리더라
384
00:25:17,467 --> 00:25:18,884
진짜 어떡해
385
00:25:20,011 --> 00:25:23,430
그 사람이 컵 떨어뜨렸을 때
네가 날 쳐다봤잖아
386
00:25:23,431 --> 00:25:25,557
그야 너무 놀라서 그랬지
387
00:25:25,558 --> 00:25:28,018
그래서 그 사람까지
날 쳐다봤잖아
388
00:25:28,561 --> 00:25:30,312
그 사람이랑 눈 마주쳤다고
389
00:25:30,313 --> 00:25:32,064
그건 내가 잘못했어
390
00:25:32,065 --> 00:25:33,649
잠깐만, 엄마 전화 왔어
391
00:25:34,067 --> 00:25:35,275
응, 엄마
392
00:25:38,113 --> 00:25:42,408
아니, 20분 전에
그라비트론 탄다고 갔거든
393
00:25:44,202 --> 00:25:47,121
알았어
열 시까지 집에 들어갈게
394
00:25:48,289 --> 00:25:49,581
나도 사랑해
395
00:25:51,251 --> 00:25:53,752
지아랑 연락이 안 되나 봐
396
00:25:55,296 --> 00:25:57,131
바로 음성사서함으로 넘어가
397
00:26:07,809 --> 00:26:11,979
무슨 일이 일어나도
이 우주에는
398
00:26:12,313 --> 00:26:16,567
타격이 하나도 없다는 게
정말 이상해
399
00:26:22,073 --> 00:26:22,865
너 진짜 예쁘다
400
00:26:23,158 --> 00:26:25,075
고마워, 너도 예쁜데?
셔츠 마음에 들어
401
00:26:25,076 --> 00:26:27,703
고마워
비록 내가 좀 뚱뚱하긴 하지만
402
00:26:27,704 --> 00:26:30,038
- 너 엄청 예쁘거든
- 아니야
403
00:26:30,039 --> 00:26:31,248
- 맞거든
- 진짜 아니야
404
00:26:31,249 --> 00:26:33,125
사실 브라 패드 넣었거든
405
00:26:33,126 --> 00:26:36,503
어쨌든 걱정하지 마
다 재밌는 애들이야
406
00:26:36,504 --> 00:26:38,005
걱정할 거 없어
407
00:26:38,047 --> 00:26:39,506
너희 집 유기농만 먹지?
408
00:26:39,507 --> 00:26:41,467
- 응, 맞아
- 그게 문제야
409
00:26:41,801 --> 00:26:43,093
그게 왜?
410
00:26:43,386 --> 00:26:46,346
유기농 식품으론
좋은 호르몬을 못 만들어
411
00:26:46,347 --> 00:26:48,932
그냥 시중에 파는 거
사 먹자고 해 봐
412
00:26:48,933 --> 00:26:50,309
시중에 뭘 파는데?
413
00:26:50,310 --> 00:26:51,810
날 믿어 보라니까
414
00:26:51,811 --> 00:26:55,022
- 매일 우유도 세 잔씩 마시고
- 안 돼, 나 우유 싫어해
415
00:26:55,023 --> 00:26:59,485
- 너도 알잖아
- 나도 그렇게 B컵 됐거든
416
00:27:00,028 --> 00:27:02,738
- 알았어, 마셔볼게
- 그래야지
417
00:27:02,739 --> 00:27:05,782
- 근데 다들 몇 살이라고?
- 다 우리 또래야
418
00:27:07,160 --> 00:27:08,535
너무 많아
419
00:27:09,162 --> 00:27:10,913
- 이거 진짜 맛있네
- 그렇지?
420
00:27:11,080 --> 00:27:13,207
- 매일 마셔도 되겠어
- 그렇다니까!
421
00:27:13,333 --> 00:27:17,628
그러면 네가 슬러시를 사고
내가 티켓을 사서
422
00:27:17,629 --> 00:27:21,006
신나게 마시고
대관람차를 타는 게 어때?
423
00:27:21,007 --> 00:27:22,257
그러자
424
00:27:22,842 --> 00:27:25,093
- 갈게
- 그래
425
00:27:28,056 --> 00:27:30,015
- 고마워요
- 맛있게 드세요
426
00:27:49,744 --> 00:27:52,871
수요일에 나 대신 출근하라고
누나한테 전해 줄래?
427
00:27:52,872 --> 00:27:53,747
알았어요
428
00:27:53,748 --> 00:27:55,874
꼭 전해 줘
네 누나랑 연락이 안 돼서 그래
429
00:27:55,875 --> 00:27:57,668
꼭 전달할게요
430
00:27:58,294 --> 00:28:02,339
남자 친구 부모님이랑 만나는
진짜 중요한 자리야
431
00:28:02,632 --> 00:28:04,216
네, 걱정하지 마세요
432
00:28:04,467 --> 00:28:06,635
고마워, 너밖에 없다
433
00:28:18,147 --> 00:28:20,440
걔네 가족 다 엿이나 먹으라지
434
00:28:20,441 --> 00:28:21,441
진짜로
435
00:28:21,442 --> 00:28:27,489
지금 수천 개의 내가 보이는데
너무 예쁘고 기분도 좋아
436
00:28:27,490 --> 00:28:28,448
나도 그래
437
00:28:28,449 --> 00:28:31,660
할 말이 있으면
나한테 직접 하면 되잖아?
438
00:28:31,661 --> 00:28:34,329
- 아니면 네가 직접 얘기해
- 그럴까?
439
00:28:34,330 --> 00:28:36,039
나라면 그럴 거야
440
00:28:37,208 --> 00:28:39,042
이게 전환점이 될 거야
441
00:28:39,043 --> 00:28:40,252
맞아
442
00:28:40,587 --> 00:28:47,884
최대한 섹시하고 자신감 있는
나쁜 년이 돼서
443
00:28:48,386 --> 00:28:50,679
그대로 졸업까지 하는 거야
444
00:28:51,180 --> 00:28:52,431
좋아
445
00:28:53,600 --> 00:28:56,560
올해의 칠리 요리 대회 우승자는
446
00:28:56,561 --> 00:28:58,687
칼 제이콥스입니다!
447
00:28:59,606 --> 00:29:02,691
올해로 6 연속 우승입니다
448
00:29:19,834 --> 00:29:22,919
내 옷이 싸 보이기도 하고
당신들도 다 날 싫어하니까
449
00:29:22,920 --> 00:29:24,880
내가 여기 오면
안 되는 거 아는데
450
00:29:24,881 --> 00:29:26,715
그래도 축하한다고
얘기해 주려고 왔어
451
00:29:26,716 --> 00:29:28,133
매디, 저리 가
452
00:29:30,428 --> 00:29:32,262
이게 뭐 하는 짓이니?
453
00:29:32,263 --> 00:29:33,764
망할 년
454
00:29:43,191 --> 00:29:44,274
안녕?
455
00:29:44,692 --> 00:29:46,068
안녕?
456
00:29:47,820 --> 00:29:49,529
같이 회전목마 탈래?
457
00:29:50,239 --> 00:29:51,365
그래
458
00:29:52,492 --> 00:29:54,201
어떻게 된 거야, 도대체?
459
00:29:54,202 --> 00:29:57,621
- 아직도 전화를 안 받아
- 멀리 못 갔을 거야
460
00:29:57,997 --> 00:30:00,332
30분 뒤에는
집에 가야 한단 말이야
461
00:30:00,333 --> 00:30:01,458
지아!
462
00:30:01,876 --> 00:30:03,043
지아!
463
00:30:03,252 --> 00:30:04,961
잠시만요, 지나갈게요
464
00:30:06,547 --> 00:30:07,839
지아!
465
00:30:10,259 --> 00:30:11,301
지아!
466
00:30:11,511 --> 00:30:12,719
지아!
467
00:30:15,890 --> 00:30:17,849
망할, 그러면...
468
00:30:17,850 --> 00:30:19,810
따로 찾는 게 빠르지 않겠어?
469
00:30:19,811 --> 00:30:21,061
그래, 그럼 연락해
470
00:30:21,062 --> 00:30:22,521
- 그럴게
- 고마워
471
00:30:24,232 --> 00:30:27,776
망할
다신 그딴 짓 하지 마
472
00:30:28,653 --> 00:30:29,903
조용히 좀 해!
473
00:30:29,904 --> 00:30:33,657
- 너랑은 다 끝났어
- 마음대로 해
474
00:30:33,658 --> 00:30:34,825
우리 엄마한테
그딴 식으로 말해?
475
00:30:34,826 --> 00:30:36,410
진짜 뭐가 문제야?
476
00:30:36,411 --> 00:30:38,620
왜 이렇게 과민 반응해?
477
00:30:41,874 --> 00:30:43,750
넌 내 손에 죽을 줄 알아
478
00:30:44,711 --> 00:30:46,086
뒤져버려
479
00:30:48,297 --> 00:30:49,965
뭐 하나만 물어보자
480
00:30:49,966 --> 00:30:51,133
망할, 뭔데?
481
00:30:54,804 --> 00:30:58,724
걔 진짜 제정신이 아니라니까요
482
00:30:58,725 --> 00:31:00,517
화장실 좀 다녀오마
483
00:31:02,478 --> 00:31:03,729
지아!
484
00:31:06,691 --> 00:31:07,858
지아!
485
00:31:09,110 --> 00:31:10,318
지아!
486
00:31:44,979 --> 00:31:46,855
남는 담배 있어요?
487
00:32:19,222 --> 00:32:21,473
너 진짜 섹시하다
488
00:32:23,351 --> 00:32:26,478
평생 회전목마만 타고 싶어
489
00:32:29,482 --> 00:32:30,649
에마, 잠깐만
490
00:32:30,650 --> 00:32:33,068
- 루, 무슨 일이야?
- 지아 못 봤어?
491
00:32:33,069 --> 00:32:35,403
저기서 본 것 같은데
492
00:32:35,404 --> 00:32:36,571
저기 어디?
어디 있는데?
493
00:32:36,572 --> 00:32:38,281
그라비트론 쪽에 있을 거야
494
00:32:38,282 --> 00:32:39,741
지금 타고 있어?
495
00:32:39,742 --> 00:32:41,451
아니
그 근처에 있을 거야
496
00:32:41,452 --> 00:32:43,662
난 화장실 가야겠다
497
00:32:53,673 --> 00:32:54,840
지아!
498
00:33:04,350 --> 00:33:05,600
지아!
499
00:33:07,353 --> 00:33:07,811
지아!
500
00:33:07,812 --> 00:33:09,688
혹시 루크 카스텐이에요?
501
00:33:10,273 --> 00:33:11,314
맞는데
502
00:33:11,524 --> 00:33:13,233
이스트 하이랜드 다녔죠?
503
00:33:14,068 --> 00:33:16,736
한참 전에 다녔었지
504
00:33:18,281 --> 00:33:21,408
중학교 다닐때
얘기 많이 들었어요
505
00:33:21,409 --> 00:33:23,743
그래?
무슨 얘기였는데?
506
00:33:26,706 --> 00:33:27,789
듣기로는
507
00:33:28,124 --> 00:33:30,959
학년 통틀어서
고추가 제일 컸다던데요
508
00:33:33,337 --> 00:33:34,754
그런 셈이지
509
00:33:35,923 --> 00:33:37,215
대단하네요
510
00:33:39,844 --> 00:33:41,177
너 몇 살이야?
511
00:33:44,724 --> 00:33:46,016
16살요
512
00:34:16,881 --> 00:34:20,091
여자 친구인 내 눈엔
의심스러운 게 당연하잖아
513
00:34:20,092 --> 00:34:21,301
그런 거 아냐
514
00:34:21,552 --> 00:34:25,221
그럼 왜 남의 성기 사진을
저장해 놓은 건데?
515
00:34:26,098 --> 00:34:27,724
얘기하자면 복잡해
516
00:34:27,725 --> 00:34:29,643
이유가 너무 뻔하잖아
517
00:34:30,311 --> 00:34:32,228
지금은 설명 못해
518
00:34:32,897 --> 00:34:34,314
무슨 뜻이야?
519
00:34:35,399 --> 00:34:37,776
요새 내가 좀 힘들어
520
00:34:40,071 --> 00:34:43,365
다른 사람들한테
얘기 안 한다고 약속해
521
00:34:43,616 --> 00:34:46,326
- 아무한테도 얘기 안 해
- 평생 말하면 안 돼
522
00:34:46,327 --> 00:34:47,702
평생 안 할게
523
00:34:48,704 --> 00:34:51,164
아까 화내서 미안해
524
00:34:53,000 --> 00:34:54,417
정말 미안해
525
00:34:59,173 --> 00:35:00,465
미안해
526
00:35:04,845 --> 00:35:06,096
사랑해
527
00:35:07,556 --> 00:35:09,057
매디, 사랑해
528
00:35:11,769 --> 00:35:15,897
요즘 너무 일이 복잡해서
나도 혼란스러워
529
00:35:16,482 --> 00:35:18,358
어떻게 해야 할지 모르겠어
530
00:37:07,676 --> 00:37:10,220
그거 외국에서 사 온 거야
531
00:37:10,221 --> 00:37:11,429
지아!
532
00:37:14,016 --> 00:37:16,226
계속 전화했는데 왜 안 받아?
533
00:37:16,769 --> 00:37:18,061
언니네?
534
00:37:20,564 --> 00:37:21,898
너 취했어?
535
00:37:22,149 --> 00:37:23,191
아니
536
00:37:26,362 --> 00:37:27,487
- 아니
- 그냥 놀고 있었어
537
00:37:27,488 --> 00:37:28,947
저 사람이 우리 언니야
538
00:37:28,948 --> 00:37:30,323
- 로이!
- 왜?
539
00:37:30,324 --> 00:37:32,158
얘 루 여동생이었대
540
00:37:32,326 --> 00:37:35,870
어쩐지 아까 대마 피는 거
보니까 루랑 똑같더라
541
00:37:35,871 --> 00:37:37,122
그렇지?
542
00:37:37,498 --> 00:37:38,748
지아, 집에 가게 일어나
543
00:37:38,749 --> 00:37:42,585
한참 재미있는데
데려가면 어떻게 해?
544
00:37:42,878 --> 00:37:45,338
지금 완전 재밌단 말이야
545
00:37:45,339 --> 00:37:46,464
지금 가야 해
546
00:37:46,465 --> 00:37:47,882
- 당장
- 재밌게 놀고 있는데
547
00:37:47,883 --> 00:37:51,010
나 농담할 기분 아니야
얼른 가자
548
00:37:51,011 --> 00:37:54,764
이제 마약 안 하고
지아 엄마가 되기로 한 거야?
549
00:37:54,765 --> 00:37:55,723
맞아
550
00:37:55,724 --> 00:37:57,433
- 진정해
- 지아, 당장 일어나
551
00:37:57,434 --> 00:37:59,435
- 당장
- 엄마, 왜 그래?
552
00:37:59,436 --> 00:38:02,147
루 정도면
완전 섹시한 엄마겠네
553
00:38:04,900 --> 00:38:05,984
일어나
554
00:38:06,235 --> 00:38:08,695
언제부터 모범생이 됐대?
555
00:38:12,992 --> 00:38:14,450
뭐라고 했냐?
556
00:38:15,286 --> 00:38:17,287
약 먹고 쓰러진 뒤부터?
557
00:38:19,832 --> 00:38:21,708
자, 받아
엄청 좋은 거야
558
00:38:22,042 --> 00:38:24,836
그냥 대마초긴 한데
중독될 수도 있어
559
00:38:28,132 --> 00:38:29,340
일어서
560
00:38:29,967 --> 00:38:31,926
중독 안 되게 조심해
561
00:38:34,054 --> 00:38:37,932
내가 너였으면
쟤 말은 안 들을 거야
562
00:38:39,894 --> 00:38:40,977
지아!
563
00:38:40,978 --> 00:38:42,145
연락해
564
00:38:43,063 --> 00:38:44,814
다신 하지 마, 알겠지?
565
00:38:45,608 --> 00:38:46,900
걱정했잖아
566
00:38:48,527 --> 00:38:53,239
루: 지아 찾았어
567
00:38:59,830 --> 00:39:01,039
저기...
568
00:39:04,960 --> 00:39:08,463
네가 내 삶을 다 망쳐도
할 말은 없는데
569
00:39:08,797 --> 00:39:10,715
이렇게 빌 테니까
570
00:39:11,050 --> 00:39:12,634
제발 부탁인데
571
00:39:13,552 --> 00:39:14,761
제발...
572
00:39:16,639 --> 00:39:19,432
아까 보니까 네 친구한텐
이미 말한 것 같던데
573
00:39:19,433 --> 00:39:21,184
걘 걱정 안 하셔도 돼요
574
00:39:22,353 --> 00:39:24,646
- 제가 장담해요
- 혹시라도 밝혀지면
575
00:39:25,022 --> 00:39:27,357
난 모든 걸 잃고 말 거야
576
00:39:30,736 --> 00:39:32,528
하라는 건 다 할게
577
00:39:38,244 --> 00:39:42,872
아저씨를 위험하게 할
생각은 없어요
578
00:39:46,752 --> 00:39:48,711
아까 일은 죄송해요
579
00:39:49,797 --> 00:39:51,464
괜히 그랬나 봐요
580
00:39:54,260 --> 00:39:55,468
괜찮아
581
00:39:58,013 --> 00:39:59,430
난 그냥...
582
00:40:00,474 --> 00:40:01,975
아무 일 없을 거예요
583
00:40:02,893 --> 00:40:04,060
걱정하지 마세요
584
00:40:04,395 --> 00:40:05,603
고맙다
585
00:40:07,147 --> 00:40:08,481
정말 고맙다
586
00:40:27,584 --> 00:40:31,296
타일러: 30분 뒤에 만날까?
587
00:40:44,476 --> 00:40:45,727
어디 갔었어?
588
00:40:46,145 --> 00:40:46,978
무슨 일이야?
589
00:40:46,979 --> 00:40:51,065
엑스터시가 생각보다 센 것 같아
590
00:41:00,492 --> 00:41:01,659
어때?
591
00:41:02,578 --> 00:41:03,786
간 것 같아?
592
00:41:04,121 --> 00:41:05,455
아니요
593
00:41:16,592 --> 00:41:20,136
엄마가 거실에서
기다리고 있으려나?
594
00:41:20,471 --> 00:41:21,721
아닐 거야
595
00:41:21,722 --> 00:41:22,889
그래?
596
00:41:24,099 --> 00:41:25,933
혹시라도
597
00:41:27,019 --> 00:41:31,147
엄마가 있어도
태연하게 인사 못 할 것 같거든
598
00:41:31,148 --> 00:41:33,274
아마 방에 있을 거야
599
00:41:33,275 --> 00:41:38,863
집에 도착하면 바로 방으로 가서
이불 덮고 누워, 알겠지?
600
00:41:38,864 --> 00:41:40,698
엄마는 내가 알아서 할게
601
00:41:41,283 --> 00:41:43,368
엄마한테 뭐라고 말할 거야?
602
00:41:44,244 --> 00:41:46,204
아직은 모르겠어
603
00:41:48,874 --> 00:41:50,458
왜 웃어?
604
00:41:52,252 --> 00:41:53,419
괜찮아?
605
00:41:56,090 --> 00:41:57,340
이리 와
606
00:42:04,640 --> 00:42:08,059
그라비트론을 너무 많이 타서
속이 안 좋대
607
00:42:08,685 --> 00:42:09,811
엄마가 가볼까?
608
00:42:09,812 --> 00:42:11,479
아니야, 내가 알아서 할게
609
00:42:13,732 --> 00:42:16,025
오늘 지아 잘 돌봐줘서 고마워
610
00:42:18,070 --> 00:42:19,028
당연히 해야지
611
00:42:19,029 --> 00:42:20,029
사랑해
612
00:42:20,364 --> 00:42:21,489
나도 사랑해
613
00:42:21,490 --> 00:42:22,448
잘 자
614
00:42:22,449 --> 00:42:23,699
잘 자렴
615
00:43:40,027 --> 00:43:41,694
문 닫고 와
616
00:45:04,111 --> 00:45:08,781
오늘 재밌었어
617
00:45:22,921 --> 00:45:24,130
왔어?
618
00:45:26,091 --> 00:45:27,383
타일러?
619
00:45:45,694 --> 00:45:47,028
말도 안 돼
620
00:45:47,029 --> 00:45:48,821
아무 짓도 안 할게
621
00:45:49,406 --> 00:45:51,324
너 해치려고 온 거 아니야
622
00:45:51,742 --> 00:45:57,246
저번에 너한테 한 짓 때문에
나에 대한 이미지가 안 좋겠지만
623
00:45:58,040 --> 00:46:00,249
그땐 내가 제정신이 아니었어
624
00:46:01,043 --> 00:46:02,418
좀 놔 줄래?
625
00:46:19,978 --> 00:46:21,812
지난 몇 주 동안
626
00:46:23,982 --> 00:46:25,232
매일을
627
00:46:26,777 --> 00:46:29,403
네 생각 하면서 살았어
628
00:46:32,199 --> 00:46:33,366
밤에는
629
00:46:34,576 --> 00:46:36,285
너랑 같이 잠들고
630
00:46:37,788 --> 00:46:39,121
아침에는
631
00:46:40,916 --> 00:46:42,750
너랑 문자하려고 일어났어
632
00:46:45,212 --> 00:46:49,131
넌 나랑
가장 가까운 사람이 됐어
633
00:46:53,887 --> 00:46:55,846
난 널 못 믿겠어, 네이트
634
00:47:00,560 --> 00:47:02,353
나도 너 안 믿어
635
00:47:31,383 --> 00:47:33,008
입 벌려
636
00:47:34,177 --> 00:47:35,678
더 크게
637
00:47:38,432 --> 00:47:41,600
하지 마, 네이트
그만해
638
00:47:43,603 --> 00:47:45,980
너 정말 다 망가져 있구나?
639
00:47:47,566 --> 00:47:50,109
그래서 내가 널 못 믿는 거야
640
00:47:53,822 --> 00:47:57,032
네가 너무 망가져서
너조차도 너 자신을 못 믿잖아
641
00:47:59,202 --> 00:48:01,162
그거 진짜 무서운 일이거든
642
00:48:02,539 --> 00:48:03,956
너한테 뿐만 아니라
643
00:48:04,583 --> 00:48:06,000
나도 그렇고
644
00:48:06,376 --> 00:48:08,419
내 가족들도 다
645
00:48:11,131 --> 00:48:13,924
나라면 그 전화 안 받아
그냥 내 얘기 들어
646
00:48:14,885 --> 00:48:16,761
지난 3주 동안
647
00:48:17,804 --> 00:48:21,098
넌 아동 포르노를
만들고 배포한 셈이야
648
00:48:22,017 --> 00:48:25,352
심지어 학교에서 찍은
노출 사진도 있지
649
00:48:25,812 --> 00:48:28,022
나 그 사진들 다 모아뒀거든
650
00:48:28,398 --> 00:48:32,777
네 주소랑
네 이름으로 된 계정까지 알아
651
00:48:34,905 --> 00:48:38,449
네가 아동 포르노 관련 법을
아는지는 모르겠지만
652
00:48:40,202 --> 00:48:43,496
미성년자도 성인이랑 동일하게
처벌받아
653
00:48:45,040 --> 00:48:46,916
다 너한테 보낸 거잖아
654
00:48:47,167 --> 00:48:49,210
아니, 너는
655
00:48:49,211 --> 00:48:52,129
존재하지도 않는
사람한테 보낸 거야
656
00:48:53,632 --> 00:48:57,218
아동 포르노는 아무나 익명으로
신고할 수 있는 거 알지?
657
00:48:59,930 --> 00:49:02,598
- 그럼 나도 다 말할 거야
- 그래
658
00:49:02,974 --> 00:49:05,518
그럴지도 모르지
근데 그러면
659
00:49:06,311 --> 00:49:08,312
어떤 일이 벌어질까?
660
00:49:10,732 --> 00:49:13,025
넌 성범죄자가 돼서
661
00:49:14,820 --> 00:49:16,612
대학도 못 가고
662
00:49:18,490 --> 00:49:21,450
취업하기도 쉽지 않겠지
663
00:49:24,788 --> 00:49:26,664
그리고 어디를 가도
664
00:49:27,165 --> 00:49:28,666
평생
665
00:49:29,960 --> 00:49:34,338
짐승만도 못한 취급받으면서
살게 될 거야
666
00:49:35,924 --> 00:49:37,842
그건 너무 가혹하잖아
667
00:49:38,426 --> 00:49:40,052
내가 아는 너는
668
00:49:41,805 --> 00:49:43,138
상냥하고
669
00:49:44,975 --> 00:49:47,393
똑똑하고, 따뜻하고
670
00:49:48,395 --> 00:49:49,979
너그러운 애야
671
00:49:50,730 --> 00:49:54,483
넌 원하는 건 다 하면서
살아야 할 사람이잖아
672
00:49:56,528 --> 00:49:58,320
그러니까 얌전히 숨어서
673
00:49:58,613 --> 00:50:00,364
입 다물고 살아
674
00:50:02,284 --> 00:50:04,410
내 삶을 무너뜨릴 생각은
하지도 마
675
00:50:05,078 --> 00:50:07,037
그럼 나도 너 안 건드릴게
676
00:50:10,876 --> 00:50:12,376
그거 알아?
677
00:50:14,588 --> 00:50:18,090
넌 네 아버지랑 똑같은 쓰레기야
678
00:50:30,437 --> 00:50:32,146
좋은 밤 보내라
679
00:51:21,738 --> 00:51:22,613
줄스
680
00:51:22,614 --> 00:51:25,699
나 여기서 자고 가도 돼?
681
00:51:26,618 --> 00:51:28,702
당연하지, 얼른 들어와
682
00:52:07,659 --> 00:52:09,159
무슨 일 있었어?
683
00:52:18,294 --> 00:52:19,628
여기
684
00:52:21,881 --> 00:52:24,299
타일러랑은 잘 만났어?
685
00:52:36,062 --> 00:52:38,313
사진이랑 다르게 생겼더라
686
00:52:57,375 --> 00:52:58,584
이리 와
687
00:53:21,107 --> 00:53:22,775
정말 괜찮겠어?
688
00:54:29,050 --> 00:54:30,300
왜?