1 00:01:26,663 --> 00:01:31,184 En fordel med å dra til sykehuset med nyrebetennelse, er... 2 00:01:31,251 --> 00:01:34,562 - ...at de begynner med... - Ta denne med vann. 3 00:01:34,629 --> 00:01:38,858 ...å gi deg noe mot feberen og smertene. 4 00:01:38,925 --> 00:01:41,736 - Er det Vicodin? - Ja. 5 00:01:44,013 --> 00:01:46,658 - Fem milligram? - Vel, ja. 6 00:01:47,600 --> 00:01:50,036 Jeg vet hva dere tenker... 7 00:01:51,020 --> 00:01:55,333 Da jeg tok visdomstennene, ga de meg Vicodin. 8 00:01:55,400 --> 00:02:00,380 Men det var ikke bra. Jeg fikk problemer med magen. 9 00:02:00,447 --> 00:02:02,674 Ok. 10 00:02:02,741 --> 00:02:05,969 Jeg foretrekker vanlig Paracetamol. 11 00:02:06,035 --> 00:02:09,597 Sikker på det? Nyrebetennelser gjør veldig vondt. 12 00:02:09,664 --> 00:02:11,975 Helt sikker. 13 00:02:12,917 --> 00:02:14,811 Om ikke... 14 00:02:15,754 --> 00:02:18,690 Jeg husker ikke hva jeg fikk isteden. 15 00:02:18,757 --> 00:02:24,362 Navnet minnet om et godteri. Noe med Rox... 16 00:02:25,305 --> 00:02:30,869 - Roxicet? - Ja, det var det. 17 00:02:30,935 --> 00:02:33,538 Jeg tar det. 7,5 milligram. 18 00:02:33,605 --> 00:02:37,125 - Jeg skal høre med legen. - Takk. 19 00:02:37,192 --> 00:02:40,587 Det er ikke et tilbakefall om det er berettiget. 20 00:02:40,653 --> 00:02:42,755 Ikke kom i veien, Gud. 21 00:02:42,822 --> 00:02:47,635 Ifølge papirene fra moren din har du slitt med rusmisbruk. 22 00:02:47,702 --> 00:02:52,223 Så du har rett. Vi holder oss til Paracetamol. 23 00:02:53,833 --> 00:03:01,065 Om jeg kommer hit med kreft, håper jeg ikke at du blir legen min. 24 00:03:01,132 --> 00:03:04,110 Jeg mener det. 25 00:03:05,345 --> 00:03:07,739 Kan jeg fortsatt få Vicodin? 26 00:03:09,057 --> 00:03:14,412 De ga meg Cipro, antibiotika man får mot miltbrann. 27 00:03:14,479 --> 00:03:20,043 Og Lexipro, et av få antidepressiva som ikke gjør meg sprøere. 28 00:03:20,110 --> 00:03:22,754 De holdt meg der i tre dager. 29 00:03:22,821 --> 00:03:25,507 Det var faktisk fint. 30 00:03:25,573 --> 00:03:27,800 Jeg liker sykehus. 31 00:03:27,867 --> 00:03:31,095 Kunne jeg ha levd her livet ut, så ville jeg det. 32 00:03:31,162 --> 00:03:35,266 På sykehuset slipper man alt ansvar. 33 00:03:36,543 --> 00:03:39,521 De sørger for at du spiser, sover og drikker vann. 34 00:03:39,587 --> 00:03:42,148 Går noe galt, er legen i nærheten. 35 00:03:42,215 --> 00:03:43,691 Takk. 36 00:03:43,758 --> 00:03:47,403 Og det finnes ikke noe bedre sted ved en masseskyting. 37 00:03:47,470 --> 00:03:50,114 Om ikke skytteren dreper kirurgene. 38 00:03:51,141 --> 00:03:53,576 Poenget er at jeg var angstfri. 39 00:03:53,643 --> 00:03:56,788 Gelenegler. 40 00:03:56,855 --> 00:04:01,042 - Hva er gelenegler? - Kunstige negler. 41 00:04:02,986 --> 00:04:06,089 På natten, når alle sover, - 42 00:04:06,156 --> 00:04:10,552 - lukker jeg øynene og tenker at alle pipene er fugler- 43 00:04:10,618 --> 00:04:14,514 - og at den lune luften fra ventilen er en varm bris. 44 00:04:14,581 --> 00:04:20,770 Og sykehussenga kan føles som en solstol i Karibia på sommeren. 45 00:04:23,965 --> 00:04:26,484 I tillegg kom Jules på besøk. 46 00:04:28,970 --> 00:04:33,783 - Skjedde dette fordi jeg dro? - Nei. 47 00:04:35,852 --> 00:04:38,454 Lover du det? 48 00:04:39,397 --> 00:04:41,708 Ja, det lover jeg. 49 00:04:42,650 --> 00:04:45,253 Jeg har vært sånn hele livet. 50 00:04:46,613 --> 00:04:49,632 Ikke hele tiden, men iblant. 51 00:04:51,826 --> 00:04:54,637 Men du gjør det bedre. 52 00:05:01,836 --> 00:05:04,022 Unnskyld. 53 00:05:05,465 --> 00:05:07,817 For hva da? 54 00:05:10,428 --> 00:05:12,697 For at jeg ikke fortalte sannheten. 55 00:05:12,764 --> 00:05:17,660 For alle som kalte meg manisk, så hadde jeg 92 % rett. 56 00:05:18,603 --> 00:05:21,539 Men Jules var annerledes. 57 00:05:22,607 --> 00:05:25,543 Rue, du ser fantastisk ut. 58 00:05:26,861 --> 00:05:31,257 Dette føles veldig ubehagelig. 59 00:05:31,324 --> 00:05:36,596 Nå er du sexy. Du kler deg vanligvis som Seth Rogen. 60 00:05:36,663 --> 00:05:41,226 Selv om du er søt iblant, så ødelegger det sjelen min. 61 00:05:41,292 --> 00:05:43,645 Jeg kler meg ikke som Seth Rogen. 62 00:05:43,711 --> 00:05:46,397 Når gikk du sist i noe annet enn joggebukser? 63 00:05:46,464 --> 00:05:49,025 Jeg vet ikke, nå. 64 00:05:49,092 --> 00:05:52,654 Nettopp. Så vi skal fullføre dette. 65 00:05:53,596 --> 00:05:58,076 Det var en fantastisk helg. 66 00:05:58,143 --> 00:06:01,704 Jeg tenker fortsatt på den. 67 00:06:01,771 --> 00:06:08,086 Det var første gang jeg følte at jeg hadde en familie... 68 00:06:08,153 --> 00:06:12,966 ...som ikke var pappa eller deg. 69 00:06:13,032 --> 00:06:19,013 Herregud, Rue, du ville ha likt Anna. 70 00:06:19,080 --> 00:06:25,103 - Hvem er Anna? - Hun er på et helt annet nivå. 71 00:06:25,170 --> 00:06:29,858 - Har dere rota, eller noe sånt? - Ja. 72 00:06:29,924 --> 00:06:33,403 Det var sprøtt. Vi gikk på klubben, - 73 00:06:33,470 --> 00:06:37,699 - og energien var helt utrolig. Den matchet hennes. 74 00:06:37,766 --> 00:06:42,036 Jeg ble revet med. Så tok hun tak i meg, - 75 00:06:42,103 --> 00:06:46,916 - dyttet meg ned og kysset meg. 76 00:06:46,983 --> 00:06:49,752 Så beit hun meg faktisk. 77 00:06:49,819 --> 00:06:55,300 - Hva mener du? - Da vi rota, så beit hun meg. 78 00:06:55,366 --> 00:06:57,552 Se her. 79 00:06:58,161 --> 00:07:00,263 Ok. 80 00:07:01,790 --> 00:07:05,768 - Men føltes det bra? - Helt fantastisk. 81 00:07:05,835 --> 00:07:10,440 - Har ingen gjort det med deg? - Nei. 82 00:07:10,507 --> 00:07:13,943 - Vil du prøve? - Nei. 83 00:07:17,305 --> 00:07:19,157 - Hva? - Au! 84 00:07:19,224 --> 00:07:21,910 - Liker du det ikke? - Jeg tror ikke det. 85 00:07:23,520 --> 00:07:25,163 Ja vel. 86 00:07:25,230 --> 00:07:28,958 - Men du liker det? - Det gjorde jeg. 87 00:07:29,025 --> 00:07:31,211 Du må treffe dem... 88 00:07:31,277 --> 00:07:36,758 ...for du ville blomstre i den energien. 89 00:07:36,825 --> 00:07:38,885 Det var helt unikt. 90 00:07:41,246 --> 00:07:43,223 Sånn. 91 00:07:44,165 --> 00:07:46,893 Jeg har savnet deg så fælt. 92 00:07:56,052 --> 00:07:58,363 Du er veldig pen. 93 00:07:59,722 --> 00:08:02,367 Takk. Det er du også. 94 00:08:03,309 --> 00:08:06,788 Forresten, til helvete med Nate Jacobs. 95 00:08:06,855 --> 00:08:09,040 Til helvete med Nate Jacobs. 96 00:08:09,983 --> 00:08:14,629 Man skal ikke si sånt høyt, men om jeg fikk muligheten... 97 00:08:22,370 --> 00:08:24,222 For en pyse. 98 00:08:50,482 --> 00:08:53,877 Hei, jeg heter Leslie. Jeg er moren til Rue. 99 00:08:53,943 --> 00:08:56,337 Hei, Leslie. 100 00:08:58,740 --> 00:09:04,179 Jeg skulle skrive om hva misbruket ditt har kostet familien. 101 00:09:04,245 --> 00:09:08,266 Da jeg skrev dette i går... 102 00:09:10,418 --> 00:09:13,646 ...tenkte jeg på dagen du ble født. 103 00:09:14,881 --> 00:09:18,359 Jeg holdt deg for første gang. 104 00:09:18,426 --> 00:09:24,407 Jeg kikket på deg, det vakre ansiktet ditt. 105 00:09:24,474 --> 00:09:29,329 Jeg hadde aldri følt en sånn glede og kjærlighet tidligere. 106 00:09:30,355 --> 00:09:36,294 Da forestilte jeg meg at jeg kunne ha hørt en stemme. 107 00:09:36,361 --> 00:09:41,633 En forteller som sa: "Det følgende vil skje..." 108 00:09:42,575 --> 00:09:47,847 "Datteren din blir morsom, klok og utadvendt." 109 00:09:47,914 --> 00:09:50,099 "Du vil se det tidlig." 110 00:09:50,166 --> 00:09:52,060 Drikker dere vin? 111 00:09:52,127 --> 00:09:54,395 Knapt. 112 00:09:54,462 --> 00:09:58,274 Vi venter på at dere skal gå så vi kan ta noe sterkere. 113 00:10:00,927 --> 00:10:04,322 Gjør det. Jeg blir ikke påvirket. 114 00:10:06,015 --> 00:10:07,492 En vits. 115 00:10:07,559 --> 00:10:10,286 Nå tar vi bilder. Kom igjen. 116 00:10:10,353 --> 00:10:14,541 "Hun blir karismatisk og vil ha lett for å få venner." 117 00:10:14,607 --> 00:10:16,960 "Hun blir snill og følsom." 118 00:10:19,028 --> 00:10:21,214 "Kanskje i overkant følsom." 119 00:10:22,157 --> 00:10:25,176 "Hun blir ikke noe enkelt barn." 120 00:10:26,077 --> 00:10:28,263 "Hun vil slite." 121 00:10:29,998 --> 00:10:35,520 Du må bare gå inn der med hevet hode. 122 00:10:35,587 --> 00:10:40,108 "Og du vil slite med å forstå henne." 123 00:10:40,175 --> 00:10:44,529 - Du er vakker. - Det vet jeg ikke. 124 00:10:45,847 --> 00:10:49,450 "Med å forstå hva som foregår i hodet hennes." 125 00:10:49,517 --> 00:10:53,329 "Angstanfallene som ikke kan avbrytes." 126 00:10:56,024 --> 00:11:00,837 "Stundene etter middagen der hun sitter ved bordet"- 127 00:11:00,904 --> 00:11:06,259 - "og teller flisene igjen og igjen til hun hyperventilerer." 128 00:11:08,036 --> 00:11:11,973 - Skal du treffe noen? - Nei. 129 00:11:12,040 --> 00:11:16,311 "Kampen for å holde henne, for å si at det går bra." 130 00:11:16,377 --> 00:11:19,147 Ser jeg dum ut i denne? 131 00:11:20,298 --> 00:11:23,985 Nei, ikke i det hele tatt. 132 00:11:25,845 --> 00:11:29,532 "For å roe ned sparkingen og skrikingen." 133 00:11:29,599 --> 00:11:32,535 "Angsten for å skade seg." 134 00:11:33,978 --> 00:11:36,414 "Overgangen fra dag til kveld." 135 00:11:36,481 --> 00:11:40,001 "Fra hjemmet til skolen, fra måltid til måltid." 136 00:11:41,361 --> 00:11:45,298 "For å miste moren, faren eller lillesøsteren." 137 00:11:45,365 --> 00:11:47,258 Hei! 138 00:11:48,576 --> 00:11:50,762 - Huset er så fint. - Takk. 139 00:11:50,829 --> 00:11:53,932 - Hei. - Hei. 140 00:11:53,998 --> 00:11:57,310 Du er virkelig vakker. 141 00:11:57,377 --> 00:12:00,438 - "For å være alene." - Jeg liker henne. 142 00:12:00,505 --> 00:12:05,109 "Panikkanfall, humørsvingninger, forvirring og kaos." 143 00:12:05,176 --> 00:12:08,196 - Kos deg, vennen. - Ja da. 144 00:12:09,139 --> 00:12:12,992 - Herregud! - Se på deg! 145 00:12:14,352 --> 00:12:17,497 Herregud. 146 00:12:17,564 --> 00:12:19,874 "Og raseriet." 147 00:12:19,941 --> 00:12:23,545 "Ikke bare rettet mot deg, men også mot seg selv." 148 00:12:23,611 --> 00:12:26,130 "Og det verste er... 149 00:12:28,116 --> 00:12:32,428 ...at man ikke kan hjelpe henne mer enn hun kan hjelpe seg selv." 150 00:12:32,495 --> 00:12:34,931 - Hva er det? - Gatorade og Everclear. 151 00:12:34,998 --> 00:12:38,852 "Du vil gjøre feil, små som store." 152 00:12:39,794 --> 00:12:41,771 Helvete heller. 153 00:12:42,797 --> 00:12:45,358 "Du vil be om hjelp på feil sted" - 154 00:12:45,425 --> 00:12:49,487 - "eller av folk som ikke forstår hva som foregår." 155 00:12:57,395 --> 00:13:00,540 "Og du bærer alltid med deg skylden." 156 00:13:04,194 --> 00:13:06,838 Jeg er glad i deg, bestemor. 157 00:13:11,284 --> 00:13:17,891 "Men om du er tålmodig og lytter, så vil du forstå henne bedre." 158 00:13:17,957 --> 00:13:22,145 - Går det bra? - Ja, det er bare astmaen. 159 00:13:22,212 --> 00:13:24,981 "Tellingen. Gjentagelsene." 160 00:13:25,048 --> 00:13:28,359 "Behovet for symmetri." 161 00:13:28,426 --> 00:13:32,780 "Kysser du henne på venstre kinn, må du kysse henne på det høyre"- 162 00:13:32,847 --> 00:13:36,201 - "og pannen og så haken." 163 00:13:37,143 --> 00:13:41,080 "Det handler om balanse og stabilitet." 164 00:13:41,147 --> 00:13:44,375 "Behovet for å organisere følelsene og tankene"- 165 00:13:44,442 --> 00:13:46,711 - "for å puste lettere." 166 00:13:46,778 --> 00:13:49,881 - Jeg tror at det blir en bra kveld. - Jaså? 167 00:13:49,948 --> 00:13:54,886 Ja, det er første gang siden vi begynte på high school - 168 00:13:54,953 --> 00:13:57,388 - at jeg ikke har vært forelsket. 169 00:13:57,455 --> 00:14:00,391 Jeg er glad på dine vegne. 170 00:14:02,669 --> 00:14:06,439 Jeg har alltid likt pickuper. 171 00:14:09,426 --> 00:14:11,611 Kan du ta ned beina? 172 00:14:18,518 --> 00:14:23,248 "Det blir noen lettere stunder for henne og deg." 173 00:14:23,314 --> 00:14:27,252 "Stunder som føles så vanlige, rolige og givende"- 174 00:14:27,318 --> 00:14:31,673 - "at man vil ønske at de varer for alltid." 175 00:14:33,616 --> 00:14:36,386 "Selv om hun bare er et barn." 176 00:14:36,453 --> 00:14:40,223 "De vanskelige tidene venter fortsatt." 177 00:14:44,502 --> 00:14:46,271 Hei. 178 00:14:47,547 --> 00:14:49,774 Jøss. 179 00:15:31,216 --> 00:15:34,819 Hva om dette er livets høydepunkter? 180 00:15:34,886 --> 00:15:39,407 Mamma har sagt at high school var en viktig del av livet hennes. 181 00:15:39,474 --> 00:15:43,453 Jeg vil ikke tro at jeg er 40 og mimrer om dette. 182 00:15:43,520 --> 00:15:45,955 De fleste når toppen på high school. 183 00:15:46,022 --> 00:15:50,001 - Jeg har ikke nådd toppen. - Jeg er ikke et menneske ennå. 184 00:15:50,068 --> 00:15:52,837 Jeg er på omtrent 25 %. 185 00:15:52,904 --> 00:15:55,507 Jeg føler at jeg er på 100. 186 00:15:56,449 --> 00:15:59,260 Men jeg kan komme meg til 150. 187 00:15:59,327 --> 00:16:03,598 - Jeg trodde ikke at jeg ville nå hit. - Hva snakker du om? 188 00:16:03,665 --> 00:16:07,477 Jeg var alltid redd for at det ville skje noe. 189 00:16:07,544 --> 00:16:11,814 I fjor sommer var det tre uker der jeg trodde at du var død. 190 00:16:11,881 --> 00:16:14,484 Hun har vært rusfri i tre måneder. 191 00:16:14,551 --> 00:16:18,446 Var ikke du på behandling for seks måneder siden? 192 00:16:20,306 --> 00:16:22,450 Ja... 193 00:16:22,517 --> 00:16:27,830 Mange er nostalgiske om skolen fordi det var siste gang de kunne drømme. 194 00:16:29,274 --> 00:16:35,129 Etterpå er det bare drittjobber, regninger og elendige ektemenn. 195 00:16:37,824 --> 00:16:43,805 Det er en generalisering, eller forstår dere hva jeg mener? 196 00:16:43,872 --> 00:16:46,391 Det er motsatt for meg. 197 00:16:46,458 --> 00:16:50,103 Jeg føler at jeg kveles på skolen. 198 00:16:50,170 --> 00:16:53,398 - Mener du det? - Ja. 199 00:16:58,636 --> 00:17:00,989 Jeg er straks tilbake. 200 00:17:14,944 --> 00:17:17,255 Ut med det. 201 00:17:42,013 --> 00:17:45,533 For det første, æsj. 202 00:17:45,600 --> 00:17:48,328 For det andre, æsj. 203 00:17:48,394 --> 00:17:49,913 Et øyeblikk. 204 00:17:49,979 --> 00:17:55,043 - Er den ikke stiv? - Jo. Helvete. 205 00:17:55,110 --> 00:18:00,215 - Den føles ikke stiv. - Den er stiv. 206 00:18:00,281 --> 00:18:04,219 - Nate, det er ikke noe man lyver om. - Jeg har mye å tenke på. 207 00:18:04,285 --> 00:18:07,222 - Mens vi har sex? - Slutt. 208 00:18:07,288 --> 00:18:10,225 - Med hva? - Slutt å prate. 209 00:18:10,291 --> 00:18:12,560 Jeg er ikke kåt lenger, gå vekk. 210 00:18:12,627 --> 00:18:15,772 - Så hvorfor hadde vi sex? - Vi hadde ikke det. 211 00:18:15,839 --> 00:18:19,859 Vet du hva problemet ditt er? At du ikke kan holde kjeft. 212 00:18:19,926 --> 00:18:25,865 - Og du blir ikke stiv. - Fordi det går rykter om meg. 213 00:18:25,932 --> 00:18:28,117 Det er ikke rykter, men fakta. 214 00:18:28,184 --> 00:18:31,246 Du hadde 40 gutters pikkbilder på mobilen. 215 00:18:31,312 --> 00:18:34,874 - Jeg sa at du ikke skulle si noe. - Men det var for sent. 216 00:18:34,941 --> 00:18:39,254 - Du forklarte ikke sammenhengen. - Hva er det? 217 00:18:39,320 --> 00:18:41,756 Jeg stoler ikke på deg lenger. 218 00:18:41,823 --> 00:18:45,134 Som at du ikke er stiv lenger? 219 00:18:45,201 --> 00:18:50,348 Si mer! Kom igjen, si mer! 220 00:18:57,547 --> 00:19:02,068 - Det er greit at du liker gutter. - Jeg gjør ikke det, Maddy. 221 00:19:02,135 --> 00:19:05,530 - Seksualitet er en skala. - Hva i helvete? 222 00:19:05,597 --> 00:19:09,075 Ingen er 100 % hetero eller 100 % homo. 223 00:19:09,142 --> 00:19:12,161 Det er 100 % drittprat. 224 00:19:58,733 --> 00:20:02,670 Jeg kjenner deg ikke. Kanskje du er en god jente, eller ikke. 225 00:20:02,737 --> 00:20:05,465 Men jeg kjenner sønnen min. 226 00:20:05,532 --> 00:20:08,134 - Gjør du? - Jeg forsvarer ham ikke. 227 00:20:08,201 --> 00:20:14,432 Men jeg vil beskytte ham, og dette forholdet kan ikke vare. 228 00:20:14,499 --> 00:20:18,102 Det er bare et tidsspørsmål før det går galt. 229 00:20:18,169 --> 00:20:23,816 Iblant finner to stykker hverandre som ikke hører sammen. 230 00:20:23,883 --> 00:20:30,198 Du er vakker og intelligent. Det er på tide å gi slipp. 231 00:20:32,642 --> 00:20:36,079 Hele familien deres er jævla rar. 232 00:21:06,760 --> 00:21:11,281 Mine damer og herrer, dette er kampen dere har ventet på. 233 00:21:11,347 --> 00:21:15,451 Comebacket i Hawks for quarterback Nate Jacobs. 234 00:21:15,518 --> 00:21:18,162 Kanskje hans siste skolekamp- 235 00:21:18,229 --> 00:21:22,333 - om ikke han fikser seieren og tar dem til sluttspillet. 236 00:21:22,400 --> 00:21:24,752 Han har slitt utenfor banen. 237 00:21:24,819 --> 00:21:29,841 Det er noe man har snakket om. 238 00:21:29,908 --> 00:21:34,262 - Kan han legge problemene bak seg? - Jeg tror at Jacobs samler laget. 239 00:21:34,329 --> 00:21:38,308 Lagkameratene støtter ham, og lokalsamfunnet støtter ham. 240 00:21:38,374 --> 00:21:41,436 Blir han en viktig støtte i kampen? 241 00:21:41,503 --> 00:21:43,188 Nå settes kampen i gang! 242 00:21:43,254 --> 00:21:47,108 Rød 12! Rød 12! Hut! 243 00:22:06,277 --> 00:22:09,005 Maddy, ikke gjør det. 244 00:22:13,993 --> 00:22:17,764 - Ikke gjør det. - Helvete. 245 00:22:24,254 --> 00:22:26,105 Kan du danse? 246 00:22:30,802 --> 00:22:34,030 - Kan du danse? - Ja, for helvete. 247 00:22:53,742 --> 00:22:57,637 Maddy og Nate vil gifte seg, sikkert skille seg tre ganger - 248 00:22:57,704 --> 00:23:01,099 - og leve et lykkelig liv allikevel. 249 00:23:02,041 --> 00:23:04,519 - Ja. - Ja. 250 00:23:04,586 --> 00:23:06,563 Ja. 251 00:23:24,647 --> 00:23:28,001 Skulle ønske du var her, full på vinterballet. 252 00:23:33,156 --> 00:23:35,300 Jules? 253 00:23:39,996 --> 00:23:41,806 Jules? 254 00:23:43,166 --> 00:23:45,602 - Hva driver du med? - Ingenting. 255 00:23:45,668 --> 00:23:49,105 - Hva driver du med? - Ingenting. 256 00:23:50,757 --> 00:23:55,778 Jeg har kledd deg fint, men køddet til kjønnsuttrykket ditt. 257 00:23:56,721 --> 00:24:01,826 Takk. Jeg føler meg litt dum. 258 00:24:06,523 --> 00:24:10,251 - Får jeg spørre deg om noe? - Ja. 259 00:24:11,528 --> 00:24:13,713 Hvorfor kysser du meg ikke? 260 00:24:15,990 --> 00:24:18,343 Jeg kysser deg jo. 261 00:24:18,410 --> 00:24:22,347 Hvorfor kysser du meg ikke skikkelig? 262 00:24:24,624 --> 00:24:29,103 Vil du at jeg skal kysse deg skikkelig? 263 00:24:32,507 --> 00:24:38,696 Jeg vil at du skal ønske det så du ikke må spørre. 264 00:24:47,147 --> 00:24:49,958 Til helvete med det. Nå danser vi. 265 00:25:37,947 --> 00:25:41,968 Kjærligheten er dyster, men ingen snakker om det. 266 00:25:42,035 --> 00:25:45,388 Det kan handle om kjærligheten deres. 267 00:25:45,455 --> 00:25:48,391 Eller min kjærlighet. 268 00:26:08,603 --> 00:26:12,999 Jeg vil gjøre alt jeg kan de neste tre årene for å ikke bli forelsket. 269 00:26:13,066 --> 00:26:18,004 - Hva om du gjør det? - Da vil jeg stanse det. 270 00:26:36,548 --> 00:26:39,108 - Hei. - Hei. 271 00:26:39,175 --> 00:26:44,113 - Kan vi snakke sammen? - Ja. 272 00:27:11,791 --> 00:27:14,018 Hva står på? 273 00:27:15,336 --> 00:27:20,608 Jeg vet ikke hva jeg skal si, men jeg er lei for det. 274 00:27:20,675 --> 00:27:24,445 Da du flørtet med den jenta på tivoliet... 275 00:27:24,512 --> 00:27:29,033 Jeg fikk en reaksjon og hatet deg for det. 276 00:27:29,100 --> 00:27:32,704 Jeg vet ikke om det var riktig. 277 00:27:34,439 --> 00:27:41,087 Men jeg ville såre deg like mye som jeg tenkte at du såret meg. 278 00:27:41,154 --> 00:27:43,798 Det virker barnslig, men det er sant. 279 00:27:43,865 --> 00:27:47,218 Jeg ville ikke ha sagt det om du var sånn. 280 00:27:47,285 --> 00:27:52,348 Du er snill og hyggelig. Mens jeg bare... 281 00:27:52,415 --> 00:27:55,643 Jeg er en dust og vil gjerne ha endret på det. 282 00:27:55,710 --> 00:27:59,189 Jeg har likt deg siden vi møttes, Kat. 283 00:27:59,255 --> 00:28:03,943 Du tror ikke at vi vil være sammen for alltid. 284 00:28:04,969 --> 00:28:09,199 Vi går på tredjeåret, så du har nok rett i det. 285 00:28:10,975 --> 00:28:13,953 Vil en av oss bli såret? 286 00:28:15,105 --> 00:28:18,333 Ja, antakelig. 287 00:28:19,776 --> 00:28:23,505 Jeg skal prøve å gjøre det sånn at det blir meg. 288 00:28:27,033 --> 00:28:31,679 - Jeg gråter. Unnskyld. - Det er i orden. 289 00:28:47,095 --> 00:28:49,822 - Unnskyld, var det rart? - Nei. 290 00:28:57,939 --> 00:29:02,085 - Skal vi stikke herfra? - Ja. 291 00:29:03,903 --> 00:29:05,922 Hva sa du? 292 00:29:05,989 --> 00:29:09,259 Jeg begynte på en ting, men så sa jeg noe annet. 293 00:29:09,325 --> 00:29:12,345 Hun forsto hva jeg mente. 294 00:29:54,788 --> 00:29:57,432 - Jeg er straks tilbake. - Greit. 295 00:30:12,722 --> 00:30:17,535 - Får jeg spørre deg om noe? - Ja. 296 00:30:17,602 --> 00:30:20,955 Hvordan bestemmer du deg for hvem du skal rote med? 297 00:30:22,398 --> 00:30:25,043 Jeg vet ikke. De kommer bare til meg. 298 00:30:25,110 --> 00:30:30,340 - Hva om de ikke gjør det? - Da tar man hvem man vil. 299 00:30:31,574 --> 00:30:35,637 Ok. 300 00:30:39,082 --> 00:30:41,559 Jeg skal gjøre det. 301 00:30:43,461 --> 00:30:47,815 - Elsker deg, Lex. - Elsker deg også. 302 00:31:06,276 --> 00:31:08,294 Cassie? 303 00:31:10,447 --> 00:31:12,131 Det går bra. 304 00:31:12,198 --> 00:31:14,801 - Sikker? - Ja. 305 00:31:14,868 --> 00:31:17,136 Ok. 306 00:31:33,344 --> 00:31:36,114 Noen tidligere depresjon? 307 00:31:38,183 --> 00:31:40,368 Bare den normale typen. 308 00:31:40,435 --> 00:31:43,997 - Ikke diagnostisert? - Nei. 309 00:31:44,063 --> 00:31:49,252 - Noen depresjon i familien? - Ja, mamma. 310 00:31:50,195 --> 00:31:54,507 - Noen stoff-eller alkoholproblemer? - Nei, egentlig ikke. 311 00:31:54,574 --> 00:31:59,262 Problemer med misbruk, alkohol eller andre stoffer i familien? 312 00:32:01,873 --> 00:32:06,603 Ja, mamma. Med vin. 313 00:32:07,629 --> 00:32:13,151 Og pappa. Med smertestillende og så heroin og andre ting. 314 00:32:24,604 --> 00:32:27,332 Hva synes du om å være her? 315 00:32:31,069 --> 00:32:33,922 Jeg er nervøs. 316 00:32:33,988 --> 00:32:38,676 Har du noen forbehold overfor inngrepet? Angrer du deg? 317 00:32:43,498 --> 00:32:45,266 Nei. 318 00:32:46,626 --> 00:32:48,144 Kom her. 319 00:32:53,758 --> 00:32:59,322 Velkommen tilbake, fjerde quarter. Hawks ligger under 23-27. 320 00:32:59,389 --> 00:33:02,617 Første forsøk fra 20-yardlinjen. 321 00:33:02,684 --> 00:33:06,496 Det er halvannet minutt igjen av den jevne kampen. 322 00:33:06,563 --> 00:33:09,624 Green 13! Hut! 323 00:33:09,691 --> 00:33:14,420 Spillet er i gang. Jacobs går tilbake og ser... 324 00:33:14,487 --> 00:33:17,006 Han sender i vei ballen! 325 00:33:19,075 --> 00:33:20,885 Helvete! 326 00:33:20,952 --> 00:33:23,805 Den gikk gjennom hendene til mottakeren. 327 00:33:23,872 --> 00:33:26,724 Jacobs kastet en perfekt ball. 328 00:33:30,628 --> 00:33:35,275 - Det samme skjer igjen. - Kom igjen, for helvete! 329 00:33:35,341 --> 00:33:40,029 Mottakerne på vingene må hjelpe quarterbacken. 330 00:33:56,988 --> 00:34:00,091 Var du grunnen til razziaen hos Fez? 331 00:34:00,158 --> 00:34:07,223 Når man gjør noe ulovlig, så går det galt iblant. 332 00:34:07,290 --> 00:34:10,059 Har du gjort noe ulovlig, Nate? 333 00:34:10,126 --> 00:34:14,314 - Mener du din venn, Jules? - Nei, faren din. 334 00:34:19,010 --> 00:34:21,738 Du må tenke deg om. 335 00:34:21,805 --> 00:34:27,076 Du har mistet noen hjerneceller, ikke si noe du vil angre på. 336 00:34:27,143 --> 00:34:32,290 Skal du ødelegge livet mitt? Det klarer jeg fint selv. 337 00:34:32,357 --> 00:34:36,794 - Hva er det du vil, Rue? - La Fez og Jules være i fred. 338 00:34:36,861 --> 00:34:41,174 Om du kødder med dem igjen, så ødelegger jeg livet ditt. 339 00:34:41,241 --> 00:34:44,385 Jeg ødelegger livet til faren din og ruinerer alt. 340 00:34:44,452 --> 00:34:48,389 Jeg kan gjerne gå til politiet og si - 341 00:34:48,456 --> 00:34:53,353 - at faren til Nate Jacobs liker å knulle barn. 342 00:34:56,798 --> 00:35:02,153 Du er fin i kveld. Er du sikker på at Jules sa alt? 343 00:35:03,763 --> 00:35:07,700 Vet du hva jeg liker med henne? Hun har realistiske drømmer. 344 00:35:07,767 --> 00:35:11,913 Jeg tror at hun vil oppnå dem. 345 00:35:13,773 --> 00:35:15,959 Ser man nærmere på folk... 346 00:35:16,901 --> 00:35:22,298 ...vil de fleste leve liv som ikke er verdt å snakke om. 347 00:35:23,283 --> 00:35:26,719 Men ikke Jules. Hva med deg? 348 00:35:27,662 --> 00:35:33,393 - Jeg bryr meg faktisk ikke. - Det har jeg forstått. 349 00:35:34,335 --> 00:35:39,941 Du er sammen med en som vil forlate deg og ikke huske deg om ti år. 350 00:35:44,637 --> 00:35:49,492 Men jeg mente det jeg sa, du er virkelig fin. 351 00:35:55,732 --> 00:35:58,459 Det er ti sekunder igjen. 352 00:35:59,778 --> 00:36:02,255 Kan Nate Jacobs fikse dette? 353 00:36:02,322 --> 00:36:06,301 Det kan være kampens siste trekk, eller i hans karriere. 354 00:36:06,367 --> 00:36:07,844 Klar! 355 00:36:09,329 --> 00:36:14,184 Blue 36! Blue 36! Hut! 356 00:36:14,250 --> 00:36:19,772 Ballen er i spill. Nate Jacobs ser opp... og løper. 357 00:36:19,839 --> 00:36:23,610 Han gjør dette selv. Han unngår motstanderen. 358 00:36:23,676 --> 00:36:26,070 30 yards, 20 yards... Dette kan gå! 359 00:36:26,137 --> 00:36:29,866 Fem... Han er inne! 360 00:36:36,106 --> 00:36:40,418 Kom igjen, for helvete! Opp med dere! 361 00:36:41,903 --> 00:36:46,841 Publikum er i ekstase. Han fyrte dem opp. 362 00:36:46,908 --> 00:36:48,885 Han fikset det. 363 00:36:58,837 --> 00:37:01,898 Du vant kampen, men mistet kontrollen over laget. 364 00:37:03,174 --> 00:37:06,903 Om du ikke leder an, så vil du tape til slutt. 365 00:37:26,865 --> 00:37:29,676 Ta et skritt tilbake, Nate. 366 00:37:30,618 --> 00:37:32,178 Et skritt tilbake. 367 00:37:36,499 --> 00:37:40,436 Kom deg vekk! Ikke rør meg, jævla homse! 368 00:37:40,503 --> 00:37:43,106 Kom deg vekk! 369 00:37:43,173 --> 00:37:46,234 - Ikke gjør motstand. - Dra til helvete! 370 00:37:46,301 --> 00:37:50,905 - Har du fått nok? - Dra til helvete! Kom deg vekk! 371 00:37:53,016 --> 00:37:55,410 Du fortsetter, hva? 372 00:37:55,477 --> 00:37:57,662 Jævla... 373 00:37:58,605 --> 00:38:03,418 Vil du fortsette å slåss? Tror du at du er tøff?! 374 00:38:04,527 --> 00:38:06,713 Kom igjen, Nate! 375 00:38:51,074 --> 00:38:52,800 Helvete! 376 00:40:07,942 --> 00:40:09,961 Hva er det? 377 00:40:11,112 --> 00:40:12,922 Jeg hater denne byen. 378 00:40:14,115 --> 00:40:19,304 - Jeg skulle gjerne ha brent den ned. - Og strødd jorda med salt. 379 00:40:26,086 --> 00:40:28,479 Jules, er du forelsket i Anna? 380 00:40:33,510 --> 00:40:34,986 Ja. 381 00:40:41,017 --> 00:40:42,952 Er du... 382 00:40:44,521 --> 00:40:46,956 ...forelsket i meg? 383 00:40:50,485 --> 00:40:51,961 Ja. 384 00:40:54,406 --> 00:40:57,133 Skulle du ønske at jeg var annerledes? 385 00:41:02,747 --> 00:41:05,350 Dette hjelper mot ubehaget. 386 00:41:11,005 --> 00:41:13,775 Noen liker å høre på musikk. 387 00:41:23,935 --> 00:41:27,080 Nå stikker det litt. 388 00:42:57,904 --> 00:43:00,465 Hva om vi bare stikker? 389 00:43:00,532 --> 00:43:04,302 Om vi bare stikker fra ballet, - 390 00:43:04,369 --> 00:43:08,598 - henter tingene våre og drar til byen? 391 00:43:08,665 --> 00:43:10,725 Det er galskap. 392 00:43:39,654 --> 00:43:45,093 Jeg vil ikke skade deg, men om du prøver på noe, så dreper jeg deg. 393 00:43:45,160 --> 00:43:48,888 - Hvor er pengene? - I bordet. 394 00:43:59,841 --> 00:44:02,318 Nesten ferdig. 395 00:44:28,787 --> 00:44:30,930 Gå sakte. 396 00:44:49,849 --> 00:44:53,369 Herregud... 397 00:44:53,436 --> 00:44:55,872 Er du lege? 398 00:45:02,779 --> 00:45:05,089 Fort deg, for helvete. 399 00:45:29,931 --> 00:45:32,242 Hva gjør du, din jævel? 400 00:45:32,308 --> 00:45:35,411 Slipp pistolen, din jævla hurpe! 401 00:45:35,478 --> 00:45:39,123 Jævel! Slipp pistolen! 402 00:45:56,666 --> 00:46:00,770 Gi deg! Slipp pistolen, din jævla hurpe! 403 00:46:00,837 --> 00:46:04,691 Jeg sa at du skulle gi deg! Hvorfor gjorde du det? 404 00:46:06,634 --> 00:46:10,363 Vi stikker. Kom igjen. 405 00:46:15,935 --> 00:46:18,621 - Men vi syklet ikke hit. - Kom igjen! 406 00:46:18,688 --> 00:46:22,041 Rue! Herregud! 407 00:46:33,828 --> 00:46:35,638 Det er klart. 408 00:46:38,541 --> 00:46:40,727 Hvorfor gjorde du det? 409 00:46:40,794 --> 00:46:43,730 - Hjelp... - Helvete! 410 00:46:43,797 --> 00:46:48,484 Helvete. Pokker... 411 00:48:08,673 --> 00:48:10,400 Jules... 412 00:48:11,342 --> 00:48:13,611 Er dette en dum idé? 413 00:48:18,141 --> 00:48:19,826 Nei. 414 00:48:30,153 --> 00:48:31,671 Hva i helvete? 415 00:48:33,239 --> 00:48:35,633 Hvordan går det med deg? 416 00:48:39,537 --> 00:48:41,014 Bedre. 417 00:49:12,362 --> 00:49:15,423 - Kom deg opp, Maddy. - Nei. Hvorfor det? 418 00:49:15,490 --> 00:49:18,218 Ikke vær hurpete, bare dans med meg. 419 00:49:18,284 --> 00:49:21,888 - Du kan ikke danse. - Til en klinelåt, så. Kom nå. 420 00:49:21,955 --> 00:49:24,766 Du er avskyelig, men greit. 421 00:49:35,301 --> 00:49:39,113 - Jeg hater deg, for helvete. - Jeg vet det. 422 00:49:40,056 --> 00:49:43,743 Du er voldsom og psykopatisk. 423 00:49:43,810 --> 00:49:47,872 Jeg hater hvordan du får meg til å føle. 424 00:49:47,939 --> 00:49:49,749 Jeg vet det. 425 00:49:49,816 --> 00:49:52,335 Det er ikke bra for oss. 426 00:49:55,572 --> 00:49:58,216 Jeg vet det. 427 00:49:58,283 --> 00:50:01,052 Vi burde ikke være sammen. 428 00:50:07,751 --> 00:50:09,561 Jeg vet det. 429 00:50:26,060 --> 00:50:27,579 Hei. 430 00:50:28,980 --> 00:50:31,040 Hei. 431 00:50:33,485 --> 00:50:37,630 Dette skulle bli en kveld som jeg ville huske for alltid. 432 00:50:38,573 --> 00:50:42,051 Du kommer nok til å huske den. 433 00:50:42,118 --> 00:50:45,305 Ikke på en dårlig måte altså. 434 00:50:45,371 --> 00:50:49,767 Men du vil alltid ha den med deg. 435 00:50:54,130 --> 00:50:55,815 Ja. 436 00:51:04,474 --> 00:51:09,329 - Du er sent ute. - Jeg ble opptatt med noe dritt. 437 00:51:11,314 --> 00:51:13,208 Jeg hørte om razziaen. 438 00:51:17,570 --> 00:51:20,924 De fant ingenting. De har ikke noe på meg. 439 00:51:24,786 --> 00:51:26,971 Jeg håper ikke det. 440 00:51:51,771 --> 00:51:53,998 Er alt greit? 441 00:52:06,369 --> 00:52:09,722 Vær så god. Plattform sju. Toget går om to minutter. 442 00:52:09,789 --> 00:52:11,641 Takk. 443 00:52:25,388 --> 00:52:28,867 Jules, jeg glemte medisinen min. 444 00:52:28,933 --> 00:52:31,411 Man får tak i medisin overalt. 445 00:52:31,478 --> 00:52:34,831 Men jeg tror ikke at jeg kan hoppe over en dag. 446 00:52:35,857 --> 00:52:39,627 Rue, vi finner ut av det. Jeg lover. 447 00:52:48,995 --> 00:52:53,224 - Dette er ingen god idé. - Det var din idé. 448 00:52:53,291 --> 00:52:56,853 Ja, men jeg synes ikke det lenger. 449 00:52:56,920 --> 00:53:01,274 - Det er en jævla god idé. - Kan du roe ned litt? 450 00:53:01,341 --> 00:53:04,444 Mamma må ikke flippe ut og... 451 00:53:04,511 --> 00:53:09,407 Det er ikke så langt. Dette går bra. Vi ringer. 452 00:53:09,474 --> 00:53:14,787 Hva skal jeg si til Gia? Hun vil tro at jeg har forsvunnet. 453 00:53:15,814 --> 00:53:19,584 Det går bra, kom igjen. Dette blir fantastisk. 454 00:53:21,820 --> 00:53:23,838 Rue! 455 00:53:35,750 --> 00:53:37,936 Hopp på toget. 456 00:53:43,675 --> 00:53:47,320 Vær så snill. Jeg elsker deg. 457 00:54:04,028 --> 00:54:09,801 Det blir noen lettere stunder, både for henne og deg. 458 00:54:09,868 --> 00:54:13,888 Stunder som føles så normale, rolige og givende - 459 00:54:13,955 --> 00:54:17,600 - at man vil ønske at de varer for alltid. 460 00:54:19,085 --> 00:54:21,271 Selv om hun bare er et barn. 461 00:54:22,589 --> 00:54:25,191 De vanskelige tidene venter fortsatt. 462 00:54:27,469 --> 00:54:32,699 Som 16-åring vil hun ta en overdose - 463 00:54:32,766 --> 00:54:35,535 - og ligge i koma i fire dager. 464 00:54:35,602 --> 00:54:37,871 Du vet ikke om hun overlever. 465 00:54:39,022 --> 00:54:44,836 Men når hun våkner, får hun muligheten til å bli rusfri. 466 00:54:44,903 --> 00:54:49,174 Til å bli et bedre menneske, et nytt menneske. 467 00:54:50,784 --> 00:54:53,052 Men dette er det vanskeligste... 468 00:54:53,119 --> 00:54:59,475 Uansett hva man sier eller gjør, så er det opp til henne. 469 00:54:59,542 --> 00:55:04,856 Man håper bare at hun gir seg sjansen som hun fortjener. 470 00:57:22,227 --> 00:57:24,996 - Tok du pengene mine? - Nei, ma'am. 471 00:57:26,272 --> 00:57:31,377 - Rue? Det var et enkelt spørsmål. - Du gjør alt verre! 472 00:57:31,444 --> 00:57:35,965 - Gå tilbake. - Det var bare 40 dollar! 473 00:57:36,032 --> 00:57:39,802 - 40 dollar. Hva er det du vil? - Kom deg vekk! 474 00:58:35,842 --> 00:58:38,444 - Det var til regninger. - Jævla hurpe. 475 00:58:38,511 --> 00:58:42,073 - Jaså? - Ja, fordi du... 476 00:58:42,140 --> 00:58:43,825 Gi dere! 477 00:58:43,892 --> 00:58:48,413 Det er noe galt med henne, men hun prøver å bli frisk. 478 00:58:48,480 --> 00:58:51,416 Hun er gal. Jeg er lei av... 479 00:58:51,483 --> 00:58:55,461 - Tror du at dette hjelper? - Jeg orker ikke mer. 480 00:59:25,475 --> 00:59:28,453 - Gi deg! - Dra! Jeg bryr meg ikke. 481 00:59:28,520 --> 00:59:31,998 - Dra, for helvete! - Greit. 482 00:59:32,065 --> 00:59:34,375 - Nå går du. - Du er gal. 483 00:59:34,442 --> 00:59:36,794 Du får meg til å ville dra. 484 00:59:36,861 --> 00:59:39,964 Til helvete med dette. Du er gal. 485 00:59:42,200 --> 00:59:46,679 - Hva er det? - Er du stolt nå? Er du det? 486 00:59:46,746 --> 00:59:50,308 Gå etter søsteren din, om du vil være som henne. 487 00:59:51,251 --> 00:59:53,436 Jeg vil ikke være som deg. 488 01:04:14,389 --> 01:04:17,617 Tekst: Thomas Fagerlid www.sdimedia.com