1
00:01:26,663 --> 00:01:31,184
En fordel med å dra til sykehuset
med nyrebetennelse, er...
2
00:01:31,251 --> 00:01:34,562
- ...at de begynner med...
- Ta denne med vann.
3
00:01:34,629 --> 00:01:38,858
...å gi deg noe
mot feberen og smertene.
4
00:01:38,925 --> 00:01:41,736
- Er det Vicodin?
- Ja.
5
00:01:44,013 --> 00:01:46,658
- Fem milligram?
- Vel, ja.
6
00:01:47,600 --> 00:01:50,036
Jeg vet hva dere tenker...
7
00:01:51,020 --> 00:01:55,333
Da jeg tok visdomstennene,
ga de meg Vicodin.
8
00:01:55,400 --> 00:02:00,380
Men det var ikke bra.
Jeg fikk problemer med magen.
9
00:02:00,447 --> 00:02:02,674
Ok.
10
00:02:02,741 --> 00:02:05,969
Jeg foretrekker vanlig Paracetamol.
11
00:02:06,035 --> 00:02:09,597
Sikker på det?
Nyrebetennelser gjør veldig vondt.
12
00:02:09,664 --> 00:02:11,975
Helt sikker.
13
00:02:12,917 --> 00:02:14,811
Om ikke...
14
00:02:15,754 --> 00:02:18,690
Jeg husker ikke hva jeg fikk isteden.
15
00:02:18,757 --> 00:02:24,362
Navnet minnet om et godteri.
Noe med Rox...
16
00:02:25,305 --> 00:02:30,869
- Roxicet?
- Ja, det var det.
17
00:02:30,935 --> 00:02:33,538
Jeg tar det. 7,5 milligram.
18
00:02:33,605 --> 00:02:37,125
- Jeg skal høre med legen.
- Takk.
19
00:02:37,192 --> 00:02:40,587
Det er ikke et tilbakefall
om det er berettiget.
20
00:02:40,653 --> 00:02:42,755
Ikke kom i veien, Gud.
21
00:02:42,822 --> 00:02:47,635
Ifølge papirene fra moren din
har du slitt med rusmisbruk.
22
00:02:47,702 --> 00:02:52,223
Så du har rett.
Vi holder oss til Paracetamol.
23
00:02:53,833 --> 00:03:01,065
Om jeg kommer hit med kreft,
håper jeg ikke at du blir legen min.
24
00:03:01,132 --> 00:03:04,110
Jeg mener det.
25
00:03:05,345 --> 00:03:07,739
Kan jeg fortsatt få Vicodin?
26
00:03:09,057 --> 00:03:14,412
De ga meg Cipro,
antibiotika man får mot miltbrann.
27
00:03:14,479 --> 00:03:20,043
Og Lexipro, et av få antidepressiva
som ikke gjør meg sprøere.
28
00:03:20,110 --> 00:03:22,754
De holdt meg der i tre dager.
29
00:03:22,821 --> 00:03:25,507
Det var faktisk fint.
30
00:03:25,573 --> 00:03:27,800
Jeg liker sykehus.
31
00:03:27,867 --> 00:03:31,095
Kunne jeg ha levd her livet ut,
så ville jeg det.
32
00:03:31,162 --> 00:03:35,266
På sykehuset slipper man alt ansvar.
33
00:03:36,543 --> 00:03:39,521
De sørger for at du spiser,
sover og drikker vann.
34
00:03:39,587 --> 00:03:42,148
Går noe galt, er legen i nærheten.
35
00:03:42,215 --> 00:03:43,691
Takk.
36
00:03:43,758 --> 00:03:47,403
Og det finnes ikke noe bedre sted
ved en masseskyting.
37
00:03:47,470 --> 00:03:50,114
Om ikke skytteren dreper kirurgene.
38
00:03:51,141 --> 00:03:53,576
Poenget er at jeg var angstfri.
39
00:03:53,643 --> 00:03:56,788
Gelenegler.
40
00:03:56,855 --> 00:04:01,042
- Hva er gelenegler?
- Kunstige negler.
41
00:04:02,986 --> 00:04:06,089
På natten, når alle sover, -
42
00:04:06,156 --> 00:04:10,552
- lukker jeg øynene og tenker
at alle pipene er fugler-
43
00:04:10,618 --> 00:04:14,514
- og at den lune luften fra ventilen
er en varm bris.
44
00:04:14,581 --> 00:04:20,770
Og sykehussenga kan føles som
en solstol i Karibia på sommeren.
45
00:04:23,965 --> 00:04:26,484
I tillegg kom Jules på besøk.
46
00:04:28,970 --> 00:04:33,783
- Skjedde dette fordi jeg dro?
- Nei.
47
00:04:35,852 --> 00:04:38,454
Lover du det?
48
00:04:39,397 --> 00:04:41,708
Ja, det lover jeg.
49
00:04:42,650 --> 00:04:45,253
Jeg har vært sånn hele livet.
50
00:04:46,613 --> 00:04:49,632
Ikke hele tiden, men iblant.
51
00:04:51,826 --> 00:04:54,637
Men du gjør det bedre.
52
00:05:01,836 --> 00:05:04,022
Unnskyld.
53
00:05:05,465 --> 00:05:07,817
For hva da?
54
00:05:10,428 --> 00:05:12,697
For at jeg ikke fortalte sannheten.
55
00:05:12,764 --> 00:05:17,660
For alle som kalte meg manisk,
så hadde jeg 92 % rett.
56
00:05:18,603 --> 00:05:21,539
Men Jules var annerledes.
57
00:05:22,607 --> 00:05:25,543
Rue, du ser fantastisk ut.
58
00:05:26,861 --> 00:05:31,257
Dette føles veldig ubehagelig.
59
00:05:31,324 --> 00:05:36,596
Nå er du sexy. Du kler deg
vanligvis som Seth Rogen.
60
00:05:36,663 --> 00:05:41,226
Selv om du er søt iblant,
så ødelegger det sjelen min.
61
00:05:41,292 --> 00:05:43,645
Jeg kler meg ikke som Seth Rogen.
62
00:05:43,711 --> 00:05:46,397
Når gikk du sist
i noe annet enn joggebukser?
63
00:05:46,464 --> 00:05:49,025
Jeg vet ikke, nå.
64
00:05:49,092 --> 00:05:52,654
Nettopp. Så vi skal fullføre dette.
65
00:05:53,596 --> 00:05:58,076
Det var en fantastisk helg.
66
00:05:58,143 --> 00:06:01,704
Jeg tenker fortsatt på den.
67
00:06:01,771 --> 00:06:08,086
Det var første gang jeg følte
at jeg hadde en familie...
68
00:06:08,153 --> 00:06:12,966
...som ikke var pappa eller deg.
69
00:06:13,032 --> 00:06:19,013
Herregud, Rue,
du ville ha likt Anna.
70
00:06:19,080 --> 00:06:25,103
- Hvem er Anna?
- Hun er på et helt annet nivå.
71
00:06:25,170 --> 00:06:29,858
- Har dere rota, eller noe sånt?
- Ja.
72
00:06:29,924 --> 00:06:33,403
Det var sprøtt. Vi gikk på klubben, -
73
00:06:33,470 --> 00:06:37,699
- og energien var helt utrolig.
Den matchet hennes.
74
00:06:37,766 --> 00:06:42,036
Jeg ble revet med.
Så tok hun tak i meg, -
75
00:06:42,103 --> 00:06:46,916
- dyttet meg ned og kysset meg.
76
00:06:46,983 --> 00:06:49,752
Så beit hun meg faktisk.
77
00:06:49,819 --> 00:06:55,300
- Hva mener du?
- Da vi rota, så beit hun meg.
78
00:06:55,366 --> 00:06:57,552
Se her.
79
00:06:58,161 --> 00:07:00,263
Ok.
80
00:07:01,790 --> 00:07:05,768
- Men føltes det bra?
- Helt fantastisk.
81
00:07:05,835 --> 00:07:10,440
- Har ingen gjort det med deg?
- Nei.
82
00:07:10,507 --> 00:07:13,943
- Vil du prøve?
- Nei.
83
00:07:17,305 --> 00:07:19,157
- Hva?
- Au!
84
00:07:19,224 --> 00:07:21,910
- Liker du det ikke?
- Jeg tror ikke det.
85
00:07:23,520 --> 00:07:25,163
Ja vel.
86
00:07:25,230 --> 00:07:28,958
- Men du liker det?
- Det gjorde jeg.
87
00:07:29,025 --> 00:07:31,211
Du må treffe dem...
88
00:07:31,277 --> 00:07:36,758
...for du ville blomstre
i den energien.
89
00:07:36,825 --> 00:07:38,885
Det var helt unikt.
90
00:07:41,246 --> 00:07:43,223
Sånn.
91
00:07:44,165 --> 00:07:46,893
Jeg har savnet deg så fælt.
92
00:07:56,052 --> 00:07:58,363
Du er veldig pen.
93
00:07:59,722 --> 00:08:02,367
Takk. Det er du også.
94
00:08:03,309 --> 00:08:06,788
Forresten,
til helvete med Nate Jacobs.
95
00:08:06,855 --> 00:08:09,040
Til helvete med Nate Jacobs.
96
00:08:09,983 --> 00:08:14,629
Man skal ikke si sånt høyt,
men om jeg fikk muligheten...
97
00:08:22,370 --> 00:08:24,222
For en pyse.
98
00:08:50,482 --> 00:08:53,877
Hei, jeg heter Leslie.
Jeg er moren til Rue.
99
00:08:53,943 --> 00:08:56,337
Hei, Leslie.
100
00:08:58,740 --> 00:09:04,179
Jeg skulle skrive om hva
misbruket ditt har kostet familien.
101
00:09:04,245 --> 00:09:08,266
Da jeg skrev dette i går...
102
00:09:10,418 --> 00:09:13,646
...tenkte jeg på dagen du ble født.
103
00:09:14,881 --> 00:09:18,359
Jeg holdt deg for første gang.
104
00:09:18,426 --> 00:09:24,407
Jeg kikket på deg,
det vakre ansiktet ditt.
105
00:09:24,474 --> 00:09:29,329
Jeg hadde aldri følt en sånn glede
og kjærlighet tidligere.
106
00:09:30,355 --> 00:09:36,294
Da forestilte jeg meg
at jeg kunne ha hørt en stemme.
107
00:09:36,361 --> 00:09:41,633
En forteller som sa:
"Det følgende vil skje..."
108
00:09:42,575 --> 00:09:47,847
"Datteren din blir morsom,
klok og utadvendt."
109
00:09:47,914 --> 00:09:50,099
"Du vil se det tidlig."
110
00:09:50,166 --> 00:09:52,060
Drikker dere vin?
111
00:09:52,127 --> 00:09:54,395
Knapt.
112
00:09:54,462 --> 00:09:58,274
Vi venter på at dere skal gå
så vi kan ta noe sterkere.
113
00:10:00,927 --> 00:10:04,322
Gjør det. Jeg blir ikke påvirket.
114
00:10:06,015 --> 00:10:07,492
En vits.
115
00:10:07,559 --> 00:10:10,286
Nå tar vi bilder. Kom igjen.
116
00:10:10,353 --> 00:10:14,541
"Hun blir karismatisk
og vil ha lett for å få venner."
117
00:10:14,607 --> 00:10:16,960
"Hun blir snill og følsom."
118
00:10:19,028 --> 00:10:21,214
"Kanskje i overkant følsom."
119
00:10:22,157 --> 00:10:25,176
"Hun blir ikke noe enkelt barn."
120
00:10:26,077 --> 00:10:28,263
"Hun vil slite."
121
00:10:29,998 --> 00:10:35,520
Du må bare gå inn der
med hevet hode.
122
00:10:35,587 --> 00:10:40,108
"Og du vil slite med å forstå henne."
123
00:10:40,175 --> 00:10:44,529
- Du er vakker.
- Det vet jeg ikke.
124
00:10:45,847 --> 00:10:49,450
"Med å forstå
hva som foregår i hodet hennes."
125
00:10:49,517 --> 00:10:53,329
"Angstanfallene
som ikke kan avbrytes."
126
00:10:56,024 --> 00:11:00,837
"Stundene etter middagen
der hun sitter ved bordet"-
127
00:11:00,904 --> 00:11:06,259
- "og teller flisene igjen og igjen
til hun hyperventilerer."
128
00:11:08,036 --> 00:11:11,973
- Skal du treffe noen?
- Nei.
129
00:11:12,040 --> 00:11:16,311
"Kampen for å holde henne,
for å si at det går bra."
130
00:11:16,377 --> 00:11:19,147
Ser jeg dum ut i denne?
131
00:11:20,298 --> 00:11:23,985
Nei, ikke i det hele tatt.
132
00:11:25,845 --> 00:11:29,532
"For å roe ned
sparkingen og skrikingen."
133
00:11:29,599 --> 00:11:32,535
"Angsten for å skade seg."
134
00:11:33,978 --> 00:11:36,414
"Overgangen fra dag til kveld."
135
00:11:36,481 --> 00:11:40,001
"Fra hjemmet til skolen,
fra måltid til måltid."
136
00:11:41,361 --> 00:11:45,298
"For å miste moren,
faren eller lillesøsteren."
137
00:11:45,365 --> 00:11:47,258
Hei!
138
00:11:48,576 --> 00:11:50,762
- Huset er så fint.
- Takk.
139
00:11:50,829 --> 00:11:53,932
- Hei.
- Hei.
140
00:11:53,998 --> 00:11:57,310
Du er virkelig vakker.
141
00:11:57,377 --> 00:12:00,438
- "For å være alene."
- Jeg liker henne.
142
00:12:00,505 --> 00:12:05,109
"Panikkanfall, humørsvingninger,
forvirring og kaos."
143
00:12:05,176 --> 00:12:08,196
- Kos deg, vennen.
- Ja da.
144
00:12:09,139 --> 00:12:12,992
- Herregud!
- Se på deg!
145
00:12:14,352 --> 00:12:17,497
Herregud.
146
00:12:17,564 --> 00:12:19,874
"Og raseriet."
147
00:12:19,941 --> 00:12:23,545
"Ikke bare rettet mot deg,
men også mot seg selv."
148
00:12:23,611 --> 00:12:26,130
"Og det verste er...
149
00:12:28,116 --> 00:12:32,428
...at man ikke kan hjelpe henne
mer enn hun kan hjelpe seg selv."
150
00:12:32,495 --> 00:12:34,931
- Hva er det?
- Gatorade og Everclear.
151
00:12:34,998 --> 00:12:38,852
"Du vil gjøre feil, små som store."
152
00:12:39,794 --> 00:12:41,771
Helvete heller.
153
00:12:42,797 --> 00:12:45,358
"Du vil be om hjelp på feil sted" -
154
00:12:45,425 --> 00:12:49,487
- "eller av folk som ikke forstår
hva som foregår."
155
00:12:57,395 --> 00:13:00,540
"Og du bærer alltid med deg skylden."
156
00:13:04,194 --> 00:13:06,838
Jeg er glad i deg, bestemor.
157
00:13:11,284 --> 00:13:17,891
"Men om du er tålmodig og lytter,
så vil du forstå henne bedre."
158
00:13:17,957 --> 00:13:22,145
- Går det bra?
- Ja, det er bare astmaen.
159
00:13:22,212 --> 00:13:24,981
"Tellingen. Gjentagelsene."
160
00:13:25,048 --> 00:13:28,359
"Behovet for symmetri."
161
00:13:28,426 --> 00:13:32,780
"Kysser du henne på venstre kinn,
må du kysse henne på det høyre"-
162
00:13:32,847 --> 00:13:36,201
- "og pannen og så haken."
163
00:13:37,143 --> 00:13:41,080
"Det handler om
balanse og stabilitet."
164
00:13:41,147 --> 00:13:44,375
"Behovet for å organisere
følelsene og tankene"-
165
00:13:44,442 --> 00:13:46,711
- "for å puste lettere."
166
00:13:46,778 --> 00:13:49,881
- Jeg tror at det blir en bra kveld.
- Jaså?
167
00:13:49,948 --> 00:13:54,886
Ja, det er første gang
siden vi begynte på high school -
168
00:13:54,953 --> 00:13:57,388
- at jeg ikke har vært forelsket.
169
00:13:57,455 --> 00:14:00,391
Jeg er glad på dine vegne.
170
00:14:02,669 --> 00:14:06,439
Jeg har alltid likt pickuper.
171
00:14:09,426 --> 00:14:11,611
Kan du ta ned beina?
172
00:14:18,518 --> 00:14:23,248
"Det blir noen lettere stunder
for henne og deg."
173
00:14:23,314 --> 00:14:27,252
"Stunder som føles
så vanlige, rolige og givende"-
174
00:14:27,318 --> 00:14:31,673
- "at man vil ønske
at de varer for alltid."
175
00:14:33,616 --> 00:14:36,386
"Selv om hun bare er et barn."
176
00:14:36,453 --> 00:14:40,223
"De vanskelige tidene
venter fortsatt."
177
00:14:44,502 --> 00:14:46,271
Hei.
178
00:14:47,547 --> 00:14:49,774
Jøss.
179
00:15:31,216 --> 00:15:34,819
Hva om dette er livets høydepunkter?
180
00:15:34,886 --> 00:15:39,407
Mamma har sagt at high school var
en viktig del av livet hennes.
181
00:15:39,474 --> 00:15:43,453
Jeg vil ikke tro
at jeg er 40 og mimrer om dette.
182
00:15:43,520 --> 00:15:45,955
De fleste når toppen på high school.
183
00:15:46,022 --> 00:15:50,001
- Jeg har ikke nådd toppen.
- Jeg er ikke et menneske ennå.
184
00:15:50,068 --> 00:15:52,837
Jeg er på omtrent 25 %.
185
00:15:52,904 --> 00:15:55,507
Jeg føler at jeg er på 100.
186
00:15:56,449 --> 00:15:59,260
Men jeg kan komme meg til 150.
187
00:15:59,327 --> 00:16:03,598
- Jeg trodde ikke at jeg ville nå hit.
- Hva snakker du om?
188
00:16:03,665 --> 00:16:07,477
Jeg var alltid redd for
at det ville skje noe.
189
00:16:07,544 --> 00:16:11,814
I fjor sommer var det tre uker
der jeg trodde at du var død.
190
00:16:11,881 --> 00:16:14,484
Hun har vært rusfri i tre måneder.
191
00:16:14,551 --> 00:16:18,446
Var ikke du på behandling
for seks måneder siden?
192
00:16:20,306 --> 00:16:22,450
Ja...
193
00:16:22,517 --> 00:16:27,830
Mange er nostalgiske om skolen fordi
det var siste gang de kunne drømme.
194
00:16:29,274 --> 00:16:35,129
Etterpå er det bare drittjobber,
regninger og elendige ektemenn.
195
00:16:37,824 --> 00:16:43,805
Det er en generalisering,
eller forstår dere hva jeg mener?
196
00:16:43,872 --> 00:16:46,391
Det er motsatt for meg.
197
00:16:46,458 --> 00:16:50,103
Jeg føler at jeg kveles på skolen.
198
00:16:50,170 --> 00:16:53,398
- Mener du det?
- Ja.
199
00:16:58,636 --> 00:17:00,989
Jeg er straks tilbake.
200
00:17:14,944 --> 00:17:17,255
Ut med det.
201
00:17:42,013 --> 00:17:45,533
For det første, æsj.
202
00:17:45,600 --> 00:17:48,328
For det andre, æsj.
203
00:17:48,394 --> 00:17:49,913
Et øyeblikk.
204
00:17:49,979 --> 00:17:55,043
- Er den ikke stiv?
- Jo. Helvete.
205
00:17:55,110 --> 00:18:00,215
- Den føles ikke stiv.
- Den er stiv.
206
00:18:00,281 --> 00:18:04,219
- Nate, det er ikke noe man lyver om.
- Jeg har mye å tenke på.
207
00:18:04,285 --> 00:18:07,222
- Mens vi har sex?
- Slutt.
208
00:18:07,288 --> 00:18:10,225
- Med hva?
- Slutt å prate.
209
00:18:10,291 --> 00:18:12,560
Jeg er ikke kåt lenger, gå vekk.
210
00:18:12,627 --> 00:18:15,772
- Så hvorfor hadde vi sex?
- Vi hadde ikke det.
211
00:18:15,839 --> 00:18:19,859
Vet du hva problemet ditt er?
At du ikke kan holde kjeft.
212
00:18:19,926 --> 00:18:25,865
- Og du blir ikke stiv.
- Fordi det går rykter om meg.
213
00:18:25,932 --> 00:18:28,117
Det er ikke rykter, men fakta.
214
00:18:28,184 --> 00:18:31,246
Du hadde 40 gutters
pikkbilder på mobilen.
215
00:18:31,312 --> 00:18:34,874
- Jeg sa at du ikke skulle si noe.
- Men det var for sent.
216
00:18:34,941 --> 00:18:39,254
- Du forklarte ikke sammenhengen.
- Hva er det?
217
00:18:39,320 --> 00:18:41,756
Jeg stoler ikke på deg lenger.
218
00:18:41,823 --> 00:18:45,134
Som at du ikke er stiv lenger?
219
00:18:45,201 --> 00:18:50,348
Si mer! Kom igjen, si mer!
220
00:18:57,547 --> 00:19:02,068
- Det er greit at du liker gutter.
- Jeg gjør ikke det, Maddy.
221
00:19:02,135 --> 00:19:05,530
- Seksualitet er en skala.
- Hva i helvete?
222
00:19:05,597 --> 00:19:09,075
Ingen er 100 % hetero
eller 100 % homo.
223
00:19:09,142 --> 00:19:12,161
Det er 100 % drittprat.
224
00:19:58,733 --> 00:20:02,670
Jeg kjenner deg ikke. Kanskje
du er en god jente, eller ikke.
225
00:20:02,737 --> 00:20:05,465
Men jeg kjenner sønnen min.
226
00:20:05,532 --> 00:20:08,134
- Gjør du?
- Jeg forsvarer ham ikke.
227
00:20:08,201 --> 00:20:14,432
Men jeg vil beskytte ham,
og dette forholdet kan ikke vare.
228
00:20:14,499 --> 00:20:18,102
Det er bare et tidsspørsmål
før det går galt.
229
00:20:18,169 --> 00:20:23,816
Iblant finner to stykker hverandre
som ikke hører sammen.
230
00:20:23,883 --> 00:20:30,198
Du er vakker og intelligent.
Det er på tide å gi slipp.
231
00:20:32,642 --> 00:20:36,079
Hele familien deres er jævla rar.
232
00:21:06,760 --> 00:21:11,281
Mine damer og herrer,
dette er kampen dere har ventet på.
233
00:21:11,347 --> 00:21:15,451
Comebacket i Hawks
for quarterback Nate Jacobs.
234
00:21:15,518 --> 00:21:18,162
Kanskje hans siste skolekamp-
235
00:21:18,229 --> 00:21:22,333
- om ikke han fikser seieren
og tar dem til sluttspillet.
236
00:21:22,400 --> 00:21:24,752
Han har slitt utenfor banen.
237
00:21:24,819 --> 00:21:29,841
Det er noe man har snakket om.
238
00:21:29,908 --> 00:21:34,262
- Kan han legge problemene bak seg?
- Jeg tror at Jacobs samler laget.
239
00:21:34,329 --> 00:21:38,308
Lagkameratene støtter ham,
og lokalsamfunnet støtter ham.
240
00:21:38,374 --> 00:21:41,436
Blir han en viktig støtte i kampen?
241
00:21:41,503 --> 00:21:43,188
Nå settes kampen i gang!
242
00:21:43,254 --> 00:21:47,108
Rød 12! Rød 12! Hut!
243
00:22:06,277 --> 00:22:09,005
Maddy, ikke gjør det.
244
00:22:13,993 --> 00:22:17,764
- Ikke gjør det.
- Helvete.
245
00:22:24,254 --> 00:22:26,105
Kan du danse?
246
00:22:30,802 --> 00:22:34,030
- Kan du danse?
- Ja, for helvete.
247
00:22:53,742 --> 00:22:57,637
Maddy og Nate vil gifte seg,
sikkert skille seg tre ganger -
248
00:22:57,704 --> 00:23:01,099
- og leve et lykkelig liv allikevel.
249
00:23:02,041 --> 00:23:04,519
- Ja.
- Ja.
250
00:23:04,586 --> 00:23:06,563
Ja.
251
00:23:24,647 --> 00:23:28,001
Skulle ønske du var her,
full på vinterballet.
252
00:23:33,156 --> 00:23:35,300
Jules?
253
00:23:39,996 --> 00:23:41,806
Jules?
254
00:23:43,166 --> 00:23:45,602
- Hva driver du med?
- Ingenting.
255
00:23:45,668 --> 00:23:49,105
- Hva driver du med?
- Ingenting.
256
00:23:50,757 --> 00:23:55,778
Jeg har kledd deg fint,
men køddet til kjønnsuttrykket ditt.
257
00:23:56,721 --> 00:24:01,826
Takk. Jeg føler meg litt dum.
258
00:24:06,523 --> 00:24:10,251
- Får jeg spørre deg om noe?
- Ja.
259
00:24:11,528 --> 00:24:13,713
Hvorfor kysser du meg ikke?
260
00:24:15,990 --> 00:24:18,343
Jeg kysser deg jo.
261
00:24:18,410 --> 00:24:22,347
Hvorfor kysser du meg ikke skikkelig?
262
00:24:24,624 --> 00:24:29,103
Vil du at jeg skal
kysse deg skikkelig?
263
00:24:32,507 --> 00:24:38,696
Jeg vil at du skal ønske det
så du ikke må spørre.
264
00:24:47,147 --> 00:24:49,958
Til helvete med det. Nå danser vi.
265
00:25:37,947 --> 00:25:41,968
Kjærligheten er dyster,
men ingen snakker om det.
266
00:25:42,035 --> 00:25:45,388
Det kan handle om
kjærligheten deres.
267
00:25:45,455 --> 00:25:48,391
Eller min kjærlighet.
268
00:26:08,603 --> 00:26:12,999
Jeg vil gjøre alt jeg kan de neste
tre årene for å ikke bli forelsket.
269
00:26:13,066 --> 00:26:18,004
- Hva om du gjør det?
- Da vil jeg stanse det.
270
00:26:36,548 --> 00:26:39,108
- Hei.
- Hei.
271
00:26:39,175 --> 00:26:44,113
- Kan vi snakke sammen?
- Ja.
272
00:27:11,791 --> 00:27:14,018
Hva står på?
273
00:27:15,336 --> 00:27:20,608
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
men jeg er lei for det.
274
00:27:20,675 --> 00:27:24,445
Da du flørtet
med den jenta på tivoliet...
275
00:27:24,512 --> 00:27:29,033
Jeg fikk en reaksjon
og hatet deg for det.
276
00:27:29,100 --> 00:27:32,704
Jeg vet ikke om det var riktig.
277
00:27:34,439 --> 00:27:41,087
Men jeg ville såre deg like mye
som jeg tenkte at du såret meg.
278
00:27:41,154 --> 00:27:43,798
Det virker barnslig, men det er sant.
279
00:27:43,865 --> 00:27:47,218
Jeg ville ikke ha sagt det
om du var sånn.
280
00:27:47,285 --> 00:27:52,348
Du er snill og hyggelig.
Mens jeg bare...
281
00:27:52,415 --> 00:27:55,643
Jeg er en dust
og vil gjerne ha endret på det.
282
00:27:55,710 --> 00:27:59,189
Jeg har likt deg
siden vi møttes, Kat.
283
00:27:59,255 --> 00:28:03,943
Du tror ikke
at vi vil være sammen for alltid.
284
00:28:04,969 --> 00:28:09,199
Vi går på tredjeåret,
så du har nok rett i det.
285
00:28:10,975 --> 00:28:13,953
Vil en av oss bli såret?
286
00:28:15,105 --> 00:28:18,333
Ja, antakelig.
287
00:28:19,776 --> 00:28:23,505
Jeg skal prøve å gjøre det sånn
at det blir meg.
288
00:28:27,033 --> 00:28:31,679
- Jeg gråter. Unnskyld.
- Det er i orden.
289
00:28:47,095 --> 00:28:49,822
- Unnskyld, var det rart?
- Nei.
290
00:28:57,939 --> 00:29:02,085
- Skal vi stikke herfra?
- Ja.
291
00:29:03,903 --> 00:29:05,922
Hva sa du?
292
00:29:05,989 --> 00:29:09,259
Jeg begynte på en ting,
men så sa jeg noe annet.
293
00:29:09,325 --> 00:29:12,345
Hun forsto hva jeg mente.
294
00:29:54,788 --> 00:29:57,432
- Jeg er straks tilbake.
- Greit.
295
00:30:12,722 --> 00:30:17,535
- Får jeg spørre deg om noe?
- Ja.
296
00:30:17,602 --> 00:30:20,955
Hvordan bestemmer du deg
for hvem du skal rote med?
297
00:30:22,398 --> 00:30:25,043
Jeg vet ikke. De kommer bare til meg.
298
00:30:25,110 --> 00:30:30,340
- Hva om de ikke gjør det?
- Da tar man hvem man vil.
299
00:30:31,574 --> 00:30:35,637
Ok.
300
00:30:39,082 --> 00:30:41,559
Jeg skal gjøre det.
301
00:30:43,461 --> 00:30:47,815
- Elsker deg, Lex.
- Elsker deg også.
302
00:31:06,276 --> 00:31:08,294
Cassie?
303
00:31:10,447 --> 00:31:12,131
Det går bra.
304
00:31:12,198 --> 00:31:14,801
- Sikker?
- Ja.
305
00:31:14,868 --> 00:31:17,136
Ok.
306
00:31:33,344 --> 00:31:36,114
Noen tidligere depresjon?
307
00:31:38,183 --> 00:31:40,368
Bare den normale typen.
308
00:31:40,435 --> 00:31:43,997
- Ikke diagnostisert?
- Nei.
309
00:31:44,063 --> 00:31:49,252
- Noen depresjon i familien?
- Ja, mamma.
310
00:31:50,195 --> 00:31:54,507
- Noen stoff-eller alkoholproblemer?
- Nei, egentlig ikke.
311
00:31:54,574 --> 00:31:59,262
Problemer med misbruk, alkohol
eller andre stoffer i familien?
312
00:32:01,873 --> 00:32:06,603
Ja, mamma. Med vin.
313
00:32:07,629 --> 00:32:13,151
Og pappa. Med smertestillende
og så heroin og andre ting.
314
00:32:24,604 --> 00:32:27,332
Hva synes du om å være her?
315
00:32:31,069 --> 00:32:33,922
Jeg er nervøs.
316
00:32:33,988 --> 00:32:38,676
Har du noen forbehold
overfor inngrepet? Angrer du deg?
317
00:32:43,498 --> 00:32:45,266
Nei.
318
00:32:46,626 --> 00:32:48,144
Kom her.
319
00:32:53,758 --> 00:32:59,322
Velkommen tilbake, fjerde quarter.
Hawks ligger under 23-27.
320
00:32:59,389 --> 00:33:02,617
Første forsøk fra 20-yardlinjen.
321
00:33:02,684 --> 00:33:06,496
Det er halvannet minutt igjen
av den jevne kampen.
322
00:33:06,563 --> 00:33:09,624
Green 13! Hut!
323
00:33:09,691 --> 00:33:14,420
Spillet er i gang.
Jacobs går tilbake og ser...
324
00:33:14,487 --> 00:33:17,006
Han sender i vei ballen!
325
00:33:19,075 --> 00:33:20,885
Helvete!
326
00:33:20,952 --> 00:33:23,805
Den gikk gjennom hendene
til mottakeren.
327
00:33:23,872 --> 00:33:26,724
Jacobs kastet en perfekt ball.
328
00:33:30,628 --> 00:33:35,275
- Det samme skjer igjen.
- Kom igjen, for helvete!
329
00:33:35,341 --> 00:33:40,029
Mottakerne på vingene
må hjelpe quarterbacken.
330
00:33:56,988 --> 00:34:00,091
Var du grunnen til razziaen hos Fez?
331
00:34:00,158 --> 00:34:07,223
Når man gjør noe ulovlig,
så går det galt iblant.
332
00:34:07,290 --> 00:34:10,059
Har du gjort noe ulovlig, Nate?
333
00:34:10,126 --> 00:34:14,314
- Mener du din venn, Jules?
- Nei, faren din.
334
00:34:19,010 --> 00:34:21,738
Du må tenke deg om.
335
00:34:21,805 --> 00:34:27,076
Du har mistet noen hjerneceller,
ikke si noe du vil angre på.
336
00:34:27,143 --> 00:34:32,290
Skal du ødelegge livet mitt?
Det klarer jeg fint selv.
337
00:34:32,357 --> 00:34:36,794
- Hva er det du vil, Rue?
- La Fez og Jules være i fred.
338
00:34:36,861 --> 00:34:41,174
Om du kødder med dem igjen,
så ødelegger jeg livet ditt.
339
00:34:41,241 --> 00:34:44,385
Jeg ødelegger livet til faren din
og ruinerer alt.
340
00:34:44,452 --> 00:34:48,389
Jeg kan gjerne gå til politiet og si -
341
00:34:48,456 --> 00:34:53,353
- at faren til Nate Jacobs
liker å knulle barn.
342
00:34:56,798 --> 00:35:02,153
Du er fin i kveld.
Er du sikker på at Jules sa alt?
343
00:35:03,763 --> 00:35:07,700
Vet du hva jeg liker med henne?
Hun har realistiske drømmer.
344
00:35:07,767 --> 00:35:11,913
Jeg tror at hun vil oppnå dem.
345
00:35:13,773 --> 00:35:15,959
Ser man nærmere på folk...
346
00:35:16,901 --> 00:35:22,298
...vil de fleste leve liv
som ikke er verdt å snakke om.
347
00:35:23,283 --> 00:35:26,719
Men ikke Jules. Hva med deg?
348
00:35:27,662 --> 00:35:33,393
- Jeg bryr meg faktisk ikke.
- Det har jeg forstått.
349
00:35:34,335 --> 00:35:39,941
Du er sammen med en som vil forlate
deg og ikke huske deg om ti år.
350
00:35:44,637 --> 00:35:49,492
Men jeg mente det jeg sa,
du er virkelig fin.
351
00:35:55,732 --> 00:35:58,459
Det er ti sekunder igjen.
352
00:35:59,778 --> 00:36:02,255
Kan Nate Jacobs fikse dette?
353
00:36:02,322 --> 00:36:06,301
Det kan være kampens siste trekk,
eller i hans karriere.
354
00:36:06,367 --> 00:36:07,844
Klar!
355
00:36:09,329 --> 00:36:14,184
Blue 36! Blue 36! Hut!
356
00:36:14,250 --> 00:36:19,772
Ballen er i spill.
Nate Jacobs ser opp... og løper.
357
00:36:19,839 --> 00:36:23,610
Han gjør dette selv.
Han unngår motstanderen.
358
00:36:23,676 --> 00:36:26,070
30 yards, 20 yards... Dette kan gå!
359
00:36:26,137 --> 00:36:29,866
Fem... Han er inne!
360
00:36:36,106 --> 00:36:40,418
Kom igjen, for helvete!
Opp med dere!
361
00:36:41,903 --> 00:36:46,841
Publikum er i ekstase.
Han fyrte dem opp.
362
00:36:46,908 --> 00:36:48,885
Han fikset det.
363
00:36:58,837 --> 00:37:01,898
Du vant kampen,
men mistet kontrollen over laget.
364
00:37:03,174 --> 00:37:06,903
Om du ikke leder an,
så vil du tape til slutt.
365
00:37:26,865 --> 00:37:29,676
Ta et skritt tilbake, Nate.
366
00:37:30,618 --> 00:37:32,178
Et skritt tilbake.
367
00:37:36,499 --> 00:37:40,436
Kom deg vekk!
Ikke rør meg, jævla homse!
368
00:37:40,503 --> 00:37:43,106
Kom deg vekk!
369
00:37:43,173 --> 00:37:46,234
- Ikke gjør motstand.
- Dra til helvete!
370
00:37:46,301 --> 00:37:50,905
- Har du fått nok?
- Dra til helvete! Kom deg vekk!
371
00:37:53,016 --> 00:37:55,410
Du fortsetter, hva?
372
00:37:55,477 --> 00:37:57,662
Jævla...
373
00:37:58,605 --> 00:38:03,418
Vil du fortsette å slåss?
Tror du at du er tøff?!
374
00:38:04,527 --> 00:38:06,713
Kom igjen, Nate!
375
00:38:51,074 --> 00:38:52,800
Helvete!
376
00:40:07,942 --> 00:40:09,961
Hva er det?
377
00:40:11,112 --> 00:40:12,922
Jeg hater denne byen.
378
00:40:14,115 --> 00:40:19,304
- Jeg skulle gjerne ha brent den ned.
- Og strødd jorda med salt.
379
00:40:26,086 --> 00:40:28,479
Jules, er du forelsket i Anna?
380
00:40:33,510 --> 00:40:34,986
Ja.
381
00:40:41,017 --> 00:40:42,952
Er du...
382
00:40:44,521 --> 00:40:46,956
...forelsket i meg?
383
00:40:50,485 --> 00:40:51,961
Ja.
384
00:40:54,406 --> 00:40:57,133
Skulle du ønske
at jeg var annerledes?
385
00:41:02,747 --> 00:41:05,350
Dette hjelper mot ubehaget.
386
00:41:11,005 --> 00:41:13,775
Noen liker å høre på musikk.
387
00:41:23,935 --> 00:41:27,080
Nå stikker det litt.
388
00:42:57,904 --> 00:43:00,465
Hva om vi bare stikker?
389
00:43:00,532 --> 00:43:04,302
Om vi bare stikker fra ballet, -
390
00:43:04,369 --> 00:43:08,598
- henter tingene våre
og drar til byen?
391
00:43:08,665 --> 00:43:10,725
Det er galskap.
392
00:43:39,654 --> 00:43:45,093
Jeg vil ikke skade deg, men om
du prøver på noe, så dreper jeg deg.
393
00:43:45,160 --> 00:43:48,888
- Hvor er pengene?
- I bordet.
394
00:43:59,841 --> 00:44:02,318
Nesten ferdig.
395
00:44:28,787 --> 00:44:30,930
Gå sakte.
396
00:44:49,849 --> 00:44:53,369
Herregud...
397
00:44:53,436 --> 00:44:55,872
Er du lege?
398
00:45:02,779 --> 00:45:05,089
Fort deg, for helvete.
399
00:45:29,931 --> 00:45:32,242
Hva gjør du, din jævel?
400
00:45:32,308 --> 00:45:35,411
Slipp pistolen, din jævla hurpe!
401
00:45:35,478 --> 00:45:39,123
Jævel! Slipp pistolen!
402
00:45:56,666 --> 00:46:00,770
Gi deg! Slipp pistolen,
din jævla hurpe!
403
00:46:00,837 --> 00:46:04,691
Jeg sa at du skulle gi deg!
Hvorfor gjorde du det?
404
00:46:06,634 --> 00:46:10,363
Vi stikker. Kom igjen.
405
00:46:15,935 --> 00:46:18,621
- Men vi syklet ikke hit.
- Kom igjen!
406
00:46:18,688 --> 00:46:22,041
Rue! Herregud!
407
00:46:33,828 --> 00:46:35,638
Det er klart.
408
00:46:38,541 --> 00:46:40,727
Hvorfor gjorde du det?
409
00:46:40,794 --> 00:46:43,730
- Hjelp...
- Helvete!
410
00:46:43,797 --> 00:46:48,484
Helvete. Pokker...
411
00:48:08,673 --> 00:48:10,400
Jules...
412
00:48:11,342 --> 00:48:13,611
Er dette en dum idé?
413
00:48:18,141 --> 00:48:19,826
Nei.
414
00:48:30,153 --> 00:48:31,671
Hva i helvete?
415
00:48:33,239 --> 00:48:35,633
Hvordan går det med deg?
416
00:48:39,537 --> 00:48:41,014
Bedre.
417
00:49:12,362 --> 00:49:15,423
- Kom deg opp, Maddy.
- Nei. Hvorfor det?
418
00:49:15,490 --> 00:49:18,218
Ikke vær hurpete, bare dans med meg.
419
00:49:18,284 --> 00:49:21,888
- Du kan ikke danse.
- Til en klinelåt, så. Kom nå.
420
00:49:21,955 --> 00:49:24,766
Du er avskyelig, men greit.
421
00:49:35,301 --> 00:49:39,113
- Jeg hater deg, for helvete.
- Jeg vet det.
422
00:49:40,056 --> 00:49:43,743
Du er voldsom og psykopatisk.
423
00:49:43,810 --> 00:49:47,872
Jeg hater hvordan
du får meg til å føle.
424
00:49:47,939 --> 00:49:49,749
Jeg vet det.
425
00:49:49,816 --> 00:49:52,335
Det er ikke bra for oss.
426
00:49:55,572 --> 00:49:58,216
Jeg vet det.
427
00:49:58,283 --> 00:50:01,052
Vi burde ikke være sammen.
428
00:50:07,751 --> 00:50:09,561
Jeg vet det.
429
00:50:26,060 --> 00:50:27,579
Hei.
430
00:50:28,980 --> 00:50:31,040
Hei.
431
00:50:33,485 --> 00:50:37,630
Dette skulle bli en kveld
som jeg ville huske for alltid.
432
00:50:38,573 --> 00:50:42,051
Du kommer nok til å huske den.
433
00:50:42,118 --> 00:50:45,305
Ikke på en dårlig måte altså.
434
00:50:45,371 --> 00:50:49,767
Men du vil alltid ha den med deg.
435
00:50:54,130 --> 00:50:55,815
Ja.
436
00:51:04,474 --> 00:51:09,329
- Du er sent ute.
- Jeg ble opptatt med noe dritt.
437
00:51:11,314 --> 00:51:13,208
Jeg hørte om razziaen.
438
00:51:17,570 --> 00:51:20,924
De fant ingenting.
De har ikke noe på meg.
439
00:51:24,786 --> 00:51:26,971
Jeg håper ikke det.
440
00:51:51,771 --> 00:51:53,998
Er alt greit?
441
00:52:06,369 --> 00:52:09,722
Vær så god. Plattform sju.
Toget går om to minutter.
442
00:52:09,789 --> 00:52:11,641
Takk.
443
00:52:25,388 --> 00:52:28,867
Jules, jeg glemte medisinen min.
444
00:52:28,933 --> 00:52:31,411
Man får tak i medisin overalt.
445
00:52:31,478 --> 00:52:34,831
Men jeg tror ikke
at jeg kan hoppe over en dag.
446
00:52:35,857 --> 00:52:39,627
Rue, vi finner ut av det. Jeg lover.
447
00:52:48,995 --> 00:52:53,224
- Dette er ingen god idé.
- Det var din idé.
448
00:52:53,291 --> 00:52:56,853
Ja, men jeg synes ikke det lenger.
449
00:52:56,920 --> 00:53:01,274
- Det er en jævla god idé.
- Kan du roe ned litt?
450
00:53:01,341 --> 00:53:04,444
Mamma må ikke flippe ut og...
451
00:53:04,511 --> 00:53:09,407
Det er ikke så langt.
Dette går bra. Vi ringer.
452
00:53:09,474 --> 00:53:14,787
Hva skal jeg si til Gia?
Hun vil tro at jeg har forsvunnet.
453
00:53:15,814 --> 00:53:19,584
Det går bra, kom igjen.
Dette blir fantastisk.
454
00:53:21,820 --> 00:53:23,838
Rue!
455
00:53:35,750 --> 00:53:37,936
Hopp på toget.
456
00:53:43,675 --> 00:53:47,320
Vær så snill. Jeg elsker deg.
457
00:54:04,028 --> 00:54:09,801
Det blir noen lettere stunder,
både for henne og deg.
458
00:54:09,868 --> 00:54:13,888
Stunder som føles
så normale, rolige og givende -
459
00:54:13,955 --> 00:54:17,600
- at man vil ønske
at de varer for alltid.
460
00:54:19,085 --> 00:54:21,271
Selv om hun bare er et barn.
461
00:54:22,589 --> 00:54:25,191
De vanskelige tidene venter fortsatt.
462
00:54:27,469 --> 00:54:32,699
Som 16-åring vil hun ta en overdose -
463
00:54:32,766 --> 00:54:35,535
- og ligge i koma i fire dager.
464
00:54:35,602 --> 00:54:37,871
Du vet ikke om hun overlever.
465
00:54:39,022 --> 00:54:44,836
Men når hun våkner,
får hun muligheten til å bli rusfri.
466
00:54:44,903 --> 00:54:49,174
Til å bli et bedre menneske,
et nytt menneske.
467
00:54:50,784 --> 00:54:53,052
Men dette er det vanskeligste...
468
00:54:53,119 --> 00:54:59,475
Uansett hva man sier eller gjør,
så er det opp til henne.
469
00:54:59,542 --> 00:55:04,856
Man håper bare at hun gir seg
sjansen som hun fortjener.
470
00:57:22,227 --> 00:57:24,996
- Tok du pengene mine?
- Nei, ma'am.
471
00:57:26,272 --> 00:57:31,377
- Rue? Det var et enkelt spørsmål.
- Du gjør alt verre!
472
00:57:31,444 --> 00:57:35,965
- Gå tilbake.
- Det var bare 40 dollar!
473
00:57:36,032 --> 00:57:39,802
- 40 dollar. Hva er det du vil?
- Kom deg vekk!
474
00:58:35,842 --> 00:58:38,444
- Det var til regninger.
- Jævla hurpe.
475
00:58:38,511 --> 00:58:42,073
- Jaså?
- Ja, fordi du...
476
00:58:42,140 --> 00:58:43,825
Gi dere!
477
00:58:43,892 --> 00:58:48,413
Det er noe galt med henne,
men hun prøver å bli frisk.
478
00:58:48,480 --> 00:58:51,416
Hun er gal. Jeg er lei av...
479
00:58:51,483 --> 00:58:55,461
- Tror du at dette hjelper?
- Jeg orker ikke mer.
480
00:59:25,475 --> 00:59:28,453
- Gi deg!
- Dra! Jeg bryr meg ikke.
481
00:59:28,520 --> 00:59:31,998
- Dra, for helvete!
- Greit.
482
00:59:32,065 --> 00:59:34,375
- Nå går du.
- Du er gal.
483
00:59:34,442 --> 00:59:36,794
Du får meg til å ville dra.
484
00:59:36,861 --> 00:59:39,964
Til helvete med dette. Du er gal.
485
00:59:42,200 --> 00:59:46,679
- Hva er det?
- Er du stolt nå? Er du det?
486
00:59:46,746 --> 00:59:50,308
Gå etter søsteren din,
om du vil være som henne.
487
00:59:51,251 --> 00:59:53,436
Jeg vil ikke være som deg.
488
01:04:14,389 --> 01:04:17,617
Tekst: Thomas Fagerlid
www.sdimedia.com