1 00:00:07,520 --> 00:00:10,200 A veces, cuando estoy muy drogada, 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,120 creo que soy vidente. 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,760 Cuando Nate Jacobs tenía once años, 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,160 encontró la pornografía de su papá. 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,640 Su papá, Cal, era obsesivo. 6 00:00:25,120 --> 00:00:27,920 Su mamá siempre decía que Nate lo heredó de él. 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,480 Se dio cuenta de que los discos 8 00:00:30,520 --> 00:00:32,440 no estaban colocados así al azar. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,440 AMARILLO, AZUL 10 00:00:33,480 --> 00:00:35,000 Era un código complejo 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 para que nadie se metiera en sus cosas. 12 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 Tengo un pene hermoso. ¿Lo quieres ver? 13 00:00:42,760 --> 00:00:45,560 ¿Cómo le gusta que lo llamen? ¿Señor? ¿Amo? 14 00:00:46,560 --> 00:00:47,560 ¿Papi? 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,120 Tú... 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 Tú me puedes llamar papi. Abre más. 17 00:00:53,560 --> 00:00:54,520 Más. 18 00:00:55,360 --> 00:00:56,680 Eso es. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,240 -¿Te gusta? -¡Sí, papi! Me gusta. 20 00:01:02,280 --> 00:01:04,160 Todos los videos eran lo mismo. 21 00:01:04,680 --> 00:01:06,200 Eres toda una mujer, ¿no? 22 00:01:06,960 --> 00:01:07,920 Casi toda. 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,240 Casi. 24 00:01:09,280 --> 00:01:10,880 Bebían, charlaban. 25 00:01:11,080 --> 00:01:13,720 No me hagas acabar. Esperemos para eso. 26 00:01:15,800 --> 00:01:18,200 Y luego su papá taladraba salvajemente a un... 27 00:01:18,240 --> 00:01:19,680 Maldita ramera. 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,480 Quiero hablar contigo. 29 00:02:07,080 --> 00:02:08,800 Eres fuerte, Nathaniel. 30 00:02:11,200 --> 00:02:13,040 Lo supe desde que naciste. 31 00:02:16,000 --> 00:02:19,040 Tienes una voluntad de hierro. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,320 Garra y determinación. 33 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Siempre admiré eso de ti, 34 00:02:26,720 --> 00:02:28,880 porque, algún día, te llevará al éxito. 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,520 Pero nadie en este mundo te aupará. 36 00:02:40,720 --> 00:02:43,360 Verán lo que yo veo y te despreciarán por ello. 37 00:02:44,560 --> 00:02:47,680 A veces lo sabrás y otras veces no. 38 00:02:48,560 --> 00:02:51,360 Mientras más lejos llegues, más afilarán sus dagas. 39 00:02:53,240 --> 00:02:55,000 Nunca les des la oportunidad. 40 00:03:04,080 --> 00:03:07,680 A los doce, ya seguía una dieta y un régimen de ejercicio. 41 00:03:09,080 --> 00:03:10,920 En un año, su grasa corporal 42 00:03:10,960 --> 00:03:13,280 bajó del 23 al 6 por ciento. 43 00:03:38,040 --> 00:03:39,640 -¿Listos? -¡Vamos! 44 00:03:40,680 --> 00:03:43,040 Entró al equipo de fútbol en primer año 45 00:03:43,080 --> 00:03:44,400 y enseguida se destacó. 46 00:03:45,240 --> 00:03:47,160 ¡Rojo, treinta y dos! ¡Vamos! 47 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 Ya para fin de año, 48 00:03:50,360 --> 00:03:53,560 no solo era el mariscal titular, sino capitán del equipo. 49 00:03:53,600 --> 00:03:55,320 Concéntrate, Nate, concéntrate. 50 00:03:55,680 --> 00:03:57,360 ¡Vamos, maldita sea! 51 00:04:11,000 --> 00:04:14,840 Le encantaba el público, los elogios, los aplausos. 52 00:04:15,040 --> 00:04:16,360 la sensación de ganar... 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,080 Pero odiaba los vestuarios. 54 00:04:24,440 --> 00:04:27,800 Odiaba lo natural que eran sus compañeros con su desnudez. 55 00:04:30,760 --> 00:04:33,040 Y como le hablaban con sus penes colgando. 56 00:04:34,120 --> 00:04:38,400 Siempre hacía un esfuerzo por mirarles a los ojos. 57 00:04:39,040 --> 00:04:41,600 De vez en cuando, lo olvidaba y sin querer, 58 00:04:41,640 --> 00:04:43,000 veía un pene de reojo. 59 00:04:44,040 --> 00:04:46,360 EL TRABAJO VALE MÁS QUE EL TALENTO 60 00:04:59,080 --> 00:05:01,440 Su hermano mayor, Aaron, era un desastre. 61 00:05:01,720 --> 00:05:04,720 Se daba cuenta de que Aaron no le agradaba a su papá, 62 00:05:04,760 --> 00:05:08,080 quien consideraba que no tenía ni agallas ni inteligencia. 63 00:05:08,160 --> 00:05:09,480 Nate estaba de acuerdo. 64 00:05:10,000 --> 00:05:12,080 No hablaba mucho con su papá. 65 00:05:12,080 --> 00:05:13,640 No era necesario. 66 00:05:14,080 --> 00:05:15,640 Tenían una buena relación. 67 00:05:16,480 --> 00:05:18,120 Tampoco le gustaba su madre. 68 00:05:18,160 --> 00:05:20,400 Era débil y pusilánime. 69 00:05:20,480 --> 00:05:22,360 Y no se cuidaba. 70 00:05:23,600 --> 00:05:26,080 Elaboró una larga lista de lo que le gustaba 71 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 y no le gustaba en las mujeres. 72 00:05:28,440 --> 00:05:31,400 Le gustaban las faldas de tenis y pantalones cortos, 73 00:05:31,440 --> 00:05:33,920 pero no tanto que se vieran los bolsillos. 74 00:05:34,040 --> 00:05:36,280 Le gustaban las zapatillas y los tacones, 75 00:05:36,320 --> 00:05:38,240 pero odiaba los zapatos de tenis. 76 00:05:38,280 --> 00:05:40,080 Las sandalias estaban bien, 77 00:05:40,160 --> 00:05:42,360 pero solo con las uñas recién arregladas. 78 00:05:42,400 --> 00:05:45,920 Le gustaban los muslos delgados, pero no los tobillos gruesos. 79 00:05:45,960 --> 00:05:47,560 Le gustaban los bronceados, 80 00:05:47,600 --> 00:05:49,440 cuellos largos, hombros delgados... 81 00:05:49,480 --> 00:05:53,000 Le gustaba la buena postura, perfumes con olor a frutas. 82 00:05:53,040 --> 00:05:55,040 Labios llenos, narices finas. 83 00:05:55,880 --> 00:05:59,680 Le gustaban las gargantillas, pero de encaje y con flores. 84 00:06:00,440 --> 00:06:03,120 Odiaba a las chicas que se sentaban como chicos, 85 00:06:03,160 --> 00:06:05,080 hablaban y actuaban como chicos. 86 00:06:05,120 --> 00:06:08,280 Pero no había nada en el mundo que odiaba más 87 00:06:08,440 --> 00:06:10,000 que el vello corporal. 88 00:06:12,600 --> 00:06:15,280 Fue una de las primeras cosas que notó de Maddy. 89 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 Que era lampiña. 90 00:06:22,040 --> 00:06:24,000 La acompañaba a casa todos los días. 91 00:06:25,080 --> 00:06:28,240 Se sentía bien sabiendo que estaba ahí para protegerla. 92 00:06:29,040 --> 00:06:32,760 El mundo estaba lleno de hombres que le querían hacer daño. 93 00:06:32,800 --> 00:06:36,200 Hombres que le gritarían obscenidades desde sus autos. 94 00:06:37,080 --> 00:06:39,640 Universitarios que no dudarían en drogarla. 95 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Tipos solitarios que la verían en el centro comercial. 96 00:06:44,000 --> 00:06:46,160 Hombres que la violarían, la torturarían 97 00:06:46,200 --> 00:06:48,240 o la venderían como esclava sexual. 98 00:06:49,040 --> 00:06:50,880 No le gustaba pensar en eso. 99 00:06:53,320 --> 00:06:57,680 Pero le gustaba pensar en lo que haría para protegerla. 100 00:07:01,480 --> 00:07:03,800 Si alguien trata de lastimarte, lo mato. 101 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 Eres el chico más dulce del mundo. 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,360 También le gustaba que Maddy fuera virgen, 103 00:07:12,400 --> 00:07:15,040 que ningún tipo hubiera metido su pene en ella. 104 00:07:15,760 --> 00:07:16,840 ¿Eres virgen? 105 00:07:18,440 --> 00:07:19,520 Sí. 106 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 ¿Totalmente? 107 00:07:21,680 --> 00:07:22,640 Sí. 108 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 ¿Qué hay de...? 109 00:07:25,800 --> 00:07:27,040 ¿Usar los dedos? 110 00:07:27,880 --> 00:07:29,040 Solo los míos. 111 00:07:33,640 --> 00:07:35,960 A veces, se imaginaba casarse con Maddy 112 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 y formar una familia. 113 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 Sabía que no quería hijos varones, 114 00:07:40,200 --> 00:07:43,040 pero tampoco le gustaba la idea de tener hijas. 115 00:07:45,160 --> 00:07:47,120 Además, Maddy podía ser una perra. 116 00:07:47,760 --> 00:07:50,000 Como la noche de la fiesta de McKay. 117 00:07:50,040 --> 00:07:51,040 Algo se desató. 118 00:07:52,200 --> 00:07:54,120 Sabía que tenía problemas de ira. 119 00:07:54,160 --> 00:07:55,640 Pero todos los tienen. 120 00:07:58,760 --> 00:08:02,000 No había nada en su vida que se los pudiera haber causado. 121 00:08:03,080 --> 00:08:04,600 Él simplemente era así. 122 00:08:05,440 --> 00:08:07,160 Y siempre sería así. 123 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 ¿Qué haces? 124 00:08:20,120 --> 00:08:22,800 Nada. Solo vine a decir buenas noches. 125 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 Buenas noches. 126 00:08:31,960 --> 00:08:32,920 Buenas noches. 127 00:09:05,040 --> 00:09:08,320 Era el primer día de clases y tenía el corazón acelerado. 128 00:09:14,840 --> 00:09:16,120 Tenía una amiga nueva 129 00:09:16,160 --> 00:09:19,080 y por primera vez desde salir de rehabilitación, 130 00:09:19,160 --> 00:09:20,720 me sentía bien con mi vida. 131 00:09:22,320 --> 00:09:23,560 DOS DÍAS ANTES 132 00:09:23,600 --> 00:09:24,600 Tengo una idea. 133 00:09:27,160 --> 00:09:28,080 ¿Qué? 134 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 ¿Quieres drogarte? 135 00:09:31,960 --> 00:09:32,920 ¿Qué es? 136 00:09:34,080 --> 00:09:35,040 Ni idea. 137 00:09:36,000 --> 00:09:38,080 ¿No acabas de salir de rehabilitación? 138 00:09:39,240 --> 00:09:40,400 Sí. 139 00:09:41,720 --> 00:09:43,160 ¿Debería preocuparme? 140 00:09:44,040 --> 00:09:45,000 Tal vez. 141 00:09:45,440 --> 00:09:47,920 Siento que no es una buena idea. 142 00:09:48,280 --> 00:09:50,000 Creo que no estoy de acuerdo. 143 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Rue... 144 00:10:06,480 --> 00:10:08,640 ¿Sientes algo? 145 00:10:14,600 --> 00:10:18,080 -¿Tú sientes algo? -No. 146 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 Rue, ¿qué pasa? 147 00:10:24,040 --> 00:10:26,080 Estoy tan feliz. 148 00:10:34,000 --> 00:10:35,680 Sé que no se debe decir... 149 00:10:39,720 --> 00:10:41,440 pero las drogas son geniales. 150 00:10:46,160 --> 00:10:48,920 Digo, son geniales hasta que destruyen tu piel... 151 00:10:50,120 --> 00:10:51,400 y tu vida... 152 00:10:52,880 --> 00:10:54,080 ¿Me traes una toalla? 153 00:10:55,160 --> 00:10:56,480 Y tu familia. 154 00:10:57,480 --> 00:10:59,520 Gia, necesito una toalla. 155 00:11:01,000 --> 00:11:03,760 La encontré ida, le di Narcan y está estable. 156 00:11:03,800 --> 00:11:05,760 Ahí es cuando ya no son geniales. 157 00:11:10,000 --> 00:11:10,960 Cuidado. 158 00:11:11,000 --> 00:11:13,320 La parte genial es muy breve. 159 00:11:23,240 --> 00:11:25,800 Esperaré contigo hasta que llegue tu madre. 160 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 ¿Quieres ver tele? 161 00:11:28,400 --> 00:11:30,080 Y cuando lo genial termina... 162 00:11:32,080 --> 00:11:33,320 Es una vergüenza. 163 00:11:35,240 --> 00:11:37,080 Como que todos lo saben. 164 00:11:38,480 --> 00:11:42,000 Rue, no quiero convertir esto en una competencia. 165 00:11:43,160 --> 00:11:44,200 Pero... 166 00:11:44,880 --> 00:11:45,960 yo gano. 167 00:11:46,880 --> 00:11:48,200 Por muchas razones. 168 00:11:48,240 --> 00:11:51,000 No quiero lidiar con todas las preguntas. 169 00:11:51,000 --> 00:11:52,320 Gano de todos modos. 170 00:11:59,040 --> 00:12:00,320 ¿Estás viva? 171 00:12:02,040 --> 00:12:03,440 ¿Qué demonios? 172 00:12:06,040 --> 00:12:09,160 Es la chica que trató de suicidarse en lo de McKay. 173 00:12:09,160 --> 00:12:10,000 ¿Qué? 174 00:12:10,120 --> 00:12:13,080 Es cierto, lo olvidé. Las dos estaban teniendo sexo. 175 00:12:13,720 --> 00:12:16,040 ¿Por qué todos creen que tuvimos sexo? 176 00:12:18,760 --> 00:12:21,480 Maddy sabía que tenía un problema de apariencias. 177 00:12:21,520 --> 00:12:23,440 Y muchas pruebas en su contra. 178 00:12:24,440 --> 00:12:26,920 Así que anoche, cuando texteaba con Nate... 179 00:12:27,480 --> 00:12:29,600 NATE: ¿PERDISTE EL CONOCIMIENTO? 180 00:12:29,960 --> 00:12:31,080 Maddy tuvo una idea. 181 00:12:32,480 --> 00:12:35,000 CUANDO ESO OCURRE, UNO NO SE ACUERDA 182 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 PERO SÍ, FUE ESO. 183 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 El alcohol no me hace bien. 184 00:12:42,080 --> 00:12:43,720 Entonces sí lo hicieron. 185 00:12:44,280 --> 00:12:46,840 -Creo que perdí el conocimiento. -¿En serio? 186 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Maddy. 187 00:12:50,040 --> 00:12:51,000 Hola. 188 00:12:51,040 --> 00:12:53,160 Miren, la nueva experta sexual. 189 00:12:53,160 --> 00:12:54,560 ¡Felicitaciones! 190 00:12:54,600 --> 00:12:56,040 ¡Bienvenida al club! 191 00:12:56,040 --> 00:12:59,000 Cuando Kat le contó a BB que perdió la virginidad 192 00:12:59,040 --> 00:13:00,200 con un desconocido, 193 00:13:00,640 --> 00:13:03,080 sabía que BB le contaría a Maddy, a Cassie 194 00:13:03,120 --> 00:13:06,640 y al resto del planeta, pero esa era la idea. 195 00:13:07,240 --> 00:13:09,920 Se sentía aliviada que eso ya no era un tema. 196 00:13:29,720 --> 00:13:30,720 Soy Ethan. 197 00:13:31,440 --> 00:13:33,160 Por favor, no seas un asesino. 198 00:13:34,000 --> 00:13:35,160 ¿Qué? 199 00:13:36,160 --> 00:13:38,760 Disculpa, fue lo primero que pensé. 200 00:13:39,600 --> 00:13:40,680 Dios mío. 201 00:13:42,120 --> 00:13:43,880 Tengo aspecto de asesino. 202 00:13:44,120 --> 00:13:45,720 -Un poco. -¿En serio? 203 00:13:45,760 --> 00:13:47,320 -Sí. -Demonios. 204 00:13:48,320 --> 00:13:51,080 No sé. ¿Cuál es tu nombre de usuario en Reddit? 205 00:13:52,320 --> 00:13:54,080 Es "InsurrectoIncel". 206 00:13:57,080 --> 00:13:59,040 Es broma. Es broma. 207 00:14:04,200 --> 00:14:05,160 Soy Kat. 208 00:14:06,560 --> 00:14:07,640 Yo soy Ethan. 209 00:14:08,080 --> 00:14:09,040 Sí, ya lo dijiste. 210 00:14:10,480 --> 00:14:15,000 Escuchen todos. Bienvenidos a Biología 301. 211 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 Comencemos con una pequeña improvisación. 212 00:14:18,640 --> 00:14:20,480 Quiero que cada uno se levante 213 00:14:20,520 --> 00:14:22,840 y cuente una historia de cinco minutos 214 00:14:22,880 --> 00:14:24,000 acerca de su verano. 215 00:14:25,320 --> 00:14:28,160 Parece que tenemos la primera voluntaria. Rue. 216 00:14:28,480 --> 00:14:30,000 Por favor, no me haga esto. 217 00:14:30,400 --> 00:14:33,000 Vamos a alentarla un poco. 218 00:14:56,840 --> 00:14:58,320 ¿Un recuerdo? 219 00:14:59,160 --> 00:15:02,000 Cualquier cosa que te haya impactado este verano. 220 00:15:04,800 --> 00:15:06,440 Yo no... 221 00:15:07,320 --> 00:15:09,000 No se me ocurre... 222 00:15:11,720 --> 00:15:14,200 Solo relaja tu cuerpo. 223 00:15:14,760 --> 00:15:16,320 Suelta la tensión. 224 00:15:18,160 --> 00:15:19,480 Y respira. 225 00:15:21,600 --> 00:15:24,520 Recomendamos llevarla a un centro de rehabilitación. 226 00:15:31,080 --> 00:15:32,360 ¿Este verano? 227 00:15:34,080 --> 00:15:35,160 Sí. 228 00:15:57,040 --> 00:15:58,000 Vamos. 229 00:16:04,080 --> 00:16:06,920 Me está costando recordar... 230 00:16:08,080 --> 00:16:09,200 algo, ¿sabe? 231 00:16:09,240 --> 00:16:12,080 Solo cuéntanos un recuerdo específico. 232 00:16:13,200 --> 00:16:15,320 Está bien. Yo... 233 00:16:15,360 --> 00:16:19,840 Yo estaba con mi mamá y mi hermanita, 234 00:16:19,880 --> 00:16:22,720 escuchando una canción... 235 00:16:28,920 --> 00:16:30,000 ¿Qué? 236 00:16:39,040 --> 00:16:40,680 Sé que conoces esta canción. 237 00:17:41,000 --> 00:17:42,120 ¿Drogas en mi casa? 238 00:17:48,600 --> 00:17:50,720 ¡No estoy consumiendo! 239 00:17:51,360 --> 00:17:52,680 ¡Muévete! 240 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 ¡Papá está tan orgulloso, mamá! 241 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 ¿En serio? 242 00:17:56,640 --> 00:17:57,960 ¡Está tan orgulloso! 243 00:17:59,280 --> 00:18:00,560 ¡Déjame! 244 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 ¡Basta! 245 00:18:01,760 --> 00:18:02,840 ¡Que me dejes! 246 00:18:03,000 --> 00:18:04,040 ¡Apártate! 247 00:18:04,080 --> 00:18:06,640 ¡Apártate! ¡Déjame salir! 248 00:19:10,760 --> 00:19:13,000 Lo siento, no se me ocurre nada y... 249 00:19:16,880 --> 00:19:17,840 Solo... 250 00:19:20,840 --> 00:19:22,120 Yo... 251 00:19:23,800 --> 00:19:24,920 no... 252 00:19:24,960 --> 00:19:26,440 ¿Tengo que hacer esto? 253 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 -Está hecha un desastre. -Creo que tiene daño cerebral. 254 00:19:30,040 --> 00:19:31,640 Están siendo groseras. 255 00:20:00,680 --> 00:20:01,640 Demonios. 256 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 Rue, soy yo. 257 00:20:11,760 --> 00:20:13,000 ¿Estás bien? 258 00:20:13,680 --> 00:20:15,360 Eres una idiota, Lexi. 259 00:20:16,520 --> 00:20:17,480 ¿Por qué? 260 00:20:17,520 --> 00:20:19,960 Porque ya boté todo por el inodoro. 261 00:20:20,120 --> 00:20:21,880 Vine a ver cómo estabas. 262 00:20:21,920 --> 00:20:25,480 No quiero que lo hagas, me sienta bien o no. 263 00:20:25,760 --> 00:20:28,760 ¿Qué demonios vas a hacer? ¿Darme algún consejo? 264 00:20:29,000 --> 00:20:30,120 ¿Me vas a ayudar? 265 00:20:30,960 --> 00:20:33,000 Eres una de mis mejores amigas. 266 00:20:33,040 --> 00:20:35,640 ¡Por favor! ¿Porque fuimos juntas al preescolar? 267 00:20:36,880 --> 00:20:39,000 Eso no nos convierte en amigas. 268 00:20:41,120 --> 00:20:43,600 Dices eso, ¿pero qué pasará en tres días 269 00:20:43,640 --> 00:20:46,080 cuando me pidas que orine en un frasco? 270 00:20:47,040 --> 00:20:48,400 ¿Dirás lo contrario? 271 00:20:48,920 --> 00:20:51,960 ¿Que nos conocemos desde el preescolar y somos amigas? 272 00:20:52,320 --> 00:20:54,880 Es como si tuvieras una doble personalidad. 273 00:20:55,440 --> 00:20:57,240 Disculpa si extraño cómo eras. 274 00:21:04,760 --> 00:21:06,040 También dormí mal. 275 00:21:08,160 --> 00:21:09,440 Sí, te extraño. 276 00:22:07,000 --> 00:22:09,200 HOLA TENTACIÓN 277 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 Me llamo Ali y soy un adicto. 278 00:22:25,400 --> 00:22:26,360 Hola, Ali. 279 00:22:27,000 --> 00:22:29,160 "Adicto" es una forma bonita de decirlo. 280 00:22:29,240 --> 00:22:31,080 Yo era un piedrero puro y duro. 281 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 También era bombero 282 00:22:34,160 --> 00:22:36,760 y pensé que una cosa compensaba la otra. 283 00:22:37,040 --> 00:22:38,120 Como salvaba vidas, 284 00:22:38,160 --> 00:22:40,600 me sentía con derecho de destruir la mía. 285 00:22:43,000 --> 00:22:45,320 El problema era que yo también... 286 00:22:45,760 --> 00:22:47,440 era padre. 287 00:22:48,000 --> 00:22:49,720 De dos niñas. 288 00:22:51,480 --> 00:22:53,160 Mis hijas viven en Texas. 289 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Les hablo siempre que puedo. 290 00:22:57,640 --> 00:23:00,320 Las drogas te pueden quitar mucho. 291 00:23:02,920 --> 00:23:05,720 Probé OxyContin por primera vez a los 13 años. 292 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 ¿Qué se siente? 293 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 Son lo peor. 294 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Cuidaba a mi papá después de la escuela, 295 00:23:20,200 --> 00:23:22,480 porque mamá tuvo que tomar otro empleo 296 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 para pagar los médicos. 297 00:23:27,520 --> 00:23:30,680 Una enfermera pública iba dos horas todos los días, 298 00:23:30,720 --> 00:23:33,080 pero solo jugaba Candy Crush en su celular. 299 00:23:36,080 --> 00:23:40,040 Pero lo cierto es que tenía un montón de pastillas. 300 00:24:23,720 --> 00:24:26,400 Estaba muy ido para saber que yo estaba drogada. 301 00:24:27,640 --> 00:24:29,680 Siempre me divierto mucho contigo. 302 00:24:31,160 --> 00:24:32,040 Yo también. 303 00:24:34,240 --> 00:24:35,360 ¿Te importa? 304 00:24:45,400 --> 00:24:47,560 Necesito que me hagas un gran favor. 305 00:24:48,080 --> 00:24:52,120 Tenía que asistir a muchas de estas reuniones, 306 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 pero no lo hice. 307 00:24:54,360 --> 00:24:57,400 Y necesito que firmes que vine en fechas anteriores. 308 00:25:01,560 --> 00:25:04,960 Bueno, por ética, no puedo hacer eso. 309 00:25:11,080 --> 00:25:13,960 ¿Y si te chupo el pene? 310 00:25:21,360 --> 00:25:22,640 ¿En mi auto? 311 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 Tengo 17 años, maldito enfermo. Firma el papel. 312 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 Un placer hacer negocios contigo. 313 00:25:49,640 --> 00:25:50,760 Rue. 314 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Te amo. 315 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Yo también te amo. 316 00:26:11,920 --> 00:26:14,720 Tímido118: Nuevo en esto. Discreto. Sin ataduras. 317 00:26:14,760 --> 00:26:16,720 Tímido118: Busco a alguien real. 318 00:26:16,760 --> 00:26:18,800 TÍMIDO118: HOLA 319 00:26:22,440 --> 00:26:23,400 ¡Y lo traje! 320 00:26:23,520 --> 00:26:25,440 MADDY: ESPERA. ¿ERES TÚ? 321 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 -¿Qué? -La hierba. 322 00:26:27,480 --> 00:26:30,160 -¿Qué hierba? -Trajiste la hierba, ¿no? 323 00:26:31,160 --> 00:26:32,960 Vuelvo enseguida. 324 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Qué rico, ¡sí! 325 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 ¡Perra! 326 00:26:45,760 --> 00:26:48,920 ¡Demonios! ¡Demonios! 327 00:26:54,160 --> 00:26:56,520 ASCO. NO. ¿QUÉ ES ESO? 328 00:26:57,040 --> 00:26:59,000 MADDY: ESTÁ BIEN 329 00:26:59,080 --> 00:27:01,800 MADDY: PERO ESTÁN DICIENDO QUE ERES TÚ 330 00:27:02,000 --> 00:27:03,280 Ella nunca lo admitió. 331 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 Y nadie podía probarlo. 332 00:27:06,640 --> 00:27:08,560 Pero todos sabíamos que era ella. 333 00:27:30,600 --> 00:27:34,680 No sé, supongo que Kat sentía que todos lo sabíamos. 334 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 Eso es lo raro de Internet. 335 00:27:39,920 --> 00:27:42,400 Diez personas pueden parecer el mundo entero. 336 00:27:47,000 --> 00:27:49,960 En el comedor en cinco minutos. Tenemos que hablar. 337 00:27:51,760 --> 00:27:52,840 ¿Por qué? 338 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 Kat, no hice nada. 339 00:27:57,240 --> 00:27:59,200 Le dije a Roy que no lo publicara. 340 00:27:59,240 --> 00:28:00,400 No importa. 341 00:28:00,440 --> 00:28:03,240 Se lo está mandando a gente y diciendo que soy yo. 342 00:28:03,280 --> 00:28:05,320 No quiero que esto arruine mi vida 343 00:28:05,360 --> 00:28:07,640 y tú no quieres ser un criminal sexual. 344 00:28:07,680 --> 00:28:09,800 Sabes que no soy un criminal sexual. 345 00:28:09,840 --> 00:28:12,280 Es pornografía infantil, idiota. 346 00:28:12,520 --> 00:28:13,920 Todos somos menores. 347 00:28:13,960 --> 00:28:16,560 Los niños no pueden hacer pornografía infantil. 348 00:28:16,600 --> 00:28:17,680 Busca en Google. 349 00:28:17,720 --> 00:28:19,880 No voy a buscar pornografía infantil. 350 00:28:20,080 --> 00:28:22,440 ¿Sabes qué? Olvídalo, iré a la policía. 351 00:28:24,360 --> 00:28:27,720 Está bien, ya entendí. ¿Qué quieres? 352 00:28:28,520 --> 00:28:31,160 Primero, que borres el video de tu teléfono 353 00:28:31,160 --> 00:28:33,120 y de los demás a quienes lo enviaste. 354 00:28:33,160 --> 00:28:34,120 Hecho. 355 00:28:34,160 --> 00:28:38,160 Y dile a Wes que le diga a todos que no soy yo. 356 00:28:38,160 --> 00:28:39,120 Está bien. Hecho. 357 00:28:41,000 --> 00:28:42,080 ¿Algo más? 358 00:28:43,640 --> 00:28:44,760 Sí. 359 00:28:45,000 --> 00:28:48,040 Aunque Roy y Troy trataron de ponerle fin... 360 00:28:48,680 --> 00:28:51,840 ¿Kat? No, fue otra perra. 361 00:28:52,160 --> 00:28:55,040 ¿Qué demonios, viejo? Dijiste que era Kat. 362 00:28:55,440 --> 00:28:57,720 Sí, pero me confundí. 363 00:28:58,120 --> 00:28:59,920 Para el final de la semana... 364 00:29:00,040 --> 00:29:01,840 JULES: ¿ENTONCES NO ERAS TÚ? 365 00:29:02,160 --> 00:29:03,560 JULES: ¿EN SERIO? 366 00:29:04,680 --> 00:29:06,040 ¡CLARO QUE NO! 367 00:29:06,520 --> 00:29:08,760 NO LO HAGO CON LOS DE ESCUELA PRIVADA 368 00:29:13,840 --> 00:29:16,440 Katherine Hernandez, a la oficina del director. 369 00:29:16,480 --> 00:29:19,040 Katherine Hernandez, a la oficina del director. 370 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 Oí un rumor muy preocupante. 371 00:29:22,000 --> 00:29:23,120 ¿De qué? 372 00:29:23,680 --> 00:29:25,240 Hay un video de ti 373 00:29:25,680 --> 00:29:30,600 practicando un acto sexual, o algo así. 374 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Está circulando entre los alumnos. 375 00:29:35,000 --> 00:29:38,040 ¿Se refiere al video de la chica que le dan por atrás? 376 00:29:38,080 --> 00:29:39,400 Porque no, no soy yo. 377 00:29:39,440 --> 00:29:41,320 Pero, solo por curiosidad, 378 00:29:41,360 --> 00:29:43,600 ¿qué le hizo pensar que esa era yo? 379 00:29:44,000 --> 00:29:48,280 Solo quiero dejar claro que no he visto el video. 380 00:29:48,320 --> 00:29:50,600 ¿Es porque la chica del video es gorda? 381 00:29:50,680 --> 00:29:54,000 No hago suposiciones, Katherine. 382 00:29:54,040 --> 00:29:56,280 Ojalá dejaran de hablar como si fuera yo, 383 00:29:56,320 --> 00:29:59,840 porque francamente, es ofensivo. 384 00:30:01,040 --> 00:30:03,400 Una cosa es que mis compañeros me humillen, 385 00:30:03,440 --> 00:30:05,040 ¿pero usted, Sr. Hayes? 386 00:30:05,320 --> 00:30:08,000 Eso es muchísimo peor. 387 00:30:08,680 --> 00:30:12,080 Es degradante, es discriminatorio. 388 00:30:12,120 --> 00:30:15,480 Esto prueba lo insidioso y sistémico 389 00:30:15,520 --> 00:30:18,080 que es el terrorismo corporal en este país. 390 00:30:19,000 --> 00:30:20,320 Mi propio director. 391 00:30:21,840 --> 00:30:22,800 Bueno, yo... 392 00:30:23,040 --> 00:30:25,760 no sé cómo pedirte disculpas. 393 00:30:26,520 --> 00:30:30,360 Y te doy mi palabra, haré todo a mi alcance 394 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 para acabar con este rumor. 395 00:30:34,000 --> 00:30:35,320 Gracias, director Hayes. 396 00:30:36,200 --> 00:30:39,360 Y como suele suceder con masacres, escándalos sexuales 397 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 y elecciones fraudulentas, todo se olvidó rápidamente 398 00:30:42,440 --> 00:30:44,040 y seguimos al próximo tema. 399 00:30:44,080 --> 00:30:45,880 -¿Están emocionados? -¡Sí! 400 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 -¿Vamos a ganar? -¡Sí! 401 00:30:49,240 --> 00:30:53,160 ¡Un aplauso para los Blackhawks de East Highland! 402 00:31:39,160 --> 00:31:41,160 ¡Vamos, East Highland! 403 00:31:45,160 --> 00:31:47,920 No me siento para nada segura en este momento. 404 00:31:49,160 --> 00:31:51,680 Quién sabe. Así que sal hasta tarde, amiga. 405 00:31:52,080 --> 00:31:53,160 ¡Maddy! 406 00:31:54,080 --> 00:31:55,200 ¿Qué? 407 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 Salgamos esta noche. 408 00:31:57,800 --> 00:31:59,000 ¿Por qué? 409 00:32:02,840 --> 00:32:04,480 -Te odio. -Yo sé. 410 00:32:07,680 --> 00:32:08,800 ¿En serio? 411 00:32:10,040 --> 00:32:11,000 En serio. 412 00:32:11,880 --> 00:32:13,000 En serio. 413 00:32:14,360 --> 00:32:15,440 Ya no puedo. 414 00:32:17,000 --> 00:32:18,160 ¡Rue! 415 00:32:18,200 --> 00:32:21,320 Es obvio que respirar no es una prioridad para ti. 416 00:32:21,920 --> 00:32:23,040 Ya veo. 417 00:32:27,480 --> 00:32:28,640 Demonios. 418 00:32:30,160 --> 00:32:31,960 ¿Quieres cenar en casa? 419 00:32:32,600 --> 00:32:37,600 Me encantaría. Pero mi papá quiere que cenemos "en familia". 420 00:32:37,680 --> 00:32:38,960 Lo cual es raro, 421 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 porque cenaremos los dos solos como todas las noches. 422 00:32:44,880 --> 00:32:46,160 ¿Y después? 423 00:32:46,720 --> 00:32:50,400 Creo que haré la tarea y luego veré "Madoka Magica". 424 00:32:51,000 --> 00:32:55,200 Está bien. ¿Y el domingo por la noche? 425 00:32:55,280 --> 00:32:58,000 Porque mi mamá me está preguntando y eso. 426 00:33:01,120 --> 00:33:03,760 ¿Le hablas de mí a tu mamá? 427 00:33:04,160 --> 00:33:05,040 No. 428 00:33:06,440 --> 00:33:07,400 Cállate. 429 00:33:12,080 --> 00:33:13,920 -Adiós, Rue. -Adiós. 430 00:33:18,480 --> 00:33:19,880 Soy patética. 431 00:33:43,320 --> 00:33:45,200 Maddy, quería pedirte disculpas. 432 00:34:01,600 --> 00:34:03,000 ¿Efectivo o crédito? 433 00:34:16,480 --> 00:34:18,880 -Christopher McKay. -Sí. 434 00:34:19,600 --> 00:34:22,320 ¿Viniste de la universidad para el fin de semana? 435 00:34:22,480 --> 00:34:23,600 Sí. 436 00:34:26,240 --> 00:34:28,880 ¿Qué plan hay para el viernes en la noche? 437 00:34:29,720 --> 00:34:30,840 No sé... 438 00:34:34,600 --> 00:34:37,160 Cassie está loca por ti. 439 00:34:37,640 --> 00:34:38,720 ¿Sí? 440 00:34:39,160 --> 00:34:40,640 Es una chica genial. 441 00:34:40,720 --> 00:34:43,320 No es fácil mantener su atención. 442 00:34:45,160 --> 00:34:46,520 De tal palo, tal astilla. 443 00:34:48,080 --> 00:34:49,680 Pero es una buena chica. 444 00:34:50,360 --> 00:34:51,880 Tiene un buen corazón. 445 00:34:53,000 --> 00:34:54,840 Trátala con cuidado. 446 00:34:56,120 --> 00:34:57,080 Lo haré. 447 00:34:57,120 --> 00:34:58,920 Mamá, deja de hablar con él. 448 00:35:00,040 --> 00:35:01,800 Con permiso, me echaron. 449 00:35:02,640 --> 00:35:03,800 Diviértanse. 450 00:35:04,360 --> 00:35:05,680 Estás linda. 451 00:35:09,720 --> 00:35:11,040 ¿Vemos una película? 452 00:35:13,320 --> 00:35:14,440 Sí, vamos. 453 00:35:20,960 --> 00:35:22,160 ¡Maddy! 454 00:35:22,640 --> 00:35:24,640 Salgamos esta noche. 455 00:35:24,680 --> 00:35:26,000 No sé, mándame un texto. 456 00:35:30,600 --> 00:35:33,000 TÍMIDO118: ¿SOLO SON TÚ Y TU PAPÁ? 457 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 SÍ 458 00:35:35,840 --> 00:35:37,600 TÍMIDO118: ¿Y TU MAMÁ? 459 00:35:37,640 --> 00:35:39,960 ES UNA LARGA HISTORIA 460 00:35:40,720 --> 00:35:43,000 TÍMIDO118: DISCULPA, NO QUISE ENTROMETERME 461 00:35:43,040 --> 00:35:44,880 ES QUE ME FASCINAS 462 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 NO TIENES QUE DISCULPARTE 463 00:35:48,800 --> 00:35:50,760 HACE TIEMPO QUE NO HABLO CON ELLA 464 00:35:51,360 --> 00:35:52,800 TÍMIDO118: ENTIENDO. 465 00:35:52,840 --> 00:35:54,920 MI PAPÁ ME DEJÓ CUANDO ERA NIÑO 466 00:35:56,080 --> 00:35:58,320 TÍMIDO118: PERO NO IMPORTA, ERA UN IDIOTA 467 00:35:58,360 --> 00:36:00,520 Bien, sin celular en la cena. 468 00:36:02,040 --> 00:36:04,040 VOY A CENAR. ¿HABLAMOS LUEGO? 469 00:36:04,040 --> 00:36:05,760 TÍMIDO118: ADIÓS 470 00:36:06,240 --> 00:36:09,480 Creo que ya no tengo punto de atención para la vida real. 471 00:36:10,000 --> 00:36:11,360 Cállate, chica lista. 472 00:36:40,880 --> 00:36:42,000 ¡Abre la puerta! 473 00:36:47,040 --> 00:36:49,120 -¿Qué quieres? -¡Abre la maldita puerta! 474 00:36:54,680 --> 00:36:56,440 -¿Quién es? -Rue. 475 00:36:57,080 --> 00:36:58,800 No, dile que vuelva más tarde. 476 00:37:00,120 --> 00:37:01,400 Demasiado tarde. 477 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 -Espera, no puedes estar aquí. -¿Contando dinero? 478 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 No, no... 479 00:37:06,160 --> 00:37:08,480 Necesito OxyContin y unas medias. 480 00:37:08,600 --> 00:37:10,480 No puedo ahora, tienes que irte. 481 00:37:11,080 --> 00:37:14,080 En serio, Rue, no estoy bromeando. Por favor. 482 00:37:14,160 --> 00:37:15,320 No puedes estar aquí. 483 00:37:15,360 --> 00:37:18,120 Fez, estoy empapada. ¿Está bien? 484 00:37:19,240 --> 00:37:22,440 Y se me acabaron las drogas, así que... 485 00:37:23,400 --> 00:37:24,640 No seas un idiota. 486 00:37:24,680 --> 00:37:26,600 Dios mío. Ese no es mi problema. 487 00:37:26,880 --> 00:37:30,720 Tienes que salir de mi casa, antes de que lleguen. 488 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 -Solo necesito... -En serio. 489 00:37:32,200 --> 00:37:35,240 Un par de OxyContin y Xanax. Solo eso y me voy. 490 00:37:35,880 --> 00:37:38,400 Te estoy diciendo que ahora no tengo nada. 491 00:37:39,040 --> 00:37:41,720 Regresa en par de horas y te doy lo que quieras. 492 00:37:41,760 --> 00:37:44,400 Pero ahora, tienes que irte de mi casa. 493 00:37:44,560 --> 00:37:46,080 Sé que tienes, Fez. 494 00:37:46,080 --> 00:37:49,520 Te estoy diciendo que no tengo nada. Vamos... 495 00:37:49,840 --> 00:37:51,960 Necesito que te vayas ya. 496 00:37:52,000 --> 00:37:55,800 Mi gente está por llegar y no quiero que estés aquí. 497 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 Dame drogas. 498 00:37:57,160 --> 00:37:58,280 Es en serio. 499 00:37:59,080 --> 00:38:00,040 Rue... 500 00:38:15,560 --> 00:38:17,600 Quisiera matarte ahora. 501 00:38:21,400 --> 00:38:22,840 Ash, llegaron. 502 00:38:35,480 --> 00:38:36,800 En serio, Rue. 503 00:38:37,480 --> 00:38:41,000 Quédate ahí, no hables y mantén la calma. 504 00:38:41,760 --> 00:38:43,280 Estos tipos no juegan. 505 00:38:44,160 --> 00:38:46,840 No voy a mentir, comencé a sentir miedo. 506 00:38:47,360 --> 00:38:50,680 Todo bien con las drogas, hasta que aparecen las armas. 507 00:39:56,280 --> 00:39:59,840 En East Highland batí la marca de yardas los últimos dos años. 508 00:40:00,040 --> 00:40:02,600 Batí las marcas de más recepciones 509 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 y de más yardas en un juego. 510 00:40:04,320 --> 00:40:06,600 Más yardas por pase y después del pase. 511 00:40:06,640 --> 00:40:07,840 Y sé bloquear. 512 00:40:09,000 --> 00:40:11,240 Pero el entrenador no me pone de titular. 513 00:40:11,360 --> 00:40:14,000 Como si no me lo mereciera. Vaya porquería. 514 00:40:14,880 --> 00:40:16,920 ¿No se lo hacen a todos los nuevos? 515 00:40:16,960 --> 00:40:19,200 No soy cualquier nuevo. ¡Mira mis números! 516 00:40:19,360 --> 00:40:21,120 Me da rabia, no lo entiendo. 517 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 ¿Quieres matarlo? 518 00:40:28,320 --> 00:40:29,360 ¿Qué? 519 00:40:29,760 --> 00:40:30,880 Vamos a matarlo. 520 00:40:35,840 --> 00:40:37,160 Cassie, es en serio. 521 00:40:37,880 --> 00:40:40,080 No es gracioso, ese maldito me enfurece. 522 00:40:40,120 --> 00:40:41,240 Vamos, McKay. 523 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 Toma tiempo. 524 00:40:50,840 --> 00:40:52,440 Pensé en ti toda la semana. 525 00:40:54,320 --> 00:40:55,480 Quiero hacerlo. 526 00:40:58,960 --> 00:41:01,080 ¿Por qué todo tiene que ser sexual? 527 00:41:04,000 --> 00:41:05,120 ¿Qué? 528 00:41:08,040 --> 00:41:10,400 Trataba de tener una conversación seria. 529 00:41:13,240 --> 00:41:14,480 Lo siento. 530 00:41:14,800 --> 00:41:17,080 ¡Maldita sea! ¿Entendiste, amigo? 531 00:41:21,280 --> 00:41:23,080 Tranquila, Cassie, está bien. 532 00:41:40,320 --> 00:41:41,800 ¿Esta es tu ramerita? 533 00:41:42,640 --> 00:41:45,040 No, ella es como mi hermanita. 534 00:41:48,080 --> 00:41:49,400 Hola, hermanita. 535 00:41:52,360 --> 00:41:54,720 Cuando Fez dijo que venía su gente, 536 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 no me imaginé que sería este tipo. 537 00:41:58,800 --> 00:42:02,040 Me llamo Mouse. Es un placer conocerte. 538 00:42:02,160 --> 00:42:05,000 Pero eso es lo que pasa si andas con traficantes. 539 00:42:06,360 --> 00:42:07,800 Lánzame esa bolsa. 540 00:42:09,840 --> 00:42:13,080 Tengo cien OxyContin 80, 541 00:42:13,160 --> 00:42:16,560 quinientas Zanibar y quinientas veinte Adderall. 542 00:42:16,600 --> 00:42:18,680 Me quedan pocas de Vicodin. 543 00:42:18,720 --> 00:42:21,000 Así que aprovecha, solo tengo cincuenta. 544 00:42:21,400 --> 00:42:24,640 Tengo la medicinal de California y 30 gramos de Éxtasis. 545 00:42:24,760 --> 00:42:26,760 Custer, ¿cuánto sería por todo? 546 00:42:27,360 --> 00:42:30,720 Serían 25, 15, 1.100, 35, 547 00:42:30,760 --> 00:42:32,480 7, 7, 7 y 25. 548 00:42:33,320 --> 00:42:34,800 El total es 7.750. 549 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 Toma. 550 00:42:46,160 --> 00:42:47,680 ¿No quieres fentanilo? 551 00:42:47,720 --> 00:42:49,280 No, viejo, ya no vendo eso. 552 00:42:50,000 --> 00:42:52,280 Muchas sobredosis. No quiero problemas. 553 00:42:53,440 --> 00:42:55,920 ¿Y tú, hermanita? ¿Has probado fentanilo? 554 00:42:56,680 --> 00:42:57,800 No. 555 00:42:57,960 --> 00:42:59,280 Ella está bien, hermano. 556 00:43:01,600 --> 00:43:03,120 ¿Tu hermano decide por ti? 557 00:43:04,560 --> 00:43:05,640 No sé... 558 00:43:05,680 --> 00:43:07,520 No lo mires a él, mírame a mí. 559 00:43:08,560 --> 00:43:09,800 ¿Lo has probado? 560 00:43:12,120 --> 00:43:14,680 En serio, no quiero que se meta de eso. 561 00:43:15,320 --> 00:43:18,080 ¿Conoces esa sensación de orgasmo tan intenso 562 00:43:18,160 --> 00:43:19,760 que no sientes ni oyes nada? 563 00:43:22,560 --> 00:43:25,000 -¿Te gusta esa sensación? -Sí. 564 00:43:26,480 --> 00:43:29,160 Entonces, esto te va a encantar. 565 00:43:36,240 --> 00:43:38,120 No, gracias. 566 00:43:38,600 --> 00:43:39,800 ¿No confías en mí? 567 00:43:40,320 --> 00:43:42,200 En serio, ella está bien. 568 00:43:43,240 --> 00:43:46,000 Cállate, maldito. Nadie te habló a ti. 569 00:43:47,480 --> 00:43:50,120 Dile a tu hermano que no le estoy hablando. 570 00:43:50,960 --> 00:43:52,560 Dile que cierre el pico. 571 00:43:53,560 --> 00:43:56,160 No tengas miedo. No te voy a morder. 572 00:43:57,440 --> 00:43:58,840 Vamos, pruébalo. 573 00:44:07,320 --> 00:44:08,520 Solo pruébalo. 574 00:44:12,040 --> 00:44:14,440 Dios, sé que he sido una idiota toda la vida, 575 00:44:14,480 --> 00:44:16,600 que traté mal a Lexi y a mi familia. 576 00:44:16,640 --> 00:44:19,800 Lo siento muchísimo, pero por favor, Dios, 577 00:44:19,880 --> 00:44:21,680 te lo ruego, 578 00:44:21,720 --> 00:44:24,560 no dejes que muera esta noche. 579 00:44:44,120 --> 00:44:45,320 Bienvenido a casa. 580 00:44:45,360 --> 00:44:46,400 ¡Demonios! 581 00:44:47,280 --> 00:44:48,800 ¿Qué demonios? 582 00:44:49,520 --> 00:44:50,480 Hola, Tyler. 583 00:44:50,840 --> 00:44:53,120 ¿Qué haces aquí? Fuera de mi apartamento. 584 00:44:54,120 --> 00:44:56,560 Si buscas los cuchillos, están aquí. 585 00:44:57,040 --> 00:44:58,800 Y también el bate de béisbol. 586 00:45:02,560 --> 00:45:03,840 ¿Quién eres? 587 00:45:06,240 --> 00:45:09,040 El novio de la chica que violaste el sábado. 588 00:45:11,840 --> 00:45:15,000 No, no, ¿qué dices? Yo no violaría a nadie. 589 00:45:15,040 --> 00:45:17,040 Te juro que no violé a una chica. 590 00:45:18,280 --> 00:45:19,440 Yo lo vi. 591 00:45:20,200 --> 00:45:21,320 ¿Qué viste? 592 00:45:21,920 --> 00:45:24,320 Te vi violarla en la piscina. 593 00:45:28,720 --> 00:45:31,840 ¿Hablas de la chica loca de la fiesta? 594 00:45:32,400 --> 00:45:35,400 Ella me lo pidió a mí y yo le estaba diciendo que no. 595 00:45:36,360 --> 00:45:37,680 Estaba inconsciente. 596 00:45:37,720 --> 00:45:40,160 No estaba inconsciente. Lo juro. 597 00:45:40,160 --> 00:45:43,000 Me pidió que se lo hiciera ahí mismo. 598 00:45:44,880 --> 00:45:46,360 ¿Sabes qué edad tiene? 599 00:45:49,800 --> 00:45:52,440 -Como dieciocho. -Diecisiete. 600 00:45:53,120 --> 00:45:55,080 No fue lo que me dijo. 601 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 ¿Qué edad tienes tú? 602 00:45:58,880 --> 00:46:01,000 -Como veintiuno. -Tienes veintidós. 603 00:46:01,040 --> 00:46:02,000 Apenas. 604 00:46:02,040 --> 00:46:04,960 Los cumpliste hace cinco meses. No me mientas. 605 00:46:07,320 --> 00:46:10,080 Así que, de paso, violaste a una menor de edad. 606 00:46:12,640 --> 00:46:14,240 -Te haré daño. -No, no. 607 00:46:14,520 --> 00:46:17,120 Sí. Y no presentarás cargos, porque si lo haces, 608 00:46:17,160 --> 00:46:19,720 irás preso por mucho más tiempo que yo. 609 00:46:20,440 --> 00:46:23,000 -Por favor... -Depende de lo que te haga. 610 00:46:23,040 --> 00:46:27,160 Por favor, te lo ruego. No me hagas daño. 611 00:46:28,240 --> 00:46:29,400 De rodillas. 612 00:46:30,080 --> 00:46:31,680 -¿Qué? -De rodillas. 613 00:46:33,840 --> 00:46:35,960 -No, yo no... -De rodillas. Vamos. 614 00:46:38,440 --> 00:46:40,720 ¿Creíste que podías violar a una chica 615 00:46:40,760 --> 00:46:42,080 y que nadie haría nada? 616 00:46:46,000 --> 00:46:49,200 Dios mío. ¡Demonios! Yo no hice nada. 617 00:46:49,760 --> 00:46:51,360 Voy a hacerte una pregunta. 618 00:46:56,000 --> 00:46:57,480 -¿La violaste? -¡No! 619 00:46:59,200 --> 00:47:01,320 -¿La violaste? -¡No! ¡Demonios! 620 00:47:01,880 --> 00:47:03,160 ¿La violaste? 621 00:47:04,560 --> 00:47:06,720 ¡Admítelo! ¿La violaste? ¡Admítelo! 622 00:47:07,080 --> 00:47:08,160 ¿La violaste? 623 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 ¡No! ¡Demonios! 624 00:47:11,200 --> 00:47:14,680 ¡Admítelo! ¿La violaste? ¡La violaste! ¡Maldito violador! 625 00:47:14,880 --> 00:47:16,720 ¡Yo no la violé! 626 00:47:41,400 --> 00:47:42,680 Pega rápido. 627 00:47:49,520 --> 00:47:51,040 ¿Te gusta la sensación? 628 00:47:53,880 --> 00:47:55,000 Sí. 629 00:47:55,720 --> 00:47:57,400 ¿Quieres un par de paquetes? 630 00:47:58,760 --> 00:47:59,720 Está bien. 631 00:48:07,840 --> 00:48:09,440 Te va a costar trescientos. 632 00:48:11,840 --> 00:48:16,560 -Paga, hermanita. -Solo tengo dos dólares. 633 00:48:17,080 --> 00:48:18,400 Dije trescientos. 634 00:48:22,000 --> 00:48:24,160 ¿Y mis pantalones? 635 00:48:26,720 --> 00:48:29,120 Te lo devolveré... 636 00:48:30,200 --> 00:48:34,240 -No acepto devoluciones. -Mouse, deja que yo pague. 637 00:48:34,840 --> 00:48:36,840 Tú no querías fentanilo. 638 00:48:38,320 --> 00:48:40,920 ¿Qué pasa? ¿Todos están cambiando de opinión? 639 00:48:41,640 --> 00:48:42,760 Sí. 640 00:48:45,680 --> 00:48:47,000 Si no tiene el dinero, 641 00:48:47,000 --> 00:48:49,040 tendrá que pagarme de otra forma. 642 00:48:49,360 --> 00:48:50,440 En serio. 643 00:48:51,320 --> 00:48:52,960 Deja que yo pague. 644 00:48:58,040 --> 00:48:59,240 Aquí tengo el dinero. 645 00:49:04,600 --> 00:49:06,560 Demonios, tu hermano debe quererte. 646 00:49:07,000 --> 00:49:08,800 Te va a costar seiscientos. 647 00:49:10,120 --> 00:49:11,840 ¿Me vas a hacer eso, viejo? 648 00:49:11,880 --> 00:49:13,160 Sí, te voy a hacer eso. 649 00:49:13,200 --> 00:49:16,040 Así es. Dame eso. A ver... 650 00:49:24,160 --> 00:49:26,520 Siempre es un placer hacer negocios contigo. 651 00:49:34,160 --> 00:49:38,360 Tira eso por el inodoro y busca el Narcan... 652 00:49:38,400 --> 00:49:39,400 por si acaso. 653 00:50:00,680 --> 00:50:01,840 Estoy tan feliz. 654 00:50:07,840 --> 00:50:08,960 Yo sé. 655 00:51:39,480 --> 00:51:43,320 MCKAY: NO QUISE HERIR TUS SENTIMIENTOS 656 00:51:43,680 --> 00:51:47,280 MCKAY: ME ESTÁN PASANDO MUCHAS COSAS 657 00:51:48,280 --> 00:51:51,640 MCKAY: LA UNIVERSIDAD ME ESTÁ ESTRESANDO 658 00:51:54,160 --> 00:51:57,000 ESTÁ BIEN, YO ENTIENDO 659 00:51:58,080 --> 00:52:01,080 MCKAY: ME ENCANTA ESTAR CONTIGO 660 00:52:01,120 --> 00:52:02,200 ¿Qué tal? Es Fez. 661 00:52:03,000 --> 00:52:05,240 Sí, necesito ayuda con Rue. 662 00:52:07,720 --> 00:52:10,760 Sí, ahora mismo. Está bien. 663 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 VIDEO ELIMINADO POR DERECHOS DE AUTOR 664 00:53:34,440 --> 00:53:38,840 MCKAY: ¿ESTÁS ACOSTADA? 665 00:53:39,560 --> 00:53:41,680 SÍ 666 00:53:42,080 --> 00:53:45,440 MCKAY: ¿PUEDO VER? 667 00:53:52,200 --> 00:53:54,280 86.212 VISTAS 668 00:53:54,680 --> 00:53:55,640 Demonios. 669 00:53:58,920 --> 00:54:01,040 MCKAY: ERES TAN HERMOSA 670 00:54:03,440 --> 00:54:05,480 -CHICA MUY SEXY -¿TE CASAS CONMIGO? 671 00:54:05,520 --> 00:54:08,000 -¿TIENES VIDEOS DE SUS PIES? -¡SABE CHUPAR! 672 00:54:11,040 --> 00:54:13,360 ¿QUIÉN ES ELLA? ¿HACE VIDEOS EN VIVO? 673 00:54:13,400 --> 00:54:15,240 LO DARÍA TODO PARA VERLA ACABAR 674 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 SUBE VIDEOS GANA DINERO 675 00:54:40,480 --> 00:54:43,040 El tipo con quien lo hiciste en la piscina... 676 00:54:43,080 --> 00:54:44,080 ¿Qué? 677 00:54:44,640 --> 00:54:46,320 ¿Seguro que no lo recuerdas? 678 00:54:49,040 --> 00:54:50,320 No te creo. 679 00:54:50,760 --> 00:54:52,040 ¿Te gustó? 680 00:54:52,080 --> 00:54:53,320 ¿Qué? 681 00:54:54,400 --> 00:54:55,600 El sexo. 682 00:54:56,560 --> 00:54:59,920 ¿Qué quieres saber, Nate? ¿Si su pene era más grande? 683 00:55:01,560 --> 00:55:04,000 -¿Lo era? -¿Y si lo era qué? 684 00:55:05,800 --> 00:55:07,160 Lo mataría. 685 00:55:07,160 --> 00:55:10,000 Pero vivo o muerto, sería más grande que el tuyo. 686 00:55:12,040 --> 00:55:14,680 MCKAY: ¿QUÉ HAY DEBAJO DE LA SÁBANA? 687 00:55:17,000 --> 00:55:20,440 PIJAMA Y CAMISETA 688 00:55:21,040 --> 00:55:23,600 MCKAY: ¿ALGUNA FOTO SIN ROPA? 689 00:55:27,600 --> 00:55:31,120 ES MUY TARDE 690 00:55:32,000 --> 00:55:36,520 MCKAY: POR FAVOR. ESTOY MUY EXCITADO 691 00:55:39,160 --> 00:55:40,480 Te compré un regalo. 692 00:55:42,680 --> 00:55:43,640 Gracias. 693 00:56:12,000 --> 00:56:13,120 TE AMO 694 00:56:46,000 --> 00:56:47,560 TÍMIDO118: ¿DESPIERTA? 695 00:57:03,000 --> 00:57:07,720 MIRA QUIÉN ES 696 00:57:15,400 --> 00:57:18,160 TÍMIDO118: YO SÉ 697 00:57:18,840 --> 00:57:23,800 TÍMIDO118: ¿ES RARO QUE HOY EXTRAÑÉ HABLAR CONTIGO? 698 00:57:26,480 --> 00:57:27,560 NO, NO LO ES 699 00:57:29,440 --> 00:57:33,000 ME HACES SENTIR MARIPOSAS 700 00:57:38,920 --> 00:57:43,720 ACABO DE DARME CUENTA DE QUE NO SÉ TU NOMBRE 701 00:58:04,160 --> 00:58:07,160 TÍMIDO118: TYLER 702 00:58:09,320 --> 00:58:12,160 JULES: MUCHO GUSTO, TYLER