1 00:00:06,464 --> 00:00:10,301 Rue: La abuela de Fezco era una gángster hija de puta. 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,388 (suena música tensa) 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,355 (suena "Don't Be Cruel" por Billy Swan) 4 00:00:24,816 --> 00:00:28,611 LA PALABRA DE DIOS LA VOLUNTAD DE DIOS 5 00:00:34,993 --> 00:00:38,079 ♪ 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,039 (bullicio de bar) 7 00:00:43,293 --> 00:00:46,296 ♪ 8 00:00:51,676 --> 00:00:55,388 (continúa sonando canción) 9 00:00:56,806 --> 00:00:59,058 (chicas charlando indistintamente) 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,394 ♪ 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,356 Mierda. 12 00:01:06,483 --> 00:01:09,360 ♪ 13 00:01:16,201 --> 00:01:19,329 ♪ 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,961 ♪ 15 00:01:28,588 --> 00:01:30,423 (teléfono sonando) 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,967 Oye tú, cabrón! 17 00:01:33,051 --> 00:01:37,013 Pero ¿qué mierda? Estás loca! 18 00:01:37,096 --> 00:01:41,267 (disparos, hombre gritando) 19 00:01:41,351 --> 00:01:43,144 (ambos gritando) 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,609 ♪ 21 00:01:52,237 --> 00:01:55,156 (mujer gritando) 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,534 (hombre llorando de dolor) 23 00:02:01,496 --> 00:02:04,541 (canción continúa sonando en la radio) 24 00:02:07,919 --> 00:02:09,045 Oye. 25 00:02:09,754 --> 00:02:10,588 ♪ 26 00:02:10,672 --> 00:02:12,924 Ya hablé con papi. 27 00:02:13,007 --> 00:02:15,468 Puedes venir a vivir con tu abuela. 28 00:02:16,427 --> 00:02:17,428 ¿De acuerdo? 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,933 (motor encendiendo) 30 00:02:26,771 --> 00:02:29,691 ♪ 31 00:02:35,530 --> 00:02:37,365 ♪ 32 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 ♪ 33 00:02:45,665 --> 00:02:48,042 Rue: Y aún así no era la mejor tutora... 34 00:02:48,126 --> 00:02:52,130 (suena "Look at Grandma" por Bo Diddley) 35 00:02:52,213 --> 00:02:54,257 Le enseñó todo lo que sabía de la vida. 36 00:02:54,340 --> 00:02:58,553 Oye, escucha bien, guárdala en tus putos calzoncillos. 37 00:02:58,636 --> 00:03:02,056 La policía no revisará a un chico de 10 años. 38 00:03:02,140 --> 00:03:06,060 ♪ 39 00:03:06,144 --> 00:03:08,229 No querrán ser acusados de ser 40 00:03:08,313 --> 00:03:10,440 unos putos pederastas. ¿Entiendes lo que digo? 41 00:03:10,523 --> 00:03:12,191 Rue: No sabía mucho de su mamá. 42 00:03:12,275 --> 00:03:14,819 Su abuela nunca le hablaba de ella, 43 00:03:14,903 --> 00:03:16,112 excepto cuando decía: 44 00:03:16,195 --> 00:03:18,573 Abuela: Tu madre tenía un corazón puro... 45 00:03:18,656 --> 00:03:20,825 y tu papi siempre se aprovechó de eso. 46 00:03:20,909 --> 00:03:23,494 ♪ 47 00:03:23,578 --> 00:03:26,372 (tintineo de llaves) 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,583 Te diré algo que no tiene sentido: 49 00:03:28,666 --> 00:03:31,586 hay poca bondad en el mundo. 50 00:03:31,669 --> 00:03:33,046 La gente inhala... 51 00:03:33,129 --> 00:03:36,132 y luego cae en picada. 52 00:03:38,384 --> 00:03:40,470 Nunca te enamores. 53 00:03:40,553 --> 00:03:44,223 Es un instinto... en el que no puedes confiar. 54 00:03:44,307 --> 00:03:46,809 ♪ 55 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 Rue: A Fezco le gustaba que no lo trataba como un niño. 56 00:03:49,479 --> 00:03:51,314 Bien, hoy vamos a aprender sobre peso y volumen. 57 00:03:51,397 --> 00:03:54,275 Rue: Iba a la escuela, y cuando ponía atención, le iba muy bien. 58 00:03:54,359 --> 00:03:56,444 Hay 28.5 gramos en una onza. 59 00:03:56,527 --> 00:03:59,155 -Maestra: ¿Cuántas onzas hay en una libra? -Fezco niño: Dieciséis. 60 00:03:59,238 --> 00:04:01,699 Rue: En especial en matemáticas. 61 00:04:01,783 --> 00:04:05,161 Y luego, un día, regresó de la escuela. 62 00:04:05,244 --> 00:04:07,413 (suena "Jump Into The Fire" por Harry Nilsson) 63 00:04:07,497 --> 00:04:11,167 Abuela: Oh. He tenido un día de mierda. 64 00:04:11,250 --> 00:04:13,836 Rue: No sabía quién era el bebé. 65 00:04:13,920 --> 00:04:15,004 ¿Qué tal? 66 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 Rue: Pero habían pasado tantas cosas 67 00:04:16,714 --> 00:04:19,092 que decidió que era mejor no preguntar. 68 00:04:19,175 --> 00:04:22,387 ♪ 69 00:04:22,470 --> 00:04:25,848 ¿Recuerdas al drogadicto con corte de bacinica? 70 00:04:25,932 --> 00:04:27,850 ♪ 71 00:04:27,934 --> 00:04:30,478 ¿Quién carajos trae a un niño a vender drogas? 72 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 No es un niño, pendejo. Es mi socio. 73 00:04:36,317 --> 00:04:38,486 Abuela: Maldito bastardo! Hijo de puta! 74 00:04:38,569 --> 00:04:40,488 -(suena bocina) -Idiota! 75 00:04:40,571 --> 00:04:43,783 Pagué diez mil por putas aspirinas. 76 00:04:43,866 --> 00:04:46,160 Nos vio la cara de pendejos, cretino. 77 00:04:46,244 --> 00:04:48,329 ♪ 78 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 Abuela: ¿No es adorable este pequeño bastardo? 79 00:04:50,665 --> 00:04:53,042 La idiota de su madre me lo dio como garantía. 80 00:04:53,126 --> 00:04:54,961 Es nuestro hasta las 10 p.m. 81 00:04:55,044 --> 00:04:56,963 Oye, ¿me das una botella de ginebra? 82 00:04:57,046 --> 00:04:59,716 -(bebé llorando) -Despiértame cuando llegue su madre. 83 00:04:59,799 --> 00:05:01,175 Rue: El bebé era adorable, 84 00:05:01,259 --> 00:05:02,969 pero no importaba lo que hicieran 85 00:05:03,052 --> 00:05:05,304 no paraba de llorar. 86 00:05:05,388 --> 00:05:07,682 Tal vez solo extrañaba a su mamá. 87 00:05:09,559 --> 00:05:14,522 (suena "Think" por Curtis Mayfield) 88 00:05:17,525 --> 00:05:19,819 Rue: Nunca volvió a buscarlo. 89 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 (suena música animada) 90 00:05:33,082 --> 00:05:35,918 Abuela: Mi sobrino... tu tío Carl, 91 00:05:36,002 --> 00:05:38,921 comía tanto en el puto McDonald's, 92 00:05:39,005 --> 00:05:41,215 que se volvió diabético, ¿entiendes? 93 00:05:41,299 --> 00:05:45,678 En poco tiempo, le cortaron los putos pies, ¿sabes? 94 00:05:46,846 --> 00:05:49,682 Tres años después, cayó muerto. 95 00:05:50,641 --> 00:05:53,019 Llamé a la puta policía, diciendo: 96 00:05:53,102 --> 00:05:57,231 "Oh, ¿tienen que arrestar a Ronald puto McDonald?". 97 00:05:57,315 --> 00:06:00,568 -No lo sé. -Abuela: No, maldita sea. No les llamé, 98 00:06:00,651 --> 00:06:03,488 porque el idiota de tu tío Carl tuvo la culpa. 99 00:06:03,571 --> 00:06:05,823 Nadie lo obligó a comer McDonald's 100 00:06:05,907 --> 00:06:08,618 para el desayuno, el almuerzo y la cena. 101 00:06:08,701 --> 00:06:10,912 ¿Entiendes? ¿Qué carajos haces? 102 00:06:10,995 --> 00:06:14,248 Mira este bebé. Ay, ¿qué carajos haces? 103 00:06:14,332 --> 00:06:15,917 Dame. Dame esto... 104 00:06:16,000 --> 00:06:19,462 Escupe. No, no, no. (riendo) Sí, mira este maldito bebé. 105 00:06:19,545 --> 00:06:21,672 ¿Ves? Le gustan los cigarrillos. 106 00:06:21,756 --> 00:06:24,175 Ahora eres uno de los nuestros, ¿eh? 107 00:06:24,258 --> 00:06:26,636 ¿Qué, eres un maldito cenicero? 108 00:06:26,719 --> 00:06:30,056 Se ve que lo pasas bien en ese jodido jacuzzi. 109 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 (Abuela ríe) 110 00:06:31,599 --> 00:06:34,393 (suena música hip hop en la radio) 111 00:06:36,062 --> 00:06:38,356 Rue: Fezco sabía que su abuela no era normal, 112 00:06:38,439 --> 00:06:41,359 y hacía cosas que otras abuelas no hacían... 113 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 pero eran familia. 114 00:06:45,154 --> 00:06:47,031 (celular sonando) 115 00:06:47,115 --> 00:06:49,909 (suena en la radio "I Want Action" por Poison) 116 00:06:49,992 --> 00:06:51,244 Sí. 117 00:06:51,327 --> 00:06:53,246 ♪ 118 00:06:53,329 --> 00:06:56,874 ¿Qué? ¿Está comiendo donas justo ahora? 119 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 (suena "I Walk on Guilded Splinters" por Johnny Jenkins) 120 00:06:58,918 --> 00:07:00,169 Rue: Su abuela le enseñó 121 00:07:00,253 --> 00:07:01,921 que a pesar de lo que aprendiera en la escuela, 122 00:07:02,004 --> 00:07:04,340 la violencia, a veces, es el mejor camino posible 123 00:07:04,423 --> 00:07:05,633 para resolver un problema. 124 00:07:05,716 --> 00:07:07,844 Veo, veo... un adicto al crack, 125 00:07:07,927 --> 00:07:09,887 con un corte de bacinica. 126 00:07:10,555 --> 00:07:16,352 ♪ 127 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 (portazo) 128 00:07:22,233 --> 00:07:24,986 ♪ 129 00:07:25,069 --> 00:07:27,321 ♪ 130 00:07:27,405 --> 00:07:29,615 ♪ 131 00:07:29,699 --> 00:07:32,034 ♪ 132 00:07:32,118 --> 00:07:35,037 Rue: Fez no supo por qué lo hizo, 133 00:07:35,121 --> 00:07:36,873 pero lo hizo. 134 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 Abuela: Hijo de puta! 135 00:07:38,791 --> 00:07:40,960 Maldita basura! Vete a la mierda! 136 00:07:41,043 --> 00:07:44,463 -Abuela! Abuela! -Abuela: Regresa, hijo de puta! 137 00:07:44,547 --> 00:07:48,009 -Te voy a matar! Malparido! -Abuela! Abuela! 138 00:07:48,092 --> 00:07:50,678 -Hijo de puta! Cabrón de mierda! -(golpe metálico) 139 00:07:53,556 --> 00:07:56,058 Rue: Fue su primera laguna. 140 00:07:56,142 --> 00:07:58,769 No recuerda lo que pasó en dos meses. 141 00:07:58,853 --> 00:08:01,355 Solo imágenes ocasionales, y un enorme miedo 142 00:08:01,439 --> 00:08:03,733 por saber quién cuidaría del Cenicero. 143 00:08:05,443 --> 00:08:08,863 Abuela: No me siento bien. Iré a acostarme. 144 00:08:10,156 --> 00:08:12,325 Rue: Nunca culpó a su abuela. 145 00:08:13,451 --> 00:08:16,078 Y ella nunca se disculpó... 146 00:08:16,162 --> 00:08:18,372 (suena música suave) 147 00:08:22,168 --> 00:08:24,921 pero sabía que se sentía mal. 148 00:08:25,004 --> 00:08:27,673 (estrépito, cosas cayendo) 149 00:08:27,757 --> 00:08:31,552 Encontró a su abuela en el suelo del baño. 150 00:08:31,636 --> 00:08:34,805 Fez no quiso llamar a una ambulancia, por obvias razones, 151 00:08:34,889 --> 00:08:38,684 así que decidió conducir su auto hasta el hospital... le tomó una eternidad. 152 00:08:38,768 --> 00:08:41,979 definitivamente fue un error. Incluso el doctor lo dijo. 153 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 -¿Ella va a estar bien? -Doctor: Cada segundo cuenta. 154 00:08:47,526 --> 00:08:49,278 Rue: Entonces entendió... 155 00:08:51,155 --> 00:08:53,324 debía encargarse del negocio. 156 00:08:54,825 --> 00:08:57,328 Y tenía un hermano que cuidar. 157 00:09:03,793 --> 00:09:06,379 Y a pesar de que la vida es muy dura... 158 00:09:07,838 --> 00:09:11,384 se volvió todavía más complicada... 159 00:09:14,136 --> 00:09:16,514 porque entre más avanzas en el mundo, 160 00:09:16,597 --> 00:09:18,474 más enemigos tienes. 161 00:09:20,059 --> 00:09:23,604 Se preguntaba cómo su abuela lideraría con alguien como yo... 162 00:09:25,022 --> 00:09:26,649 pero ya no tenía a su abuela... 163 00:09:26,732 --> 00:09:28,776 (traqueteo metálico, chillidos de cerdos) 164 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 (ambos riendo) 165 00:09:31,279 --> 00:09:33,072 Ash: Qué gracioso. 166 00:09:33,155 --> 00:09:34,031 ...solo a Ash. 167 00:09:34,115 --> 00:09:36,575 (suena "Who Am I" por The O'Jays) 168 00:09:36,659 --> 00:09:41,330 Ash es su hermano... Lo quiere como a un hermano. 169 00:09:42,540 --> 00:09:45,001 Y cuando alguna mierda pasaba... 170 00:09:45,084 --> 00:09:46,252 Hombre: Llegas tarde. 171 00:09:46,335 --> 00:09:50,006 Fezco: Tuve que hacerme cargo de algo. 172 00:09:50,089 --> 00:09:52,591 Escuché que te delataron. 173 00:09:52,675 --> 00:09:57,680 Fezco: Me haré cargo. No pasa nada. 174 00:09:57,763 --> 00:09:59,015 ♪ 175 00:09:59,098 --> 00:10:01,559 Rue: Va a la guerra como un hermano. 176 00:10:01,642 --> 00:10:03,185 Eso espero. 177 00:10:03,269 --> 00:10:10,359 ♪ 178 00:10:11,402 --> 00:10:13,362 ♪ 179 00:10:15,364 --> 00:10:17,366 ♪ 180 00:10:19,827 --> 00:10:24,332 ♪ 181 00:10:25,583 --> 00:10:30,129 ♪ 182 00:10:30,212 --> 00:10:33,758 ♪ 183 00:10:33,841 --> 00:10:36,510 (madera crujiendo suavemente) 184 00:10:36,594 --> 00:10:39,722 ♪ 185 00:10:39,805 --> 00:10:41,849 Fezco: ¿Estamos bien? 186 00:10:41,932 --> 00:10:44,268 ♪ 187 00:10:44,352 --> 00:10:45,728 (Ash gruñe) 188 00:10:45,811 --> 00:10:46,896 Mierda, ¿qué haces? 189 00:10:46,979 --> 00:10:52,026 -(golpe metálico) -(gritos de dolor, llanto) 190 00:10:52,109 --> 00:10:56,739 Pero ¿qué carajos? (continúa gritando) 191 00:10:56,822 --> 00:11:00,910 Hermano. Hermano! Pero ¿qué mierda, hermano? 192 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 (gritando) ¿Qué carajos? 193 00:11:02,953 --> 00:11:07,166 -Dios! -(gritos) 194 00:11:07,249 --> 00:11:11,128 Maldita sea! Pero ¿qué mierda? 195 00:11:11,212 --> 00:11:14,173 (tose, ahogándose) 196 00:11:14,256 --> 00:11:17,343 Oye, ¿qué carajos? 197 00:11:17,426 --> 00:11:19,095 (suena "Hit 'Em Up" por Tupac Shakur) 198 00:11:19,178 --> 00:11:21,931 EUFORIA 199 00:11:22,014 --> 00:11:26,394 ♪ 200 00:11:27,353 --> 00:11:29,772 ♪ 201 00:11:29,855 --> 00:11:35,945 (cantando en inglés) 202 00:11:36,028 --> 00:11:38,406 Oye, es aquí a la derecha. 203 00:11:38,489 --> 00:11:44,328 (Rue sigue cantando) 204 00:11:48,207 --> 00:11:50,000 (Rue sigue cantando) 205 00:11:50,084 --> 00:11:53,379 (continúa cantando en inglés) 206 00:12:02,721 --> 00:12:03,639 ♪ 207 00:12:03,722 --> 00:12:08,894 -(inhalando fuerte) -(continúa cantando) 208 00:12:08,978 --> 00:12:13,315 ♪ 209 00:12:19,613 --> 00:12:22,199 ¿Puedes decirle que cierre la puta boca? 210 00:12:22,283 --> 00:12:25,870 Fezco: Oye, Rue, tienes que calmarte. 211 00:12:25,953 --> 00:12:29,248 Tenemos asuntos importantes que atender, así que... 212 00:12:29,331 --> 00:12:31,125 Sí, puedo hacerlo. 213 00:12:31,208 --> 00:12:34,211 Este asiento es muy cómodo. 214 00:12:45,514 --> 00:12:47,391 (sirenas a lo lejos) 215 00:12:50,811 --> 00:12:52,521 Fezco: ¿Quién mierda es esta perra? 216 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 (chasquido de arma) 217 00:12:57,318 --> 00:13:01,363 -Oye, ¿quién mierda es, amigo? -Hola, soy Faye. 218 00:13:01,447 --> 00:13:04,867 -¿Qué está haciendo ella aquí? -Oye, es mi puta novia. 219 00:13:04,950 --> 00:13:06,660 Tranquilo, no quiso quedarse... 220 00:13:08,078 --> 00:13:10,664 (diálogo inaudible) 221 00:13:12,583 --> 00:13:16,670 Todo está bien, amigo. Te lo digo. Ya no está Mouse. 222 00:13:16,754 --> 00:13:19,381 (suspira) Como sea, solo hagámoslo. 223 00:13:20,299 --> 00:13:22,384 Faye... Sube al auto. 224 00:13:22,468 --> 00:13:24,345 De acuerdo. 225 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 De 10 a 20 minutos máximo. 226 00:13:31,644 --> 00:13:34,438 ¿De acuerdo? Quédense en el auto. 227 00:13:34,522 --> 00:13:38,359 No hagan estupideces. Andando. 228 00:13:40,444 --> 00:13:41,862 (ecos de perros ladrando) 229 00:13:41,946 --> 00:13:44,365 Custer: Sabes, ustedes me apoyaron a mí, 230 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 y yo los apoyo a ustedes. 231 00:13:46,951 --> 00:13:49,954 Intenté ponerme en contacto con el doctor del que te hablé, 232 00:13:50,037 --> 00:13:52,373 pero debe estar de vacaciones. 233 00:13:54,667 --> 00:14:01,048 -Hola, soy Faye. -Hola, "Fame", eh, Rue. 234 00:14:06,470 --> 00:14:08,973 -¿Qué tal tu Año Nuevo? -¿Qué? 235 00:14:09,056 --> 00:14:10,599 Año Nuevo. 236 00:14:10,683 --> 00:14:15,646 -¿Es el puto Año Nuevo? -Eso creo. 237 00:14:15,729 --> 00:14:17,648 -¿Qué? -Es Año nuevo. 238 00:14:17,731 --> 00:14:22,861 Te juro que odio que mi novio no me diga nada. 239 00:14:22,945 --> 00:14:26,073 -Fezco: ¿Y quién es el sujeto? -Este sujeto no es un sujeto. 240 00:14:26,156 --> 00:14:27,575 ¿Sí? Se llama Laurie. 241 00:14:27,658 --> 00:14:30,369 Es grandiosa. Antes era maestra, 242 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 pero no ganaba suficiente. 243 00:14:32,746 --> 00:14:35,583 Llegamos. Deja que yo hable, ¿sí? 244 00:14:35,666 --> 00:14:36,750 (tintineo de botellas) 245 00:14:36,834 --> 00:14:39,420 Rue: Mi novia, en la puta estación de tren. 246 00:14:39,503 --> 00:14:41,547 me dejó, se fue. 247 00:14:41,630 --> 00:14:45,467 ¿Te dejó en una puta estación de tren? 248 00:14:45,551 --> 00:14:47,678 -Sí, estaba llorando. -Qué puta perra. 249 00:14:47,761 --> 00:14:49,471 Sí. 250 00:14:49,555 --> 00:14:52,391 -Ah, puta madre. -Rue: Sí. 251 00:14:55,102 --> 00:15:02,443 Ah... no creo... Yo no la haría... aquí. 252 00:15:02,526 --> 00:15:06,447 -Solo es heroína. -No, ya lo sé. 253 00:15:06,530 --> 00:15:09,950 Pero, tal vez, no sé, este no es el mejor... 254 00:15:10,034 --> 00:15:11,910 lugar para hacerlo. 255 00:15:11,994 --> 00:15:14,204 -¿Por qué? -Eh... 256 00:15:14,288 --> 00:15:18,250 Creo que no es el momento indicado... para hacerlo. 257 00:15:19,793 --> 00:15:23,672 Faye: Escucha, sé qué carajo eres. 258 00:15:23,756 --> 00:15:26,467 Una puta perra drogadicta, 259 00:15:26,550 --> 00:15:29,928 y estás masticando caramelos de jengibre 260 00:15:30,012 --> 00:15:34,600 por el puto Oxi, o lo que sea que tomes. 261 00:15:34,683 --> 00:15:37,853 Eres una puta perra drogadicta... 262 00:15:37,936 --> 00:15:40,022 Puta perra drogadicta. 263 00:15:41,231 --> 00:15:42,816 Rue: Oye, ¿qué estás haciendo? 264 00:15:42,900 --> 00:15:44,568 Oye, ¿qué carajos? 265 00:15:44,652 --> 00:15:46,320 ¿Te estás inyectando? 266 00:15:46,403 --> 00:15:47,905 Maldita sea. Oye... 267 00:15:47,988 --> 00:15:50,240 Veo que te gusta el maldito crack, 268 00:15:50,324 --> 00:15:51,992 no sé por qué. 269 00:15:52,076 --> 00:15:54,453 -(grita) -¿Qué mierda? 270 00:15:54,536 --> 00:15:57,665 (gritando) ¿Qué están haciendo? 271 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 ¿Qué mierda están haciendo aquí? 272 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 (portazo) 273 00:16:11,136 --> 00:16:13,555 -Mitch, no vayas a dudar. -(golpe fuerte) 274 00:16:13,639 --> 00:16:15,599 -Apareces en mi puta casa... -(Custer aúlla de dolor) 275 00:16:15,683 --> 00:16:17,059 con un mocoso, 276 00:16:17,142 --> 00:16:21,063 dos perras drogadictas, y además un puto cabrón. 277 00:16:21,146 --> 00:16:24,650 -¿Acaso estás loco? -Mierda! 278 00:16:24,733 --> 00:16:28,195 -Estoy bajo palabra. -Bruce Jr.: Yo también. 279 00:16:28,278 --> 00:16:32,533 No estamos metidos en ninguna actividad ilegal. 280 00:16:32,616 --> 00:16:38,372 No nos asociamos con nadie que realice actividades ilegales. 281 00:16:39,540 --> 00:16:42,918 Y Laurie allá, no merece esta mierda. 282 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Brucy. 283 00:16:54,888 --> 00:16:56,390 (murmullos indistintos) 284 00:16:57,182 --> 00:17:00,394 (suena música inquietante) 285 00:17:07,651 --> 00:17:12,197 (suena en estéreo "Right Down The Line" por Gerry Rafferty) 286 00:17:15,492 --> 00:17:16,952 Escuchen todos, 287 00:17:17,035 --> 00:17:19,663 quítense la ropa en este puto momento. 288 00:17:19,747 --> 00:17:21,582 Vamos, ya escucharon... 289 00:17:21,665 --> 00:17:23,459 Quítense la ropa, dense prisa. 290 00:17:23,542 --> 00:17:25,252 Vamos! ¿No escucharon lo que dije? 291 00:17:25,335 --> 00:17:28,464 Vamos, vamos! Háganlo rápido! Desvístanse! 292 00:17:28,547 --> 00:17:31,133 Tú no, niño. Nadie quiere verte desnudo. 293 00:17:31,216 --> 00:17:33,677 Llévatelo de aquí. Enciérralo en el puto armario. 294 00:17:33,761 --> 00:17:36,263 Fezco: Oye, oye, vamos, déjalo tranquilo. 295 00:17:36,346 --> 00:17:38,766 -Camina basura. -Nadie trae un puto micrófono. 296 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 Pruébalo! No sé si dices la verdad. Pruébalo! 297 00:17:42,102 --> 00:17:44,396 No eres más que una gallina! 298 00:17:44,480 --> 00:17:47,524 Es obvio que no traigo un puto micrófono. 299 00:17:47,608 --> 00:17:49,026 -Paranoico... (grita) -(golpe fuerte) 300 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 Custer: Oye! 301 00:17:50,194 --> 00:17:51,945 Oye, tranquilo, no trae nada. 302 00:17:52,029 --> 00:17:52,863 (golpe fuerte, gruñido) 303 00:17:52,946 --> 00:17:54,531 Custer: (gimotea) Oh, mierda! 304 00:17:54,615 --> 00:17:55,574 Bruce: ¿Qué pasa? 305 00:17:55,657 --> 00:17:58,118 Todos desnúdense! 306 00:17:58,202 --> 00:18:01,079 Vamos, háganlo! De prisa, háganlo! 307 00:18:01,163 --> 00:18:02,164 La ropa! 308 00:18:02,247 --> 00:18:04,249 (canción continúa sonando en estéreo) 309 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 ♪ 310 00:18:08,086 --> 00:18:09,713 Bruce: ¿Qué esperan? Háganlo! 311 00:18:09,797 --> 00:18:11,673 No tengo toda la puta noche. 312 00:18:12,508 --> 00:18:15,677 ♪ 313 00:18:15,761 --> 00:18:18,388 ♪ 314 00:18:19,973 --> 00:18:23,143 ♪ 315 00:18:23,227 --> 00:18:25,729 ♪ 316 00:18:26,939 --> 00:18:30,859 ♪ 317 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 ♪ 318 00:18:33,487 --> 00:18:37,825 ♪ 319 00:18:37,908 --> 00:18:41,370 ♪ 320 00:18:44,289 --> 00:18:46,917 ♪ 321 00:18:47,000 --> 00:18:48,877 (inaudible) 322 00:18:48,961 --> 00:18:52,464 ♪ 323 00:18:52,548 --> 00:18:55,676 ♪ 324 00:18:59,263 --> 00:19:03,809 ♪ 325 00:19:03,892 --> 00:19:08,897 ♪ 326 00:19:08,981 --> 00:19:10,732 (música baja de volumen) 327 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 ¿No escuchaste lo que dije? 328 00:19:12,901 --> 00:19:15,195 Lo siento, estoy en preparatoria. Ay! 329 00:19:15,279 --> 00:19:18,115 -Oye, oye, déjala, amigo. -¿Qué sucede, bonito? 330 00:19:18,198 --> 00:19:21,410 -Te volaré los sesos ahora mismo. -Bien. 331 00:19:21,493 --> 00:19:25,330 -Okey. (gruñe) -Nunca conocí a una puta drogadicta 332 00:19:25,414 --> 00:19:28,083 que le asustara quitarse la ropa! 333 00:19:28,166 --> 00:19:30,127 -(agua corriendo) -(jadea) 334 00:19:30,210 --> 00:19:31,753 Prometo que no diré nada. 335 00:19:31,837 --> 00:19:34,631 ¿Lo prometes? ¿Qué carajos prometes? ¿Eh? 336 00:19:34,715 --> 00:19:36,383 Quítate la camiseta! 337 00:19:38,093 --> 00:19:41,305 -¿Quieres que lo haga yo, eh? -No, no, no, no. 338 00:19:42,347 --> 00:19:44,474 Pum! A la mierda. 339 00:19:47,352 --> 00:19:49,855 Oye, ¿qué carajos está pasando ahí? 340 00:19:50,814 --> 00:19:52,441 Mierda, date prisa! 341 00:19:53,317 --> 00:19:54,484 Bien. 342 00:19:57,237 --> 00:19:59,323 Bruce: Quítate los pantalones. 343 00:20:08,999 --> 00:20:12,377 ¿Viste que fue fácil? Sécate! 344 00:20:19,426 --> 00:20:21,470 -¿Todo en orden? -Sí, en orden. 345 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 El chico estaba armado, papá. 346 00:20:25,390 --> 00:20:27,100 ¿Y ahora qué? 347 00:20:27,184 --> 00:20:30,896 Hola... Laurie. 348 00:20:30,979 --> 00:20:32,606 Un gusto volverte a ver. 349 00:20:32,689 --> 00:20:35,609 Eh... yo quiero presentarte a 350 00:20:35,692 --> 00:20:38,445 un muy, muy buen amigo mío... 351 00:20:38,528 --> 00:20:42,491 Se llama Fez. Y es... es bueno. 352 00:20:43,450 --> 00:20:45,494 ¿Dónde está Mouse? 353 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 Eh... 354 00:20:48,413 --> 00:20:52,542 ¿Cree que pueda vestirme y... 355 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 hablarle en privado un segundo? 356 00:20:57,798 --> 00:20:59,007 De acuerdo. 357 00:20:59,091 --> 00:21:01,218 (suena "Dirty Work" por Steely Dan) 358 00:21:01,301 --> 00:21:04,137 Puede que Mouse ya no vuelva. 359 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 Laurie: ¿Por qué? 360 00:21:06,473 --> 00:21:09,768 Porque no me gustaba cómo hacía negocios. 361 00:21:09,851 --> 00:21:13,605 Laurie: Lo dice alguien que trae a un niño a comprar drogas. 362 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 No es un niño. Es mi socio en los negocios. 363 00:21:16,775 --> 00:21:19,486 Laurie: Lo dice alguien que trae a una chica de preparatoria 364 00:21:19,569 --> 00:21:21,238 a comprar drogas. 365 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 Es como familia. 366 00:21:23,949 --> 00:21:25,325 Laurie: ¿Es adicta? 367 00:21:26,827 --> 00:21:30,580 Consume un poco, pero no. 368 00:21:31,331 --> 00:21:33,208 ¿Y, confías en ella? 369 00:21:34,209 --> 00:21:35,711 Con mi vida. 370 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 ♪ 371 00:21:39,256 --> 00:21:41,550 ♪ 372 00:21:41,633 --> 00:21:46,304 Um, ¿puedo volver a ponerme mi ropa? 373 00:21:46,388 --> 00:21:49,391 (riendo) Solo si tú quieres. 374 00:21:49,474 --> 00:21:50,684 Traeré al chico. 375 00:21:51,518 --> 00:21:55,105 ♪ 376 00:21:55,188 --> 00:21:57,899 ♪ 377 00:21:57,983 --> 00:22:01,695 ♪ 378 00:22:01,778 --> 00:22:04,531 ♪ 379 00:22:04,614 --> 00:22:08,285 ♪ 380 00:22:08,368 --> 00:22:10,370 ♪ 381 00:22:15,125 --> 00:22:17,252 Lamento tanto alboroto, 382 00:22:17,336 --> 00:22:18,795 pero soy muy precavida. 383 00:22:19,504 --> 00:22:22,758 ♪ 384 00:22:22,841 --> 00:22:26,762 ♪ 385 00:22:26,845 --> 00:22:29,890 ¿Así que están listos para hacer negocios? 386 00:22:33,643 --> 00:22:37,147 ♪ 387 00:22:37,230 --> 00:22:39,733 Sí, señora. 388 00:22:39,816 --> 00:22:42,819 -(canción desvaneciendo) -(suena hip hop en la radio) 389 00:22:42,903 --> 00:22:45,947 Honestamente, fue la peor mierda que haya experimentado. 390 00:22:46,031 --> 00:22:48,241 El tipo con el pelo largo y la puta arma, 391 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 ¿qué hacía? 392 00:22:49,576 --> 00:22:51,536 Es un punto demente. 393 00:22:51,620 --> 00:22:53,246 Carajo. Santo cielo. 394 00:22:53,330 --> 00:22:55,165 Y cuando, cuando me llevaron... 395 00:22:55,248 --> 00:22:56,583 Cuando me llevaron al baño, 396 00:22:56,666 --> 00:23:01,254 pensé que me mataría. (gimiendo ininteligible) 397 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Ay, mierda. 398 00:23:03,131 --> 00:23:07,886 Y la señora, escuchen bien, es una puta gángster. 399 00:23:07,969 --> 00:23:09,805 Una puta gángster. Trabajan para ella... 400 00:23:09,888 --> 00:23:12,766 Actúas como si fuera divertido, Rue. 401 00:23:12,849 --> 00:23:15,060 En serio, me estás fastidiando. 402 00:23:15,769 --> 00:23:18,313 No estoy de humor ahora. 403 00:23:18,396 --> 00:23:22,609 Ay, mierda, riéndote y burlándote. 404 00:23:22,692 --> 00:23:25,320 En parte también fue tu culpa. 405 00:23:25,403 --> 00:23:27,322 Maldita sea, actúas como estúpida. 406 00:23:27,405 --> 00:23:29,741 Rue: Lo siento. Solo, solo digo... responde esto: 407 00:23:29,825 --> 00:23:33,328 ¿Cuántas mujeres traficantes conoces? 408 00:23:35,372 --> 00:23:37,332 -¿Buenas? -Rue: Sí. 409 00:23:38,875 --> 00:23:41,878 -Una. -Gané un punto. 410 00:23:41,962 --> 00:23:44,881 Es lo que decía. Tiene que cambiar. 411 00:23:44,965 --> 00:23:48,218 (suena "Hypnotize" por The Notorious B.I.G.) 412 00:23:48,301 --> 00:23:51,179 (bullicio de fiesta) 413 00:23:51,263 --> 00:23:53,140 ♪ 414 00:23:53,223 --> 00:23:54,558 ♪ 415 00:23:54,641 --> 00:23:56,768 (música desvaneciendo) 416 00:23:56,852 --> 00:23:59,437 (suena música reflexiva) 417 00:23:59,521 --> 00:24:04,109 Si no encuentro un baño, pasaré el Año Nuevo con una puta cistitis. 418 00:24:04,192 --> 00:24:07,028 (continúa sonando "Hypnotize" por The Notorious B.I.G.) 419 00:24:07,112 --> 00:24:09,656 ♪ 420 00:24:09,739 --> 00:24:12,742 ♪ 421 00:24:12,826 --> 00:24:14,870 Maddy: ¿Alguien sabe dónde está el baño? 422 00:24:14,953 --> 00:24:17,330 ♪ 423 00:24:17,414 --> 00:24:19,457 ♪ 424 00:24:19,541 --> 00:24:23,086 -Mierda. -Maddy: ¿El baño? ¿El baño? 425 00:24:23,170 --> 00:24:24,880 -¿Dónde está el baño? -Por allá. 426 00:24:24,963 --> 00:24:26,047 Gracias. 427 00:24:26,131 --> 00:24:27,174 ♪ 428 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 Oye, Maddy, ¿has visto a Cassie? 429 00:24:29,259 --> 00:24:31,261 -Creí que estaba contigo. -No, discutimos, 430 00:24:31,344 --> 00:24:33,138 y ella salió del auto en plena calle. 431 00:24:33,221 --> 00:24:34,806 Aguarda, ¿qué? 432 00:24:43,523 --> 00:24:45,650 -Cajero: ¿Cómo estás? -Terrible. 433 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 -(pitido de registradora) -Dos noventa. 434 00:24:52,949 --> 00:24:54,659 Cajero: Buenas noches. 435 00:24:56,161 --> 00:24:59,331 (suena música sombría) 436 00:25:10,091 --> 00:25:11,218 Maddy: ¿Y por qué pelearon? 437 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Bebía mientras yo conducía. 438 00:25:13,220 --> 00:25:15,722 -Maddy: ¿Hace cuánto fue? -Hace como hora y media. 439 00:25:15,805 --> 00:25:17,140 Maddy: ¿Le llamaste? 440 00:25:17,224 --> 00:25:19,100 (tartamudea) No contesta. 441 00:25:19,184 --> 00:25:20,894 Siempre contesta. 442 00:25:20,977 --> 00:25:24,105 Lexi: Lo sé. Mierda, qué raro. 443 00:25:24,189 --> 00:25:26,441 (suena música hip hop a todo volumen en la radio) 444 00:25:30,779 --> 00:25:32,322 Cajero: ¿Identificación? 445 00:25:37,994 --> 00:25:39,371 Gracias. 446 00:25:39,454 --> 00:25:41,331 (suena "Nate Growing Up" por Labrinth) 447 00:25:43,333 --> 00:25:44,459 ♪ 448 00:25:46,586 --> 00:25:49,673 ♪ 449 00:25:49,756 --> 00:25:52,217 ¿Qué pasa, Cassie? 450 00:25:52,300 --> 00:25:56,388 -(boca llena) Hola. -¿Qué tal algo para pasarlo? 451 00:25:57,722 --> 00:25:59,224 Gracias. 452 00:26:01,851 --> 00:26:03,395 ¿Y qué harás hoy? 453 00:26:05,021 --> 00:26:07,482 Iba a ir a una fiesta con mi hermana. 454 00:26:07,565 --> 00:26:11,027 -Claro. -Y tuvimos una discusión. 455 00:26:11,111 --> 00:26:14,114 -¿Sigues saliendo con McKay? -Mmm, no. 456 00:26:14,197 --> 00:26:16,283 -¿Qué pasó? -Terminamos. 457 00:26:16,366 --> 00:26:20,954 -¿Por qué? -Porque... estamos en lugares diferentes. 458 00:26:21,037 --> 00:26:23,915 Ah, sí, la misma mierda conmigo y Maddy. 459 00:26:23,999 --> 00:26:26,126 Sí... lo sé. 460 00:26:26,209 --> 00:26:30,922 Pero eres, eres una chica de relaciones, ¿cierto? 461 00:26:31,006 --> 00:26:33,049 (ríe) Intento no serlo. 462 00:26:36,011 --> 00:26:38,221 No quise decirlo así. 463 00:26:39,764 --> 00:26:43,685 -¿Así cómo? -Solo, solo intento enfocarme en mí misma. 464 00:26:43,768 --> 00:26:47,480 -Nate: ¿Por qué? -Porque siento que sigo cometiendo errores 465 00:26:47,564 --> 00:26:49,816 y no aprendo de ellos. 466 00:26:55,405 --> 00:26:57,198 ¿Quieres que te lleve a la fiesta? 467 00:26:58,033 --> 00:26:59,409 Vamos. 468 00:27:04,956 --> 00:27:06,583 (botellas entrechocando) 469 00:27:08,251 --> 00:27:10,378 (ríen) 470 00:27:25,143 --> 00:27:28,396 (suena "Dead of Night" por Orville Peck) 471 00:27:35,487 --> 00:27:42,327 ♪ 472 00:27:43,286 --> 00:27:44,913 (motor acelerando) 473 00:27:44,996 --> 00:27:51,086 ♪ 474 00:27:52,337 --> 00:27:54,756 ♪ 475 00:27:54,839 --> 00:28:01,388 ♪ 476 00:28:01,471 --> 00:28:07,519 ♪ 477 00:28:07,602 --> 00:28:12,357 ♪ 478 00:28:13,817 --> 00:28:19,406 ♪ 479 00:28:22,575 --> 00:28:26,371 -(Cassie grita) -(Nate ríe) 480 00:28:28,415 --> 00:28:29,874 Oh, por Dios! 481 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 ♪ 482 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 Ay, mierda, estoy empapada! 483 00:28:33,878 --> 00:28:37,757 ♪ 484 00:28:40,301 --> 00:28:45,265 ♪ 485 00:28:45,723 --> 00:28:49,394 ♪ 486 00:28:51,146 --> 00:28:56,776 ♪ 487 00:28:56,860 --> 00:29:00,989 ♪ 488 00:29:01,072 --> 00:29:06,327 ♪ 489 00:29:06,411 --> 00:29:10,999 ♪ 490 00:29:13,877 --> 00:29:18,506 ♪ 491 00:29:18,590 --> 00:29:20,717 ♪ 492 00:29:20,800 --> 00:29:25,013 ♪ 493 00:29:25,096 --> 00:29:27,265 Me preocupa porque estaba muy ebria. 494 00:29:27,348 --> 00:29:29,184 Seguro que está bien. 495 00:29:29,267 --> 00:29:33,146 No hay modo de que Cassie se pierda una fiesta de Año Nuevo. 496 00:29:33,229 --> 00:29:36,357 (suena "Runway" por Blaq Tuxedo) 497 00:29:37,484 --> 00:29:38,902 (jadeos) 498 00:29:42,363 --> 00:29:44,324 (golpes en la puerta) 499 00:29:44,407 --> 00:29:46,075 Estoy usando el puto baño! 500 00:29:46,159 --> 00:29:47,535 -Maddy: ¿Nate? -(grito ahogado) 501 00:29:47,619 --> 00:29:48,745 Shh! 502 00:29:53,666 --> 00:29:55,376 Nate: Eh, un segundo. 503 00:30:02,050 --> 00:30:04,677 Espera! 504 00:30:04,761 --> 00:30:08,640 -Oye, un minuto! -Abre la puta puerta, Nate! Tengo que hacer pipí! 505 00:30:12,143 --> 00:30:14,187 -(golpes en la puerta) -(Cassie gimoteando) 506 00:30:14,270 --> 00:30:16,189 Mierda, ¿estás llorando? 507 00:30:16,272 --> 00:30:19,692 -Maddy: Abre la puerta! -(golpes en la puerta) 508 00:30:19,776 --> 00:30:22,362 Shh, deja de llorar. No vayas a decir nada. 509 00:30:22,445 --> 00:30:24,864 Maddy: Tengo que hacer pipí, Nate! Abre la puerta! 510 00:30:24,948 --> 00:30:26,407 Nate: Cálmate y ponte la ropa. 511 00:30:26,491 --> 00:30:29,536 -Yo... Es mi mejor amiga. -Maddy: Abre la puerta! 512 00:30:29,619 --> 00:30:31,704 -(golpes en la puerta) -Tengo que hacer pipí! 513 00:30:31,788 --> 00:30:34,332 Estoy usando el baño! Un segundo! 514 00:30:35,416 --> 00:30:36,918 Maldita prisa! 515 00:30:38,962 --> 00:30:41,047 ¿Estás cagando en una fiesta? 516 00:30:48,012 --> 00:30:49,973 -¿Alguien ha hablado con Cassie? -Ambas: No. 517 00:30:50,056 --> 00:30:52,183 -¿Me avisan si hablan? -Sí. 518 00:30:52,267 --> 00:30:54,310 Creo que Maddy es muy dulce. 519 00:30:54,394 --> 00:30:55,937 Sí, algo. 520 00:30:59,148 --> 00:31:00,400 (suspira) 521 00:31:06,155 --> 00:31:08,575 Oye, eres amiga de Rue, ¿cierto? 522 00:31:08,658 --> 00:31:10,535 Sí, desde preescolar. 523 00:31:10,618 --> 00:31:12,370 Lo siento, yo... estoy mal. 524 00:31:12,453 --> 00:31:15,748 Claro, se conocieron cuando se conocieron. 525 00:31:15,832 --> 00:31:19,294 Oye, ¿me repites tu nombre? 526 00:31:19,377 --> 00:31:22,088 -Lexi. -Lexi. 527 00:31:22,171 --> 00:31:25,925 Me gusta... Es un lindo nombre. 528 00:31:28,386 --> 00:31:29,470 Gracias. 529 00:31:29,554 --> 00:31:33,391 (música hip hop y bullicio de fiesta) 530 00:31:33,474 --> 00:31:36,394 ♪ 531 00:31:45,945 --> 00:31:49,282 Oye, dime hermano, ¿dónde está el puto alcohol? 532 00:31:49,365 --> 00:31:50,825 No sé. 533 00:31:54,162 --> 00:31:57,582 ♪ 534 00:31:57,665 --> 00:32:00,376 ♪ 535 00:32:04,922 --> 00:32:08,968 -(puerta cierra) -(suspira) 536 00:32:31,115 --> 00:32:34,661 Eres tan asqueroso. Puedo olerlo. 537 00:32:36,746 --> 00:32:38,998 -Te escucho cagar. -Nate: Tranquila. 538 00:32:39,082 --> 00:32:41,334 -Maddy: Abre la puerta! -(golpes) 539 00:32:43,169 --> 00:32:45,088 Cassie: (sollozando) Va a descubrirnos. 540 00:32:45,171 --> 00:32:46,714 Necesito que me escuches, ¿quieres? 541 00:32:46,798 --> 00:32:48,633 Maddy: ¿Qué mierda estás haciendo? 542 00:32:48,716 --> 00:32:52,303 -Se atoró el vestido. -Bien, te ayudo. 543 00:32:53,262 --> 00:32:55,848 Tengo miedo. Estoy asustada, Nate. 544 00:32:55,932 --> 00:32:57,058 Nate: Oye, mírame. 545 00:32:57,141 --> 00:32:59,018 Mírame. Confía en mí. 546 00:32:59,102 --> 00:33:01,229 -Necesito que confíes en mí. -Cassie: Ujum. 547 00:33:01,312 --> 00:33:04,190 Maddy: ¿Por qué tardas en salir? Debo hacer pipí! 548 00:33:04,273 --> 00:33:07,610 Necesito que te escondas en la tina. 549 00:33:07,694 --> 00:33:09,654 Maddy: Nate, abre la puta puerta 550 00:33:09,737 --> 00:33:11,739 en este momento! 551 00:33:14,325 --> 00:33:18,162 (suena música tensa) 552 00:33:24,335 --> 00:33:27,422 (suena "Back That Azz Up" por Juvenile) 553 00:33:30,091 --> 00:33:31,592 (continúa música tensa de fondo) 554 00:33:31,676 --> 00:33:34,429 ♪ 555 00:33:34,512 --> 00:33:35,805 ¿Esperas el baño? 556 00:33:36,973 --> 00:33:38,391 ¿Te conozco? 557 00:33:39,726 --> 00:33:42,103 Travis: Mucha gente me conoce. 558 00:33:42,186 --> 00:33:44,647 -¿Me conoces a mí? -Travis: Sí. 559 00:33:44,731 --> 00:33:46,899 Eres la chica de Año Nuevo, 560 00:33:46,983 --> 00:33:49,652 la de la fila para el baño. 561 00:33:49,736 --> 00:33:51,821 (susurra) Ay, Dios. 562 00:33:55,158 --> 00:33:58,077 (chicos charlando indistintamente) 563 00:33:58,161 --> 00:33:59,579 (bullicio de fiesta) 564 00:34:01,247 --> 00:34:02,957 Rue: Permiso. 565 00:34:09,505 --> 00:34:10,882 Oye, ¿te lavaste las manos? 566 00:34:10,965 --> 00:34:12,383 ¿De qué mierda estás hablando, Maddy? 567 00:34:12,467 --> 00:34:14,635 No puedo creer que cagaras en una fiesta 568 00:34:14,719 --> 00:34:16,262 y no te las lavaras. 569 00:34:16,345 --> 00:34:18,473 Mucho gusto. Me llamo Travis. 570 00:34:18,556 --> 00:34:20,808 Te saludaría, pero no quiero tener hepatitis. 571 00:34:20,892 --> 00:34:23,144 -¿Podemos hablar en privado? -No, porque tengo 572 00:34:23,227 --> 00:34:24,896 que hacer pipí. Muévete! 573 00:34:31,778 --> 00:34:33,988 (suena música tensa) 574 00:34:34,071 --> 00:34:36,783 (bullicio y música de fiesta amortiguados) 575 00:34:36,866 --> 00:34:38,743 (suena música tensa) 576 00:34:38,826 --> 00:34:42,330 (charla indistinta) 577 00:34:46,083 --> 00:34:49,378 (continúa música tensa) 578 00:35:03,768 --> 00:35:05,895 ♪ 579 00:35:12,401 --> 00:35:16,572 Mi meta esta noche es olvidarme de este jodido y estúpido año. 580 00:35:16,656 --> 00:35:18,908 -(Kat ríe) -Salud! 581 00:35:26,499 --> 00:35:28,334 Ay, mierda, lo siento. 582 00:35:33,047 --> 00:35:36,509 -¿Estabas esnifando? -No lo hacía. No estaba esnifando. 583 00:35:36,592 --> 00:35:38,219 Sí lo hacías. 584 00:35:38,302 --> 00:35:41,764 -No... reparaba la lavadora. -(golpeteo) 585 00:35:41,848 --> 00:35:44,517 Trabajo para... Whirlpool. 586 00:35:45,601 --> 00:35:47,061 Sí. 587 00:35:47,144 --> 00:35:49,897 Esto está dañado, así que, solo... 588 00:35:49,981 --> 00:35:52,191 ♪ 589 00:35:53,609 --> 00:35:55,278 Si me dices qué drogas usas, 590 00:35:55,361 --> 00:35:57,989 te diré las que uso yo. 591 00:35:58,948 --> 00:36:02,034 -Bien, es un trato. -Bien. 592 00:36:02,118 --> 00:36:04,287 (Maddy continúa orinando) 593 00:36:04,370 --> 00:36:06,998 (música y bullicio de fiesta amortiguados) 594 00:36:07,081 --> 00:36:08,791 ♪ 595 00:36:08,875 --> 00:36:11,377 (orinando) 596 00:36:15,131 --> 00:36:16,215 Mierda. 597 00:36:16,299 --> 00:36:18,801 ♪ 598 00:36:21,429 --> 00:36:23,389 Carajo, Maddy, mierda. 599 00:36:38,654 --> 00:36:40,907 (susurra) Ay, Dios. 600 00:36:50,458 --> 00:36:51,834 (arcada) 601 00:36:58,049 --> 00:37:00,635 ¿Quieres fumar? 602 00:37:12,688 --> 00:37:14,357 (inhalando ruidosamente) 603 00:37:21,030 --> 00:37:23,783 Mierda. (gruñe) 604 00:37:23,866 --> 00:37:26,035 -Ay, no. -¿Estás bien? 605 00:37:26,118 --> 00:37:30,039 Rue: Eh... Ujum. 606 00:37:30,122 --> 00:37:33,042 Necesito que me tomes el pulso. 607 00:37:33,125 --> 00:37:36,921 ¿Estás...? ¿Es en serio? 608 00:37:39,924 --> 00:37:42,259 ¿Quién era ese chico? 609 00:37:42,343 --> 00:37:45,388 Literalmente, la peor persona del mundo. 610 00:37:46,555 --> 00:37:49,392 Mm-mm, no fumo yerba de extraños. 611 00:37:51,268 --> 00:37:53,104 (suena música tensa) 612 00:38:00,569 --> 00:38:08,327 (suena música hip hop y bullicio de fiesta) 613 00:38:08,411 --> 00:38:10,288 (suena música tensa) 614 00:38:16,127 --> 00:38:17,378 Elliot: Cincuenta y seis. 615 00:38:20,172 --> 00:38:21,173 Mierda. 616 00:38:22,675 --> 00:38:25,469 (suspira) Creo que tendré un paro cardiaco. 617 00:38:25,553 --> 00:38:27,930 Mierda, ¿hablas en serio? ¿Quieres que llame una ambulancia? 618 00:38:28,014 --> 00:38:30,391 Eh, no, solo... 619 00:38:30,474 --> 00:38:33,394 Tritura algo de Adderall. Está en mi calceta. 620 00:38:33,477 --> 00:38:35,229 Elliot: Claro. 621 00:38:39,483 --> 00:38:41,318 ¿Qué no tomamos la misma cantidad? 622 00:38:42,111 --> 00:38:43,320 No. 623 00:38:46,449 --> 00:38:47,742 Travis: Vamos, sé que quieres. 624 00:38:47,825 --> 00:38:51,829 -Ya me conoces. -Mm, no te conozco. Lo lamento. 625 00:38:53,456 --> 00:38:56,709 (ríe) Muy bien. De acuerdo. 626 00:38:56,792 --> 00:39:00,004 Sé que te llamas Travis. 627 00:39:00,087 --> 00:39:02,840 Estabas formado detrás de mí. 628 00:39:02,923 --> 00:39:05,217 Eres DJ o productor 629 00:39:05,301 --> 00:39:08,387 o locutor en la radio. ¿No es cierto? 630 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 (música y bullicio de fiesta) 631 00:39:13,059 --> 00:39:17,438 -Hola, ¿han visto a Rue? -Lexi: No. 632 00:39:17,521 --> 00:39:20,066 Oye, feliz Año Nuevo, Jewel! 633 00:39:20,149 --> 00:39:21,484 (ríe) Soy Jules. 634 00:39:21,567 --> 00:39:24,361 Sí, vamos. Sé tu nombre, Jewel. 635 00:39:26,155 --> 00:39:27,990 ¿Has visto a Rue? 636 00:39:28,074 --> 00:39:32,369 -Eh, sí, anda por aquí. -¿En serio? 637 00:39:34,997 --> 00:39:38,334 -(Rue gime) -Elliot: Mierda. 638 00:39:43,881 --> 00:39:48,260 (suena "Uhuh Yeah" por G.L.A.M. & Colbie) 639 00:39:48,344 --> 00:39:50,721 (suena música tensa) 640 00:39:51,847 --> 00:39:55,142 ♪ 641 00:40:03,859 --> 00:40:06,862 ♪ 642 00:40:06,946 --> 00:40:09,532 ♪ 643 00:40:12,159 --> 00:40:15,955 Ya está. Ya palpita. 644 00:40:16,038 --> 00:40:17,957 -(ríe suavemente) -Elliot: ¿Estás bien? 645 00:40:18,040 --> 00:40:21,377 Hola, corazón. Casi te pierdo. 646 00:40:21,460 --> 00:40:22,837 (Rue ríe) 647 00:40:24,713 --> 00:40:26,382 Maldita sea. 648 00:40:28,259 --> 00:40:30,761 No sé si fue bueno conocerte. 649 00:40:30,845 --> 00:40:32,513 ¿De qué hablas? 650 00:40:32,596 --> 00:40:34,557 Ahora eres mi persona favorita. 651 00:40:35,724 --> 00:40:38,936 -(ambos ríen) -Rue: Ay, mierda. 652 00:40:39,019 --> 00:40:41,856 Ay, por un segundo creí que me moría. 653 00:40:43,899 --> 00:40:46,235 (ríe) 654 00:40:50,072 --> 00:40:53,701 Gracias por salvarme la vida. Fue muy gracioso. 655 00:40:53,784 --> 00:40:56,036 (música y bullicio de fiesta) 656 00:41:03,836 --> 00:41:06,964 -Gracias. -Sí. 657 00:41:07,047 --> 00:41:08,841 -Sí. -Sí. 658 00:41:10,593 --> 00:41:12,803 (tono de llamando) 659 00:41:13,804 --> 00:41:16,599 (pitidos de desconectado) 660 00:41:16,682 --> 00:41:19,059 ¿Y pasaste bien la Navidad 661 00:41:19,143 --> 00:41:21,896 o eres judía o algo? 662 00:41:21,979 --> 00:41:23,355 Sí, bueno, mi mamá es judía, 663 00:41:23,439 --> 00:41:25,816 pero dice que si los cristianos pudieron robar 664 00:41:25,900 --> 00:41:28,861 la Navidad a los paganos, los judíos también. 665 00:41:28,944 --> 00:41:32,364 ¿Dices que los cristianos robaron la Navidad? 666 00:41:32,448 --> 00:41:34,700 Bueno, para convertir a los paganos germánicos 667 00:41:34,783 --> 00:41:37,244 que celebraban el solsticio de invierno y demás, 668 00:41:37,328 --> 00:41:40,456 los cristianos dijeron: "Al carajo. Digamos que Jesús nació este día, 669 00:41:40,539 --> 00:41:43,250 y ustedes podrán colgar escarcha". 670 00:41:43,334 --> 00:41:46,086 ¿Cómo fue que pudieron cambiar las fechas? 671 00:41:46,170 --> 00:41:47,713 Bueno, igual que el rey Jacobo 672 00:41:47,796 --> 00:41:49,632 reescribió la Biblia en un ala de su castillo, 673 00:41:49,715 --> 00:41:52,801 e hizo que un puñado de brujas convirtieran su pene en oro. 674 00:41:52,885 --> 00:41:55,095 ¿Cómo mierda sabes todo esto? 675 00:41:55,179 --> 00:41:58,432 No sé, ¿leyendo? 676 00:41:58,515 --> 00:42:01,310 ¿Te gusta no creer en Dios? 677 00:42:04,188 --> 00:42:07,900 Demonios, Lexi... puta madre, eres intrépida. 678 00:42:07,983 --> 00:42:09,360 Gracias. 679 00:42:11,362 --> 00:42:12,821 ¿Tú crees en Dios? 680 00:42:15,491 --> 00:42:17,534 Claro que creo en Dios. 681 00:42:17,618 --> 00:42:20,829 ¿Que hay un hombre sentado en las nubes... 682 00:42:20,913 --> 00:42:23,624 juzgando todo lo que haces? 683 00:42:23,707 --> 00:42:25,334 Claro que sí. 684 00:42:27,670 --> 00:42:33,050 -¿Puedo hacerte una pregunta personal? -¿Qué pasa? 685 00:42:33,133 --> 00:42:36,971 ¿Entonces cómo justificas vender drogas? 686 00:42:37,054 --> 00:42:40,266 Pues, es decir, mi tío Carl tuvo diabetes 687 00:42:40,349 --> 00:42:42,643 por comer demasiado en McDonald's, 688 00:42:42,726 --> 00:42:45,020 y no veo a nadie persiguiéndolos. 689 00:42:45,104 --> 00:42:46,689 Sí, pero si fuera Dios, 690 00:42:46,772 --> 00:42:49,108 no dejaría entrar al cielo al presidente de McDonald's. 691 00:42:49,191 --> 00:42:51,944 Diría: "Vete a la mierda, amigo". 692 00:42:52,027 --> 00:42:53,529 Sí, es un buen punto. 693 00:42:58,325 --> 00:43:00,494 Eso tengo que reconocerlo. 694 00:43:04,665 --> 00:43:07,376 (charla indistinta, bullicio de fiesta) 695 00:43:14,091 --> 00:43:16,635 -¿La encontraste? -Jules: No. 696 00:43:16,719 --> 00:43:18,971 Bueno, de lo contrario no estarías aquí. 697 00:43:19,054 --> 00:43:23,392 -Sí, tal vez sea verdad. -(gruñe) Lo siento. 698 00:43:24,435 --> 00:43:25,436 Cuando recién te conocí, 699 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 creí que seríamos cercanas. 700 00:43:26,979 --> 00:43:29,648 pero... creo que no. (ríe) 701 00:43:29,732 --> 00:43:31,567 Sé que es mi culpa. Lo siento. 702 00:43:31,650 --> 00:43:33,527 No quise decirlo así, perdón. 703 00:43:33,610 --> 00:43:35,362 No, pero es cierto. Yo... 704 00:43:36,322 --> 00:43:38,365 mi mundo se hizo pequeño 705 00:43:38,449 --> 00:43:40,617 y... no se sentía bien. 706 00:43:42,077 --> 00:43:43,329 Está bien. 707 00:43:50,502 --> 00:43:54,423 (suena "DIRT" por B.o.B) 708 00:43:54,506 --> 00:43:56,842 Maddy: No, no recuerdo. 709 00:43:59,303 --> 00:44:00,512 -Travis: ¿No recuerdas? -(Maddy niega) 710 00:44:00,596 --> 00:44:03,557 -Travis: Deja de mentir. -Maddy: No escucho radio. 711 00:44:05,893 --> 00:44:09,063 -¿Puedo besarte, bebé? -No. 712 00:44:13,567 --> 00:44:17,529 -Hola, hola. ¿Qué hay, amigo? -McKay. 713 00:44:17,613 --> 00:44:19,531 -Qué gusto. -Igual, amigo. 714 00:44:19,615 --> 00:44:21,033 Te ves bien, amigo. 715 00:44:21,116 --> 00:44:23,077 -Hola, feliz Año Nuevo! -¿Qué tal, Lexi? 716 00:44:23,160 --> 00:44:26,372 -Feliz Año Nuevo! -¿Has visto a Cassie? 717 00:44:26,455 --> 00:44:30,209 -McKay: Eh, no. No he visto a Cassie desde... -Lexi: Claro. 718 00:44:30,292 --> 00:44:32,544 -McKay: ¿Ella está aquí? -Lexi: Eh, no. 719 00:44:32,628 --> 00:44:34,421 ¿No? 720 00:44:34,505 --> 00:44:37,383 -¿Me mandas un mensaje si la ves? -Sí, claro. 721 00:44:39,009 --> 00:44:40,427 Nate: Me da gusto verte, amigo. 722 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 -Gusto en verte, amigo. -Sí. 723 00:44:44,181 --> 00:44:46,392 -¿Todo bien? -Sí, todo bien. Solo... 724 00:44:46,475 --> 00:44:49,061 -¿Estás buscando a alguien? -(tono de llamando) 725 00:44:49,144 --> 00:44:50,062 ♪ 726 00:44:50,145 --> 00:44:51,438 (tono de desconectado) 727 00:44:51,522 --> 00:44:52,564 ♪ 728 00:44:52,648 --> 00:44:53,816 ♪ 729 00:44:53,899 --> 00:44:54,983 ♪ 730 00:44:55,067 --> 00:44:56,026 ♪ 731 00:44:56,110 --> 00:44:57,403 ¿Por qué no? 732 00:44:57,486 --> 00:44:59,863 Eres el chico más lujurioso que conozco. 733 00:44:59,947 --> 00:45:02,783 Travis: Y tú eres la chica más sexy que he conocido. 734 00:45:02,866 --> 00:45:04,410 Maddy: Gracias, tienes buen gusto. 735 00:45:04,493 --> 00:45:06,703 Travis: Amor a primera vista. 736 00:45:06,787 --> 00:45:09,123 -Maddy: Estás drogado. -Travis: ¿Drogado? 737 00:45:09,206 --> 00:45:12,543 -Maddy: Sí, intoxicado. -(celular vibrando) 738 00:45:14,545 --> 00:45:15,712 ¿Qué mierda es eso? 739 00:45:17,673 --> 00:45:19,425 (celular sigue vibrando) 740 00:45:20,592 --> 00:45:22,386 Vamos, contesta. 741 00:45:23,220 --> 00:45:25,097 (celular continúa vibrando) 742 00:45:25,180 --> 00:45:26,598 Mira esto. 743 00:45:26,682 --> 00:45:29,017 Hay una chica ebria aquí. 744 00:45:29,101 --> 00:45:31,687 ¿Qué importa? ¿Quieres bailar? 745 00:45:31,770 --> 00:45:33,856 Por supuesto que sí. 746 00:45:33,939 --> 00:45:36,775 ♪ 747 00:45:36,859 --> 00:45:39,278 ♪ 748 00:45:39,361 --> 00:45:41,613 ♪ 749 00:45:41,697 --> 00:45:44,283 ♪ 750 00:45:53,250 --> 00:45:55,669 Chico ebrio: Ay, carajo. Eres muy atractiva, 751 00:45:55,752 --> 00:45:59,173 pero estoy drogado y tengo que cagar. Lo siento. 752 00:46:00,299 --> 00:46:01,508 Ah, claro. 753 00:46:06,763 --> 00:46:10,392 (suena "Party Up" por DMX) 754 00:46:12,269 --> 00:46:14,605 ♪ 755 00:46:14,688 --> 00:46:16,273 ♪ 756 00:46:16,356 --> 00:46:19,485 -Justo iba a preguntarte. -Sí, la cagué... 757 00:46:20,611 --> 00:46:23,614 pero hago lo que puedo para que regrese. 758 00:46:24,072 --> 00:46:26,450 ♪ 759 00:46:26,533 --> 00:46:28,785 ♪ 760 00:46:28,869 --> 00:46:30,788 ♪ 761 00:46:30,871 --> 00:46:32,039 ♪ 762 00:46:32,122 --> 00:46:33,457 ♪ 763 00:46:33,540 --> 00:46:34,708 ♪ 764 00:46:34,791 --> 00:46:36,168 ♪ 765 00:46:36,251 --> 00:46:38,295 ♪ 766 00:46:38,378 --> 00:46:40,964 ♪ 767 00:46:41,048 --> 00:46:43,258 ♪ 768 00:46:43,342 --> 00:46:45,969 ♪ 769 00:46:46,053 --> 00:46:47,721 ♪ 770 00:46:47,804 --> 00:46:49,348 ♪ 771 00:46:49,431 --> 00:46:50,724 ♪ 772 00:46:50,807 --> 00:46:52,226 (masculla) ¿Quién es ese? 773 00:46:52,309 --> 00:46:53,977 (masculla) No lo sé. 774 00:46:55,229 --> 00:46:57,564 Ay, por Dios! Carajo. Carajo. 775 00:46:57,648 --> 00:47:00,442 -Lamento si te asusté. -Me asustaste. 776 00:47:00,526 --> 00:47:03,362 -Feliz Año Nuevo. Te amo. -Uy, yo te amo más. 777 00:47:03,445 --> 00:47:06,782 (riendo) Ustedes dan asco. 778 00:47:07,449 --> 00:47:09,243 ♪ 779 00:47:09,326 --> 00:47:11,662 ♪ 780 00:47:26,552 --> 00:47:28,762 ♪ 781 00:47:28,846 --> 00:47:31,473 Cassie, ¿dónde carajos estuviste? 782 00:47:31,557 --> 00:47:34,017 Te llamé como 500 veces. 783 00:47:34,101 --> 00:47:36,937 -¿En serio? -¿Por qué no contestaste el teléfono? 784 00:47:37,020 --> 00:47:38,855 Maddy: Feliz Año Nuevo, Cass! 785 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 McKay: Oye, Cass, ¿tienes un minuto? 786 00:47:45,279 --> 00:47:47,823 Eh, sí, claro. 787 00:47:47,906 --> 00:47:50,200 ♪ 788 00:47:50,284 --> 00:47:52,536 ♪ 789 00:47:52,619 --> 00:47:54,913 ♪ 790 00:47:54,997 --> 00:47:56,081 ♪ 791 00:47:56,164 --> 00:47:58,667 ¿Por qué Cassie está actuando tan raro? 792 00:47:58,750 --> 00:48:00,377 No lo sé. 793 00:48:02,045 --> 00:48:04,047 ♪ 794 00:48:06,466 --> 00:48:10,095 -(suspira) -Hola. Empezaba a extrañarte. 795 00:48:10,178 --> 00:48:13,307 -Eso no es cierto. -¿Por qué mentiría? 796 00:48:13,390 --> 00:48:15,767 Eres una chica increíble. 797 00:48:23,191 --> 00:48:26,361 (suena música sombría) 798 00:48:35,913 --> 00:48:38,498 Cassie: Solo sentí como que estábamos en lugares diferentes. 799 00:48:38,582 --> 00:48:42,753 ¿Pero hubo algo en particular que te hiciera sentir así? 800 00:48:42,836 --> 00:48:47,090 No hubo nada específico. Solo lo sentí así. 801 00:48:47,174 --> 00:48:48,675 ¿Aún te sientes así? 802 00:48:50,177 --> 00:48:52,763 ¿Como si estuviéramos en lugares diferentes? 803 00:48:57,893 --> 00:48:59,728 (susurra) Ay, mierda. 804 00:49:00,937 --> 00:49:05,359 Cass, ¿qué sucede? Lo siento. ¿Qué sucede? 805 00:49:10,072 --> 00:49:12,366 No debería ser la novia de nadie. 806 00:49:15,410 --> 00:49:17,579 ¿De qué hablas? 807 00:49:22,250 --> 00:49:24,836 No sé si soy una buena persona. 808 00:49:34,805 --> 00:49:36,640 -Claro. -Lo siento... 809 00:49:36,723 --> 00:49:39,309 Oye, no tienes que decirme nada. 810 00:49:50,862 --> 00:49:54,157 (suena música sombría) 811 00:49:59,246 --> 00:50:00,539 ¿Rue? 812 00:50:08,255 --> 00:50:09,381 ¿Rue? 813 00:50:16,012 --> 00:50:17,389 Hola. 814 00:50:19,349 --> 00:50:21,935 (suena "Madonna" por Tarik) 815 00:50:22,018 --> 00:50:24,688 Bien, feliz Año Nuevo. 816 00:50:24,771 --> 00:50:27,524 Nate: Oye... ¿te la cogiste? 817 00:50:28,734 --> 00:50:31,987 No, amigo, solo conversamos. 818 00:50:32,070 --> 00:50:35,907 ¿Estás diciendo que la llevaste a un cuarto y no cogieron? 819 00:50:35,991 --> 00:50:38,744 -McKay: No, en serio. -No te creo. 820 00:50:38,827 --> 00:50:40,495 Ya, dime la verdad. 821 00:50:40,579 --> 00:50:44,124 Es la verdad. Entramos ahí y conversamos. 822 00:50:44,207 --> 00:50:45,584 Fue todo. 823 00:50:48,628 --> 00:50:51,965 ¿Dices que no extrañas esas tetas? 824 00:50:52,048 --> 00:50:56,803 -(ríe) Vamos, amigo. -Lo sabía. Lo sabía. 825 00:50:56,887 --> 00:50:59,973 -Sucio hijo de puta. Sucio hijo de puta. -No... 826 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 -¿Usaste condón? -Basta... 827 00:51:01,808 --> 00:51:03,435 ¿Usas condones? 828 00:51:03,518 --> 00:51:05,979 -Sucio hijo de puta. -Relájate. 829 00:51:06,062 --> 00:51:07,189 Ya, sucio hijo de puta. 830 00:51:07,272 --> 00:51:09,107 -¿Dónde te viniste? -Tranquilo. 831 00:51:09,191 --> 00:51:10,859 -¿Dónde te viniste? -Relájate. 832 00:51:10,942 --> 00:51:13,111 -¿En su boca, eh? -Oye... relájate. 833 00:51:13,195 --> 00:51:15,447 ¿Te viniste encima? 834 00:51:15,530 --> 00:51:17,365 -¿Te viniste encima? -¿Qué te sucede, amigo? 835 00:51:17,449 --> 00:51:21,495 -¿O te viniste dentro? -Cállate, en serio. Cállate. 836 00:51:22,537 --> 00:51:23,705 ¿Eh? 837 00:51:26,333 --> 00:51:28,376 Feliz Año Nuevo, cabrón. 838 00:51:29,336 --> 00:51:30,921 Feliz Año Nuevo. 839 00:51:38,845 --> 00:51:40,597 ¿Qué estás haciendo? 840 00:51:40,680 --> 00:51:43,391 Rue: Fumo algo de hierba. 841 00:51:44,100 --> 00:51:46,394 Eh, ¿hablamos? 842 00:51:48,063 --> 00:51:49,356 Eh, sí. 843 00:51:51,483 --> 00:51:54,820 Oye, te dejo mi silla. Voy por un trago. 844 00:52:06,206 --> 00:52:07,791 Jules: ¿Cómo estás? 845 00:52:10,544 --> 00:52:11,920 Estoy bien. 846 00:52:14,548 --> 00:52:16,383 ¿Cuándo recaíste? 847 00:52:18,635 --> 00:52:20,387 Es solo hierba, Jules. 848 00:52:22,472 --> 00:52:25,392 Jules: Pero, ¿cuándo recaíste? 849 00:52:28,520 --> 00:52:30,981 ¿Quieres que sea honesta? 850 00:52:36,152 --> 00:52:37,779 Sí. 851 00:52:42,909 --> 00:52:45,120 Cuando te fuiste. 852 00:52:45,203 --> 00:52:48,331 (suena música sombría) 853 00:53:06,182 --> 00:53:09,102 Oye, no te conozco pero... 854 00:53:09,185 --> 00:53:11,521 quiero decirte que... 855 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 hablar contigo ha sido una de las mejores cosas en todo mi año. 856 00:53:16,818 --> 00:53:18,528 Sí, claro. 857 00:53:18,612 --> 00:53:21,615 -¿Por qué siempre haces eso? -¿Qué? 858 00:53:22,449 --> 00:53:24,951 No sé, como que dudas de ti. 859 00:53:25,035 --> 00:53:28,246 Oh, no lo sé. ¿Solo lo hago? 860 00:53:28,330 --> 00:53:30,707 Sí, algo. 861 00:53:30,790 --> 00:53:35,253 Oye, ¿puedes darme tu número de teléfono o algo? 862 00:53:36,338 --> 00:53:37,297 Sí. 863 00:53:38,757 --> 00:53:40,383 Eh, ten. 864 00:53:55,690 --> 00:53:58,693 Espero verte pronto, Lexi. Que te diviertas. 865 00:53:59,694 --> 00:54:00,654 También tú. 866 00:54:05,659 --> 00:54:07,786 -Sí, ¿qué pasa? -Fezco: Enciende el auto y espérame ahí. 867 00:54:07,869 --> 00:54:09,871 Bien, entendido. 868 00:54:09,955 --> 00:54:11,373 -Amigo, solo un gramo. -No. Lo siento, adiós. 869 00:54:11,456 --> 00:54:12,374 -¿Todo bien? -Estoy bien. 870 00:54:12,457 --> 00:54:13,500 ¿A dónde vas? 871 00:54:31,434 --> 00:54:34,521 -Rue, Fez dijo que si quieres irte, es ahora. -Okey. 872 00:54:37,232 --> 00:54:41,319 Yo... creo que ya me voy. 873 00:54:44,072 --> 00:54:45,865 -Claro. -Rue: Bien. 874 00:54:51,329 --> 00:54:54,332 (suena música oscura) 875 00:55:25,196 --> 00:55:27,323 (motor enciende) 876 00:55:30,160 --> 00:55:32,370 ♪ 877 00:55:35,123 --> 00:55:39,127 Oigan, todos, todos! Un minuto por el puto Año Nuevo! 878 00:55:39,210 --> 00:55:40,962 (todos vitoreando) 879 00:55:41,046 --> 00:55:44,924 (continúa música oscura) 880 00:55:45,008 --> 00:55:52,015 ♪ 881 00:56:40,188 --> 00:56:42,023 ¿Jules? 882 00:56:49,447 --> 00:56:54,702 Yo... (gruñe) lo siento. 883 00:56:54,786 --> 00:56:58,373 Porque yo... no quise lastimarte. 884 00:57:00,708 --> 00:57:04,963 Um... la estoy pasando mal. 885 00:57:06,840 --> 00:57:09,384 ¿Sabes? Eh... 886 00:57:11,886 --> 00:57:15,265 ♪ 887 00:57:15,348 --> 00:57:17,392 Te extraño mucho. 888 00:57:22,021 --> 00:57:23,606 Yo también te extraño. 889 00:57:24,774 --> 00:57:29,571 Sí que nunca... nunca lo dije antes, 890 00:57:29,654 --> 00:57:34,242 pero... quiero estar contigo. 891 00:57:37,620 --> 00:57:41,666 ♪ 892 00:57:41,749 --> 00:57:43,459 Di algo. 893 00:57:43,543 --> 00:57:49,382 ♪ 894 00:57:50,633 --> 00:57:57,599 ♪ 895 00:57:57,682 --> 00:58:00,393 ♪ 896 00:58:02,770 --> 00:58:09,360 ♪ 897 00:58:10,653 --> 00:58:14,574 ♪ 898 00:58:14,657 --> 00:58:18,328 (todos gritando, festejando) 899 00:58:24,292 --> 00:58:27,003 ¿Qué tal amigo? ¿Te estás divirtiendo? 900 00:58:27,086 --> 00:58:30,173 (tose) Sí. 901 00:58:30,256 --> 00:58:32,759 ¿Hiciste tus propósitos de año nuevo? 902 00:58:32,842 --> 00:58:37,513 -No, ¿y tú? -Algunos. 903 00:58:37,597 --> 00:58:41,476 La última vez que hablamos, ¿no dijiste que querías matarme? 904 00:58:42,435 --> 00:58:45,980 Sí, bueno, por el año nuevo, guapo. 905 00:58:49,317 --> 00:58:51,194 -(gritos ahogados) -Ay, por Dios! 906 00:58:51,277 --> 00:58:54,155 Que alguien haga algo! 907 00:58:54,239 --> 00:58:55,531 Que lo suelte! 908 00:58:55,615 --> 00:58:56,741 Basta! 909 00:58:56,824 --> 00:58:59,202 (gritos indistintos) 910 00:58:59,285 --> 00:59:02,247 (gritos continúan) 911 00:59:05,333 --> 00:59:07,293 Déjalo! 912 00:59:07,377 --> 00:59:08,920 Déjalo! No! 913 00:59:09,003 --> 00:59:11,130 (continúan golpes) 914 00:59:11,214 --> 00:59:13,174 Fezco, déjalo ya! 915 00:59:13,258 --> 00:59:16,094 -Déjalo! Déjalo! -Tranquilo, déjalo! 916 00:59:16,177 --> 00:59:17,637 -Oye, que lo dejes! -No te metas! 917 00:59:17,720 --> 00:59:19,555 Oigan, oigan tranquilos, tranquilos. 918 00:59:19,639 --> 00:59:21,307 Vamos, chicos, es Año Nuevo. 919 00:59:21,391 --> 00:59:24,519 -Cuidado, cuidado, cuidado. -Cuidado! ¿Está bien? 920 00:59:24,602 --> 00:59:26,271 -Relájense, relájense! -Mierda! 921 00:59:26,354 --> 00:59:28,481 -Está jodido. -McKay: ¿Está bien? ¿Está bien? 922 00:59:28,564 --> 00:59:30,942 Alguien ayude, que me ayuden! Vamos! 923 00:59:31,025 --> 00:59:33,361 -Cassie: Tengan cuidado! -McKay: Vamos! 924 00:59:34,779 --> 00:59:36,948 -(toman foto) -Chico con lentes: Vamos, cuidado. 925 00:59:37,031 --> 00:59:38,574 -Maddy: Mierda. -¿Viste lo que pasó? 926 00:59:43,746 --> 00:59:48,376 -Demonios. -(suena "I Just Died in Your Arms" por Cutting Crew) 927 00:59:50,295 --> 00:59:53,756 ♪ 928 01:01:10,041 --> 01:01:12,085 (hombre habla en inglés)