1 00:00:09,440 --> 00:00:12,080 No entiendo por qué hay que viajar siete horas 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,880 para ver a un psiquiatra. 3 00:00:15,400 --> 00:00:19,160 Porque queremos el mejor tratamiento posible para ti. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,000 Cuando Jules tenía once años, 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,400 su madre la llevó en un viaje por carretera. 6 00:00:37,560 --> 00:00:40,760 SOCORRO 7 00:00:46,120 --> 00:00:48,720 ¿Dalí no era un depredador sexual? 8 00:00:48,760 --> 00:00:50,000 ¿Sí? 9 00:00:50,680 --> 00:00:52,320 Eso no lo había oído. 10 00:00:52,760 --> 00:00:54,440 ¿Quieres que lo quite? 11 00:00:54,520 --> 00:00:56,880 No, es un cuadro genial. 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,360 Sí, lo es. 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,560 En realidad, fue muy agradable. 14 00:01:00,680 --> 00:01:03,560 Hablaron más de una hora y no fue hasta después, 15 00:01:03,600 --> 00:01:06,640 que Jules se dio cuenta de que no mintió ni una vez. 16 00:01:13,080 --> 00:01:16,080 Después de la sesión, querían mostrarle la Unidad. 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,000 ¿Qué es la Unidad? 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,520 Considérala un segundo hogar, donde los niños 19 00:01:25,560 --> 00:01:27,920 aprenden a sentirse mejor consigo mismos. 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,720 -Está bien. -Te mostraré el lugar. 21 00:01:33,800 --> 00:01:37,840 Esta es el área común, donde tenemos sesiones de grupo, 22 00:01:38,160 --> 00:01:42,040 vemos películas, jugamos y tenemos clases de arte. 23 00:01:43,720 --> 00:01:46,120 Los martes tenemos terapia canina. 24 00:01:46,720 --> 00:01:49,000 Los jueves, terapia musical. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,480 En resumen... 26 00:01:55,960 --> 00:01:57,080 ¡Dra. Kay! 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,200 ¡Allan! 28 00:01:59,840 --> 00:02:02,000 ¡Chúpame el pito, maldita zorra! 29 00:02:03,880 --> 00:02:04,840 ¡Allan! 30 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 ¡Llenaré tu blusa de mis pequeños bebés! 31 00:02:10,560 --> 00:02:12,240 Suelen dormir dos por cuarto, 32 00:02:12,280 --> 00:02:14,680 dependiendo de cuántos pacientes hay. 33 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 ¿Los chicos viven aquí? 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,840 Por períodos cortos. 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,040 Este es el cuarto silencioso. 36 00:02:29,680 --> 00:02:32,480 Te voy a violar, maldita Dra. Kay. 37 00:02:33,000 --> 00:02:36,440 Te acabas de ganar 30 minutos más en el cuarto silencioso. 38 00:02:37,000 --> 00:02:40,840 Fue cuando Jules pensó que había visto suficiente. 39 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 Quiero irme a casa. 40 00:02:45,360 --> 00:02:49,520 Y fue cuando se dio cuenta de que no era una simple visita. 41 00:02:50,480 --> 00:02:52,000 Era un plan elaborado 42 00:02:52,040 --> 00:02:55,000 para internarla en un maldito psiquiátrico. 43 00:02:55,680 --> 00:02:56,960 ¿Mamá? 44 00:02:57,080 --> 00:02:58,240 ¡Mamá! 45 00:02:58,640 --> 00:03:02,000 ¡No, no, no! ¡Mamá! 46 00:03:05,800 --> 00:03:07,200 En el forcejeo que siguió, 47 00:03:07,240 --> 00:03:10,200 Jules sin querer, rasguñó la cara de un asistente. 48 00:03:10,240 --> 00:03:11,920 Y se sintió muy culpable. 49 00:03:14,680 --> 00:03:17,720 Pero, rápidamente, la culpa se convirtió en ira. 50 00:03:19,520 --> 00:03:22,080 Y esa ira, en derrota. 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,600 Hola, soy Jules. 52 00:03:27,160 --> 00:03:29,720 -¿Cómo te sientes? -Mejor. 53 00:03:29,800 --> 00:03:31,720 Bien. Qué bien. 54 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 Cuéntale al grupo un poco de ti y por qué estás aquí. 55 00:03:35,920 --> 00:03:37,000 No sé. 56 00:03:37,400 --> 00:03:41,360 Tal vez porque estuve triste por mucho tiempo. 57 00:03:41,600 --> 00:03:43,680 ¿A qué te refieres con "mucho tiempo"? 58 00:03:43,720 --> 00:03:46,160 Tal vez desde los siete u ocho años. 59 00:03:46,360 --> 00:03:49,160 He visto a muchos doctores 60 00:03:49,280 --> 00:03:53,680 y he tomado muchos medicamentos, pero nada ha ayudado. 61 00:03:54,040 --> 00:03:56,240 Tal vez estos mitones sean la solución. 62 00:03:56,280 --> 00:03:59,480 Jules, ¿te lastimas a ti mismo? 63 00:04:01,840 --> 00:04:04,480 La verdad era que Jules se odiaba a sí misma. 64 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 Odiaba cómo funcionaba su cerebro 65 00:04:09,360 --> 00:04:12,200 y cómo se quedaba pegada en un pensamiento, 66 00:04:12,440 --> 00:04:13,880 como asfixiarse. 67 00:04:19,480 --> 00:04:21,480 Bien. Respira profundo. 68 00:04:21,920 --> 00:04:24,640 Y entonces continuaba, en un círculo interminable, 69 00:04:24,720 --> 00:04:26,960 hasta ya no podía pensar, ni respirar, 70 00:04:27,000 --> 00:04:28,520 ni soportar estar viva. 71 00:04:28,680 --> 00:04:31,480 Sé que esto es difícil, Jules. Pero lo vas a superar. 72 00:04:31,520 --> 00:04:35,040 Pero no solo odiaba su cerebro, odiaba su cuerpo. 73 00:04:35,200 --> 00:04:38,040 No todas las partes, solo sus hombros, 74 00:04:38,040 --> 00:04:40,240 sus brazos y sus manos. 75 00:04:41,040 --> 00:04:43,960 También su pecho, estómago y muslos. 76 00:04:44,120 --> 00:04:47,360 Sobre todo, sus rodillas y sus tobillos. 77 00:04:47,440 --> 00:04:49,280 Y sus estúpidos pies gigantes. 78 00:04:52,040 --> 00:04:53,640 Odiaba su vida. 79 00:04:53,680 --> 00:04:56,480 No porque fuera mala, pero cuando odias tu cerebro 80 00:04:56,520 --> 00:04:59,640 y tu cuerpo, es difícil disfrutar el resto. 81 00:05:00,840 --> 00:05:04,160 Así que Jules desarrolló mecanismos para soportar, 82 00:05:04,400 --> 00:05:06,000 ninguno de ellos sanos. 83 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 Y algunos tan dañinos, que terminó en... 84 00:05:12,160 --> 00:05:15,200 Entonces, ¿qué te parece la Unidad? 85 00:05:15,800 --> 00:05:17,000 No está mal. 86 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 ¿Estás haciendo amigos? 87 00:05:20,080 --> 00:05:23,240 -La verdad que no. -Eso cambiará. 88 00:05:24,240 --> 00:05:26,800 Espera. ¿Puedes dejarme el resto? 89 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 Claro. 90 00:05:55,040 --> 00:05:58,560 Me sacaron del campo y no sabía dónde estaba. 91 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 El tipo me golpeó duro. 92 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 ¿Allan? 93 00:06:03,200 --> 00:06:05,440 Hice algo muy estúpido. 94 00:06:05,560 --> 00:06:06,880 ¿Está todo bien? 95 00:06:07,920 --> 00:06:09,320 Lo siento mucho. 96 00:06:10,720 --> 00:06:12,760 Por favor, no te enojes conmigo. 97 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 Con el tiempo, Jules mejoró y volvió a casa. 98 00:06:31,120 --> 00:06:33,600 Pero su mamá empeoró y se fue. 99 00:06:37,440 --> 00:06:40,520 Su papá renunció a su empleo para estar más cerca de casa, 100 00:06:41,080 --> 00:06:43,680 lo cual le gustó, porque amaba a su papá. 101 00:06:44,680 --> 00:06:47,000 A los trece, comenzó a transicionar. 102 00:06:48,040 --> 00:06:51,720 Y a los dieciséis, ya era bastante promiscua. 103 00:06:52,080 --> 00:06:54,040 Todos los tipos eran iguales. 104 00:06:54,240 --> 00:06:56,840 Cisgénero, blancos, casados, 105 00:06:56,880 --> 00:06:59,040 comprometidos, en relaciones... 106 00:06:59,480 --> 00:07:01,560 Y siempre, pero siempre... 107 00:07:02,080 --> 00:07:04,600 Yo soy totalmente heterosexual. 108 00:07:07,480 --> 00:07:08,880 Genial. 109 00:07:11,200 --> 00:07:13,360 ¿Te gusta estar arriba? 110 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 No. 111 00:07:15,880 --> 00:07:18,800 Genial, porque eso no es lo mío. 112 00:07:31,600 --> 00:07:34,800 Algunos eran dulces. Algunos eran raros. 113 00:07:35,920 --> 00:07:37,640 Y unos cuantos eran agresivos. 114 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 Escupe. 115 00:07:43,080 --> 00:07:45,560 Y cuando algo se volvía demasiado incómodo, 116 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 Jules se imaginaba que no era ella misma. 117 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 Y que esta no era su vida. 118 00:07:53,160 --> 00:07:56,960 Que solo era un personaje en un libro o una película, 119 00:07:57,080 --> 00:08:00,840 pero nada era real y si lo era, ¿qué importaba? 120 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 Su cuerpo nunca le perteneció, de todos modos. 121 00:08:08,760 --> 00:08:11,880 Pero qué demonios, lo guardaría para sus memorias. 122 00:08:14,040 --> 00:08:16,960 Porque esa fue la noche que conoció a su gran amiga. 123 00:08:17,720 --> 00:08:22,160 Y aunque nunca había estado en una relación o enamorada, 124 00:08:22,600 --> 00:08:25,240 se imaginó pasar el resto de la vida con ella. 125 00:08:26,280 --> 00:08:29,240 Que vivirían juntas en un apartamentucho en Nueva York 126 00:08:29,280 --> 00:08:31,760 y quizá saldrían en citas con otras personas, 127 00:08:31,800 --> 00:08:34,040 pero siempre dormirían en la misma cama. 128 00:08:34,080 --> 00:08:36,360 Hasta llegó a decírselo, lo que, probablemente, 129 00:08:36,400 --> 00:08:39,080 fue un error, por muchas razones. 130 00:08:41,680 --> 00:08:45,160 Y además, fue antes de que se enamorara de Tyler, 131 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 ciegamente. 132 00:08:52,920 --> 00:08:54,280 ¿Por qué sonríes? 133 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 No sé, solo por la vida. 134 00:09:21,320 --> 00:09:24,280 No hay nada que me apasione realmente. 135 00:09:24,640 --> 00:09:28,840 No me muero por decir o hacer ninguna cosa. 136 00:09:29,000 --> 00:09:31,120 Y cada vez que le digo eso a alguien, 137 00:09:31,160 --> 00:09:33,000 me dicen: "Dios mío, qué triste". 138 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 Pero creo que es así para la mayoría de las personas. 139 00:09:36,920 --> 00:09:39,160 Ya sabes, como cuando veo a mi mamá 140 00:09:39,240 --> 00:09:42,240 o a los chicos de mi escuela. 141 00:09:42,680 --> 00:09:46,720 Sus perfiles y lo que publican, y sus diatribas en Tumblr. 142 00:09:47,720 --> 00:09:51,240 Me doy cuenta que todos están mal también. 143 00:09:51,400 --> 00:09:52,560 Y perdidos. 144 00:09:53,000 --> 00:09:55,520 Pero tienen un motivo para ocultarlo. 145 00:09:56,320 --> 00:10:00,040 Ya sea porque están con sus familias, sus novios 146 00:10:00,040 --> 00:10:02,680 o por su activismo en línea. 147 00:10:04,880 --> 00:10:09,080 Solo buscan algo que le dé sentido a todo. 148 00:10:09,280 --> 00:10:10,320 Rue. 149 00:10:10,360 --> 00:10:13,120 Pero a veces, me pregunto de qué sirve. 150 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 Rue, me importa un bledo. 151 00:10:16,040 --> 00:10:17,680 ¿Por qué me llamaste? 152 00:10:17,720 --> 00:10:18,840 La verdad, 153 00:10:19,760 --> 00:10:22,480 no tenía a quién más llamar. 154 00:10:26,640 --> 00:10:29,000 ¿Qué ocurrió que hizo que llamaras? 155 00:10:38,160 --> 00:10:39,360 Tú sabes... 156 00:10:44,080 --> 00:10:45,240 Como que... 157 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 ¡Abre la maldita puerta! 158 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 ¡Demonios! 159 00:10:51,000 --> 00:10:52,760 La porquería de siempre. 160 00:10:52,800 --> 00:10:56,320 Rue, los adictos no piden ayuda 161 00:10:57,120 --> 00:10:59,400 a menos que no tengan otra opción. 162 00:11:00,640 --> 00:11:02,080 ¿Qué ocurrió? 163 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 Estaba con mi mejor amiga. 164 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 Bueno, es una amiga nueva. 165 00:11:13,840 --> 00:11:17,200 Pero andamos juntas todos los días y... 166 00:11:19,720 --> 00:11:22,440 Fue una estupidez. Una estupidez. 167 00:11:23,000 --> 00:11:24,520 -¿Qué? -Yo... 168 00:11:27,160 --> 00:11:28,640 Malinterpreté 169 00:11:29,600 --> 00:11:31,280 toda la situación. 170 00:11:33,000 --> 00:11:35,120 Y ahora va a ser muy, 171 00:11:36,040 --> 00:11:38,000 pero muy incómodo. 172 00:11:38,280 --> 00:11:42,240 Y supongo que andar con ella 173 00:11:42,400 --> 00:11:47,040 fue lo mejor que me había pasado en mucho tiempo. 174 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 Así que... 175 00:11:50,800 --> 00:11:53,720 ¿Lo que sientes por ella te recuerda a algo? 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,600 ¿A qué te refieres? 177 00:11:57,760 --> 00:12:00,080 Ya sabes, la obsesión, 178 00:12:00,560 --> 00:12:02,040 los sentimientos, 179 00:12:02,240 --> 00:12:03,760 la abstinencia. 180 00:12:05,800 --> 00:12:07,360 ¿Como las drogas? 181 00:12:08,360 --> 00:12:09,520 Exacto. 182 00:12:10,600 --> 00:12:13,120 Sí, pero esto es algo bueno. 183 00:12:13,840 --> 00:12:18,000 ¿No te sentiste muy bien con las drogas la primera vez? 184 00:12:29,480 --> 00:12:30,920 Demonios. 185 00:12:44,680 --> 00:12:47,840 Será una noche muy buena. Hagamos dinero. 186 00:12:59,160 --> 00:13:00,960 ¿Qué tal, hermano? 187 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 -¿Quieres ir en el Gravitron? -No. 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,160 -¿La noria? -No. 189 00:13:06,160 --> 00:13:08,120 -¿Por qué no? -Porque no quiero morir. 190 00:13:08,160 --> 00:13:11,600 ¿Dónde estás? Estoy al lado de la noria. 191 00:13:12,040 --> 00:13:13,120 No te veo. 192 00:13:14,120 --> 00:13:16,080 ¿Por qué siempre me haces esto? 193 00:13:23,080 --> 00:13:24,560 ¡Dios mío! 194 00:13:24,840 --> 00:13:26,960 ¡No! ¡Basta! 195 00:13:29,360 --> 00:13:31,800 ¡Basta! ¡Estás moviendo esta cosa! 196 00:13:31,880 --> 00:13:33,680 ¡La estás moviendo! 197 00:13:36,640 --> 00:13:39,000 ¿Estás en esta noria o en la otra noria? 198 00:13:39,320 --> 00:13:42,280 ¿Cómo demonios voy a saber si no me lo dices? 199 00:13:43,160 --> 00:13:44,680 Sí, ya voy. 200 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 ¿Cómo iba a saber que hay dos norias? 201 00:13:50,040 --> 00:13:52,240 ¿Por qué estás vestida como prostituta? 202 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 ¿Qué? 203 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 Por Dios, Maddy. Vine con mis padres. 204 00:13:55,560 --> 00:13:56,960 ¿Y qué? Es una feria. 205 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 No, es el concurso de chili con carne. 206 00:13:59,080 --> 00:14:01,240 No puedes estar en el puesto vestida así. 207 00:14:01,280 --> 00:14:04,440 -Tal vez vendan más. -Esto no es broma, ¿sí? 208 00:14:05,120 --> 00:14:08,480 -¿Por qué te pones así? -No le agradas a mis padres. 209 00:14:09,400 --> 00:14:10,640 ¿Qué? 210 00:14:11,840 --> 00:14:15,480 Ve a casa, cámbiate y regresa vestida como la gente. 211 00:14:15,960 --> 00:14:17,080 Demonios. 212 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 -¿Volvieron a separarse? -No. 213 00:14:26,320 --> 00:14:28,280 -¿Eso parece? -No nos separamos. 214 00:14:28,320 --> 00:14:30,960 Si me preguntas a mí, ella es una distracción. 215 00:14:33,680 --> 00:14:35,040 Vamos, ¡rápido! 216 00:14:43,560 --> 00:14:44,960 Espera. 217 00:14:46,520 --> 00:14:48,120 Dios mío. ¡Jules! 218 00:14:49,280 --> 00:14:50,640 ¡Ven! 219 00:14:54,000 --> 00:14:56,200 Manos y pies adentro, si no quieren morir. 220 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 Tengo mucho miedo. 221 00:15:52,080 --> 00:15:54,560 -Te extrañé. -Yo también te extrañé. 222 00:15:58,720 --> 00:16:00,720 Creo que está enamorada de ella. 223 00:16:00,920 --> 00:16:02,160 ¿En serio? 224 00:16:02,320 --> 00:16:05,840 Sí, creo que Rue está enamorada de Jules. 225 00:16:05,920 --> 00:16:08,960 -¿Estás enojada conmigo? -No, no. 226 00:16:11,680 --> 00:16:14,080 -¿Tú estás enojada conmigo? -No. 227 00:16:15,240 --> 00:16:18,400 -¿No te parece? -No lo había pensado. 228 00:16:20,560 --> 00:16:21,840 No sé. 229 00:16:22,320 --> 00:16:25,080 ¿Podemos fingir que lo que hice no fue súper raro? 230 00:16:25,480 --> 00:16:26,720 No fue raro... 231 00:16:26,920 --> 00:16:29,840 Fue raro, pero no tenemos que hablar de eso. 232 00:16:31,920 --> 00:16:33,160 ¿De qué? 233 00:16:33,920 --> 00:16:35,640 -Nada. -Claro. 234 00:16:36,520 --> 00:16:40,240 Bueno, iré a encontrarme con unas amigas. 235 00:16:40,440 --> 00:16:41,800 Está bien. 236 00:16:44,440 --> 00:16:47,480 La verdad que no. Debí saberlo antes de venir. 237 00:16:48,400 --> 00:16:49,760 Es un asco. 238 00:16:50,120 --> 00:16:52,400 Vi que hay salchichas. 239 00:16:54,240 --> 00:16:56,320 -¡Jacobs! -¡"Aguijón" McKay! 240 00:16:56,360 --> 00:16:59,240 Ya veo lo que tienes ahí. Dame de eso. 241 00:17:00,080 --> 00:17:03,080 -¿Qué tal, hermano? -¿Cómo estás, amigo? 242 00:17:05,320 --> 00:17:08,000 ¿Ahora son novios? 243 00:17:08,280 --> 00:17:10,960 -No, solo pasamos el rato. -¿Solo pasan el rato? 244 00:17:11,000 --> 00:17:12,240 Sí, pasamos el rato. 245 00:17:13,640 --> 00:17:14,840 Está bien. 246 00:17:15,440 --> 00:17:18,080 ¿Por qué no te he visto en el campo de juego? 247 00:17:19,680 --> 00:17:22,280 Los de primer año tenemos que ganarnos el puesto. 248 00:17:22,440 --> 00:17:25,360 Con esa actitud, pasarás toda la vida en el banco. 249 00:17:27,800 --> 00:17:30,240 No es gran cosa, es la primera temporada. 250 00:17:30,280 --> 00:17:31,520 Sí, es gran cosa. 251 00:17:31,800 --> 00:17:34,280 Tienes uno de los mejores amagues que he visto. 252 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 Tienes potencial y talento. 253 00:17:36,040 --> 00:17:38,000 No te estás exigiendo suficiente. 254 00:17:38,040 --> 00:17:39,800 Papá, McKay va estar bien. 255 00:17:40,360 --> 00:17:43,280 Solo trato de ayudarlo a conservar una chica como ella. 256 00:17:45,320 --> 00:17:49,440 ¿Por qué? No somos novios. Y el fútbol no me importa. 257 00:17:52,080 --> 00:17:55,560 No es solo el fútbol. Es la vida. 258 00:17:56,000 --> 00:17:57,920 Se trata de mantener el foco, 259 00:17:58,200 --> 00:18:01,320 de dar el máximo en todo lo que haces. 260 00:18:02,160 --> 00:18:04,600 ¿Por qué crees que tengo el negocio que tengo? 261 00:18:04,640 --> 00:18:07,040 ¿Por qué crees que tengo la familia que tengo? 262 00:18:07,080 --> 00:18:08,600 ¿El éxito que tengo? 263 00:18:09,160 --> 00:18:12,040 ¿Por qué crees que han votado este chili con carne 264 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 el mejor del condado cinco años seguidos? 265 00:18:14,480 --> 00:18:16,560 Porque te niegas a perder. 266 00:18:18,880 --> 00:18:22,480 No, se trata de quién quieres ser en el mundo. 267 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 Solo te estoy cuidando. 268 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 Adiós. 269 00:18:29,320 --> 00:18:30,800 ¡Cassie! 270 00:18:31,120 --> 00:18:33,480 -Por favor, hermano. -¿Cuál es su problema? 271 00:18:39,160 --> 00:18:41,080 ¿Cass? ¡Cass! 272 00:18:41,960 --> 00:18:43,120 Espera. 273 00:18:43,360 --> 00:18:45,160 ¿Por qué dijiste eso? 274 00:18:45,160 --> 00:18:47,360 ¿Que solo pasamos el rato? 275 00:18:47,520 --> 00:18:49,640 No es importante, solo es una expresión. 276 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 -Sí, es importante. -La verdad que no. 277 00:18:51,680 --> 00:18:53,560 Acabas de decirme que me amas. 278 00:18:53,840 --> 00:18:55,080 ¿Eso qué tiene que ver? 279 00:18:55,120 --> 00:18:58,240 Le dijiste a Nate que ni siquiera somos novios. 280 00:18:58,320 --> 00:19:01,080 Es porque lo conozco y solo hablará porquería. 281 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 ¿De qué? 282 00:19:02,720 --> 00:19:05,480 De ti o de lo que sea, Cassie. 283 00:19:06,120 --> 00:19:08,000 ¿Cómo que de lo que sea? 284 00:19:08,680 --> 00:19:10,920 De lo que sea que hayas hecho. 285 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 ¿Qué he hecho, McKay? 286 00:19:15,400 --> 00:19:19,200 No quiero hablar de esto. Estamos en medio de una feria. 287 00:19:19,320 --> 00:19:21,160 No sé de qué me hablas. 288 00:19:26,480 --> 00:19:29,000 No es un gran secreto, Cass. 289 00:19:34,000 --> 00:19:37,760 ¿Sabes qué? Está bien, dejémoslo así. 290 00:19:37,880 --> 00:19:40,000 Tengo que volver de todos modos. 291 00:19:53,440 --> 00:19:56,600 -¿Qué estás buscando? -Éxtasis. 292 00:19:56,680 --> 00:20:00,600 -En el puesto de los pretzels. -Gracias. 293 00:20:12,000 --> 00:20:14,480 -¿No te estás divirtiendo? -No. 294 00:20:14,520 --> 00:20:15,800 Yo tampoco. 295 00:20:17,000 --> 00:20:18,560 ¿Quieres Éxtasis? 296 00:20:20,160 --> 00:20:22,840 Bienvenidas a Pretzel-manía. ¿Su pedido? 297 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 ¿Cuánto pretzels quieren? 298 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 No comemos carbohidratos. 299 00:20:27,600 --> 00:20:30,000 -Dos, por favor. -Son cuarenta. 300 00:20:35,600 --> 00:20:37,480 ¿Crees que Nate te engaña? 301 00:20:38,600 --> 00:20:41,440 No sé, ha estado actuando muy raro. 302 00:20:46,360 --> 00:20:48,360 ¿Revisaste su teléfono? 303 00:20:49,920 --> 00:20:52,040 Yo siempre lo hago. 304 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 Perra, eres mi alma gemela. 305 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 ¡Gracias! 306 00:21:01,640 --> 00:21:04,560 ¿Qué pasa con McKay? Pensé que estaban enamorados. 307 00:21:05,040 --> 00:21:07,680 Nate le preguntó si estábamos en una relación 308 00:21:07,720 --> 00:21:09,960 y él le dijo que solo pasábamos el rato. 309 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 -¿Qué? -Sí. 310 00:21:11,760 --> 00:21:14,560 Que se pudran los dos. 311 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 ¿Verdad? 312 00:21:17,160 --> 00:21:20,680 Si te digo algo, ¿juras no contarle a nadie? 313 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Sí, ¿qué? 314 00:21:23,920 --> 00:21:25,880 Revisé el teléfono de Nate. 315 00:21:26,640 --> 00:21:28,240 Y fue muy raro. 316 00:21:39,680 --> 00:21:41,200 -Dios mío. -¿Qué? 317 00:21:41,280 --> 00:21:42,840 -¡Es él! -¿Quién? 318 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 El tipo. 319 00:21:44,600 --> 00:21:45,600 ¿Qué tipo? 320 00:21:45,640 --> 00:21:47,160 El del motel. 321 00:21:47,640 --> 00:21:49,080 ¿Cuál de ellos? 322 00:21:49,160 --> 00:21:51,960 Con el delantal, sirviendo el chili. 323 00:21:52,080 --> 00:21:53,120 Lo juro. 324 00:21:53,160 --> 00:21:56,240 -No puede ser. ¿Sabes quién es? -Sí, el tipo del motel. 325 00:21:56,280 --> 00:21:58,200 -Es Cal Jacobs. -¿Quién es ese? 326 00:21:58,240 --> 00:22:01,040 -El papá de Nate Jacobs. -¿Ese es el papá de Nate? 327 00:22:01,080 --> 00:22:03,320 -Es el papá de Nate. -¡Mentira! 328 00:22:03,360 --> 00:22:05,760 Verdad. Estás loca. 329 00:22:05,960 --> 00:22:07,080 No puede ser. 330 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 Estás loca. 331 00:22:09,160 --> 00:22:12,080 ¿Sabes quién es? Es dueño de medio pueblo. 332 00:22:12,120 --> 00:22:15,040 Construyó todos los edificios más allá de Kemper. 333 00:22:15,040 --> 00:22:19,080 -Te juro que me acosté con él. -No puede ser. Mentira. 334 00:22:19,800 --> 00:22:23,000 Es en serio. ¿No me crees? 335 00:22:23,000 --> 00:22:25,640 No, no te creo. 336 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 Está bien. Observa. 337 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 Disculpe, ¿señor? 338 00:22:42,440 --> 00:22:44,160 Hola. 339 00:22:44,400 --> 00:22:45,720 ¿Qué se te ofrece? 340 00:22:45,760 --> 00:22:47,680 ¿Me da un chili pequeño? 341 00:22:49,040 --> 00:22:50,320 Sí, claro. 342 00:23:11,400 --> 00:23:13,280 Rayos. Lo siento. 343 00:23:19,160 --> 00:23:21,640 Está bien, fue mi culpa. 344 00:23:21,720 --> 00:23:23,080 Te daré otro. 345 00:23:25,160 --> 00:23:26,840 Son dos dólares. 346 00:23:26,880 --> 00:23:29,080 Las ganancias son para el equipo de fútbol. 347 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 Genial. 348 00:23:30,720 --> 00:23:32,080 Gracias. 349 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 Gracias. 350 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Nate, ¿quién era ella? 351 00:23:50,280 --> 00:23:52,560 Se llama Jules, es nueva. 352 00:23:53,240 --> 00:23:55,000 ¿Asiste a East Highland? 353 00:23:56,280 --> 00:23:57,920 Sí, penúltimo año. 354 00:23:58,280 --> 00:24:01,440 Demonios, es una menor. Qué lástima. 355 00:24:06,400 --> 00:24:08,600 ¿Por qué me dejaste hacer eso? 356 00:24:08,640 --> 00:24:12,040 No te dejé hacer nada, fuiste ahí y lo hiciste. 357 00:24:12,960 --> 00:24:15,080 ¿Lo viste? Le temblaban las manos. 358 00:24:15,120 --> 00:24:18,320 -Sí, y luego... -¡Se le cayó el chili! Dios mío. 359 00:24:18,440 --> 00:24:22,800 Se le cayó el chili. Y luego me miraste. 360 00:24:22,920 --> 00:24:25,760 Sí, porque estaba gritando por dentro. 361 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 Sí, pues eso hizo que él me mirara. 362 00:24:28,480 --> 00:24:30,160 Me miró a los ojos. 363 00:24:30,160 --> 00:24:32,520 Me siento mal, es lo más odioso que he hecho. 364 00:24:32,560 --> 00:24:33,880 Demonios, es mi mamá. 365 00:24:34,160 --> 00:24:35,200 Hola, mamá. 366 00:24:38,920 --> 00:24:42,040 No, es que lleva veinte minutos en el Gravitron. 367 00:24:44,040 --> 00:24:46,960 Sí, te prometo que llegaremos a la diez. 368 00:24:48,160 --> 00:24:50,000 Bien, también te quiero. 369 00:24:51,040 --> 00:24:53,680 Parece que Gia no está contestando. 370 00:24:55,080 --> 00:24:57,040 Va directo al buzón de voz. 371 00:24:59,000 --> 00:25:00,600 ¡No puede ser! 372 00:25:03,000 --> 00:25:04,760 Arde. 373 00:25:07,880 --> 00:25:11,800 Es tan raro pensar que, pase lo que pase, 374 00:25:12,200 --> 00:25:16,480 el universo está allá fuera y no le importa para nada. 375 00:25:22,120 --> 00:25:23,360 Te ves súper linda. 376 00:25:23,400 --> 00:25:25,600 Gracias, tú también. Me encanta esa blusa. 377 00:25:25,640 --> 00:25:28,000 Gracias. Aunque tengo el cuerpo de Bruno Mars. 378 00:25:28,040 --> 00:25:30,040 -Cállate, estás sexy. -Mentira. 379 00:25:30,200 --> 00:25:33,080 -Es verdad. -No, porque rellené el sostén. 380 00:25:33,200 --> 00:25:36,240 Mentira. Créeme, estos chicos son geniales. 381 00:25:36,360 --> 00:25:38,080 No te preocupes. 382 00:25:38,080 --> 00:25:39,920 Tu mamá compra todo orgánico, ¿no? 383 00:25:39,960 --> 00:25:41,360 -Sí. -Ahí está el problema. 384 00:25:41,480 --> 00:25:43,000 ¿A qué te refieres? 385 00:25:43,680 --> 00:25:46,240 La comida orgánica no tiene buenas hormonas. 386 00:25:46,400 --> 00:25:49,000 Dile que compre alimentos convencionales. 387 00:25:49,160 --> 00:25:50,320 ¿Qué es eso? 388 00:25:50,520 --> 00:25:51,840 Confía en mí. 389 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 Y leche. Mínimo, tres vasos al día. 390 00:25:54,920 --> 00:25:56,040 Sabes que la odio. 391 00:25:56,080 --> 00:25:58,800 Así fui de talla A pequeña a B grande. 392 00:25:59,800 --> 00:26:02,960 -Está bien, lo probaré. -Tienes que hacerlo. 393 00:26:03,000 --> 00:26:05,640 -¿Qué edad tienen los chicos? -Como nuestra edad. 394 00:26:07,160 --> 00:26:09,040 -Es mucho. -Sí, yo sé. 395 00:26:09,240 --> 00:26:11,080 -Es tan rico. -¿Verdad que sí? 396 00:26:11,240 --> 00:26:13,080 Podría beberlo todos los días. 397 00:26:13,160 --> 00:26:16,080 Sí. ¿Qué tal si buscas otro granizado, 398 00:26:16,240 --> 00:26:19,400 yo compro más boletos, nos emborrachamos 399 00:26:19,480 --> 00:26:20,960 y subimos a la noria? 400 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 De acuerdo. 401 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 -Está bien. -Está bien. 402 00:26:28,000 --> 00:26:30,320 -Gracias. -No hay problema. 403 00:26:49,600 --> 00:26:53,000 Dile a tu hermana que necesito que cubra mi turno el miércoles. 404 00:26:53,640 --> 00:26:56,040 En serio, no está contestando mis textos. 405 00:26:56,160 --> 00:26:57,960 Te prometo que le diré. 406 00:26:58,360 --> 00:27:02,080 Conoceré la familia de mi novio por primera vez, es importante. 407 00:27:02,640 --> 00:27:06,200 -Sí, seguro. -Gracias. Eres el mejor. 408 00:27:18,120 --> 00:27:20,680 Al demonio con toda su familia. 409 00:27:20,800 --> 00:27:21,840 Exacto. 410 00:27:21,880 --> 00:27:24,520 Porque ahora estoy viendo mil versiones de mí 411 00:27:24,560 --> 00:27:27,520 y no solo me veo bien, me siento de lo mejor. 412 00:27:27,600 --> 00:27:28,960 Yo también, perra. 413 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 Si quieren decirme algo, que me lo digan en la cara. 414 00:27:31,800 --> 00:27:34,440 -O díselos tú en su cara. -¿Verdad? 415 00:27:34,480 --> 00:27:35,720 Eso haría yo. 416 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 Siento que esto es un punto de inflexión. 417 00:27:39,400 --> 00:27:40,480 Totalmente. 418 00:27:40,560 --> 00:27:46,080 Deberíamos elegir la versión más tremenda, confiada y recia 419 00:27:46,080 --> 00:27:48,160 de nosotras mismas 420 00:27:48,320 --> 00:27:50,760 y ser eso el resto del año escolar. 421 00:27:53,680 --> 00:27:56,600 Y el ganador del concurso de chili con carne es... 422 00:27:56,720 --> 00:27:58,280 ¡Cal Jacobs! 423 00:27:59,560 --> 00:28:01,920 ¡Seis años seguidos! 424 00:28:19,800 --> 00:28:23,120 Se supone que no debo estar aquí porque me vestí como prostituta 425 00:28:23,160 --> 00:28:24,720 y no les agrado. 426 00:28:24,920 --> 00:28:26,760 Pero los felicito. 427 00:28:26,880 --> 00:28:28,000 Maddy, vete. 428 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 ¿Cuál es tu problema? 429 00:28:32,280 --> 00:28:33,680 Tú, zorra. 430 00:28:44,560 --> 00:28:46,080 ¿Qué tal, Cass? 431 00:28:47,760 --> 00:28:50,840 -¿Quieres ir en el carrusel? -Genial. 432 00:28:52,400 --> 00:28:53,760 Demonios. 433 00:28:54,160 --> 00:28:56,040 No contesta, va directo al buzón de voz. 434 00:28:56,080 --> 00:28:57,440 No puede estar lejos. 435 00:28:57,720 --> 00:29:00,080 Tengo que tenerla en casa en treinta minutos. 436 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 ¡Gia! 437 00:29:03,040 --> 00:29:04,360 Disculpa. 438 00:29:06,520 --> 00:29:08,000 ¡Gia! 439 00:29:10,160 --> 00:29:11,480 ¡Gia! 440 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 Gia... 441 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 Demonios. 442 00:29:17,800 --> 00:29:19,840 Será más rápido si nos separamos. 443 00:29:19,920 --> 00:29:21,840 Sí, está bien. Mándame un mensaje. 444 00:29:24,000 --> 00:29:27,720 No permitiré que me vuelvas a avergonzar así, lo juro. 445 00:29:28,640 --> 00:29:31,200 ¡Cállate! Ya me cansé de ti. Me cansé, maldita sea. 446 00:29:31,240 --> 00:29:32,360 ¿Qué hay de nuevo? 447 00:29:32,400 --> 00:29:35,360 No estoy bromeando. Llamaste zorra a mi mamá. 448 00:29:35,400 --> 00:29:37,160 -Es una zorra. -¿Te volviste loca? 449 00:29:37,200 --> 00:29:38,280 Estás exagerando. 450 00:29:41,880 --> 00:29:43,640 Estás muerta para mí. 451 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Púdrete. 452 00:29:48,200 --> 00:29:50,960 -Pero tengo una pregunta. -¿Qué? 453 00:29:54,800 --> 00:29:58,760 Te digo que esa chica tienes serios problemas. 454 00:29:58,920 --> 00:30:00,560 Tengo que ir al baño. 455 00:30:02,280 --> 00:30:03,760 ¡Gia! 456 00:30:06,520 --> 00:30:07,680 ¡Gia! 457 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 ¡Gia! 458 00:30:44,960 --> 00:30:46,360 ¿Me das un cigarrillo? 459 00:31:19,280 --> 00:31:21,080 ¡Qué sexy eres! 460 00:31:23,240 --> 00:31:26,080 ¡Podría montar el carrusel para siempre! 461 00:31:29,320 --> 00:31:30,680 ¡Emma! 462 00:31:30,760 --> 00:31:32,000 Rue, ¿qué tal? 463 00:31:32,080 --> 00:31:34,960 -¿Has visto a Gia? -Sí, por allá. 464 00:31:35,200 --> 00:31:38,160 -¿Dónde? -Ya sabes, el Gravitron. 465 00:31:38,360 --> 00:31:40,040 ¿Está dentro del Gravitron? 466 00:31:40,080 --> 00:31:43,080 No, al lado. Tengo que orinar. 467 00:31:53,720 --> 00:31:54,960 ¡Gia! 468 00:32:04,280 --> 00:32:07,280 ¡Gia! ¡Gia! 469 00:32:07,840 --> 00:32:09,520 ¿No eres Luke Kasten? 470 00:32:10,000 --> 00:32:11,080 Sí. 471 00:32:11,440 --> 00:32:13,480 Ibas a East Highland, ¿verdad? 472 00:32:13,600 --> 00:32:16,160 Sí, hace una eternidad. 473 00:32:18,080 --> 00:32:21,400 Oí historias de ti cuando estaba en la escuela. 474 00:32:21,520 --> 00:32:23,800 ¿Sí? ¿Qué clase de historias? 475 00:32:26,640 --> 00:32:29,000 Que tenías un pene muy grande 476 00:32:29,040 --> 00:32:31,160 y lo hiciste con todas las chicas. 477 00:32:33,120 --> 00:32:34,560 Básicamente. 478 00:32:35,800 --> 00:32:37,200 Genial. 479 00:32:39,840 --> 00:32:41,320 ¿Qué edad tienes? 480 00:32:44,600 --> 00:32:45,880 Dieciséis. 481 00:33:17,000 --> 00:33:20,160 Solo digo que esas fotos son sospechosas. 482 00:33:20,160 --> 00:33:21,480 No es lo que parece. 483 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 ¿Entonces por qué tienes fotos del pene de otro? 484 00:33:26,080 --> 00:33:27,560 Es complicado. 485 00:33:27,720 --> 00:33:29,800 ¿Cuántas razones puede haber? 486 00:33:30,200 --> 00:33:32,360 No te lo puedo explicar ahora. 487 00:33:32,720 --> 00:33:34,200 ¿Eso qué significa? 488 00:33:35,320 --> 00:33:37,560 Estoy pasando por muchas cosas. 489 00:33:40,160 --> 00:33:43,440 Necesito que me prometas que no le dirás a nadie. 490 00:33:43,560 --> 00:33:45,480 No le diré a nadie, lo prometo. 491 00:33:45,600 --> 00:33:47,640 -Por tu vida. -Sí, por mi vida. 492 00:33:48,560 --> 00:33:51,440 Lamento haberme enojado tanto contigo. 493 00:33:52,800 --> 00:33:54,080 Lo siento. 494 00:33:59,000 --> 00:34:00,400 Lo siento. 495 00:34:04,880 --> 00:34:06,120 Te amo. 496 00:34:07,520 --> 00:34:09,320 Maddy, te amo. 497 00:34:11,760 --> 00:34:16,040 Me están pasando muchas cosas y estoy muy confundido. 498 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 No sé qué hacer. 499 00:35:40,480 --> 00:35:42,280 ¡Terrible! 500 00:36:07,800 --> 00:36:10,280 Eso lo conseguí en el extranjero, ¿entiendes? 501 00:36:10,320 --> 00:36:11,360 ¡Gia! 502 00:36:14,160 --> 00:36:16,160 ¿Qué demonios? Te estaba llamando. 503 00:36:16,760 --> 00:36:18,120 Rue... 504 00:36:20,520 --> 00:36:22,160 ¿Estás drogada? 505 00:36:22,160 --> 00:36:23,200 No. 506 00:36:26,800 --> 00:36:28,040 Estamos tranquilos. 507 00:36:28,080 --> 00:36:29,320 Sí, ella es mi hermana. 508 00:36:29,360 --> 00:36:30,400 -Roy. -¿Qué pasó? 509 00:36:30,440 --> 00:36:32,240 Ella es la hermanita de Rue. 510 00:36:32,360 --> 00:36:35,320 Sí, lo supe por la forma cómo le gusta la hierba. 511 00:36:35,840 --> 00:36:37,040 Esa soy yo. 512 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Gia, vámonos. 513 00:36:39,080 --> 00:36:42,000 ¿Qué dices? Lo estamos pasando muy bien. 514 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 Estupendo. 515 00:36:44,080 --> 00:36:45,680 Lo estoy pasando de lo mejor. 516 00:36:45,720 --> 00:36:48,360 -Tenemos que irnos, ahora. -Lo estamos pasando bien. 517 00:36:48,400 --> 00:36:51,080 Gia, levántate y vámonos. No estoy jugando. Vámonos. 518 00:36:51,120 --> 00:36:56,080 ¿Qué? ¿Ahora decidiste limpiarte y ser una mamá? Tranquila. 519 00:36:56,120 --> 00:36:59,400 -Gia, vámonos, maldita sea. -¿Cuál es tu problema, mamá? 520 00:36:59,520 --> 00:37:02,160 Si es una mamá, es una con quien yo me acostaría. 521 00:37:05,000 --> 00:37:06,080 Levántate. 522 00:37:06,240 --> 00:37:08,960 En serio, ¿cuándo te volviste tan perra? 523 00:37:13,160 --> 00:37:14,440 ¿Perdón? 524 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 ¿Fue después de tu sobredosis? 525 00:37:20,000 --> 00:37:21,640 Toma, está buena. 526 00:37:22,000 --> 00:37:24,840 Sé que solo es hierba, pero quizá recaigas. 527 00:37:28,080 --> 00:37:29,360 Levántate. 528 00:37:30,160 --> 00:37:32,000 Esperemos que no recaigas. 529 00:37:34,000 --> 00:37:37,480 Si yo fuera tú, no seguiría sus consejos. 530 00:37:40,840 --> 00:37:42,120 ¡Textéame! 531 00:37:43,040 --> 00:37:45,000 No vuelvas a hacer eso. 532 00:37:45,600 --> 00:37:47,160 Me asustaste. 533 00:37:47,160 --> 00:37:51,040 LA ENCONTRÉ 534 00:38:05,080 --> 00:38:08,640 Sé que tienes el poder de arruinar mi vida ahora. 535 00:38:08,920 --> 00:38:10,200 Te lo pido... 536 00:38:11,000 --> 00:38:12,720 te lo ruego... 537 00:38:13,480 --> 00:38:15,240 Por favor, no lo hagas. 538 00:38:16,640 --> 00:38:19,120 Sé que le dijiste a tu amiga, la vi mirándome. 539 00:38:19,360 --> 00:38:21,040 No le dirá a nadie. 540 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 Te lo prometo. 541 00:38:23,160 --> 00:38:26,080 Si se llegara a saber, lo perdería todo. 542 00:38:26,160 --> 00:38:27,720 Lo perdería todo. 543 00:38:30,720 --> 00:38:32,200 Haré lo que quieras. 544 00:38:38,040 --> 00:38:42,560 No tengo ninguna intención de lastimarte ni nada. 545 00:38:46,760 --> 00:38:48,600 Lamento lo de antes. 546 00:38:49,720 --> 00:38:51,680 Fue algo estúpido. 547 00:38:54,120 --> 00:38:55,360 Está bien. 548 00:38:58,080 --> 00:38:59,640 Yo solo quería... 549 00:39:00,360 --> 00:39:03,680 No habrá problema. No te preocupes. 550 00:39:04,080 --> 00:39:05,600 Gracias. 551 00:39:07,040 --> 00:39:08,680 Muchas gracias. 552 00:39:27,640 --> 00:39:31,040 ¿NOS VEMOS EN 30 MINUTOS? 553 00:39:44,360 --> 00:39:45,840 ¿Dónde estabas? 554 00:39:46,000 --> 00:39:47,160 ¿Qué pasa? 555 00:39:47,200 --> 00:39:50,400 Creo que el Éxtasis es demasiado fuerte. 556 00:40:00,480 --> 00:40:01,800 Entonces... 557 00:40:02,520 --> 00:40:04,000 ¿acabaste? 558 00:40:04,040 --> 00:40:05,360 No. 559 00:40:16,440 --> 00:40:20,040 ¿Crees que mamá estará en la sala cuando lleguemos? 560 00:40:20,240 --> 00:40:21,560 No. 561 00:40:21,760 --> 00:40:23,040 Está bien. 562 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 Porque... 563 00:40:26,960 --> 00:40:28,760 si yo entrara ahí... 564 00:40:28,840 --> 00:40:30,040 no sabría qué decir. 565 00:40:30,080 --> 00:40:31,200 No la saludaría. 566 00:40:31,240 --> 00:40:34,000 No, estará en su cama. Confía en mí. 567 00:40:34,040 --> 00:40:36,960 Cuando lleguemos, necesito que vayas a tu cuarto 568 00:40:37,000 --> 00:40:38,720 y te escondas bajo las sábanas. 569 00:40:38,800 --> 00:40:40,200 Yo lidiaré con ella. 570 00:40:41,120 --> 00:40:43,000 ¿Qué le vas a decir? 571 00:40:44,040 --> 00:40:46,000 Aún no lo sé. 572 00:40:48,880 --> 00:40:50,480 ¿De qué te ríes? 573 00:40:52,000 --> 00:40:53,480 ¿Estás bien? 574 00:40:55,880 --> 00:40:57,320 Ven aquí. 575 00:40:57,440 --> 00:40:58,960 ¡Qué cómico! 576 00:41:04,720 --> 00:41:08,000 Está un poco mareada por ir tantas veces en el Gravitron. 577 00:41:08,240 --> 00:41:09,760 ¿Voy a verla? 578 00:41:09,880 --> 00:41:11,800 No, está bien, yo puedo. 579 00:41:13,680 --> 00:41:16,440 Gracias por cuidarla esta noche. 580 00:41:18,040 --> 00:41:19,880 -Claro. -Te quiero. 581 00:41:20,000 --> 00:41:22,200 Y yo a ti. Buenas noches, mamá. 582 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 Buenas noches. 583 00:42:40,040 --> 00:42:41,720 Cierra la puerta. 584 00:44:04,080 --> 00:44:07,800 LO PASÉ BIEN ESTA NOCHE 585 00:44:26,040 --> 00:44:27,280 ¿Tyler? 586 00:44:45,560 --> 00:44:47,040 No. 587 00:44:47,040 --> 00:44:50,840 No quiero lastimarte. No vine a lastimarte. 588 00:44:51,680 --> 00:44:55,480 Sé que tienes un concepto de mí por cuando nos conocimos 589 00:44:55,600 --> 00:44:57,000 y eso lo entiendo. 590 00:44:57,840 --> 00:45:00,440 No soy la persona que conociste esa noche. 591 00:45:00,880 --> 00:45:02,360 ¿Puedes soltarme? 592 00:45:20,000 --> 00:45:22,160 Sabes, en estas últimas semanas, 593 00:45:24,040 --> 00:45:29,040 he pasado cada momento de cada día, conociéndote mejor. 594 00:45:32,040 --> 00:45:33,680 De noche, 595 00:45:34,560 --> 00:45:36,480 me quedo dormido contigo. 596 00:45:37,760 --> 00:45:39,440 Y por la mañana... 597 00:45:40,920 --> 00:45:42,200 me despierto contigo. 598 00:45:45,040 --> 00:45:49,320 Me siento más cercano a ti que con cualquier otra persona. 599 00:45:53,600 --> 00:45:55,760 No confío en ti, Nate. 600 00:46:00,720 --> 00:46:02,560 Yo tampoco confío en ti. 601 00:46:31,080 --> 00:46:32,640 Abre la boca. 602 00:46:34,000 --> 00:46:35,680 Más. 603 00:46:39,160 --> 00:46:41,080 Nate... Basta. 604 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 Dios mío, estás rota por dentro. 605 00:46:47,560 --> 00:46:50,160 Es por eso que no confío en ti. 606 00:46:53,680 --> 00:46:57,040 Porque estás tan rota que no confías ni en ti misma. 607 00:46:59,040 --> 00:47:01,040 Y eso es aterrador. 608 00:47:02,480 --> 00:47:05,880 No solo para ti, sino para mí. 609 00:47:06,320 --> 00:47:08,440 Y para toda mi familia. 610 00:47:11,000 --> 00:47:13,840 No contestes. Vas a querer oír esto. 611 00:47:14,720 --> 00:47:16,840 En estas últimas tres semanas, 612 00:47:17,600 --> 00:47:20,960 has producido y distribuido pornografía infantil. 613 00:47:22,040 --> 00:47:25,160 Incluso fotos obscenas tomadas en la escuela. 614 00:47:25,840 --> 00:47:30,080 He recopilado todas estas fotos, junto a una dirección IP 615 00:47:30,200 --> 00:47:32,640 y una cuenta a tu nombre. 616 00:47:34,760 --> 00:47:37,560 No sé si conoces las leyes de pornografía infantil, 617 00:47:40,120 --> 00:47:43,400 pero en este estado son tanto para menores como para adultos. 618 00:47:45,160 --> 00:47:46,880 Te las mandé a ti. 619 00:47:47,000 --> 00:47:52,080 No, las mandaste a la cuenta de una persona que no existe. 620 00:47:53,600 --> 00:47:57,040 Y cualquiera puede hacer una denuncia anónima, ¿no? 621 00:47:59,960 --> 00:48:01,840 Entonces les contaría todo. 622 00:48:01,880 --> 00:48:04,280 Está bien, puedes hacer eso. 623 00:48:04,440 --> 00:48:08,160 Pero esto es lo que sucedería... 624 00:48:10,720 --> 00:48:13,760 Terminarías en una lista de infractores sexuales. 625 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 Adiós a la universidad. 626 00:48:18,120 --> 00:48:21,600 Te costará mucho encontrar empleo. 627 00:48:24,760 --> 00:48:28,840 Y adondequiera que vayas, el resto de tu vida, 628 00:48:29,840 --> 00:48:34,440 te acosarán, te escupirán y te tratarán como un animal. 629 00:48:35,840 --> 00:48:37,800 Te mereces algo mejor. 630 00:48:38,320 --> 00:48:40,000 Porque te conozco. 631 00:48:41,840 --> 00:48:43,080 Eres amable. 632 00:48:45,040 --> 00:48:47,520 Eres inteligente y generosa. 633 00:48:48,440 --> 00:48:50,120 Tienes un gran corazón. 634 00:48:50,800 --> 00:48:54,800 Te mereces todo lo que quieras en este mundo. 635 00:48:56,400 --> 00:49:00,120 Así que agacha la cabeza y cierra la boca. 636 00:49:01,920 --> 00:49:04,640 No trates de arruinar mi vida. 637 00:49:05,160 --> 00:49:07,120 Y no tendré que arruinar la tuya. 638 00:49:10,920 --> 00:49:12,880 ¿Sabes lo que pienso? 639 00:49:14,520 --> 00:49:16,640 Pienso que eres una maldita mariquita, 640 00:49:16,680 --> 00:49:18,000 igual que tu papi. 641 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Que tengas una linda noche. 642 00:50:22,680 --> 00:50:25,600 ¿Crees que pueda dormir aquí? 643 00:50:26,520 --> 00:50:28,400 Sí, claro, entra. 644 00:50:34,400 --> 00:50:35,600 Pasa. 645 00:51:07,600 --> 00:51:09,080 ¿Está todo bien? 646 00:51:18,000 --> 00:51:19,560 Toma. 647 00:51:21,920 --> 00:51:24,200 ¿Cómo te fue con Tyler? 648 00:51:35,960 --> 00:51:38,120 No se veía como su foto. 649 00:51:57,200 --> 00:51:58,520 Ven. 650 00:52:20,840 --> 00:52:22,920 ¿Seguro que estás bien? 651 00:53:29,040 --> 00:53:30,000 ¿Qué?