1 00:00:05,630 --> 00:00:07,215 Tak się cieszę. 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,719 Zaczynasz nowy rozdział. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,846 Myślisz, że po odwyku będę czysta? 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,181 POPRZEDNIO 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,392 Jest nowa. Zaprzyjaźnicie się. 6 00:00:17,475 --> 00:00:18,977 - Jestem Rue. - Jules. 7 00:00:21,604 --> 00:00:22,814 Pojebało cię. 8 00:00:23,187 --> 00:00:25,442 Chcę się tylko odegrać na swoim eksie. 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,778 Albo zostaniesz w takim miasteczku 10 00:00:28,987 --> 00:00:32,074 i będziesz się kryć po motelach, jak ja. 11 00:00:33,241 --> 00:00:34,326 To może zdejmij bluzkę. 12 00:00:37,495 --> 00:00:38,580 Wiem, kim jesteś. 13 00:00:38,788 --> 00:00:40,422 Wpierdolę jej! 14 00:00:40,948 --> 00:00:42,668 Chcesz mi wpierdolić? 15 00:00:44,913 --> 00:00:46,296 Dokąd jedziesz? 16 00:00:47,866 --> 00:00:49,049 Do domu. 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,426 A potem zrobiło się dziwnie. 18 00:00:55,055 --> 00:01:04,982 NINIEJSZY PROGRAM JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DLA WIDZÓW DOROSŁYCH 19 00:01:12,535 --> 00:01:15,538 Czasem, gdy się naćpam, 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,786 myślę, że jestem jasnowidzką. 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,957 Gdy Nate Jacobs miał 11 lat, 22 00:01:24,375 --> 00:01:26,419 znalazł kolekcję porno swojego ojca. 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,302 Cal, jego stary, był obsesyjny. 24 00:01:30,632 --> 00:01:33,176 Zdaniem matki, Nate to odziedziczył. 25 00:01:33,635 --> 00:01:37,305 Błyskawicznie odkrył, że kolory i ustawienie nie są przypadkowe. 26 00:01:38,181 --> 00:01:42,519 To tak Cal upewniał się, że nikt nie wpierdoli się w jego sprawy. 27 00:01:44,483 --> 00:01:47,486 Mam pięknego fiuta. Pokazać? 28 00:01:47,611 --> 00:01:50,865 Jak do ciebie mówić? Proszę pana? Władco? 29 00:01:51,736 --> 00:01:52,992 Tatuśku? 30 00:01:55,156 --> 00:01:56,954 Może być „tatuśku”. 31 00:01:57,158 --> 00:02:00,124 Otwórz szeroko. Szerzej. 32 00:02:00,453 --> 00:02:01,663 Pięknie. 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,127 - Dobrze ci? - Tak, tatuśku. 34 00:02:07,210 --> 00:02:09,087 Każde nagranie było podobne. 35 00:02:09,379 --> 00:02:11,719 Jesteś już kobietą? 36 00:02:12,006 --> 00:02:13,883 - Prawie. - Prawie? 37 00:02:14,008 --> 00:02:16,052 Pili. Trochę gadali. 38 00:02:16,136 --> 00:02:19,597 Nie chcę jeszcze dojść. Poczekajmy. 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,809 Potem jego ojciec rżnął jakąś... 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,644 Dziwka! Kurwa! 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,773 Chcę z tobą pomówić. 42 00:03:12,066 --> 00:03:14,323 Jesteś silnym mężczyzną, Nathanielu. 43 00:03:16,279 --> 00:03:18,744 Wiem to od chwili twoich narodzin. 44 00:03:21,034 --> 00:03:24,291 Masz niezłomną wolę. 45 00:03:25,918 --> 00:03:27,999 Determinację. 46 00:03:28,875 --> 00:03:31,006 Zawsze to podziwiałem. 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,339 Dzięki nim staniesz się kiedyś wielki. 48 00:03:41,137 --> 00:03:44,145 Sęk w tym, że nikt nie będzie ci kibicował. 49 00:03:45,725 --> 00:03:48,732 Znienawidzą cię, widząc to, co ja. 50 00:03:49,604 --> 00:03:53,571 Czasem to zauważysz, czasem nie. 51 00:03:53,696 --> 00:03:56,574 Będą ciąć coraz boleśniej. 52 00:03:58,409 --> 00:04:00,703 Dlatego nie dawaj im szansy. 53 00:04:09,207 --> 00:04:12,882 Jako dwunastolatek był na surowej diecie i już ćwiczył. 54 00:04:14,170 --> 00:04:18,967 W rok zredukował tkankę tłuszczową z 23 do 6%. 55 00:04:45,827 --> 00:04:48,246 W pierwszej klasie wszedł do drużyny futbolowej. 56 00:04:48,371 --> 00:04:49,835 Zaraz się wyróżnił. 57 00:04:53,209 --> 00:04:56,879 Pod koniec roku był nie tylko pierwszym rozgrywającym, 58 00:04:57,005 --> 00:04:58,631 ale też kapitanem. 59 00:04:58,715 --> 00:05:00,550 Skup się! 60 00:05:00,717 --> 00:05:01,843 Jedziemy! 61 00:05:16,149 --> 00:05:20,028 Uwielbiał tłumy, gratulacje i aplauz. 62 00:05:20,236 --> 00:05:21,992 Poczucie wygranej. 63 00:05:25,992 --> 00:05:28,249 Za to nienawidził szatni. 64 00:05:29,454 --> 00:05:33,045 Tego, że jego kumpli nie krępowała nagość. 65 00:05:35,798 --> 00:05:38,212 Gadali z nim, machając fiutami. 66 00:05:39,130 --> 00:05:43,760 Zawsze skupiał się na utrzymaniu kontaktu wzrokowego. 67 00:05:43,968 --> 00:05:47,847 Czasem się zapomniał i dostrzegał czyjegoś penisa. 68 00:05:49,349 --> 00:05:51,559 CIĘŻKA PRACA PRZEBIJA TALENT 69 00:06:04,364 --> 00:06:06,579 Jego starszy brat Aaron był zjebem. 70 00:06:07,075 --> 00:06:08,951 Czuł, że ojciec go nie lubi. 71 00:06:09,035 --> 00:06:13,247 Obaj uważali, że Aaron to mięczak i pierdolony dureń. 72 00:06:15,041 --> 00:06:17,001 Rzadko rozmawiał z ojcem. 73 00:06:17,126 --> 00:06:19,045 Nie miał takiej potrzeby. 74 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 Byli w dobrych stosunkach. 75 00:06:21,547 --> 00:06:25,552 Nie przepadał też za matką. Była słabym popychadłem. 76 00:06:25,927 --> 00:06:27,678 Zapuściła się. 77 00:06:28,554 --> 00:06:33,184 Nate wiele myślał o tym, co mu się podoba u kobiet, a co nie. 78 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 Podobały mu się tenisowe spódniczki i obcięte dżinsy, 79 00:06:36,562 --> 00:06:38,856 ale nie takie z wystającymi kieszeniami. 80 00:06:39,399 --> 00:06:41,359 Baletki i obcasy. 81 00:06:41,567 --> 00:06:44,070 Nie znosił tenisówek i mokasynów. 82 00:06:44,153 --> 00:06:47,073 Tolerował sandały, jeśli zdobił je świeży pedicure. 83 00:06:47,411 --> 00:06:49,784 Lubił prześwit między udami, ale nie tłuste kostki. 84 00:06:50,118 --> 00:06:53,579 Ślady opalenizny, długie szyje i szczupłe ramiona. 85 00:06:53,871 --> 00:06:57,458 Proste plecy i owocowe mgiełki do ciała. 86 00:06:58,000 --> 00:07:00,586 Pełne usta i małe noski. 87 00:07:00,878 --> 00:07:04,841 Podobały mu się delikatne, koronkowe obróżki. 88 00:07:05,508 --> 00:07:07,177 Nie cierpiał dziewczyn siedzących, 89 00:07:07,260 --> 00:07:10,430 mówiących i zachowujących się jak chłopcy. 90 00:07:10,513 --> 00:07:15,184 A najbardziej na świecie nienawidził owłosienia ciała. 91 00:07:17,770 --> 00:07:22,859 U Maddy dostrzegł od razu, że jest właściwie bezwłosa. 92 00:07:27,155 --> 00:07:29,073 Codziennie odprowadzał ją ze szkoły. 93 00:07:30,324 --> 00:07:33,077 Czuł dumę, że może ją chronić. 94 00:07:34,245 --> 00:07:37,457 Wiedział, że świat jest pełen facetów chcących ją skrzywdzić. 95 00:07:37,540 --> 00:07:41,419 Tych, którzy wywrzaskiwaliby wulgaryzmy z samochodu. 96 00:07:42,044 --> 00:07:44,672 Studentów, którzy podaliby jej prochy. 97 00:07:45,339 --> 00:07:48,639 Samotników, którzy dostrzegliby ją w sklepie, 98 00:07:49,010 --> 00:07:53,139 zgwałcili, torturowali i sprzedali alfonsowi. 99 00:07:54,145 --> 00:07:55,933 Nie chciał o tym nawet myśleć. 100 00:07:58,352 --> 00:08:03,154 Lubił za to wyobrażać sobie, jak jej broni. 101 00:08:06,277 --> 00:08:09,030 Zabiję każdego, kto zechce cię skrzywdzić. 102 00:08:09,155 --> 00:08:11,454 Jesteś normalnie słodki! 103 00:08:14,994 --> 00:08:17,497 Ucieszyło go też, że Maddy jest dziewicą. 104 00:08:17,580 --> 00:08:19,832 Żaden inny koleś nie włożył w nią penisa. 105 00:08:20,708 --> 00:08:21,918 Jesteś dziewicą? 106 00:08:23,419 --> 00:08:24,504 Tak. 107 00:08:24,921 --> 00:08:27,340 - Całkowitą? - Tak. 108 00:08:28,132 --> 00:08:32,011 Nikt cię nawet nie palcował? 109 00:08:32,803 --> 00:08:34,643 Tylko ja sama. 110 00:08:38,601 --> 00:08:41,938 Czasem wyobrażał sobie, że biorą ślub i zakładają rodzinę. 111 00:08:42,939 --> 00:08:44,982 Ale wiedział, że nie chce synów. 112 00:08:45,274 --> 00:08:47,944 Dziewczynek właściwie też. 113 00:08:50,238 --> 00:08:52,740 No i Maddy bywała niezłą suką. 114 00:08:52,823 --> 00:08:54,742 Tak jak na imprezie McKaya. 115 00:08:54,867 --> 00:08:56,540 Nate dostał szału. 116 00:08:57,370 --> 00:09:00,415 Wiedział, że nie panuje nad złością. 117 00:09:03,834 --> 00:09:07,468 Nie sądził, że w jego życiu jest ku temu jakiś powód. 118 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Taki już był i miał pozostać. 119 00:09:22,853 --> 00:09:24,443 Co robisz? 120 00:09:25,231 --> 00:09:28,405 Nic. Chciałem ci powiedzieć dobranoc. 121 00:09:33,573 --> 00:09:35,204 Dobranoc. 122 00:09:36,617 --> 00:09:37,743 Dobranoc. 123 00:09:51,799 --> 00:10:07,773 EUFORIA 124 00:10:10,197 --> 00:10:13,492 Był pierwszy dzień szkoły. Rozpierała mnie radość. 125 00:10:19,869 --> 00:10:21,621 Znalazłam nową przyjaciółkę. 126 00:10:21,704 --> 00:10:25,880 Pierwszy raz od wyjścia z odwyku lubiłam świat. 127 00:10:27,293 --> 00:10:28,628 DWA DNI WCZEŚNIEJ 128 00:10:28,711 --> 00:10:29,795 Mam pomysł. 129 00:10:32,173 --> 00:10:33,512 Jaki? 130 00:10:34,513 --> 00:10:36,056 Naćpamy się? 131 00:10:36,974 --> 00:10:38,517 Co to? 132 00:10:39,430 --> 00:10:40,973 Nie mam pojęcia. 133 00:10:41,182 --> 00:10:43,564 Nie wyszłaś właśnie z odwyku? 134 00:10:44,477 --> 00:10:46,192 No. 135 00:10:46,692 --> 00:10:48,439 Mam się martwić? 136 00:10:49,148 --> 00:10:50,524 Może. 137 00:10:50,650 --> 00:10:53,069 To chyba średni pomysł. 138 00:10:53,277 --> 00:10:55,534 Chyba się nie zgodzę. 139 00:11:00,201 --> 00:11:01,832 Rue! 140 00:11:11,295 --> 00:11:13,844 Czujesz coś? 141 00:11:14,762 --> 00:11:15,758 Nie. 142 00:11:19,553 --> 00:11:21,727 A ty? 143 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 Nie. 144 00:11:25,142 --> 00:11:27,895 Co się stało? 145 00:11:28,771 --> 00:11:31,612 Jestem taka szczęśliwa. 146 00:11:39,120 --> 00:11:41,200 Nie wolno tak mówić... 147 00:11:44,954 --> 00:11:46,794 ale narkotyki są fajne. 148 00:11:51,043 --> 00:11:54,130 To znaczy, zanim zniszczą ci cerę. 149 00:11:55,094 --> 00:11:56,382 I życie. 150 00:11:58,013 --> 00:11:59,009 Daj ręcznik. 151 00:12:00,428 --> 00:12:01,809 I rodzinę. 152 00:12:02,596 --> 00:12:05,229 Podaj mi ręcznik. 153 00:12:08,728 --> 00:12:10,354 Wtedy robi się mniej fajnie. 154 00:12:16,026 --> 00:12:18,904 Fajnie jest właściwie bardzo krótko. 155 00:12:28,581 --> 00:12:30,838 Posiedzę z tobą, aż wróci mama. 156 00:12:31,417 --> 00:12:33,085 Pooglądamy telewizję? 157 00:12:33,169 --> 00:12:35,838 A gdy już zrobi się niefajnie... 158 00:12:37,631 --> 00:12:39,513 To żenujące. 159 00:12:40,509 --> 00:12:42,308 I wszyscy wiedzą. 160 00:12:44,977 --> 00:12:47,813 Nie chcę się kłócić, 161 00:12:48,142 --> 00:12:50,733 ale wygrywam. 162 00:12:51,854 --> 00:12:53,022 Z wielu powodów. 163 00:12:53,105 --> 00:12:55,691 Nie chcę odpowiadać na ich pytania. 164 00:12:55,858 --> 00:12:57,698 I tak wygrywam! 165 00:13:04,074 --> 00:13:05,831 To ty żyjesz? 166 00:13:07,286 --> 00:13:09,168 Co jest, kurwa? 167 00:13:11,165 --> 00:13:13,918 To ta laska, która chciała się zabić u McKaya. 168 00:13:14,001 --> 00:13:16,212 - Co? - Zapomniałam. 169 00:13:16,295 --> 00:13:18,552 Obie się wtedy pieprzyłyście. 170 00:13:19,215 --> 00:13:21,592 Dlaczego wszyscy tak myślą? 171 00:13:24,053 --> 00:13:28,766 Maddy wiedziała, że są świadkowie, którzy nagrali twarde dowody. 172 00:13:29,558 --> 00:13:32,441 Więc wczoraj, esemesując z Nate'em... 173 00:13:32,566 --> 00:13:34,563 {\an8}URWAŁ CI SIĘ FILM? 174 00:13:34,814 --> 00:13:36,987 {\an8}wpadła na pomysł. 175 00:13:37,530 --> 00:13:40,074 {\an8}TRUDNO, ŻEBYM TO PAMIĘTAŁA. 176 00:13:42,947 --> 00:13:44,740 {\an8}ALE WŁAŚCIWIE TAK. 177 00:13:45,324 --> 00:13:48,786 - Alkohol mi szkodzi. - Czyli pieprzyliście się? 178 00:13:49,286 --> 00:13:52,211 - Chyba urwał mi się film. - Serio? 179 00:13:53,123 --> 00:13:54,166 Maddy! 180 00:13:54,959 --> 00:13:57,962 - Cześć! - Nasza nowa sekspertka! 181 00:13:58,045 --> 00:14:00,548 Gratuluję, zdziro! 182 00:14:00,673 --> 00:14:02,341 Kiedy Kat powiedziała BB, 183 00:14:02,424 --> 00:14:04,844 że straciła cnotę z anonimowym chłopakiem, 184 00:14:05,553 --> 00:14:09,723 wiedziała, że ta powie Maddy, Cassie i całemu pierdolonemu światu. 185 00:14:09,974 --> 00:14:12,189 I właśnie o to chodziło. 186 00:14:12,314 --> 00:14:15,234 Odetchnęła z ulgą, że ma to z głowy. 187 00:14:34,712 --> 00:14:36,417 Jestem Ethan. 188 00:14:36,589 --> 00:14:38,382 Tylko nas nie wystrzelaj. 189 00:14:39,044 --> 00:14:40,462 Co? 190 00:14:41,338 --> 00:14:44,263 Sorki, to pierwsze, co mi przyszło do głowy. 191 00:14:47,224 --> 00:14:48,888 Sprawiam wrażenie mordercy? 192 00:14:49,977 --> 00:14:51,849 Serio? Kurde! 193 00:14:53,434 --> 00:14:56,145 Jaki masz nick na Reddicie? 194 00:14:57,313 --> 00:14:59,565 Bunt Inceli. 195 00:15:02,026 --> 00:15:03,699 Żarcik. 196 00:15:09,325 --> 00:15:11,040 Jestem Kat. 197 00:15:11,285 --> 00:15:12,912 A ja Ethan. 198 00:15:13,037 --> 00:15:14,710 Już mówiłeś. 199 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 Dzień dobry! 200 00:15:17,708 --> 00:15:20,753 Witam na zajęciach z biologii dla zaawansowanych. 201 00:15:20,961 --> 00:15:23,589 Zacznijmy od improwizacji. 202 00:15:23,844 --> 00:15:29,183 Każde z was opowie w ciągu pięciu minut o swoich wakacjach. 203 00:15:30,012 --> 00:15:33,682 Mamy pierwszą ochotniczkę, Rue. 204 00:15:33,766 --> 00:15:35,267 Proszę mi tego nie robić! 205 00:15:35,392 --> 00:15:38,400 Zachęćmy ją brawami! 206 00:16:01,835 --> 00:16:04,093 To ma być wspomnienie? 207 00:16:04,218 --> 00:16:07,471 Coś, co było dla ciebie ważne tego lata. 208 00:16:10,719 --> 00:16:13,561 Nie mam pomysłu. 209 00:16:16,725 --> 00:16:19,191 Zrelaksuj się. 210 00:16:19,979 --> 00:16:21,986 Odpręż całe ciało. 211 00:16:23,028 --> 00:16:24,989 I oddychaj. 212 00:16:26,735 --> 00:16:29,660 Najlepiej zabrać ją od razu na odwyk. 213 00:16:36,245 --> 00:16:38,210 Te wakacje? 214 00:16:39,123 --> 00:16:40,754 Tak. 215 00:17:01,979 --> 00:17:03,778 Chodźmy. 216 00:17:08,902 --> 00:17:12,328 Nie mogę sobie nic przypomnieć. 217 00:17:14,283 --> 00:17:17,249 Opowiedz o jednej chwili. 218 00:17:20,873 --> 00:17:24,673 Byłam z mamą i siostrą. 219 00:17:24,799 --> 00:17:28,047 Słuchałyśmy takiej piosenki. 220 00:18:53,757 --> 00:18:55,592 Zostaw mnie! 221 00:18:58,428 --> 00:19:00,848 Tata byłby dumny! 222 00:19:01,014 --> 00:19:03,314 Kurewsko! 223 00:19:04,560 --> 00:19:07,479 Zostaw mnie! Zejdź mi, kurwa, z drogi! 224 00:20:16,173 --> 00:20:18,347 Nie mam pomysłu. 225 00:20:29,733 --> 00:20:31,444 Naprawdę muszę to robić? 226 00:20:31,569 --> 00:20:34,358 - Posypała się. - Stawiam na uszkodzenie mózgu. 227 00:20:35,197 --> 00:20:36,944 Jesteś, kurwa, bezczelna. 228 00:21:05,728 --> 00:21:06,890 Kurwa! 229 00:21:11,937 --> 00:21:13,569 To ja. 230 00:21:16,650 --> 00:21:17,818 W porządku? 231 00:21:18,610 --> 00:21:20,743 Jesteś debilką, Lexi. 232 00:21:21,571 --> 00:21:25,075 - Dlaczego? - Bo wjebałam wszystko do kibla. 233 00:21:25,242 --> 00:21:28,745 - Sprawdzam, jak się trzymasz. - To tego, kurwa, nie rób. 234 00:21:29,037 --> 00:21:32,374 Bo niby co możesz zrobić? 235 00:21:32,541 --> 00:21:35,961 Dasz mi teraz dobrą radę? Może mi, kurwa, pomożesz? 236 00:21:36,086 --> 00:21:38,005 Jesteś moją przyjaciółką. 237 00:21:38,088 --> 00:21:40,757 To, że chodziłyśmy razem do pierdolonego przedszkola, 238 00:21:41,800 --> 00:21:43,593 nie czyni z nas przyjaciółek. 239 00:21:46,101 --> 00:21:49,355 Teraz tak mówisz, ale kto zapuka za trzy dni do moich drzwi, 240 00:21:49,480 --> 00:21:51,143 prosząc, żebym szczała do buteleczki? 241 00:21:52,191 --> 00:21:56,898 Wtedy powiesz, że przecież przyjaźnimy się od przedszkola? 242 00:21:57,274 --> 00:21:59,609 Jakbyś miała rozdwojenie osobowości. 243 00:22:00,610 --> 00:22:03,035 Wybacz, jeśli tęsknię za tą dawną. 244 00:22:09,786 --> 00:22:11,460 Też prawie nie spałem. 245 00:22:13,165 --> 00:22:15,005 I też tęsknię. 246 00:23:27,656 --> 00:23:30,372 Nazywam się Ali i jestem uzależniony. 247 00:23:32,119 --> 00:23:34,126 To zbyt ładne słowo. 248 00:23:34,251 --> 00:23:36,587 Byłem zwykłym ćpunem. 249 00:23:37,707 --> 00:23:42,003 A także strażakiem. Wierzyłem, że to się równoważy. 250 00:23:42,129 --> 00:23:46,347 Dopóki ratowałem życie innych, miałem prawo niszczyć swoje. 251 00:23:48,176 --> 00:23:49,892 Sęk w tym, 252 00:23:51,346 --> 00:23:54,772 że byłem też ojcem dwóch córek. 253 00:23:56,601 --> 00:23:58,859 Teraz mieszkają w Teksasie. 254 00:24:00,147 --> 00:24:02,071 Dzwonię najczęściej, jak mogę. 255 00:24:02,691 --> 00:24:05,610 Narkotyki naprawdę wiele zabierają. 256 00:24:08,035 --> 00:24:11,413 Oksykodon wzięłam po raz pierwszy jako trzynastolatka. 257 00:24:13,410 --> 00:24:15,417 Jak się po nich czujesz? 258 00:24:18,498 --> 00:24:19,791 Fatalnie. 259 00:24:23,050 --> 00:24:25,005 Zajmowałam się tatą po szkole. 260 00:24:25,172 --> 00:24:28,592 Mama chodziła do drugiej pracy, żeby zarobić na lekarzy. 261 00:24:32,512 --> 00:24:35,724 Pielęgniarka wpadała codziennie na dwie godziny. 262 00:24:35,849 --> 00:24:38,899 Cały czas grała w Candy Crush na swoim telefonie. 263 00:24:41,855 --> 00:24:45,823 Tymczasem tata miał prochy. 264 00:25:29,069 --> 00:25:31,535 Tata był zbyt naćpany, by coś zauważyć. 265 00:25:32,656 --> 00:25:35,242 Z tobą jest najlepiej. 266 00:25:36,081 --> 00:25:37,708 Z tobą też. 267 00:25:50,465 --> 00:25:52,848 Mam ogromną prośbę. 268 00:25:53,176 --> 00:25:58,723 Tak się składa, że przegapiłam parę mityngów. 269 00:25:59,516 --> 00:26:02,852 Możesz mi je zaliczyć? 270 00:26:07,482 --> 00:26:10,068 To by było nieetyczne. 271 00:26:16,074 --> 00:26:19,041 A jeśli ci obciągnę? 272 00:26:26,585 --> 00:26:28,128 W moim wozie? 273 00:26:29,879 --> 00:26:32,721 Mam 17 lat, jebany zwyrolu. Podpisz. 274 00:26:40,849 --> 00:26:42,690 Miło robić z tobą biznesy. 275 00:26:42,815 --> 00:26:44,394 W mordę... 276 00:26:54,863 --> 00:26:56,370 Rue? 277 00:26:58,575 --> 00:27:00,118 Kocham cię. 278 00:27:01,202 --> 00:27:02,710 Ja ciebie też. 279 00:27:17,010 --> 00:27:19,685 {\an8}Nieśmiały. Jestem tu nowy, nie ujawniłem się. 280 00:27:19,810 --> 00:27:21,937 {\an8}Nie szukam seksu, tylko uczucia. 281 00:27:22,062 --> 00:27:23,725 {\an8}Hej. 282 00:27:28,605 --> 00:27:30,404 {\an8}Cześć, to ty? 283 00:27:36,327 --> 00:27:38,370 Zaraz wracam. 284 00:27:50,090 --> 00:27:52,343 O kurwa, kurwa...! 285 00:27:59,094 --> 00:28:01,393 {\an8}WTF! Nie, LOL. 286 00:28:02,180 --> 00:28:04,224 {\an8}Dobra, LOL. 287 00:28:04,349 --> 00:28:06,232 {\an8}Ale wszyscy tak myślą. 288 00:28:06,935 --> 00:28:10,945 Nie przyznała się, a nikt nie miał dowodów. 289 00:28:11,940 --> 00:28:14,031 Ale wiedzieliśmy, że to ona. 290 00:28:35,547 --> 00:28:40,057 Albo Kat zdawało się, że wiemy. 291 00:28:42,554 --> 00:28:44,687 To właśnie uroda internetu. 292 00:28:44,812 --> 00:28:47,517 Dziesięć osób może się wydać całym światem. 293 00:28:52,272 --> 00:28:55,406 Za pięć minut w stołówce. Musimy pogadać. 294 00:28:56,860 --> 00:28:58,451 Dlaczego? 295 00:29:00,572 --> 00:29:04,033 Nic nie zrobiłem. Mówiłem Royowi, żeby tego nie zamieszczał. 296 00:29:04,159 --> 00:29:08,169 Nieważne. Rozsyła to i mówi, że to ja. 297 00:29:08,997 --> 00:29:10,540 Nie chcę sobie zniszczyć życia, 298 00:29:10,623 --> 00:29:12,792 a ty nie chcesz zostać przestępcą seksualnym. 299 00:29:12,876 --> 00:29:17,505 - Nie jestem przestępcą. - To pornografia dziecięca, zjebie. 300 00:29:17,672 --> 00:29:19,048 Jesteśmy nieletni. 301 00:29:19,340 --> 00:29:21,092 Dzieci nie tworzą takiej pornografii. 302 00:29:21,432 --> 00:29:24,304 - Zgoogluj to. - Nie zgoogluję takiego hasła. 303 00:29:25,346 --> 00:29:27,974 Pieprzyć to. Idę na policję. 304 00:29:29,267 --> 00:29:30,393 Dobra. 305 00:29:30,727 --> 00:29:33,354 Dobra, kumam. Co chcesz? 306 00:29:33,730 --> 00:29:37,692 Skasuj ten filmik — u siebie i u tych, którym go wysłałeś. 307 00:29:37,817 --> 00:29:39,486 Zrobione. 308 00:29:39,694 --> 00:29:43,072 I powiedz Wesowi, że ma mówić wszystkim, że to nie ja. 309 00:29:43,281 --> 00:29:44,949 Dobra. 310 00:29:45,956 --> 00:29:47,118 Coś jeszcze? 311 00:29:48,745 --> 00:29:49,996 Właściwie tak. 312 00:29:50,163 --> 00:29:53,333 Roy i Troy próbowali to odkręcić. 313 00:29:53,625 --> 00:29:57,253 Kat? Nie, to jakaś inna dupa. 314 00:29:57,670 --> 00:30:00,298 Co jest, kurwa? Mówiłeś, że to Kat. 315 00:30:00,465 --> 00:30:02,723 Pojebało mi się. 316 00:30:03,176 --> 00:30:04,761 Ale pod koniec tygodnia... 317 00:30:05,094 --> 00:30:07,055 {\an8}Czyli to nie ty? 318 00:30:07,228 --> 00:30:08,979 {\an8}Serio? 319 00:30:09,682 --> 00:30:10,934 {\an8}W życiu. 320 00:30:11,643 --> 00:30:13,603 {\an8}Nie bzykam zjebów z prywatnych szkół. 321 00:30:18,900 --> 00:30:22,284 Katherine Hernandez proszona do dyrektora. 322 00:30:24,489 --> 00:30:26,866 Słyszałem przykrą plotkę. 323 00:30:27,206 --> 00:30:28,535 O czym? 324 00:30:28,618 --> 00:30:30,751 Że podobno istnieje nagranie, 325 00:30:30,876 --> 00:30:35,631 w którym oddajesz się czynnościom seksualnym. 326 00:30:36,626 --> 00:30:38,801 Krąży wśród uczniów. 327 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 Ten filmik z laską zapinaną od tyłu? 328 00:30:43,132 --> 00:30:47,059 To nie ja, ale tak z czystej ciekawości — 329 00:30:47,184 --> 00:30:49,305 dlaczego pan tak pomyślał? 330 00:30:49,389 --> 00:30:53,768 Podkreślam, że nie widziałem tego nagrania. 331 00:30:53,852 --> 00:30:55,937 To dlatego, że tamta jest gruba? 332 00:30:56,145 --> 00:30:58,857 Nie wyciągam pochopnych wniosków. 333 00:30:58,946 --> 00:31:02,735 Chciałabym, żeby wszyscy dali mi spokój. 334 00:31:02,819 --> 00:31:05,196 To naprawdę obraźliwe. 335 00:31:05,905 --> 00:31:09,242 Wiem, że koledzy wyśmiewają moją tuszę. 336 00:31:09,325 --> 00:31:13,371 Ale pan? 337 00:31:13,746 --> 00:31:17,083 To poniżająca dyskryminacja. 338 00:31:17,417 --> 00:31:20,962 Mój własny dyrektor udowadnia, że terror pięknego ciała 339 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 ma się świetnie w tym kraju. 340 00:31:24,173 --> 00:31:25,848 Mój własny dyrektor. 341 00:31:28,428 --> 00:31:31,264 Szczerze przepraszam. 342 00:31:32,557 --> 00:31:37,520 I obiecuję, że zrobię wszystko, by ukrócić te plotki. 343 00:31:39,063 --> 00:31:41,113 Dziękuję, panie dyrektorze. 344 00:31:41,357 --> 00:31:45,570 Tak jak masowe strzelaniny, seksskandale i kupione wybory, 345 00:31:45,653 --> 00:31:48,990 sprawa poszła w zapomnienie. Zajęliśmy się czymś innym. 346 00:31:49,073 --> 00:31:50,909 Nakręciliście się? 347 00:31:51,326 --> 00:31:52,994 Wygramy? 348 00:31:54,370 --> 00:31:58,464 Więc brawa dla East Highland Blackhawks! 349 00:32:44,545 --> 00:32:46,297 Do boju! 350 00:32:50,343 --> 00:32:53,018 Nie czuję się bezpiecznie. 351 00:32:57,475 --> 00:32:59,108 Maddy! 352 00:32:59,268 --> 00:33:00,353 Czego? 353 00:33:00,937 --> 00:33:03,028 Umów się ze mną na wieczór. 354 00:33:03,154 --> 00:33:04,613 Po co? 355 00:33:07,658 --> 00:33:09,827 - Nienawidzę cię. - Wiem. 356 00:33:14,957 --> 00:33:15,911 Serio? 357 00:33:17,036 --> 00:33:18,228 Serio? 358 00:33:19,539 --> 00:33:21,041 Mam naprawdę dość! 359 00:33:22,166 --> 00:33:23,043 Rue! 360 00:33:23,251 --> 00:33:26,546 Ty chyba nie musisz oddychać. 361 00:33:32,760 --> 00:33:34,220 Kurwa! 362 00:33:34,887 --> 00:33:36,896 Wpadniesz dziś na kolację? 363 00:33:37,021 --> 00:33:42,651 Chciałabym, ale tata zaplanował poważną rodzinną kolację. 364 00:33:42,777 --> 00:33:47,400 Tyle, że będziemy tylko we dwoje, jak zawsze. 365 00:33:49,569 --> 00:33:51,529 A później? 366 00:33:51,821 --> 00:33:55,908 Odrobię lekcje. I pooglądam Madokę Magikę. 367 00:33:56,034 --> 00:34:00,413 To może wpadniesz w niedzielę wieczorem? 368 00:34:00,586 --> 00:34:03,506 Mama bardzo chce cię poznać. 369 00:34:06,252 --> 00:34:08,171 Rozmawiasz z nią o mnie? 370 00:34:09,255 --> 00:34:10,923 Nie. 371 00:34:11,347 --> 00:34:12,383 Przymknij się. 372 00:34:17,555 --> 00:34:19,271 - Cześć, Rue. - Cześć. 373 00:34:23,275 --> 00:34:25,277 Jestem żałosna. 374 00:34:48,467 --> 00:34:50,553 Chcę tylko przeprosić. 375 00:35:06,569 --> 00:35:07,605 Karta czy gotówka? 376 00:35:21,536 --> 00:35:24,288 Christopher McKay! 377 00:35:24,664 --> 00:35:27,458 Przyjechałeś na weekend z college'u? 378 00:35:31,379 --> 00:35:34,257 Co planujesz na piątkowy wieczór? 379 00:35:34,597 --> 00:35:36,265 Kto to wie? 380 00:35:39,679 --> 00:35:42,181 Cassie się w tobie zadurzyła. 381 00:35:44,267 --> 00:35:45,935 To fajna dziewczyna. 382 00:35:46,018 --> 00:35:49,230 Niełatwo przyciągnąć jej uwagę. 383 00:35:49,570 --> 00:35:51,440 Jaka matka, taka córka. 384 00:35:53,199 --> 00:35:55,153 Ale to dobra dziewczyna 385 00:35:55,493 --> 00:35:57,703 o wielkim sercu. 386 00:35:58,245 --> 00:35:59,657 Bardzo kruchym. 387 00:36:01,415 --> 00:36:03,703 - Zapamiętam. - Nie rozmawiaj z nim! 388 00:36:05,079 --> 00:36:07,206 Wyrzucają mnie. 389 00:36:07,665 --> 00:36:10,925 Bawcie się dobrze. Ślicznie wyglądasz. 390 00:36:15,137 --> 00:36:16,806 Obejrzymy film? 391 00:36:18,265 --> 00:36:19,302 Chodź. 392 00:36:26,058 --> 00:36:29,312 Maddy! Dlaczego nie chcesz się spotkać? 393 00:36:29,770 --> 00:36:31,737 Nie wiem. Napisz. 394 00:36:35,568 --> 00:36:38,154 {\an8}Tylko ty z ojcem? 395 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 {\an8}Tak. 396 00:36:40,948 --> 00:36:42,700 {\an8}A twoja mama? 397 00:36:42,825 --> 00:36:45,376 {\an8}To długa historia. 398 00:36:45,912 --> 00:36:49,582 {\an8}Nie chciałem być wścibski. Fascynujesz mnie. 399 00:36:51,417 --> 00:36:53,377 {\an8}Nie masz za co przepraszać. 400 00:36:53,920 --> 00:36:55,678 {\an8}Dawno z nią nie gadałam. 401 00:36:56,505 --> 00:36:59,884 {\an8}Kumam. Mój tata odszedł, gdy byłem mały. 402 00:37:00,927 --> 00:37:02,762 {\an8}Był strasznym dupkiem. 403 00:37:04,263 --> 00:37:06,272 Żadnych telefonów przy kolacji. 404 00:37:07,183 --> 00:37:10,770 {\an8}- Spadam. Zgadamy się później? - Jasne. 405 00:37:11,896 --> 00:37:14,273 Nie mam już cierpliwości do realu. 406 00:37:15,114 --> 00:37:16,609 Milcz, mądralo! 407 00:37:45,811 --> 00:37:47,688 Otwieraj! 408 00:37:52,228 --> 00:37:54,689 - Czego chcesz? - Otwórz te jebane drzwi! 409 00:37:59,819 --> 00:38:01,869 - Kto to? - Rue. 410 00:38:01,994 --> 00:38:04,163 Powiedz, żeby przyszła później. 411 00:38:05,241 --> 00:38:07,076 Za późno, dziwko. 412 00:38:07,243 --> 00:38:10,085 - Nie możesz tu być. - Bo liczysz kasę? 413 00:38:11,122 --> 00:38:13,624 Daj mi oksykodon i skarpetki. 414 00:38:13,749 --> 00:38:16,050 Musisz wyjść. 415 00:38:16,175 --> 00:38:18,427 To nie jebana zabawa. 416 00:38:18,552 --> 00:38:20,262 Zabieraj się stąd. 417 00:38:21,299 --> 00:38:23,599 Jestem przemoknięta. 418 00:38:24,385 --> 00:38:27,388 I skończyły mi się prochy. 419 00:38:28,145 --> 00:38:29,390 Nie bądź kutasem. 420 00:38:29,640 --> 00:38:31,934 To nie mój jebany problem. 421 00:38:32,018 --> 00:38:35,521 Spierdalaj stąd, zanim przyjdą. 422 00:38:35,604 --> 00:38:37,815 Tylko oksykodon 423 00:38:37,940 --> 00:38:40,741 i troszkę xanaxu. Potem spadam. 424 00:38:40,866 --> 00:38:43,821 Mówię ci, że gówno teraz mam. 425 00:38:43,946 --> 00:38:46,532 Wróć za kilka godzin, to wszystko dostaniesz. 426 00:38:46,741 --> 00:38:49,452 A teraz wypierdalaj. 427 00:38:49,618 --> 00:38:51,245 Wiem, że coś masz. 428 00:38:51,329 --> 00:38:53,831 Przecież mówię, że gówno mam. 429 00:38:54,040 --> 00:38:56,876 Musisz stąd wyjść. 430 00:38:57,001 --> 00:39:01,011 Zaraz przyjedzie mój dostawca, a ciebie ma tu nie być. 431 00:39:01,137 --> 00:39:03,758 - Daj mi prochy. - Ja nie żartuję. 432 00:39:04,467 --> 00:39:05,843 Rue! 433 00:39:20,399 --> 00:39:23,117 Mógłbym cię teraz zajebać. 434 00:39:26,530 --> 00:39:27,823 Już są. 435 00:39:40,586 --> 00:39:42,213 Serio. 436 00:39:42,553 --> 00:39:46,425 Nie ruszaj się stąd. Stul pysk i nie szalej. 437 00:39:46,801 --> 00:39:48,761 Oni nie żartują. 438 00:39:49,261 --> 00:39:52,271 Przyznam, że wtedy trochę się wystraszyłam. 439 00:39:52,396 --> 00:39:55,810 Dragi są w porządku, dopóki nie pojawią się spluwy. 440 00:41:01,292 --> 00:41:05,136 Pod koniec szkoły miałem najlepsze statystyki. 441 00:41:05,261 --> 00:41:08,222 Pobiłem rekord w największej liczbie przejęć. 442 00:41:08,347 --> 00:41:11,260 Rzucałem najdalej i odbierałem z największych odległości. 443 00:41:11,600 --> 00:41:13,762 I jeszcze umiem blokować, 444 00:41:14,054 --> 00:41:18,392 a jebany trener nie chce mną rozgrywać. Jakbym nagle musiał na to zasłużyć. 445 00:41:19,650 --> 00:41:21,896 Nie robią tak wszystkim pierwszorocznym? 446 00:41:22,146 --> 00:41:24,356 Nie wszyscy mają takie statystyki. 447 00:41:24,565 --> 00:41:26,907 Wkurwia mnie to. 448 00:41:31,197 --> 00:41:32,913 Chcesz go zabić? 449 00:41:34,825 --> 00:41:36,542 Zajebiemy go. 450 00:41:40,921 --> 00:41:42,840 Mówię serio. 451 00:41:43,125 --> 00:41:45,211 Wkurwił mnie, jebany. 452 00:41:47,338 --> 00:41:49,048 To musi trochę potrwać. 453 00:41:56,055 --> 00:41:58,314 Myślałam o tobie przez cały tydzień. 454 00:41:59,433 --> 00:42:01,275 Chcę się już pieprzyć. 455 00:42:04,146 --> 00:42:06,774 Musisz wszystko sprowadzać do seksu? 456 00:42:09,401 --> 00:42:10,701 Co? 457 00:42:13,197 --> 00:42:15,241 Próbuję z tobą normalnie porozmawiać. 458 00:42:18,410 --> 00:42:19,794 Sorki. 459 00:42:26,585 --> 00:42:28,636 Spoko. Nic się nie stało. 460 00:42:45,646 --> 00:42:47,606 To twoja dupa? 461 00:42:47,731 --> 00:42:50,324 Nie. Raczej siostrzyczka. 462 00:42:53,028 --> 00:42:54,995 Cześć, siostrzyczko. 463 00:42:57,825 --> 00:43:03,122 Kiedy Fez powiedział, że przyjedzie jeden koleś, nie sądziłam, że akurat ten. 464 00:43:03,872 --> 00:43:05,506 Jestem Mysz. 465 00:43:05,791 --> 00:43:07,258 Miło cię poznać. 466 00:43:07,383 --> 00:43:10,254 Ale tak to jest, gdy zadajesz się z dilerami. 467 00:43:11,380 --> 00:43:13,215 Rzuć torbę. 468 00:43:16,350 --> 00:43:18,644 Mam 100 oksykodonów, 469 00:43:18,769 --> 00:43:21,223 500 wesołych batonów i komplet piguł na ADHD. 470 00:43:21,807 --> 00:43:26,061 Vicodin się kończy. Możesz dostać 50 sztuk. 471 00:43:26,485 --> 00:43:29,947 Do tego medyczna marihuana i duże „E”. 472 00:43:30,739 --> 00:43:32,533 Podliczysz? 473 00:43:38,532 --> 00:43:40,541 7750 dolarów. 474 00:43:47,291 --> 00:43:48,716 Proszę. 475 00:43:51,010 --> 00:43:52,796 Nie chcesz fentanylu? 476 00:43:52,921 --> 00:43:54,805 Lepiej nie. 477 00:43:55,132 --> 00:43:57,475 Za dużo przedawkowań. Nie chcę kłopotów. 478 00:43:58,434 --> 00:43:59,553 A twoja siostrzyczka? 479 00:43:59,845 --> 00:44:01,680 Próbowałaś fentanylu? 480 00:44:01,930 --> 00:44:03,015 Nie. 481 00:44:03,140 --> 00:44:04,975 Jej nie dawaj. 482 00:44:06,602 --> 00:44:08,145 Braciszek mówi za ciebie? 483 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 - Nie wiem. - Nie patrz na niego, tylko na mnie. 484 00:44:13,657 --> 00:44:15,326 Próbowałaś tego? 485 00:44:16,945 --> 00:44:19,948 Serio, stary. Niech ona się w tym nie babrze. 486 00:44:20,658 --> 00:44:24,953 Znasz to uczucie, gdy dojdziesz tak, że nic nie czujesz i nie słyszysz? 487 00:44:27,581 --> 00:44:29,298 Lubisz je? 488 00:44:33,010 --> 00:44:34,838 Spodoba ci się. 489 00:44:41,310 --> 00:44:43,270 Dzięki, ale nie. 490 00:44:43,847 --> 00:44:45,307 Nie ufasz mi? 491 00:44:45,432 --> 00:44:47,858 Serio. Zostaw ją. 492 00:44:48,185 --> 00:44:51,570 Nikt cię nie pyta o zdanie, kurwo. 493 00:44:52,613 --> 00:44:55,866 Powiedz braciszkowi, że z nim nie gadam 494 00:44:55,991 --> 00:44:58,119 i że ma się zamknąć. 495 00:44:58,494 --> 00:44:59,697 Nie bój się. 496 00:45:00,406 --> 00:45:02,081 Ja nie gryzę. 497 00:45:02,491 --> 00:45:04,451 Spróbuj. 498 00:45:12,299 --> 00:45:13,419 Spróbuj. 499 00:45:17,089 --> 00:45:20,850 Dobry Boże, wiem, że zachowałam się kurewsko podle wobec Lexi 500 00:45:20,975 --> 00:45:23,727 i swoich bliskich. Bardzo mi przykro. 501 00:45:23,853 --> 00:45:29,191 I błagam, nie pozwól mi dziś umrzeć. 502 00:45:49,747 --> 00:45:51,630 - Witaj w domu. - Kurwa! 503 00:45:52,423 --> 00:45:54,133 Co jest, koleś? 504 00:45:54,752 --> 00:45:57,045 - Cześć, Tyler. - Jak się tu wjebałeś? 505 00:45:57,171 --> 00:45:59,013 Wypierdalaj. 506 00:45:59,214 --> 00:46:01,967 Jeśli szukasz kuchennych noży, to są tutaj. 507 00:46:02,092 --> 00:46:04,435 Wraz z twoim kijem bejsbolowym. 508 00:46:07,681 --> 00:46:09,523 Kim, kurwa, jesteś? 509 00:46:11,351 --> 00:46:14,354 Chłopakiem laski, którą zgwałciłeś w niedzielę. 510 00:46:16,899 --> 00:46:22,077 Pojebało cię? Nikogo bym nie zgwałcił. Przysięgam! 511 00:46:23,454 --> 00:46:25,164 Widziałem to. 512 00:46:25,289 --> 00:46:26,742 Ale co? 513 00:46:26,867 --> 00:46:29,752 Zgwałciłeś ją w basenie. 514 00:46:33,791 --> 00:46:37,169 Mówisz o tej wariatce z imprezy? 515 00:46:37,461 --> 00:46:40,798 Sama prosiła. To ja się opierałem. 516 00:46:41,423 --> 00:46:44,259 - Urwał się jej film. - Wcale nie. 517 00:46:44,343 --> 00:46:48,096 Słowo! Chciała, żebym ją przeleciał. 518 00:46:49,932 --> 00:46:51,649 Wiesz, ile ma lat? 519 00:46:54,853 --> 00:46:57,571 - 18. - Raczej 17. 520 00:46:58,357 --> 00:47:00,449 Kurwa! Nie powiedziała mi. 521 00:47:00,609 --> 00:47:02,535 A ile lat masz ty? 522 00:47:04,154 --> 00:47:05,781 - 21. - 22. 523 00:47:06,122 --> 00:47:09,743 - Ledwie. - Od pięciu miesięcy. Nie kłam, kurwa. 524 00:47:12,996 --> 00:47:15,707 Zgwałciłeś dziewczynę, do tego nieletnią. 525 00:47:17,626 --> 00:47:19,593 Zrobię ci krzywdę. 526 00:47:19,718 --> 00:47:21,554 Nie wniesiesz oskarżenia, 527 00:47:21,679 --> 00:47:25,015 bo jeśli to zrobisz, posiedzisz dłużej niż ja. 528 00:47:25,300 --> 00:47:26,600 Proszę... 529 00:47:26,802 --> 00:47:28,602 Zależnie od tego, co ci zrobię. 530 00:47:28,720 --> 00:47:32,022 Błagam. Nie rób mi krzywdy. 531 00:47:33,350 --> 00:47:34,650 Kucnij. 532 00:47:35,310 --> 00:47:37,153 - Co? - Kucnij. 533 00:47:38,814 --> 00:47:40,698 - Nie. - Kucnij. 534 00:47:43,610 --> 00:47:47,072 Sądziłeś, że ją zgwałcisz, a nikt nie zareaguje? 535 00:47:52,202 --> 00:47:54,962 Kurwa! Nic nie zrobiłem! 536 00:47:55,087 --> 00:47:56,755 Zapytam ponownie. 537 00:48:01,051 --> 00:48:03,012 - Zgwałciłeś ją? - Nie! 538 00:48:04,339 --> 00:48:06,640 - Zgwałciłeś ją? - Nie! Kurwa! 539 00:48:06,925 --> 00:48:08,517 Zgwałciłeś ją? 540 00:48:09,553 --> 00:48:13,181 - Zgwałciłeś ją? Przyznaj się! - Nie! 541 00:48:16,310 --> 00:48:19,771 Przyznaj się, pierdolona cioto. Mów, kurwa. 542 00:48:19,855 --> 00:48:22,232 Nie zgwałciłem jej! 543 00:48:46,506 --> 00:48:48,224 Działa szybko. 544 00:48:54,640 --> 00:48:56,524 Podoba ci się? 545 00:49:00,687 --> 00:49:02,822 Chcesz kilka działek? 546 00:49:03,899 --> 00:49:05,407 Dobra. 547 00:49:12,783 --> 00:49:14,618 Płacisz trzy stówki. 548 00:49:16,787 --> 00:49:18,205 Płać, siostrzyczko. 549 00:49:18,288 --> 00:49:21,541 Mam dwa dolce. 550 00:49:22,042 --> 00:49:23,543 Powiedziałem trzysta. 551 00:49:26,964 --> 00:49:29,348 Gdzie moje spodnie? 552 00:49:31,642 --> 00:49:34,304 Oddam towar. 553 00:49:35,354 --> 00:49:37,057 Nie przyjmuję zwrotów. 554 00:49:37,140 --> 00:49:39,400 Ja za nią zapłacę. 555 00:49:40,102 --> 00:49:42,562 Myślałem, że fentanyl ci nie pasuje. 556 00:49:43,438 --> 00:49:45,565 Wszyscy zmieniają, kurwa, zdanie. 557 00:49:50,536 --> 00:49:51,905 Jeśli nie ma kasy, 558 00:49:52,322 --> 00:49:55,283 musi zapłacić inaczej. Od razu. 559 00:49:56,368 --> 00:49:58,627 Pozwól mi zapłacić. 560 00:50:03,083 --> 00:50:04,758 Mam kasę. 561 00:50:09,548 --> 00:50:11,508 Braciszek musi cię kochać. 562 00:50:11,967 --> 00:50:14,018 Dla ciebie 600. 563 00:50:15,137 --> 00:50:16,680 Musisz mnie zrobić? 564 00:50:16,763 --> 00:50:18,890 Muszę. Dawaj. 565 00:50:20,642 --> 00:50:22,519 Pięknie. 566 00:50:29,074 --> 00:50:31,577 Miło robić z tobą interesy. 567 00:50:38,994 --> 00:50:42,998 Spuść to gówno w kiblu. I przynieś nalokson. 568 00:50:43,255 --> 00:50:44,541 Na wszelki wypadek. 569 00:51:05,604 --> 00:51:07,488 Jestem taka szczęśliwa. 570 00:51:12,944 --> 00:51:14,453 Wiem. 571 00:52:44,619 --> 00:52:48,589 {\an8}Nie chciałem zranić twoich uczuć. 572 00:52:48,832 --> 00:52:50,925 {\an8}Mam sporo na głowie. 573 00:52:53,461 --> 00:52:55,463 {\an8}College mnie stresuje. 574 00:52:59,134 --> 00:53:01,602 {\an8}Jasne. Rozumiem. 575 00:53:03,180 --> 00:53:05,397 {\an8}Uwielbiam spędzać z tobą czas. 576 00:53:05,599 --> 00:53:07,309 {\an8}Cześć. Tu Fez. 577 00:53:08,185 --> 00:53:11,153 Potrzebujemy pomocy z Rue. 578 00:53:12,780 --> 00:53:14,615 Jak najszybciej. 579 00:54:10,288 --> 00:54:13,083 NAGRANIE USUNIĘTE PRZEZ WŁAŚCICIELA PRAW AUTORSKICH. 580 00:54:39,533 --> 00:54:41,327 {\an8}Jesteś w łóżku? 581 00:54:44,739 --> 00:54:46,032 {\an8}Tak. 582 00:54:47,158 --> 00:54:48,626 {\an8}Mogę zobaczyć? 583 00:54:56,918 --> 00:54:59,379 LICZBA ODSŁON 584 00:54:59,629 --> 00:55:01,305 W mordę. 585 00:55:04,009 --> 00:55:05,552 {\an8}Jesteś taka piękna. 586 00:55:16,062 --> 00:55:18,606 Co to za laska? Nagrywa się? 587 00:55:18,690 --> 00:55:20,358 Zapłacę, żeby zobaczyć jej wytrysk. 588 00:55:24,195 --> 00:55:25,655 ZAPISZ SIĘ 589 00:55:45,800 --> 00:55:48,470 Koleś, z którym pieprzyłaś się w basenie... 590 00:55:50,013 --> 00:55:51,897 Na pewno nie pamiętasz? 591 00:55:53,808 --> 00:55:55,443 Nie wierzę. 592 00:55:56,026 --> 00:55:58,028 - Było ci dobrze? - Co? 593 00:55:59,522 --> 00:56:01,157 W trakcie seksu. 594 00:56:01,282 --> 00:56:02,567 Co chcesz wiedzieć? 595 00:56:03,318 --> 00:56:05,487 Czy ma większego fiuta? 596 00:56:06,579 --> 00:56:07,989 A ma? 597 00:56:08,114 --> 00:56:09,783 A jeśli? 598 00:56:10,624 --> 00:56:12,243 To go, kurwa, zajebię. 599 00:56:12,327 --> 00:56:14,996 Nawet martwy wciąż miałby większego fiuta. 600 00:56:17,248 --> 00:56:19,258 {\an8}Co jest pod kołdrą? 601 00:56:22,003 --> 00:56:23,804 {\an8}Spodenki i koszulka. 602 00:56:26,216 --> 00:56:27,600 {\an8}Akcik? 603 00:56:32,722 --> 00:56:33,939 {\an8}Już późno. 604 00:56:36,851 --> 00:56:39,945 {\an8}Proszę. Jestem napalony. 605 00:56:44,200 --> 00:56:45,402 Prezent dla ciebie. 606 00:56:47,612 --> 00:56:49,246 Dziękuję! 607 00:57:16,975 --> 00:57:18,143 KOCHAM CIĘ 608 00:57:25,358 --> 00:57:26,359 Ble! 609 00:57:51,176 --> 00:57:52,635 {\an8}Nie śpisz? 610 00:58:07,942 --> 00:58:09,577 {\an8}A któż to? 611 00:58:20,455 --> 00:58:22,298 {\an8}No wiem... 612 00:58:24,083 --> 00:58:27,219 {\an8}To dziwne, że brakowało mi dziś naszych rozmów? 613 00:58:31,591 --> 00:58:32,600 {\an8}Nie. 614 00:58:34,469 --> 00:58:36,353 {\an8}Mam przez ciebie motyle w brzuchu. 615 00:58:43,937 --> 00:58:46,689 {\an8}Nawet nie znam twojego imienia. 616 00:59:09,170 --> 00:59:10,888 {\an8}Tyler. 617 00:59:14,425 --> 00:59:16,435 {\an8}Miło mi. 618 00:59:31,117 --> 00:59:34,745 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 619 00:59:34,870 --> 00:59:37,414 Tekst: Olga Dowgird