1 00:00:11,680 --> 00:00:14,160 Uno de los beneficios de llegar al hospital 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,680 a altas hora de la noche con una infección renal 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,240 es que lo primero que hacen... 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,160 Toma esto con un vaso de agua. 5 00:00:20,160 --> 00:00:24,080 es darte algo para la fiebre y el dolor insoportable. 6 00:00:24,080 --> 00:00:25,880 -¿Es Vicodin? -Sí. 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,600 -¿Cinco miligramos? -Sí. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,600 Sé lo que están pensando. 9 00:00:36,040 --> 00:00:39,080 Me extrajeron las muelas de juicio hace como un año 10 00:00:39,120 --> 00:00:42,720 y me dieron Vicodin, pero me cayó mal. 11 00:00:42,840 --> 00:00:45,080 Me dio malestar estomacal. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,160 Creo que solo tomaré Tylenol. 13 00:00:51,320 --> 00:00:52,560 ¿Estás segura? 14 00:00:52,640 --> 00:00:55,000 Las infecciones renales son muy dolorosas. 15 00:00:55,240 --> 00:00:56,600 Estoy segura. 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,360 A menos que... 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,600 No recuerdo qué me prescribieron... 18 00:01:04,040 --> 00:01:07,000 Tenía como nombre de caramelo. 19 00:01:07,040 --> 00:01:10,400 Era algo como Rox... 20 00:01:10,440 --> 00:01:11,640 ¿Roxicet? 21 00:01:11,680 --> 00:01:14,480 Sí, eso mismo. Roxicet. 22 00:01:16,080 --> 00:01:18,600 Prefiero ese, 7,5 miligramos. 23 00:01:18,640 --> 00:01:20,800 Está bien, lo consultaré con el doctor. 24 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Gracias. 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,760 No es una recaída, si es necesario. 26 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Es un permiso temporal. 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 Dios, por favor no te metas. 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,840 Según el papeleo que entregó tu mamá, 29 00:01:29,880 --> 00:01:33,080 tienes problemas serios con el consumo de drogas. 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,600 Creo que tienes razón, mejor el Tylenol. 31 00:01:39,080 --> 00:01:42,840 Sí, bueno, si algún día regreso aquí con cáncer, 32 00:01:43,120 --> 00:01:45,760 espero que no sea mi médico. 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 Es en serio. 34 00:01:50,640 --> 00:01:52,640 ¿No me pueden dar el Vicodin? 35 00:01:54,120 --> 00:01:56,880 Me recetaron Cipro, el antibiótico que le dan 36 00:01:56,920 --> 00:01:59,320 quienes han sido expuestos a ántrax. 37 00:01:59,480 --> 00:02:02,360 Y Lexipro, uno de los pocos antidepresivos 38 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 que no me pone más loca. 39 00:02:05,160 --> 00:02:07,360 Estuve internada tres días. 40 00:02:08,320 --> 00:02:11,920 Fue agradable, me encantan los hospitales. 41 00:02:13,000 --> 00:02:16,080 Si pudiera, pasaría el resto de mi vida en uno. 42 00:02:16,320 --> 00:02:20,160 Porque, en un hospital, no tienes responsabilidades. 43 00:02:21,760 --> 00:02:24,680 Se aseguran de que comas, duermas, te hidrates 44 00:02:24,800 --> 00:02:27,440 y si sucede algo malo, siempre hay un doctor cerca. 45 00:02:27,480 --> 00:02:28,480 Gracias. 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,960 También es el mejor lugar para estar 47 00:02:31,000 --> 00:02:32,680 en caso de un tiroteo en masa. 48 00:02:32,840 --> 00:02:35,560 A menos que el asesino mate a todos los cirujanos. 49 00:02:36,280 --> 00:02:38,800 Lo cierto es que no tengo ansiedad. 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,280 Luego, de noche, cuando todos están dormidos, 51 00:02:51,440 --> 00:02:54,480 cierro los ojos y me imagino que los pequeños bips 52 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 son sonidos de pájaros 53 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 y que el aire tibio que sale por el ducto 54 00:02:58,440 --> 00:02:59,720 es una brisa cálida. 55 00:02:59,840 --> 00:03:02,120 Casi puedo sentir que la cama del hospital 56 00:03:02,160 --> 00:03:05,120 es una silla de piscina en una caribeña noche de verano. 57 00:03:09,160 --> 00:03:11,120 Y además, Jules me visitó. 58 00:03:14,160 --> 00:03:17,040 ¿Todo esto ocurrió porque me fui? 59 00:03:17,200 --> 00:03:18,560 No. 60 00:03:21,000 --> 00:03:22,440 ¿Lo prometes? 61 00:03:24,680 --> 00:03:26,200 Sí, lo prometo. 62 00:03:27,600 --> 00:03:30,240 He sido así toda la vida, Jules. 63 00:03:31,720 --> 00:03:34,320 No todo el tiempo, solo a veces. 64 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Pero tú me alivias. 65 00:03:46,960 --> 00:03:48,120 Lo siento. 66 00:03:50,600 --> 00:03:52,040 ¿Por qué? 67 00:03:55,440 --> 00:03:57,720 Por no contarte la verdad. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 Para todos los que decían que estaba maníaca, 69 00:04:00,720 --> 00:04:03,080 acerté como en un 92 por ciento. 70 00:04:03,760 --> 00:04:06,680 Pero algo había cambiado en Jules. 71 00:04:07,680 --> 00:04:10,120 Rue, te ves increíble. 72 00:04:12,040 --> 00:04:15,920 Jules, me siento profundamente incómoda. 73 00:04:16,000 --> 00:04:18,200 Escucha, estás sexy. 74 00:04:19,480 --> 00:04:22,000 Y que suelas vestirte como Seth Rogen, 75 00:04:22,040 --> 00:04:26,000 aunque a veces te ves linda, me destroza el corazón. 76 00:04:26,840 --> 00:04:28,760 No me visto como Seth Rogen. 77 00:04:28,800 --> 00:04:30,200 ¿Cuándo fue la última vez 78 00:04:30,240 --> 00:04:32,320 que no usaste un mono con capucha? 79 00:04:32,360 --> 00:04:33,680 No sé. ¿Ahora? 80 00:04:34,000 --> 00:04:35,240 Exacto. 81 00:04:35,760 --> 00:04:37,720 Por eso vamos a terminar. 82 00:04:39,000 --> 00:04:43,040 Fue un fin de semana increíble. 83 00:04:43,200 --> 00:04:45,760 No puedo dejar de recordarlo. 84 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 Fue la primera vez 85 00:04:49,080 --> 00:04:52,560 que sentí que tenía una familia 86 00:04:53,360 --> 00:04:55,040 que no era mi papá. 87 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 O tú, en cierta forma. 88 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Dios mío. 89 00:04:59,280 --> 00:05:03,120 Rue, te encantaría Anna. 90 00:05:04,200 --> 00:05:05,520 ¿Quién es Anna? 91 00:05:05,560 --> 00:05:08,040 Ella es una fuera de serie. 92 00:05:09,000 --> 00:05:10,040 No sé... 93 00:05:10,080 --> 00:05:13,000 ¿Te acostaste con ella? 94 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Sí, fue una locura. 95 00:05:16,560 --> 00:05:21,520 Fuimos a un club donde la energía era increíble, 96 00:05:21,640 --> 00:05:23,280 al mismo nivel de la suya. 97 00:05:23,320 --> 00:05:25,200 Y entonces, yo comencé a sentirla. 98 00:05:25,240 --> 00:05:29,240 Entonces, me agarró y me empujó... 99 00:05:29,640 --> 00:05:31,280 y me besó. 100 00:05:33,560 --> 00:05:35,000 Y me mordió. 101 00:05:35,240 --> 00:05:36,960 ¿Cómo que te mordió? 102 00:05:37,000 --> 00:05:39,760 Cuando lo estábamos haciendo, me mordió con todo. 103 00:05:40,680 --> 00:05:41,880 Mira. 104 00:05:47,000 --> 00:05:49,960 -¿Te gustó? -Sí, fue increíble. 105 00:05:50,800 --> 00:05:53,080 -¿Eso fue...? -¿Alguien te lo ha hecho? 106 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 No. 107 00:05:55,520 --> 00:05:58,600 -¿Quieres ver lo que se siente? -No, no. 108 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 ¿Qué? 109 00:06:04,320 --> 00:06:07,000 -¿No te gusta? -Me parece que no. 110 00:06:08,320 --> 00:06:11,240 -Linda. -Pero a ti te gustó. 111 00:06:12,320 --> 00:06:13,600 Sí. 112 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 Tienes que conocerlas, porque te juro 113 00:06:18,160 --> 00:06:21,040 que florecerías en esa energía. 114 00:06:22,240 --> 00:06:24,200 Nunca sentí algo igual. 115 00:06:26,440 --> 00:06:27,720 Listo. 116 00:06:29,360 --> 00:06:31,160 Te extrañé mucho. 117 00:06:41,240 --> 00:06:42,720 Estás hermosa. 118 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 Gracias. Tú también. 119 00:06:48,400 --> 00:06:51,400 Por cierto. Al demonio con Nate Jacobs. 120 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Al demonio con Nate Jacobs. 121 00:06:55,000 --> 00:06:57,640 Sé que no debemos decir estas cosas en voz alta, 122 00:06:57,680 --> 00:06:59,760 pero si tuviera la oportunidad... 123 00:07:07,520 --> 00:07:09,240 Qué maldito cobarde. 124 00:07:35,720 --> 00:07:38,440 Hola, soy Leslie, la mamá de Rue. 125 00:07:38,840 --> 00:07:40,040 Hola, Leslie. 126 00:07:43,760 --> 00:07:45,760 Me pidieron que escribiera una carta 127 00:07:45,800 --> 00:07:48,920 acerca de cómo tu adicción afectó a la familia 128 00:07:49,400 --> 00:07:53,080 y anoche, cuando me senté a escribirla... 129 00:07:55,440 --> 00:07:58,200 no pude dejar de pensar en el día que naciste. 130 00:08:00,080 --> 00:08:03,080 "Cargarte en mis brazos por primera vez, 131 00:08:03,680 --> 00:08:05,240 y mirarte... 132 00:08:06,680 --> 00:08:09,000 tu dulce y hermoso rostro. 133 00:08:09,760 --> 00:08:13,880 Nunca había sentido tanto amor y alegría. 134 00:08:15,400 --> 00:08:17,000 Y pensé que, 135 00:08:18,040 --> 00:08:21,000 si en ese momento oyera una voz, 136 00:08:21,480 --> 00:08:24,320 un narrador omnisciente que dijera: 137 00:08:24,400 --> 00:08:26,560 Esto es lo que va a pasar. 138 00:08:27,680 --> 00:08:31,080 Tu hija será graciosa e inteligente. 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,120 Y extrovertida. 140 00:08:33,240 --> 00:08:35,840 Lo verás enseguida desde una edad muy joven". 141 00:08:35,880 --> 00:08:38,640 -¿Están bebiendo vino? -Muy poco. 142 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 Estábamos esperando que se fueran, 143 00:08:41,520 --> 00:08:43,240 para beber algo más fuerte. 144 00:08:46,000 --> 00:08:48,960 Está bien, no me tienta, ni nada. 145 00:08:51,000 --> 00:08:52,800 Es broma. 146 00:08:52,920 --> 00:08:54,760 Bien, tomemos unas fotos. 147 00:08:54,800 --> 00:08:58,000 "Será carismática y hará amistades fácilmente". 148 00:08:58,080 --> 00:08:59,880 Se ve tan lindas juntas. 149 00:08:59,960 --> 00:09:02,400 "Será bondadosa y sensible. 150 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 Tal vez demasiado sensible. 151 00:09:07,120 --> 00:09:09,520 No será una niña fácil. 152 00:09:11,120 --> 00:09:13,040 Tendrá dificultades". 153 00:09:15,080 --> 00:09:16,640 Solo entra 154 00:09:18,000 --> 00:09:20,880 y mantén la frente en alto, nena. 155 00:09:21,040 --> 00:09:24,880 "Y a ti te será difícil comprenderla". 156 00:09:25,360 --> 00:09:28,840 -Te ves hermosa. -No sé. 157 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 "Comprender lo pasa por su mente. 158 00:09:35,040 --> 00:09:38,120 Los terrores nocturnos que no pueden ser interrumpidos. 159 00:09:41,160 --> 00:09:43,440 Los momentos después de la cena 160 00:09:43,480 --> 00:09:46,000 cuando se queda sentada en la mesa de la cocina, 161 00:09:46,000 --> 00:09:48,800 contando las losas sin parar, 162 00:09:48,840 --> 00:09:50,320 hasta que hiperventila". 163 00:09:53,120 --> 00:09:55,960 -¿Tienes pareja? -No. 164 00:09:57,080 --> 00:09:59,920 "La lucha por tenerla en tus brazos 165 00:10:00,040 --> 00:10:01,800 y decirle que está bien". 166 00:10:01,840 --> 00:10:03,840 ¿Crees que me veo estúpida? 167 00:10:05,440 --> 00:10:07,960 No, para nada. 168 00:10:11,160 --> 00:10:14,760 "El calmarse. Las patadas. Los gritos. 169 00:10:14,880 --> 00:10:17,160 La ansiedad de ser lastimada. 170 00:10:19,240 --> 00:10:21,840 Las transiciones del día a la noche, 171 00:10:22,000 --> 00:10:25,080 de la casa a la escuela, de comida en comida. 172 00:10:26,400 --> 00:10:30,880 De perder a su madre su padre o hermana menor". 173 00:10:33,920 --> 00:10:36,000 -Su casa es hermosa. -Gracias. 174 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 -Hola. -Hola. 175 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 -Estás hermosa. -Gracias. 176 00:10:41,400 --> 00:10:42,680 Más que hermosa. 177 00:10:42,840 --> 00:10:44,240 "De estar sola". 178 00:10:44,400 --> 00:10:45,560 Ella me encanta. 179 00:10:45,720 --> 00:10:48,000 "Los ataques de pánico, cambios de ánimo, 180 00:10:48,040 --> 00:10:50,040 confusión, desorden". 181 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 -Diviértete. -Lo haré. 182 00:10:56,040 --> 00:10:57,280 Dios mío. 183 00:11:02,960 --> 00:11:04,880 "Y toda esa rabia. 184 00:11:05,080 --> 00:11:08,600 No solo hacia ti, sino hacia sí misma. 185 00:11:08,960 --> 00:11:10,520 Y lo difícil es..." 186 00:11:13,280 --> 00:11:14,480 ¿Quieres un poco? 187 00:11:14,520 --> 00:11:16,840 "que te sentirás tan incapaz de ayudarla 188 00:11:16,880 --> 00:11:18,840 como ella de ayudarse a sí misma" 189 00:11:18,880 --> 00:11:20,760 -¿Qué es? -Gatorade con aguardiente. 190 00:11:20,800 --> 00:11:23,160 "Cometerás errores, pequeños y grandes". 191 00:11:24,880 --> 00:11:26,240 Qué demonios... 192 00:11:28,040 --> 00:11:30,960 "Buscarás ayuda con personas que no ayudan 193 00:11:31,080 --> 00:11:34,000 o que no entienden lo que está ocurriendo. 194 00:11:42,640 --> 00:11:45,360 Y el sentimiento de culpa nunca te dejará". 195 00:11:49,160 --> 00:11:51,000 Te quiero, abuela. 196 00:11:56,040 --> 00:11:58,920 "Pero si te mantienes calmada y eres paciente, 197 00:11:59,080 --> 00:12:03,080 si escuchas con cuidado, comenzarás a entenderla mejor". 198 00:12:03,240 --> 00:12:04,560 ¿Estás bien? 199 00:12:05,040 --> 00:12:07,320 Sí, solo es lo del asma. 200 00:12:07,400 --> 00:12:12,400 "Contar, la repetición, la necesidad de tener simetría. 201 00:12:13,600 --> 00:12:16,520 Que si le besas la mejilla izquierda antes de dormir, 202 00:12:16,680 --> 00:12:20,680 tienes que besarle la derecha y la frente y luego el mentón. 203 00:12:22,280 --> 00:12:24,520 Que todo tiene que ver con el balance, 204 00:12:24,560 --> 00:12:26,000 la estabilidad, 205 00:12:26,240 --> 00:12:29,520 su necesidad de organizar sus sentimientos e ideas, 206 00:12:29,920 --> 00:12:32,160 para poder respirar mejor". 207 00:12:32,160 --> 00:12:34,080 Me siento muy bien esta noche. 208 00:12:34,080 --> 00:12:35,200 ¿En serio? 209 00:12:35,360 --> 00:12:38,640 Sí. Estuve pensando, es la primera vez 210 00:12:38,760 --> 00:12:42,560 desde que comencé la secundaria, que no he estado enamorada. 211 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 Me alegro por ti. 212 00:12:47,920 --> 00:12:50,920 Siempre me encantaron los camiones. 213 00:12:54,480 --> 00:12:56,880 Quita tus zapatos del tablero. 214 00:13:03,800 --> 00:13:08,040 "Habrá momentos de alivio, para ella y para ti. 215 00:13:08,560 --> 00:13:11,760 Momentos que se sienten tan normales, tranquilos 216 00:13:11,800 --> 00:13:16,040 y gratificantes que terminarás rezando porque sean para siempre. 217 00:13:18,800 --> 00:13:21,080 Aunque ella es solo una niña 218 00:13:21,200 --> 00:13:24,920 y las partes más difíciles ni siquiera han llegado". 219 00:13:29,680 --> 00:13:30,920 Hola. 220 00:13:43,080 --> 00:13:45,880 ¿Qué sucede? ¿Qué pasa? 221 00:14:16,560 --> 00:14:19,160 ¿Y si estos son los grandes momentos de la vida? 222 00:14:20,120 --> 00:14:22,640 Mi mamá siempre dice que la secundaria 223 00:14:22,680 --> 00:14:24,720 fue una parte importante de su vida. 224 00:14:24,760 --> 00:14:28,080 No imagino tener cuarenta y recordar esto pensando... 225 00:14:28,120 --> 00:14:30,120 Es porque la mayoría de las personas 226 00:14:30,160 --> 00:14:32,000 alcanzan su pico en la secundaria. 227 00:14:32,040 --> 00:14:33,480 No he alcanzado el mío. 228 00:14:33,520 --> 00:14:35,880 Siento que ni siquiera soy una persona aún. 229 00:14:35,920 --> 00:14:38,360 Sí, yo solo he alcanzado como el 25 por cierto. 230 00:14:38,520 --> 00:14:40,480 Yo siento que llegué al cien. 231 00:14:41,640 --> 00:14:44,000 Pero puedo llegar al ciento cincuenta. 232 00:14:44,400 --> 00:14:46,680 Yo no pensé que llegaría tan lejos. 233 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 ¿A qué te refieres? 234 00:14:48,680 --> 00:14:53,000 Siempre sentí una gran ansiedad de que algo malo sucedería. 235 00:14:53,160 --> 00:14:56,800 Francamente, el verano pasado, pensé que estabas muerta. 236 00:14:56,920 --> 00:14:59,160 Bueno, pero lleva como tres meses sobria. 237 00:15:00,120 --> 00:15:03,000 ¿No estuviste en tratamiento hace como seis meses? 238 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 Sí... 239 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Quizá sientan nostalgia 240 00:15:09,400 --> 00:15:13,000 porque es el último momento en sus vidas cuando pueden soñar. 241 00:15:14,600 --> 00:15:17,360 Después de esto, solo hay malos empleos, 242 00:15:17,400 --> 00:15:19,720 cuentas por pagar y malos esposos. 243 00:15:23,000 --> 00:15:25,320 Tal vez generalice, pero... 244 00:15:26,000 --> 00:15:28,040 ¿Me entienden? 245 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 Yo siento lo contrario. 246 00:15:31,600 --> 00:15:34,960 Siento que la secundaria es sofocante. 247 00:15:35,320 --> 00:15:37,520 -¿En serio? -Sí. 248 00:15:44,040 --> 00:15:45,360 Ya vuelvo. 249 00:16:27,240 --> 00:16:29,680 En primer lugar... asco. 250 00:16:30,640 --> 00:16:33,080 Y en segundo lugar... asco. 251 00:16:34,000 --> 00:16:36,720 -Un segundo. -¿No lo tienes duro? 252 00:16:38,280 --> 00:16:40,160 Sí. Demonios... 253 00:16:40,280 --> 00:16:42,880 No se siente duro. 254 00:16:42,960 --> 00:16:44,120 Sí... 255 00:16:44,760 --> 00:16:45,720 Lo tengo duro. 256 00:16:45,760 --> 00:16:48,160 Nate, no es algo sobre lo que puedas mentir. 257 00:16:48,160 --> 00:16:51,520 -Tengo muchas preocupaciones. -¿Ahora mismo, durante el sexo? 258 00:16:51,680 --> 00:16:53,160 -Basta. -¿Qué? 259 00:16:53,200 --> 00:16:55,600 Deja de hablar. Demonios. 260 00:16:55,640 --> 00:16:57,840 Se me quitaron las ganas. Déjame. 261 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 ¿Por qué estamos teniendo sexo? 262 00:17:00,160 --> 00:17:01,280 No era sexo. 263 00:17:01,320 --> 00:17:04,840 ¿Sabes cuál es tu problema? No puedes cerrar la boca. 264 00:17:04,880 --> 00:17:06,920 Y tú no puedes mantener el pene duro. 265 00:17:07,080 --> 00:17:11,080 Es por los rumores sobre mí que riegan en la escuela. 266 00:17:11,160 --> 00:17:13,280 No son rumores, son hechos. 267 00:17:13,400 --> 00:17:16,280 Tienes fotos como de 40 penes distintos en tu teléfono. 268 00:17:16,320 --> 00:17:18,200 Te dije que no le contaras a nadie. 269 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 Lo conté antes de que me dijeras eso. 270 00:17:20,280 --> 00:17:22,080 Pero lo sacaste de contexto. 271 00:17:22,120 --> 00:17:24,320 ¿En serio? ¿Cuál es el contexto? 272 00:17:24,480 --> 00:17:26,960 Te lo contaría, pero ya no confío en ti. 273 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 ¿Así como me penetrarías, pero ya no estás duro? 274 00:17:30,960 --> 00:17:33,200 ¡Sigue hablando! Vamos, ¡sigue hablando! 275 00:17:33,240 --> 00:17:34,320 ¡Sigue! 276 00:17:42,800 --> 00:17:46,000 Mira, Nate. No me importa si te gustan los hombres. 277 00:17:46,000 --> 00:17:47,240 No me gustan. 278 00:17:47,360 --> 00:17:50,640 -La sexualidad es un espectro. -¿De qué demonios hablas? 279 00:17:50,680 --> 00:17:54,200 Nadie es cien por ciento heterosexual o gay. 280 00:17:54,280 --> 00:17:56,560 Eso es cien por ciento una estupidez. 281 00:18:44,000 --> 00:18:45,680 No te conozco bien. 282 00:18:45,960 --> 00:18:48,040 Tal vez seas una buena chica, tal vez no. 283 00:18:48,080 --> 00:18:50,000 Pero conozco a mi hijo. 284 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 ¿En serio? 285 00:18:52,160 --> 00:18:53,280 No lo defiendo. 286 00:18:53,840 --> 00:18:55,960 Pero quiero protegerlo y por lo que sé, 287 00:18:56,000 --> 00:18:58,960 la relación entre ustedes dos es insostenible. 288 00:18:59,720 --> 00:19:03,000 Y solo es cuestión de tiempo antes de que los hunda. 289 00:19:03,680 --> 00:19:06,440 A veces, dos personas que no son una para otra, 290 00:19:06,480 --> 00:19:08,200 se encuentran en el universo. 291 00:19:09,120 --> 00:19:12,800 Eres una chica hermosa e inteligente. 292 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 Es hora de soltarlo. 293 00:19:17,680 --> 00:19:20,560 Toda su familia es demasiado rara. 294 00:19:52,080 --> 00:19:54,640 Señoras y señores, este es el juego 295 00:19:54,840 --> 00:19:56,800 que han estado esperando. 296 00:19:56,920 --> 00:20:00,040 Así es, es el regreso de nuestro mariscal titular, 297 00:20:00,080 --> 00:20:03,240 Nate Jacobs, y podría ser su último juego en secundaria, 298 00:20:03,280 --> 00:20:05,680 a menos que lleve al equipo a la victoria 299 00:20:05,720 --> 00:20:07,480 y al campeonato regional. 300 00:20:07,640 --> 00:20:10,440 Nate ha tenido muchos problemas fuera del campo 301 00:20:10,600 --> 00:20:12,640 y ha sido un tema de conversación, 302 00:20:12,680 --> 00:20:15,120 no solo en la escuela, sino en esta comunidad. 303 00:20:15,160 --> 00:20:17,040 La pregunta es si lo puede superar. 304 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Creo que Nate Jacobs unificará al equipo. 305 00:20:19,440 --> 00:20:21,880 Por suerte, sus compañeros lo apoyan 306 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 y la comunidad lo apoya. 307 00:20:23,240 --> 00:20:26,080 Veremos cuánto del juego cargará sobre sus hombros. 308 00:20:26,400 --> 00:20:28,160 Comienza el juego. 309 00:20:28,560 --> 00:20:30,960 ¡Rojo, doce! ¡Rojo, doce! 310 00:20:51,640 --> 00:20:53,000 Maddy, no. 311 00:20:59,200 --> 00:21:02,520 -Maddy, no lo hagas. -Al demonio con esto. 312 00:21:09,640 --> 00:21:11,160 ¿Puedes bailar? 313 00:21:16,120 --> 00:21:18,320 -¿Puedes bailar? -Demonios, sí. 314 00:21:38,800 --> 00:21:41,280 Les aseguro que Nate y Maddy se casan, 315 00:21:41,440 --> 00:21:44,280 luego se divorcian tres veces y de forma muy rara, 316 00:21:44,320 --> 00:21:46,000 tienen vidas felices. 317 00:21:47,040 --> 00:21:48,840 -Sí. -Sí. 318 00:21:49,520 --> 00:21:50,800 Sí. 319 00:22:09,640 --> 00:22:12,160 BORRACHA EN EL BAILE DE INVIERNO 320 00:22:12,520 --> 00:22:14,600 DIOS MÍO, TE EXTRAÑO 321 00:22:14,840 --> 00:22:17,000 NO PUEDO CREER QUE ESTÉS EN SECUNDARIA 322 00:22:18,200 --> 00:22:19,360 ¿Jules? 323 00:22:25,200 --> 00:22:26,280 Jules... 324 00:22:28,400 --> 00:22:31,920 -¿Qué haces? -Nada. ¿Qué haces tú? 325 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 Nada. 326 00:22:36,080 --> 00:22:38,120 Me gusta cómo te vestí, pero me preocupa 327 00:22:38,160 --> 00:22:40,840 haber irrespetado tu expresión de género. 328 00:22:41,840 --> 00:22:43,040 Gracias. 329 00:22:44,000 --> 00:22:46,480 Me siento un poco estúpida. 330 00:22:51,680 --> 00:22:53,880 ¿Puedo hacerte una pregunta? 331 00:22:54,440 --> 00:22:55,760 Sí. 332 00:22:56,760 --> 00:22:58,680 ¿Por qué no me besas? 333 00:23:01,000 --> 00:23:02,560 ¿Puedo besarte? 334 00:23:03,720 --> 00:23:07,280 No, ¿por qué no me besas de verdad? 335 00:23:09,040 --> 00:23:13,800 ¿Quieres que te bese de verdad? 336 00:23:17,680 --> 00:23:21,240 Quiero que tengas tantas ganas de besarme 337 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 que ni siquiera me preguntes. 338 00:23:32,240 --> 00:23:34,840 Está bien, olvídalo. Bailemos. 339 00:24:21,040 --> 00:24:22,040 Toma. 340 00:24:23,200 --> 00:24:26,760 Siento que el amor es muy oscuro y nadie habla de eso. 341 00:24:27,160 --> 00:24:30,040 Pero eso es, específicamente, el amor de ellos. 342 00:24:31,000 --> 00:24:32,160 Y el mío. 343 00:24:53,840 --> 00:24:56,920 Creo que haré todo en mi poder los próximos tres años 344 00:24:57,040 --> 00:24:58,240 para no enamorarme. 345 00:24:58,400 --> 00:24:59,760 ¿Y si sucede? 346 00:24:59,880 --> 00:25:02,120 Intervendré y lo destruiré. 347 00:25:24,480 --> 00:25:26,680 ¿Puedo hablarte un segundo? 348 00:25:28,040 --> 00:25:29,160 Sí. 349 00:25:57,000 --> 00:25:58,240 ¿Qué pasa? 350 00:26:00,640 --> 00:26:01,960 No mucho. 351 00:26:02,160 --> 00:26:05,360 No sé qué más decir. Lo siento mucho. 352 00:26:05,840 --> 00:26:10,200 Pero esa noche, en la feria, cuando coqueteabas con esa chica, 353 00:26:10,240 --> 00:26:13,040 tuve una reacción y sentí odio hacia ti. 354 00:26:14,440 --> 00:26:17,000 No sé si eso es justo o no. 355 00:26:19,600 --> 00:26:23,400 Pero supongo que quería lastimarte 356 00:26:23,560 --> 00:26:26,160 tanto como me imaginé que me lastimarías a mí. 357 00:26:26,360 --> 00:26:29,080 Sé que suena inmaduro, pero es verdad 358 00:26:29,080 --> 00:26:32,560 y ni siquiera te diría esto, porque tú no eres así. 359 00:26:32,640 --> 00:26:36,080 Eres bueno y muy gentil, y yo... 360 00:26:37,080 --> 00:26:40,240 Soy tan mala y quisiera volver... 361 00:26:40,920 --> 00:26:43,800 Kat, me gustaste desde que me senté a tu lado. 362 00:26:44,440 --> 00:26:48,440 Sé que sientes que es imposible que estemos juntos para siempre 363 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 y solo estamos en la secundaria, así que debes tener razón. 364 00:26:56,000 --> 00:27:01,000 Digo, ¿uno de nosotros va a sentirse lastimado? Sí. 365 00:27:01,800 --> 00:27:03,080 Es probable. 366 00:27:05,160 --> 00:27:08,320 Haré lo posible para que ese sea yo. 367 00:27:12,280 --> 00:27:14,920 Estoy llorando. Lo siento. 368 00:27:15,080 --> 00:27:16,560 Está bien. 369 00:27:32,200 --> 00:27:34,400 -Disculpa, ¿eso fue raro? -No. 370 00:27:43,080 --> 00:27:45,040 -¿Quieres largarte de aquí? -Sí. 371 00:27:45,080 --> 00:27:46,120 -¿Sí? -Sí. 372 00:27:49,280 --> 00:27:50,880 ¿Qué dijiste? 373 00:27:51,080 --> 00:27:54,560 Iba a decir una cosa, pero me salió otra. 374 00:27:54,600 --> 00:27:56,800 ¿Pero ella me entendió? 375 00:28:40,040 --> 00:28:42,080 -Vuelvo enseguida. -Está bien. 376 00:28:57,880 --> 00:28:59,760 ¿Puedo preguntarte algo? 377 00:29:00,760 --> 00:29:02,000 Sí. 378 00:29:02,600 --> 00:29:05,920 ¿Cómo decides con quién lo quieres hacer? 379 00:29:07,760 --> 00:29:09,960 No sé, suelen acercarse. 380 00:29:10,080 --> 00:29:11,800 ¿Y si no lo hacen? 381 00:29:12,480 --> 00:29:15,160 Acércate a quien te dé la perra gana. 382 00:29:16,960 --> 00:29:18,160 Sí. 383 00:29:19,520 --> 00:29:21,040 Está bien. 384 00:29:24,040 --> 00:29:25,800 Haré eso. 385 00:29:28,560 --> 00:29:29,960 Te amo, Lex. 386 00:29:31,080 --> 00:29:32,360 Y yo a ti. 387 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 ¿Cassie? 388 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 Estoy bien. 389 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 ¿Seguro? 390 00:29:59,440 --> 00:30:00,480 Sí. 391 00:30:00,520 --> 00:30:02,160 Está bien. Está bien. 392 00:30:18,440 --> 00:30:20,840 ¿Algún historial de depresión? 393 00:30:23,240 --> 00:30:25,080 Supongo que lo normal. 394 00:30:25,480 --> 00:30:28,720 -Pero no diagnosticada. -No. 395 00:30:29,160 --> 00:30:32,240 ¿Historial de depresión en la familia? 396 00:30:32,960 --> 00:30:34,160 Sí, mi mamá. 397 00:30:35,240 --> 00:30:37,800 ¿Algún historial con drogas o alcohol? 398 00:30:38,360 --> 00:30:39,520 No. 399 00:30:39,880 --> 00:30:43,840 ¿Adicciones o alcoholismo en la familia? 400 00:30:47,080 --> 00:30:50,680 Sí, mi mamá con el vino. 401 00:30:52,880 --> 00:30:57,120 Mi papá con calmantes y con la heroína. 402 00:31:06,000 --> 00:31:07,280 Está bien. 403 00:31:09,760 --> 00:31:12,000 ¿Cómo te sientes viniendo aquí hoy? 404 00:31:16,120 --> 00:31:17,880 Nerviosa, supongo. 405 00:31:19,120 --> 00:31:23,400 ¿Tienes alguna reserva o duda en cuanto al procedimiento? 406 00:31:28,760 --> 00:31:30,080 No. 407 00:31:32,000 --> 00:31:33,160 Ven conmigo. 408 00:31:38,960 --> 00:31:41,520 Bienvenidos, estamos en el cuarto período 409 00:31:41,640 --> 00:31:44,320 y los Hawks pierden 23 a 27. 410 00:31:44,440 --> 00:31:47,840 Aquí vamos, primera oportunidad y diez en la yarda veinte. 411 00:31:47,880 --> 00:31:51,800 Queda un minuto y medio en un juego muy reñido. 412 00:31:52,080 --> 00:31:54,040 Verde, trece, ¡ya! 413 00:31:55,040 --> 00:31:59,160 Jacobs retrocede y busca a dónde pasarla. 414 00:31:59,160 --> 00:32:01,920 Hay un jugador desmarcado. La lanza... 415 00:32:04,000 --> 00:32:05,160 ¡Demonios! 416 00:32:05,200 --> 00:32:08,520 Un pase perfecto de Jacobs se le cae al receptor. 417 00:32:08,560 --> 00:32:10,680 Fue un pase perfecto... 418 00:32:15,400 --> 00:32:18,880 ¡Por Dios! Una vez más, se le cae al receptor. 419 00:32:18,920 --> 00:32:20,320 ¡Vamos, maldita sea! 420 00:32:20,480 --> 00:32:25,080 ¡Cielos! Los receptores tienen que ayudar a su mariscal. 421 00:32:42,120 --> 00:32:45,240 ¿Por qué siento que allanaron la casa de Fez por tu culpa? 422 00:32:45,280 --> 00:32:48,280 Sabes, a veces cuando haces cosas ilegales, 423 00:32:49,960 --> 00:32:51,720 te suceden cosas malas. 424 00:32:52,440 --> 00:32:56,480 -¿Nunca hiciste algo ilegal? -¿Te refieres a tu amiga, Jules? 425 00:32:56,840 --> 00:32:58,800 No, me refiero a tu papá. 426 00:33:04,040 --> 00:33:07,040 Solo quería asegurarme de que lo pensaras bien. 427 00:33:07,040 --> 00:33:09,000 Te has quemado muchas neuronas 428 00:33:09,000 --> 00:33:12,320 y no quiero que digas algo que vayas a lamentar. 429 00:33:12,360 --> 00:33:14,240 ¿Qué vas a hacer? ¿Arruinar mi vida? 430 00:33:14,280 --> 00:33:17,120 Te aseguro que puedo hacer eso mucho mejor que tú. 431 00:33:17,640 --> 00:33:18,880 ¿Qué quieres, Rue? 432 00:33:18,920 --> 00:33:20,640 Quiero que dejes a Fez en paz. 433 00:33:20,680 --> 00:33:22,520 Que dejes a Jules en paz. 434 00:33:22,640 --> 00:33:25,640 Y si vuelves a meterte con ellos, destruiré tu vida. 435 00:33:26,560 --> 00:33:29,920 Destruiré la vida de tu papá, arrasaré con toda tu porquería. 436 00:33:29,960 --> 00:33:33,080 No tengo ningún problema entrando a una jefatura 437 00:33:33,080 --> 00:33:35,600 a decir que al papito de Nate Jacobs 438 00:33:36,440 --> 00:33:38,760 le gusta hacérselo a niñitos. 439 00:33:41,960 --> 00:33:43,720 Te ves muy linda esta noche. 440 00:33:44,640 --> 00:33:47,120 ¿Estás segura de que Jules te contó todo? 441 00:33:49,000 --> 00:33:53,080 ¿Sabes lo que me gusta de ella? Tiene sueños muy reales. 442 00:33:53,160 --> 00:33:56,160 Y creo que los va a alcanzar. 443 00:33:59,040 --> 00:34:03,280 Si observas a todos ahí dentro, la mayoría tendrá vidas 444 00:34:03,400 --> 00:34:07,080 que no valen la pena ni mencionar. 445 00:34:08,360 --> 00:34:09,640 Jules no. 446 00:34:10,800 --> 00:34:12,080 ¿Y tú? 447 00:34:12,840 --> 00:34:14,040 Francamente, 448 00:34:15,120 --> 00:34:16,840 me importa un bledo. 449 00:34:17,040 --> 00:34:18,360 Sí, lo supuse. 450 00:34:19,280 --> 00:34:22,240 Por eso pasas todo tu tiempo con alguien que te dejará 451 00:34:22,440 --> 00:34:25,320 y ni siquiera recordará quién eres en diez años. 452 00:34:29,880 --> 00:34:34,240 Lo que dije era en serio, te ves muy hermosa. 453 00:34:40,720 --> 00:34:43,680 Aquí vamos, solo quedan diez segundos. 454 00:34:45,160 --> 00:34:47,000 ¿Nate Jacobs podrá hacerlo? 455 00:34:47,400 --> 00:34:51,160 Puede ser la última jugada del partido y de su carrera. 456 00:34:51,360 --> 00:34:52,520 ¡Listos! 457 00:34:54,360 --> 00:34:58,040 ¡Azul treinta y seis! ¡Azul treinta y seis! 458 00:35:01,000 --> 00:35:03,960 Está mirando y arranca... 459 00:35:04,160 --> 00:35:07,080 Está corriendo y quiere ganar el juego él solo. 460 00:35:07,080 --> 00:35:08,800 Esquiva a uno... 461 00:35:09,040 --> 00:35:10,760 Está en la treinta, la veinte... 462 00:35:10,800 --> 00:35:13,000 ¡Creo que lo va a hacer! Está en la cinco. 463 00:35:13,320 --> 00:35:15,000 ¡Y anota! 464 00:35:21,280 --> 00:35:22,520 ¡Vamos! 465 00:35:22,600 --> 00:35:24,920 ¡Vamos, maldita sea! 466 00:35:27,240 --> 00:35:30,000 El público de East Highland enloquece. 467 00:35:30,040 --> 00:35:32,000 ¡Le ha dado el triunfo a su equipo! 468 00:35:32,040 --> 00:35:34,000 Estos chicos son increíbles. 469 00:35:43,960 --> 00:35:47,200 Tal vez ganaste el juego, pero perdiste control del equipo 470 00:35:48,120 --> 00:35:51,240 y a la larga, si no eres líder, perderás. 471 00:36:12,080 --> 00:36:14,120 Tienes que retroceder, Nate. 472 00:36:15,960 --> 00:36:17,360 Dije que retrocedas. 473 00:36:21,160 --> 00:36:26,040 ¡Suéltame! No me toques, ¡maldito homosexual! ¡Suéltame! 474 00:36:26,080 --> 00:36:28,080 -Deja de pelear. -¡Suéltame! 475 00:36:28,160 --> 00:36:31,160 -Deja de pelear. -¡Púdrete! ¡Púdrete! 476 00:36:31,200 --> 00:36:34,040 Tienes que parar. ¿Tuviste suficiente? 477 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 ¡Púdrete! ¡Suéltame, maldito! 478 00:36:38,080 --> 00:36:39,440 Sigue así. 479 00:36:40,080 --> 00:36:42,000 Suelta. Maldita sea... 480 00:36:43,600 --> 00:36:45,800 ¿Quieres seguir peleando? 481 00:36:46,360 --> 00:36:48,640 ¿Ahora te crees rudo? 482 00:36:49,000 --> 00:36:50,920 ¡Vamos, Nate! 483 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 ¿Qué? 484 00:38:56,160 --> 00:38:58,080 Odio este maldito pueblo. 485 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Si pudiera, lo quemaría todo. 486 00:39:02,080 --> 00:39:04,240 Y echarle sal a la tierra. 487 00:39:11,200 --> 00:39:13,280 ¿Estás enamorada de Anna? 488 00:39:18,200 --> 00:39:19,960 Sí. 489 00:39:26,080 --> 00:39:27,560 ¿Estás... 490 00:39:29,560 --> 00:39:31,560 ¿Estás enamorada de mí? 491 00:39:35,520 --> 00:39:36,640 Sí. 492 00:39:39,560 --> 00:39:42,000 ¿Deseas que yo fuera diferente? 493 00:39:47,880 --> 00:39:49,840 Esto calmará el dolor. 494 00:39:56,080 --> 00:39:59,040 A algunas pacientes les gusta escuchar música. 495 00:40:09,160 --> 00:40:10,280 Y... 496 00:40:10,440 --> 00:40:12,280 un leve pinchazo. 497 00:41:13,600 --> 00:41:16,040 CERTIFICADO DE RECONOCIMIENTO 498 00:41:43,080 --> 00:41:44,440 ¿Y si nos vamos? 499 00:41:45,520 --> 00:41:49,560 ¿Y si nos largamos de este baile, vamos a casa, 500 00:41:49,600 --> 00:41:52,520 buscamos nuestras cosas y nos vamos a la ciudad? 501 00:41:53,360 --> 00:41:55,280 Eso es una locura. 502 00:42:24,840 --> 00:42:27,360 No quiero lastimarte, pero si intentas algo, 503 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 juro que te mato. 504 00:42:30,080 --> 00:42:32,000 ¿Dónde está el dinero? 505 00:42:32,520 --> 00:42:33,880 En la mesa. 506 00:42:44,840 --> 00:42:46,160 Casi terminamos. 507 00:43:13,840 --> 00:43:15,080 Ve despacio. 508 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 Por el amor de Dios. 509 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 ¿Eres un maldito médico? 510 00:43:47,880 --> 00:43:49,120 Apúrate, viejo. 511 00:44:15,680 --> 00:44:19,160 ¿Qué demonios haces? ¡Suelta la maldita arma! 512 00:44:19,160 --> 00:44:20,640 ¡Maldita porquería! 513 00:44:21,080 --> 00:44:22,520 ¡Maldita sea! 514 00:44:41,360 --> 00:44:42,920 ¡Basta! ¡Basta! 515 00:44:42,960 --> 00:44:45,680 ¡Me sacaste un arma, maldito! 516 00:44:45,840 --> 00:44:47,920 ¡Te dije que no lo hicieras! 517 00:44:48,080 --> 00:44:50,040 ¡Maldito! 518 00:44:51,840 --> 00:44:53,160 Vámonos de aquí. 519 00:44:54,080 --> 00:44:55,280 Vamos. 520 00:45:03,920 --> 00:45:05,320 -Rue... -Vamos. 521 00:45:05,360 --> 00:45:06,480 Dios mío. 522 00:45:07,160 --> 00:45:08,480 Rue. 523 00:45:11,160 --> 00:45:12,080 Vamos. 524 00:45:18,800 --> 00:45:20,080 Espera. 525 00:45:23,640 --> 00:45:25,880 ¿Por qué demonios hiciste eso? 526 00:45:26,160 --> 00:45:27,520 ¿Qué demonios? 527 00:45:29,040 --> 00:45:30,680 Demonios. 528 00:45:32,360 --> 00:45:33,560 Maldita sea. 529 00:46:53,560 --> 00:46:54,520 Jules. 530 00:46:56,360 --> 00:46:58,040 ¿Es una mala idea? 531 00:47:03,280 --> 00:47:04,600 No. 532 00:47:14,880 --> 00:47:16,080 ¿Qué demonios? 533 00:47:18,200 --> 00:47:19,600 ¿Cómo te sientes? 534 00:47:24,840 --> 00:47:26,040 Mejor. 535 00:47:42,280 --> 00:47:44,840 ACABA DE LLEGAR MOUSE 536 00:47:57,560 --> 00:47:59,080 -Maddy, levántate. -No. 537 00:47:59,120 --> 00:48:00,800 -Que te levantes. -¿Por qué? 538 00:48:00,840 --> 00:48:03,520 ¿Puedes dejar de ser tan perra y bailar conmigo? 539 00:48:03,640 --> 00:48:06,840 -Ni siquiera sabes bailar. -Es música lenta, vamos. 540 00:48:06,920 --> 00:48:09,760 Eres despreciable. Pero está bien. 541 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 -Te odio. -Lo sé. 542 00:48:25,200 --> 00:48:28,640 Eres abusivo y psicópata. 543 00:48:29,000 --> 00:48:32,160 Casi siempre, odio como me haces sentir. 544 00:48:33,040 --> 00:48:34,240 Yo sé. 545 00:48:35,440 --> 00:48:37,520 No es bueno para nosotros. 546 00:48:40,800 --> 00:48:42,040 Yo sé. 547 00:48:43,240 --> 00:48:45,920 Creo que no deberíamos estar juntos. 548 00:48:52,840 --> 00:48:54,000 Yo sé. 549 00:49:11,160 --> 00:49:12,400 Hola. 550 00:49:14,160 --> 00:49:15,400 Hola. 551 00:49:18,480 --> 00:49:22,560 Pensé que sería una noche que recordaría para siempre. 552 00:49:23,560 --> 00:49:26,760 Bueno, creo que sí la recordarás para siempre. 553 00:49:27,040 --> 00:49:31,080 No de mala manera, solo... 554 00:49:32,760 --> 00:49:35,160 de una forma que llevarás por dentro. 555 00:49:39,120 --> 00:49:40,320 Sí. 556 00:49:49,560 --> 00:49:51,160 Llegas tarde. 557 00:49:52,000 --> 00:49:54,360 Tuve que lidiar con un asunto. 558 00:49:56,480 --> 00:49:58,000 Oí que te allanaron. 559 00:50:02,560 --> 00:50:06,520 Pero no encontraron nada. No tienen nada en mi contra. 560 00:50:09,520 --> 00:50:11,000 Espero que no. 561 00:50:36,880 --> 00:50:38,160 ¿Todo bien? 562 00:50:51,480 --> 00:50:54,440 Aquí tienes. Plataforma siete, sale en dos minutos. 563 00:50:54,720 --> 00:50:55,880 Gracias. 564 00:51:10,400 --> 00:51:13,360 Jules, acabo de darme cuenta de que no traje mi medicina. 565 00:51:13,960 --> 00:51:16,680 Puedes comprarla en cualquier parte. 566 00:51:16,720 --> 00:51:19,800 Pero no creo que pueda saltarme un día. 567 00:51:21,000 --> 00:51:24,320 Rue, lo resolveremos. Te lo prometo. 568 00:51:34,040 --> 00:51:36,600 Jules, no me parece buena idea. 569 00:51:36,960 --> 00:51:38,400 Rue, fue idea tuya. 570 00:51:38,480 --> 00:51:40,960 Lo sé, pero ya no me parece buena idea. 571 00:51:41,000 --> 00:51:42,400 Es lo que intento decirte. 572 00:51:42,440 --> 00:51:44,960 Es una gran idea, no sé de qué hablas. 573 00:51:45,000 --> 00:51:48,520 Más despacio. No quiero que mi mamá enloquezca. 574 00:51:48,600 --> 00:51:49,720 No quiero que Gia... 575 00:51:49,760 --> 00:51:53,160 No es tan lejos y no hay problema, 576 00:51:53,160 --> 00:51:54,600 podemos llamar. 577 00:51:54,640 --> 00:51:56,240 ¿Qué le diré a Gia? 578 00:51:56,400 --> 00:51:59,240 Despertará por la mañana y pensará que desaparecí. 579 00:52:01,040 --> 00:52:02,720 Estaremos bien. Vamos. 580 00:52:03,560 --> 00:52:05,000 Será increíble. 581 00:52:07,040 --> 00:52:08,240 ¡Rue! 582 00:52:20,880 --> 00:52:22,080 Entra. 583 00:52:28,760 --> 00:52:30,640 Por favor, ven. 584 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 Te amo. 585 00:52:49,080 --> 00:52:53,960 "Habrá momentos de alivio, para ella y para ti. 586 00:52:54,840 --> 00:52:58,000 Momentos que se sienten tan normales, tranquilos 587 00:52:58,200 --> 00:53:02,920 y gratificantes que terminarás rezando porque sean para siempre. 588 00:53:04,080 --> 00:53:06,320 Aunque ella solo es una niña 589 00:53:07,760 --> 00:53:10,560 y las partes más difíciles ni siquiera han llegado. 590 00:53:12,600 --> 00:53:17,080 Y cuando tenga 16 años, tendrá una sobredosis, 591 00:53:17,840 --> 00:53:20,280 pasará cuatro días en coma 592 00:53:20,640 --> 00:53:23,000 y no sabrás si vive o muere. 593 00:53:24,160 --> 00:53:27,520 Pero cuando despierte, se le dará la oportunidad 594 00:53:27,560 --> 00:53:28,960 de limpiarse. 595 00:53:30,040 --> 00:53:32,560 De convertirse en una persona diferente. 596 00:53:32,880 --> 00:53:34,560 Una mejor persona. 597 00:53:35,920 --> 00:53:38,080 Esta es la parte más difícil... 598 00:53:38,120 --> 00:53:41,640 No importa lo que digas o hagas, o desees, 599 00:53:42,000 --> 00:53:44,440 la decisión será solo suya. 600 00:53:44,520 --> 00:53:47,120 Y lo único que puedes hacer es tener la esperanza 601 00:53:47,160 --> 00:53:50,040 de que se dé la oportunidad que se merece". 602 00:56:07,760 --> 00:56:10,160 -¿Sacaste dinero de mi cartera? -No, señora. 603 00:56:11,360 --> 00:56:13,080 -Rue. -¿Qué? 604 00:56:13,440 --> 00:56:16,760 -Te hice una pregunta. -Todo lo exageras. 605 00:56:16,800 --> 00:56:18,200 ¡Basta! 606 00:56:18,240 --> 00:56:20,960 -¡Son 40 malditos dólares! -No me importa. 607 00:56:21,000 --> 00:56:22,960 -¡Son cuarenta dólares! -¡Suficiente! 608 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 -¿Qué demonios quieres? -¡Apártate! 609 00:57:20,840 --> 00:57:23,680 Por 40 dólares de porquería, te vuelves una perra. 610 00:57:23,920 --> 00:57:25,080 ¿Yo soy una perra? 611 00:57:25,160 --> 00:57:26,960 Sí, una maldita perra, porque... 612 00:57:27,160 --> 00:57:32,040 ¡Basta! Obviamente, le pasa algo y trata de mejorar. 613 00:57:33,560 --> 00:57:37,160 Está como loca y no lo uses como excusa. 614 00:57:37,160 --> 00:57:38,640 ¿Crees que esto ayuda? 615 00:57:38,800 --> 00:57:40,400 No importa, se acabó. 616 00:58:10,800 --> 00:58:14,040 ¡Vete! No me importa. ¡Vete, maldita sea! 617 00:58:15,160 --> 00:58:16,800 ¡Vete! Sí, ¡vete! 618 00:58:18,200 --> 00:58:19,560 ¡Estás loca! 619 00:58:19,640 --> 00:58:22,080 Maldita psicótica, haces que quiera irme. 620 00:58:22,080 --> 00:58:24,560 ¡Púdrete! Estás loca. 621 00:58:27,240 --> 00:58:28,240 ¿Qué? 622 00:58:28,280 --> 00:58:29,680 ¿Estás orgullosa? 623 00:58:30,160 --> 00:58:31,640 ¿Estás orgullosa? 624 00:58:31,960 --> 00:58:35,000 Ve con tu hermana, si quieres ser como ella. 625 00:58:36,520 --> 00:58:38,200 No quiero ser como tú. 626 01:02:57,720 --> 01:02:59,000 Hasta entonces.