1 00:00:15,820 --> 00:00:18,047 Engang var jeg lykkelig. 2 00:00:18,122 --> 00:00:21,184 Jeg plaskede rundt i min egen forhistoriske pøl. 3 00:00:21,242 --> 00:00:25,138 En dag blev jeg uden at ønske det klemt ... 4 00:00:26,539 --> 00:00:31,644 ... igen og igen af min mor, Leslies, ondskabsfulde livmoderhals. 5 00:00:31,711 --> 00:00:38,193 Jeg strittede imod, men tabte. Det var ikke sidste gang. 6 00:00:41,805 --> 00:00:46,701 Jeg blev født tre dage efter 11. september. 7 00:00:46,768 --> 00:00:50,163 Jeg kan høre jer! Resten af verden hører jer - 8 00:00:50,230 --> 00:00:54,876 - og dem, der ødelagde disse bygninger, vil snart høre os alle. 9 00:00:57,028 --> 00:01:00,757 USA! USA! USA! 10 00:01:03,618 --> 00:01:08,723 Min mor og far var indlagt i to dage. De holdt mig i fjernsynets skær - 11 00:01:08,790 --> 00:01:11,518 - og så tårnene falde igen og igen - 12 00:01:11,584 --> 00:01:14,729 - indtil sorgen blev afløst af følelsesløshed. 13 00:01:14,796 --> 00:01:19,234 Uden varsel førte det til en barndom i middelklassens forstad. 14 00:01:19,300 --> 00:01:25,323 Tretten, fjorten, femten, seksten ... 15 00:01:25,390 --> 00:01:27,826 Hvad kigger du på, Rue? 16 00:01:27,892 --> 00:01:29,911 Se på mig. 17 00:01:30,854 --> 00:01:36,292 - En, to, tre ... - Hvad laver du, Rue? 18 00:01:42,240 --> 00:01:44,926 Hun lider nok af en tvangslidelse. 19 00:01:44,993 --> 00:01:47,303 Jeg blev ikke mishandlet. 20 00:01:47,370 --> 00:01:49,848 - Jeg havde rent vand. - Angst. 21 00:01:49,914 --> 00:01:53,768 - Jeg blev ikke misbrugt. - Måske bipolar lidelse. 22 00:01:53,835 --> 00:01:56,020 Det er for tidligt at sige. 23 00:01:56,087 --> 00:01:59,941 - Så forklar mig det lige. - Sådan er din hjerne bare. 24 00:02:00,008 --> 00:02:04,320 Mange intelligente, sjove, interessante og kreative personer - 25 00:02:04,387 --> 00:02:07,073 - kæmper med det samme som dig 26 00:02:07,140 --> 00:02:12,287 - Hvem? - Tja ... Vincent van Gogh. 27 00:02:14,439 --> 00:02:16,833 Sylvia Plath. 28 00:02:16,900 --> 00:02:19,335 Og din favorit: Britney Spears. 29 00:02:19,402 --> 00:02:21,629 - Hun er skaldet! - Åh gud. 30 00:02:21,696 --> 00:02:23,798 Hun er helt skaldet. 31 00:02:25,325 --> 00:02:29,387 Jeg husker næsten intet, fra da jeg var 8-12 år. 32 00:02:29,454 --> 00:02:32,307 Verden var hurtig, og min hjerne var langsom. 33 00:02:32,374 --> 00:02:36,436 Ved nogen, hvad en præposition er? 34 00:02:38,296 --> 00:02:43,026 Hvis jeg fokuserede for meget på at trække vejret ... 35 00:02:46,054 --> 00:02:48,239 ... døde jeg. 36 00:02:53,395 --> 00:02:54,996 Rolig. Træk vejret. 37 00:02:55,063 --> 00:02:59,834 Hver eneste dag gik ud på at flygte fra angsten. 38 00:03:03,780 --> 00:03:05,256 JEG VOLDTAGER DIG 39 00:03:05,323 --> 00:03:09,093 - Hvad er der galt, Rue? - Og for at være ærlig ... 40 00:03:09,160 --> 00:03:11,888 Jeg er så forbandet udmattet. 41 00:03:11,955 --> 00:03:15,850 Sygeforsikringen dækkede lægebesøg. Gælder det ikke nu? 42 00:03:15,917 --> 00:03:18,269 Jeg har ikke råd. 43 00:03:18,336 --> 00:03:21,981 Så du hende skønhedsdronningen, der fik syre i ansigtet? 44 00:03:22,048 --> 00:03:23,566 Hvad? Nej. 45 00:03:23,633 --> 00:03:25,235 Det var ret sygt. 46 00:03:25,301 --> 00:03:28,321 - Mor, har du tamponer? - Under vasken. 47 00:03:29,264 --> 00:03:34,452 Og så træffer man et valg om, hvem man er, og hvad man vil. 48 00:03:55,290 --> 00:03:57,433 Gia, lad os skride. 49 00:03:57,500 --> 00:03:59,686 Hvorfor koster det 300 dollars? 50 00:03:59,753 --> 00:04:01,729 Rue, har du spist morgenmad? 51 00:04:05,842 --> 00:04:10,363 - Hvorfor har du solbriller på? - Hvad for nogle solbriller? 52 00:04:21,107 --> 00:04:25,712 Jeg dukkede bare op en dag uden landkort eller kompas ... 53 00:04:27,030 --> 00:04:31,718 ... eller en eneste person, der kunne give et skide råd. 54 00:04:35,663 --> 00:04:39,851 Det virker måske sørgeligt, men ved I hvad? 55 00:04:39,918 --> 00:04:44,355 Jeg hverken byggede systemet eller smadrede det. 56 00:05:09,447 --> 00:05:14,511 Og så skete det. Øjeblikket, hvor ens åndedræt bliver langsommere. 57 00:05:20,834 --> 00:05:25,647 Ved hvert et åndedrag ånder man al ilt ud af lungerne. 58 00:05:27,924 --> 00:05:29,901 Alt stopper. 59 00:05:30,844 --> 00:05:35,532 Hjertet, lungerne og til sidst hjernen. 60 00:05:38,476 --> 00:05:44,082 Alt det, man føler, ønsker og gerne vil glemme, forsvinder. 61 00:05:48,236 --> 00:05:49,796 Og pludselig ... 62 00:05:56,161 --> 00:05:59,931 ... giver man det luft igen og liv igen. 63 00:06:04,919 --> 00:06:09,357 Første gang blev jeg bange og ville ringe til alarmcentralen - 64 00:06:09,424 --> 00:06:14,237 - for at komme på hospitalet, hvor maskiner kunne holde mig i live. 65 00:06:15,972 --> 00:06:20,994 Jeg ville ikke fremstå som en idiot og ødelægge aftenen for de andre. 66 00:06:23,229 --> 00:06:29,335 Med tiden ønskede jeg ikke andet end de to sekunder med ingenting. 67 00:07:19,577 --> 00:07:25,183 En stor del af sommeren før sidste år i high school var jeg i afvænning. 68 00:07:25,250 --> 00:07:30,522 Gud, giv mig sindsro til at acceptere de ting, jeg ikke kan ændre - 69 00:07:30,588 --> 00:07:36,402 - mod til at ændre de ting, jeg kan, og visdom til at se forskellen. 70 00:07:51,609 --> 00:07:53,128 Rue! 71 00:07:53,194 --> 00:07:55,713 - Kom her! - Hej! 72 00:07:55,780 --> 00:07:58,216 - Hvordan har du det? - Godt. 73 00:07:58,283 --> 00:08:00,301 Jeg har savnet dig. 74 00:08:00,368 --> 00:08:02,637 Sikke du vokser! 75 00:08:04,539 --> 00:08:06,558 Hej! 76 00:08:14,215 --> 00:08:16,734 Jeg er glad på dine vegne. 77 00:08:18,803 --> 00:08:21,865 Du begynder på et helt nyt kapitel. 78 00:08:44,621 --> 00:08:47,557 Det var sidste uge af sommerferien. 79 00:08:51,378 --> 00:08:56,691 Jeg ville ikke holde mig stoffri, og Jules var lige flyttet til byen. 80 00:09:06,685 --> 00:09:10,455 Der er flyttet en pige til byen, som du kan blive venner med. 81 00:09:10,522 --> 00:09:13,708 - Hvem? - Jeg ved ikke, hvad hun hedder. 82 00:09:13,775 --> 00:09:17,128 Hun kom i går og lignede Sailor Moon. 83 00:09:17,195 --> 00:09:22,133 Jeg tænkte, at hun var en, du ville kunne lide. 84 00:09:22,200 --> 00:09:25,011 Det var en skarp iagttagelse fra Fezco. 85 00:09:25,078 --> 00:09:29,015 Han roterer ikke i samme retning som resten af Jorden. 86 00:09:30,875 --> 00:09:33,686 - Hvornår kom du tilbage? - For fem dage siden. 87 00:09:33,753 --> 00:09:37,106 Hvordan har du det? 88 00:09:37,173 --> 00:09:41,110 Jeg gav mit liv til Jesus, så nu er alt godt. 89 00:09:41,177 --> 00:09:44,155 Helt sikkert. 90 00:09:44,222 --> 00:09:47,700 Jeg tager bare pis på dig, Fez. 91 00:09:47,767 --> 00:09:49,744 Jeg dømmer ingen. 92 00:09:50,687 --> 00:09:54,499 - Er Ashtray her? - Mener du det? 93 00:09:54,566 --> 00:09:56,501 Skulle afvænningen hjælpe? 94 00:09:56,568 --> 00:09:59,003 Er det da ikke meningen? 95 00:09:59,070 --> 00:10:04,926 Verden går snart under, og jeg er ikke engang færdig med high school. 96 00:10:13,918 --> 00:10:18,273 - Var du ikke død? - Skyldtes din idioti ikke Aspergers? 97 00:10:18,339 --> 00:10:20,900 Det er en hård branche. I kommer og går. 98 00:10:20,967 --> 00:10:25,321 Jeg prøver bare at afdrage mit boliglån. Hvad vil du? 99 00:10:30,602 --> 00:10:32,954 - Vil du prøve noget nyt? - Hvad? 100 00:10:33,021 --> 00:10:38,084 2C-T-2, 2C-T-7 eller 5-MeO-DIPT. 101 00:10:38,151 --> 00:10:40,295 Det fattede jeg intet af. 102 00:10:40,362 --> 00:10:44,632 Det gør ikke noget, men det her er for vildt. 103 00:10:44,699 --> 00:10:48,970 - Hvad er det? - N-diisopropyl-5-methoxytryptamin. 104 00:10:49,037 --> 00:10:51,931 Et hurtigtvirkende hallucinogen. 105 00:10:51,998 --> 00:10:57,645 Det minder om LSD, men med nogle vigtige forskelle. 106 00:10:57,712 --> 00:11:02,901 Man hallucinerer ikke på samme måde, men det forvrænger sanserne. 107 00:11:06,763 --> 00:11:09,574 Hvad er der galt? 108 00:11:09,641 --> 00:11:13,787 Jeg er bare så lykkelig. 109 00:11:13,853 --> 00:11:18,082 Det er sygt populært i Tampa. Folk knepper på det. 110 00:11:18,149 --> 00:11:21,836 - Okay. - Det bliver 120 dollars. 111 00:11:21,903 --> 00:11:24,798 - Fez betaler for mig. - Næppe. 112 00:11:24,864 --> 00:11:28,676 - Jo, han giver mig rabat. - Jeg spørger ham, for du lyver. 113 00:11:41,131 --> 00:11:44,692 Jeg havde ingen problemer med Nate, før Jules kom. 114 00:11:44,759 --> 00:11:47,070 Jeg brød mig ikke om ham. 115 00:11:47,137 --> 00:11:51,533 Til første skolefest forsøgte han at give mig finger uden at få lov. 116 00:11:52,475 --> 00:11:54,536 Sådan er det i USA. 117 00:11:55,687 --> 00:11:58,039 Hvis de holdt en sommerfest ... 118 00:11:58,106 --> 00:12:00,291 Jeg gør det for Rue! 119 00:12:01,484 --> 00:12:03,711 ... tog jeg selvfølgelig med. 120 00:12:03,778 --> 00:12:09,092 Hele verden vil tale om, at McKay holdt den fedeste fest. 121 00:12:09,159 --> 00:12:11,719 Min mor kan ikke lide rod. 122 00:12:11,786 --> 00:12:15,557 Hun bemærker den mindste ridse eller tallerkener, der står forkert. 123 00:12:15,623 --> 00:12:18,893 Vi fotograferer alt og stiller det på plads. 124 00:12:18,960 --> 00:12:23,064 - Er det "Mission Impossible"? - Glem nu din mor. 125 00:12:23,131 --> 00:12:26,025 Tænk på al den fisse, vi får. 126 00:12:26,092 --> 00:12:29,612 Vent. Kommer Maddy ikke? 127 00:12:29,679 --> 00:12:34,200 Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad. Det var hende, der slog op. 128 00:12:34,267 --> 00:12:36,077 Nej, hun er skør. 129 00:12:36,144 --> 00:12:39,122 Hun skal ikke komme og brænde huset ned. 130 00:12:39,189 --> 00:12:41,958 Brænde ned ...? Hold din kæft. 131 00:12:43,109 --> 00:12:48,298 Det er det her, jeg taler om. Se her. 132 00:12:48,365 --> 00:12:50,175 Nej, lad være. 133 00:12:51,493 --> 00:12:56,055 Hvordan går det? Skal du ikke have en tur på min pik? 134 00:12:56,122 --> 00:12:58,683 Nate, hold op. 135 00:13:00,460 --> 00:13:03,605 - Hvad har du gang i, mand? - Ups. 136 00:13:12,555 --> 00:13:17,535 Jules flyttede til forstaden, da hendes forældre blev skilt. 137 00:13:20,230 --> 00:13:24,167 Hun vil ikke tale om det, men fædre får sjældent forældremyndigheden - 138 00:13:24,234 --> 00:13:26,961 - så noget må der være sket. 139 00:13:29,239 --> 00:13:34,552 Hun gik i sommerskole med Kat, der dumpede i billedkunst. 140 00:13:35,704 --> 00:13:38,389 Kat: Vil du med til McKays fest? 141 00:13:42,001 --> 00:13:44,395 Hvem er det? 142 00:13:44,462 --> 00:13:46,272 En footballspiller. 143 00:13:46,339 --> 00:13:47,899 LOL, måske. 144 00:13:51,302 --> 00:13:53,238 MrGrey Kan lide det hårdt 145 00:13:57,767 --> 00:14:01,121 Jeg vil lemlæste dig. 146 00:14:04,149 --> 00:14:05,792 Hvor stor er din pik? 147 00:14:09,404 --> 00:14:12,006 DominantDaddy Kun øverst / Sødt og blidt 148 00:14:12,073 --> 00:14:14,259 Vild med unge fyre og drengepiger 149 00:14:18,371 --> 00:14:23,184 Du er gudesmuk. Hvordan møder jeg dig til en drink? I aften? 150 00:14:30,592 --> 00:14:34,654 Kat! Jeg dropper festen i aften. 151 00:14:40,685 --> 00:14:43,830 - Ser mine brystvorter underlige ud? - Nej. 152 00:14:43,897 --> 00:14:48,001 - Men omridset? - Maddy, de er fine. 153 00:14:48,068 --> 00:14:51,337 Er de sære, eller er det kun mig, der ser det? 154 00:14:51,404 --> 00:14:54,924 - Hold nu kæft, Maddy. - Jeg er klam. 155 00:14:54,991 --> 00:14:56,843 Jeg ser klam ud. 156 00:14:56,910 --> 00:15:01,139 Tag dig sammen. Du er skideflot. Nate er en taber. 157 00:15:01,206 --> 00:15:04,976 - Nej, han er en narrøv. - Alle narrøve er tabere. 158 00:15:05,043 --> 00:15:10,356 I skal træde ind til festen, som om jeres fisse koster en million. 159 00:15:10,423 --> 00:15:13,735 - Jeg kan nøjes med 50.000. - Det er det samme. 160 00:15:13,802 --> 00:15:17,530 Jeg kan nøjes med fire øl og lidt ømhed uden voldtægt. 161 00:15:17,597 --> 00:15:19,115 Hvor deprimerende. 162 00:15:19,182 --> 00:15:21,326 Nate ødelagde mit selvværd. 163 00:15:21,393 --> 00:15:26,498 - I ved, når nogen kritiserer alt ... - Det gør alle fyre. 164 00:15:26,564 --> 00:15:28,666 Få lidt pik og glem ham. 165 00:15:28,733 --> 00:15:31,169 Få selv lidt pik. 166 00:15:31,236 --> 00:15:34,756 Når man slår op, skal man kneppe med en ny og komme videre. 167 00:15:34,823 --> 00:15:37,717 Kat, hvor mange har du kneppet? 168 00:15:37,784 --> 00:15:41,095 Det gælder ikke at narre dem på nettet. 169 00:15:41,162 --> 00:15:43,848 Hold op med at være en so i 15 sekunder. 170 00:15:43,915 --> 00:15:48,394 - Hvad med aftensmaden? - Far, skrid! Vi er nøgne! 171 00:15:58,221 --> 00:16:00,198 Pis. 172 00:16:01,474 --> 00:16:03,409 Okay. 173 00:16:06,187 --> 00:16:10,041 - Hvor har du været? - Ude at få noget mad. 174 00:16:10,108 --> 00:16:12,919 Hvad? Du skal ikke gå. 175 00:16:12,986 --> 00:16:16,506 - Jeg stoler ikke på dig. - Hvad skal jeg sige? 176 00:16:16,573 --> 00:16:19,425 - Fortæl, hvor du var. - Jeg fik noget mad! 177 00:16:19,492 --> 00:16:21,761 Drop den tone! Jeg skal teste dig. 178 00:16:21,828 --> 00:16:24,556 - Smæk ikke døren! - Det var ikke med vilje. 179 00:16:24,622 --> 00:16:27,016 Du skal tage en narkotest! 180 00:16:27,083 --> 00:16:31,604 - Jeg har lige tisset! - Smæk du bare med døren! 181 00:16:32,839 --> 00:16:35,150 Hun tager livet af mig. 182 00:16:41,848 --> 00:16:43,324 Pis. 183 00:16:43,391 --> 00:16:45,910 Man kan snyde en narkotest på flere måder. 184 00:16:45,977 --> 00:16:48,621 Den første er let: Drop stofferne. 185 00:16:48,688 --> 00:16:53,960 Men hvis man allerede er på skideren, er første mulighed niacin. 186 00:16:54,027 --> 00:16:58,506 Det er et B-vitamin, der nedbryder fedt og kemikalier eller noget. 187 00:16:58,573 --> 00:17:00,758 Hvis man 2000 mg - 188 00:17:00,825 --> 00:17:04,721 - og drikker et par liter vand, kan man rense systemet på få dage. 189 00:17:04,788 --> 00:17:07,765 Problemet er bivirkningerne: 190 00:17:07,832 --> 00:17:12,353 Rødme, ekstrem svimmelhed, opkast, hjertebanken og død. 191 00:17:13,296 --> 00:17:16,774 Jeg og pålidelige internetkilder anbefaler det ikke. 192 00:17:16,841 --> 00:17:20,195 Den anden mulighed er syntetisk urin. 193 00:17:21,554 --> 00:17:23,990 Glem det. Tredje mulighed: 194 00:17:24,057 --> 00:17:27,619 Få en upåvirket ven til at tisse for dig. 195 00:17:29,437 --> 00:17:34,083 Problemet er, at de fleste prøver til hjemmebrug - 196 00:17:34,150 --> 00:17:37,879 - har varmefølsomme strimler, der måler temperaturen. 197 00:17:37,946 --> 00:17:41,341 Hvis ens forældre ser på, kan man ikke varme det. 198 00:17:44,035 --> 00:17:46,221 Det skal være frisk. 199 00:17:48,957 --> 00:17:52,519 - Hej, Rue. - Jeg har brug for en tjeneste. 200 00:17:52,585 --> 00:17:54,938 - Hvad? - Jeg ... 201 00:17:55,004 --> 00:17:57,732 Jeg mener det, Lexi. 202 00:17:59,092 --> 00:18:01,152 Bivirkningerne ved dette ... 203 00:18:02,095 --> 00:18:05,031 - Mener du det? - Vil du ikke nok? 204 00:18:07,892 --> 00:18:09,619 Tak. 205 00:18:11,896 --> 00:18:17,043 Hej, Rue. Hvordan var afvænningen? 206 00:18:17,110 --> 00:18:19,212 Pis ... 207 00:18:20,697 --> 00:18:24,509 - Det var godt. Rigtig godt. - Glimrende. 208 00:18:25,452 --> 00:18:28,805 - Hvornår kom du tilbage? - For fem dage siden. 209 00:18:31,207 --> 00:18:33,518 - Et nyt kapitel. - Mor. 210 00:18:35,795 --> 00:18:38,857 Lexi og jeg har kendt hinanden siden børnehaven. 211 00:18:38,923 --> 00:18:41,943 På sin vis er hun min bedste veninde. 212 00:18:42,010 --> 00:18:46,531 Men vi er vokset fra hinanden og har intet tilfælles længere. 213 00:18:49,267 --> 00:18:51,619 Mødte du nogen søde drenge? 214 00:18:51,686 --> 00:18:55,748 - Her er eyelineren. - Tak. 215 00:19:04,532 --> 00:19:06,885 Mor, jeg skal tisse! 216 00:19:08,078 --> 00:19:12,223 Gid vi kunne gøre det uden at krænke min ret til privatliv. 217 00:19:12,290 --> 00:19:15,018 Den ret mistede du, da du tog en overdosis. 218 00:19:15,085 --> 00:19:18,062 - Det var en fejl. - Nu ikke flabet. 219 00:19:19,381 --> 00:19:22,609 Kan du ...? Tak. 220 00:19:28,348 --> 00:19:32,619 Du forstår det ikke. Det er det værste, en mor kan opleve. 221 00:19:32,686 --> 00:19:37,749 - Og Gia ... Hun ser op til dig. - Jeg ved det godt, mor. 222 00:19:37,816 --> 00:19:41,252 At hun skulle finde dig bevidstløs. 223 00:19:43,571 --> 00:19:46,758 Skal vi tale om det lige nu? 224 00:19:46,825 --> 00:19:49,010 Rue? 225 00:19:50,578 --> 00:19:52,055 Rue! 226 00:19:56,167 --> 00:19:58,436 Rue? 227 00:20:07,554 --> 00:20:11,658 Jeg forstår godt, at mange af jer hader mig nu. 228 00:20:12,851 --> 00:20:17,163 Hvis jeg kunne være en anden, ville jeg være det. 229 00:20:18,857 --> 00:20:22,710 Ikke fordi jeg vil, men for deres skyld. 230 00:20:22,777 --> 00:20:25,630 Der har vi problemet. 231 00:20:28,033 --> 00:20:32,053 Undskyld, at jeg smækkede med døren. 232 00:20:36,583 --> 00:20:39,561 Jeg tilgiver dig. Kom her. 233 00:20:48,636 --> 00:20:50,530 - Mor. - Ja? 234 00:20:50,597 --> 00:20:53,158 - Må jeg sove hos Lexi? - Ja. 235 00:20:53,224 --> 00:20:55,201 Tak. 236 00:21:53,493 --> 00:21:57,764 - Hvor skal du hen? - Det er en fest eller sådan noget. 237 00:21:59,124 --> 00:22:02,352 - "Eller sådan noget"? - Far ... 238 00:22:05,088 --> 00:22:08,483 Det er en ny by. Vær forsigtig. 239 00:22:08,550 --> 00:22:11,236 - Jeg klarer mig. - Godt. 240 00:22:11,302 --> 00:22:13,863 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 241 00:22:13,930 --> 00:22:16,115 Hav det sjovt. 242 00:22:32,365 --> 00:22:35,969 Jules fortalte mig senere, hvad der var sket. 243 00:22:53,678 --> 00:22:55,738 Jeg er nervøs. 244 00:22:55,805 --> 00:22:58,825 DominantDaddy: Det skal du ikke være. 245 00:22:58,892 --> 00:23:01,161 Lover du, du ikke er seriemorder? 246 00:23:01,227 --> 00:23:04,205 DominantDaddy: Ha-ha. Det lover jeg. 247 00:23:10,570 --> 00:23:17,719 Set i bakspejlet burde hun nok være taget til McKays fest, men ... 248 00:23:47,482 --> 00:23:49,667 Kom ind. 249 00:23:58,451 --> 00:24:01,221 Cassie er en luder. Det er et faktum. 250 00:24:01,287 --> 00:24:04,599 Nej, hun er ej. Hun er ikke den type. 251 00:24:04,666 --> 00:24:08,144 - Har du set hendes tøjteside? - Nej. 252 00:24:08,211 --> 00:24:10,897 Den er langt ude. Hun er en freak. 253 00:24:10,964 --> 00:24:14,067 Er Cassie på tøjtesiderne? Det skal vi se. 254 00:24:14,134 --> 00:24:18,738 Hvorfor er I ikke på jeres værelse? Gå op igen, B1 og B2. 255 00:24:18,805 --> 00:24:20,365 Smut op. 256 00:24:20,432 --> 00:24:23,576 - Folk kommer først klokken 22. - Hvad så, Nate? 257 00:24:23,643 --> 00:24:25,662 Går det? 258 00:24:25,729 --> 00:24:28,957 Jeg tror, du ville synes om Cassie. 259 00:24:29,024 --> 00:24:32,460 McKay, det er ligegyldigt, om jeg kan lide hende. 260 00:24:32,527 --> 00:24:36,089 Faktum er, at hun er luder. Sådan er det. 261 00:24:36,156 --> 00:24:40,260 Jeg ved ikke, hvad hun har gjort, men hun er fin nok. 262 00:24:40,326 --> 00:24:43,763 Hun er kvik og sjov. Hun er vild med biler. 263 00:24:43,830 --> 00:24:46,975 Hold da op! Hun kan lide biler! 264 00:24:47,042 --> 00:24:48,810 Tak for oplysningen. 265 00:24:48,877 --> 00:24:51,271 Han er forelsket. 266 00:24:51,337 --> 00:24:55,150 McKay opretter snart en Pinterest. 267 00:24:55,216 --> 00:24:58,403 Ved du ikke, hvad hun har gjort? 268 00:25:02,057 --> 00:25:04,784 Nej, det ved jeg ikke. 269 00:25:05,727 --> 00:25:10,248 Sæt dig ned. Vi skal en tur til skammens land. 270 00:25:17,489 --> 00:25:20,175 Det her gør mig møgvred. 271 00:25:20,241 --> 00:25:24,846 Hver gang nogens personlige billeder lækkes, uanset hvem det er - 272 00:25:24,913 --> 00:25:28,558 - siger folk: "Så lad være med at tage nøgenbilleder." 273 00:25:28,625 --> 00:25:33,480 Undskyld mig. Jeres generation brugte blomster og fædrenes tilladelse. 274 00:25:33,546 --> 00:25:36,316 Men vi er i 2019, og medmindre man er amish - 275 00:25:36,383 --> 00:25:39,903 - er nøgenbilleder kærlighedens valuta. Udskam os ikke. 276 00:25:39,969 --> 00:25:44,782 Udskam røvhullerne, der laver online mapper med nøgne, unge piger. 277 00:25:46,309 --> 00:25:50,538 Cassie er smaddersød. I husker nok det tidligere ... 278 00:25:51,481 --> 00:25:54,751 - Hej, Rue-Rue. - Hvordan går det? 279 00:25:55,902 --> 00:26:01,591 Hun er bare bly. Hun har en fyr, hun er forgabt i. 280 00:26:01,658 --> 00:26:04,260 Styr dig, mor. Han er ikke min fyr. 281 00:26:04,327 --> 00:26:06,304 Okay. 282 00:26:06,371 --> 00:26:09,307 Hvem var så den flotte fyr, der spiste her? 283 00:26:09,374 --> 00:26:11,184 Mor, hold nu op! 284 00:26:11,251 --> 00:26:15,647 - Christopher McKay. - Er du sammen med McKay? 285 00:26:15,714 --> 00:26:18,983 Jeg forgifter dig, når du sover. 286 00:26:19,050 --> 00:26:21,319 Hvordan var afvænningen? 287 00:26:24,848 --> 00:26:27,742 Mødte du nogen søde drenge? 288 00:26:27,809 --> 00:26:30,870 - Her er eyelineren. - Tak. 289 00:26:30,937 --> 00:26:33,081 Nå, tilbage til det her pis. 290 00:26:33,148 --> 00:26:35,959 Og prisen går til ... 291 00:26:37,193 --> 00:26:41,464 Hold da kæft. Nu snakker vi samarbejde. 292 00:26:41,531 --> 00:26:45,385 - To mod en. - Okay, okay, lille Roy er forrest. 293 00:26:45,452 --> 00:26:49,973 - I ved ikke, om det er hende. - Det er det. Tjek lige patterne. 294 00:26:50,040 --> 00:26:53,226 Mit råd er: Knep hende som den luder, hun er - 295 00:26:53,293 --> 00:26:55,019 - og smid hende så ud. 296 00:26:55,086 --> 00:26:56,729 Ellers gør vi det. 297 00:26:56,796 --> 00:26:59,983 Luk røven, jomfruer. I aner ikke, hvordan man gør. 298 00:27:00,050 --> 00:27:03,194 Er du gal? Jeg har lige set instruktionsvideoen. 299 00:27:04,846 --> 00:27:08,408 Nate nåede ind til McKay, for Cassie sagde det til Lexi - 300 00:27:08,475 --> 00:27:11,619 - som fortalte mig, hvad der skete. 301 00:27:12,979 --> 00:27:15,165 Hvad er der? 302 00:27:16,566 --> 00:27:18,960 Ikke noget. 303 00:27:19,027 --> 00:27:21,463 Hvorfor stirrer du på mig? 304 00:27:24,741 --> 00:27:30,346 Undskyld, jeg tænkte på noget andet. Var jeg underlig? 305 00:27:32,624 --> 00:27:35,018 Nej, det var sødt. 306 00:27:36,336 --> 00:27:39,439 Jeg vil ikke lyde bøvet, men ... 307 00:27:40,840 --> 00:27:43,943 Du er den smukkeste pige, jeg nogensinde har set. 308 00:27:44,010 --> 00:27:46,404 De var sammen. 309 00:27:54,270 --> 00:27:58,374 Hold da kæft. Er du altid så våd? 310 00:27:58,441 --> 00:28:02,128 Ja, det er pinligt. 311 00:28:02,195 --> 00:28:07,091 - Mister du lysten? - Slet ikke. Det er helt fint. 312 00:28:10,120 --> 00:28:11,679 Vent her. 313 00:28:40,483 --> 00:28:43,545 McKay ... Hold op! 314 00:28:43,611 --> 00:28:49,134 Jeg ved, det er ubehageligt, men det ender ikke med voldtægt. 315 00:28:49,200 --> 00:28:53,596 Sagen er den, at alle i hele verden ser porno. 316 00:28:53,663 --> 00:28:57,851 Klikker man på de 20 populæreste videoer på Pornhub - 317 00:28:57,917 --> 00:28:59,936 - ser man primært det her. 318 00:29:00,003 --> 00:29:02,272 Dygtig pige. Du er en tøjte. 319 00:29:03,381 --> 00:29:04,899 Er du en lydig mær? 320 00:29:09,220 --> 00:29:11,072 - Sig "tak". - Tak. 321 00:29:11,139 --> 00:29:13,324 Jeg prøver ikke at være negativ. 322 00:29:13,391 --> 00:29:16,411 - Hold op! - Det her er ikke helt uventet. 323 00:29:16,478 --> 00:29:18,580 - For fanden! - Hvad har jeg gjort? 324 00:29:18,646 --> 00:29:20,665 Jeg kunne ikke få vejret. 325 00:29:20,732 --> 00:29:23,668 - Jeg troede, du kunne lide det. - Hvorfor det? 326 00:29:24,611 --> 00:29:26,838 Undskyld, jeg vidste det ikke. 327 00:29:27,781 --> 00:29:30,758 Jeg var ikke forberedt på det. 328 00:29:37,540 --> 00:29:40,894 Jeg er ked af det, Cassie. Undskyld. 329 00:29:40,960 --> 00:29:43,771 Jeg ville aldrig gøre dig ondt. 330 00:29:45,298 --> 00:29:47,400 Gør det ikke igen. 331 00:29:51,179 --> 00:29:53,573 Medmindre du spørger først. 332 00:30:00,146 --> 00:30:02,707 Eller jeg beder dig om det. 333 00:30:08,905 --> 00:30:13,092 Jeg tog ikke hjem til Lexi. Jeg gik hen til McKays fest - 334 00:30:13,159 --> 00:30:15,929 - for jeg cykler ikke, når jeg er fuld. 335 00:30:24,629 --> 00:30:27,941 - Er det der ...? - Sæt farten ned. 336 00:30:28,007 --> 00:30:30,610 - Det er Rue. - Er hun ikke død? 337 00:30:30,677 --> 00:30:32,195 Jeg hader spøgelser. 338 00:30:32,262 --> 00:30:35,365 Du, Casper! Vil du have et lift? 339 00:30:39,811 --> 00:30:41,704 Tak. 340 00:31:22,354 --> 00:31:25,331 - Hvor gammel er du? - 22. 341 00:31:27,650 --> 00:31:29,461 Tak. 342 00:31:30,528 --> 00:31:32,839 Bor du her i byen? 343 00:31:32,906 --> 00:31:35,717 Nej, jeg besøger mine bedsteforældre. 344 00:31:38,661 --> 00:31:40,847 Hvad med dig? 345 00:31:41,831 --> 00:31:44,100 Går du rundt sådan her? 346 00:31:46,378 --> 00:31:48,480 Hvad mener du? 347 00:31:48,546 --> 00:31:50,773 Ser du sådan ud til hverdag? 348 00:31:51,883 --> 00:31:54,486 Altså ... ja. 349 00:31:58,515 --> 00:32:00,700 Du er smuk. 350 00:32:02,018 --> 00:32:03,620 Tak. 351 00:32:08,483 --> 00:32:11,669 Jeg misunder din generation. 352 00:32:13,488 --> 00:32:16,049 I er ligeglade med reglerne. 353 00:32:17,617 --> 00:32:20,762 Det er en god ting. 354 00:32:20,829 --> 00:32:24,474 Jeg vil ikke være ham den gamle, der giver dig råd. 355 00:32:24,541 --> 00:32:28,019 Men jeg ser på dig og tænker, at der findes - 356 00:32:28,086 --> 00:32:31,439 - to veje, som dit liv kan tage. 357 00:32:31,506 --> 00:32:38,154 Du kan tage et sted hen, hvor folk ser dig, som den du er - 358 00:32:38,221 --> 00:32:41,699 - eller du kan blive i en by som denne og ende som mig. 359 00:32:43,393 --> 00:32:46,287 Og leve livet på motelværelser. 360 00:32:50,108 --> 00:32:52,418 Hvis jeg er selvisk ... 361 00:32:54,112 --> 00:32:56,923 ... så håber jeg, at du bliver. 362 00:32:58,867 --> 00:33:00,969 Gab mere. 363 00:33:02,162 --> 00:33:04,764 Mere. Sådan. 364 00:33:05,707 --> 00:33:08,935 Sådan. Dygtig pige. 365 00:33:17,802 --> 00:33:22,866 Jules fortalte, at hver nat, da hun var cirka fem år ... 366 00:33:22,932 --> 00:33:25,243 Spyt. 367 00:33:25,310 --> 00:33:30,165 ... låste hun sig inde på badeværelset, gik ned på knæ og bad. 368 00:33:36,738 --> 00:33:41,092 Hun bad til, at hun vågnede næste morgen og var 25 år. 369 00:33:41,159 --> 00:33:44,345 Hun ville bo sammen med sin bedste veninde. 370 00:33:44,412 --> 00:33:48,349 En, hun ikke havde mødt endnu, men som hun kunne stole på. 371 00:33:56,800 --> 00:34:02,405 Da hun fortalte det, græd jeg, til jeg hyperventilerede. 372 00:34:02,472 --> 00:34:07,118 Du er så ren. Du aner ikke, hvor sjældent det er. 373 00:34:10,855 --> 00:34:16,878 Jules grinede og spurgte, hvad der var galt, men jeg vidste det ikke. 374 00:34:51,938 --> 00:34:54,290 Og så blev aftenen mærkelig. 375 00:36:18,858 --> 00:36:21,711 Der er flere udgaver af, hvad der skete. 376 00:36:21,778 --> 00:36:27,300 Det afhænger af, hvem man spørger, og jeg er ikke den bedste fortæller. 377 00:36:30,412 --> 00:36:33,306 Nate bollede rundt. 378 00:36:33,373 --> 00:36:37,101 Og derfor gjorde Maddy det samme. 379 00:36:42,298 --> 00:36:44,442 Hej. 380 00:36:51,599 --> 00:36:53,368 Klæd dig af. Jeg vil bade. 381 00:37:11,745 --> 00:37:15,056 - Du er så lækker. - Det ved jeg. 382 00:37:30,972 --> 00:37:32,574 Kom her. 383 00:37:36,770 --> 00:37:39,289 - Du er skør. - Nej. 384 00:37:39,356 --> 00:37:42,667 Jeg vil bare hævne mig på min eks. 385 00:37:42,734 --> 00:37:44,419 Hvad? 386 00:37:44,486 --> 00:37:48,548 Hvad hvis jeg ville kneppes lige her? 387 00:37:49,616 --> 00:37:52,385 Mener du det? 388 00:37:52,452 --> 00:37:56,848 Da var det, Jules bestemte sig for at cykle hen til McKay. 389 00:37:59,042 --> 00:38:02,687 Jules skrev til Kat, som ikke svarede, fordi ... 390 00:38:14,557 --> 00:38:16,951 Hvad er der med din veninde BB? 391 00:38:17,018 --> 00:38:20,830 - Hvad mener du? - Er hun snerpet eller en tøjte? 392 00:38:20,897 --> 00:38:23,124 Uden tvivl en tøjte. 393 00:38:23,191 --> 00:38:26,461 - Hvad med dig? - Hvad mener du? 394 00:38:26,528 --> 00:38:30,840 - Er du en tøjte? - Ja, jeg er helt vild. 395 00:38:30,907 --> 00:38:36,137 - Hvor mange har du kneppet? - Flere, end I kan tælle til. 396 00:38:36,204 --> 00:38:38,681 Drop det. Du er snerpet. 397 00:38:39,791 --> 00:38:42,602 Kat var ikke snerpet, men hun var jomfru. 398 00:38:42,669 --> 00:38:46,272 Hun havde fortalt Jules det, og da hun så hendes reaktion ... 399 00:38:46,339 --> 00:38:49,317 Vi lever ikke i 80'erne. Du må have lidt pik. 400 00:38:52,721 --> 00:38:56,699 Hun ville starte på sidste år som en udsvævende kvinde. 401 00:38:56,766 --> 00:38:58,451 Jeg har et spørgsmål. 402 00:38:58,518 --> 00:39:02,163 Hvis jeg hiver pikken frem, sutter du den så? 403 00:39:03,898 --> 00:39:06,876 - Måske. Lad mig se den. - Den er ikke stiv. 404 00:39:08,403 --> 00:39:11,881 - Du har sikkert aldrig suttet pik. - Jo. 405 00:39:11,948 --> 00:39:14,884 De fleste piger kan ikke sutte pik. 406 00:39:14,951 --> 00:39:19,013 - Hvad mener du? - De er så blide. Som om de er bange. 407 00:39:19,080 --> 00:39:20,932 - Ikke i porno. - Netop. 408 00:39:20,999 --> 00:39:23,518 - Ser du porno? - Gør alle ikke det? 409 00:39:23,585 --> 00:39:26,104 Nej. Alle fyre gør. 410 00:39:26,171 --> 00:39:30,150 - Ikke de snerpede, kun tøjterne. - Præcis. 411 00:39:30,216 --> 00:39:34,112 - Men hvor stor? - Hvad? 412 00:39:34,179 --> 00:39:36,072 Hvor stor en tøjte er du? 413 00:39:38,600 --> 00:39:40,326 Kom og find ud af det. 414 00:39:41,603 --> 00:39:43,163 Tag blusen af. 415 00:39:45,398 --> 00:39:50,128 - Nu? Foran dem? - Ja. 416 00:39:51,738 --> 00:39:53,923 Tør du ikke? 417 00:40:11,633 --> 00:40:17,071 Man siger, at tykke piger er de bedste til at sutte pik. 418 00:40:30,568 --> 00:40:34,088 Jeg var ude at tale med Fezco, da Jules kom. 419 00:40:34,155 --> 00:40:38,468 - Hvad fanden, Rue! - Hvad? 420 00:40:38,535 --> 00:40:41,930 Kom nu. Du skylder mig 120 dollars. 421 00:40:41,996 --> 00:40:45,517 - Undskyld. Det glemte jeg. - Det går nok. 422 00:40:49,129 --> 00:40:54,442 Ærlig talt er jeg lidt urolig over dit stofforbrug. 423 00:40:54,509 --> 00:40:56,986 Bliv nu ikke blødhjertet. 424 00:40:57,053 --> 00:41:00,031 Nej, det er bare, fordi ... 425 00:41:00,098 --> 00:41:03,535 Jeg kan lide dig, og jeg har savnet dig. 426 00:41:03,601 --> 00:41:08,164 Det der i starten af sommeren gjorde mig sgu forskrækket. 427 00:41:08,231 --> 00:41:11,209 - Dig og alle andre. - Jeg mener det. 428 00:41:11,276 --> 00:41:13,545 Jeg har set mange dø. 429 00:41:15,196 --> 00:41:17,799 Men ingen som dig. 430 00:41:17,866 --> 00:41:22,428 Jeg ved ikke, hvad for noget lort du tumler med - 431 00:41:22,495 --> 00:41:26,099 - og jeg ved ikke, om jeg kan hjælpe, men én ting ved jeg. 432 00:41:26,166 --> 00:41:29,269 Stoffer er ikke svaret. 433 00:41:34,799 --> 00:41:38,319 Jeg husker engang, da jeg var elleve år ... 434 00:41:39,262 --> 00:41:42,073 Det var nogle måneder efter fars diagnose - 435 00:41:42,140 --> 00:41:45,160 - og vi havde fået en prognose. 436 00:41:45,226 --> 00:41:48,663 Han havde gode chancer. Omkring 80 procent. 437 00:41:48,730 --> 00:41:53,793 Vi ville fejre det og bestilte kinesisk mad. 438 00:41:56,029 --> 00:42:01,384 Jeg lå mellem mine forældre i sengen, og ... 439 00:42:03,703 --> 00:42:06,556 ... pludselig kunne jeg ikke få vejret. 440 00:42:07,874 --> 00:42:13,104 Det var, som om der ikke var mere luft tilbage i verden. 441 00:42:13,171 --> 00:42:16,107 Jeg gispede og gik i panik. 442 00:42:17,634 --> 00:42:23,198 De tilkaldte en ambulance og troede, at det var en allergisk reaktion. 443 00:42:24,307 --> 00:42:26,826 Da jeg kom på hospitalet ... 444 00:42:27,769 --> 00:42:30,580 ... fik jeg flydende valium. 445 00:42:32,065 --> 00:42:35,001 Det var for at berolige mig. 446 00:42:38,029 --> 00:42:40,840 Da det begyndte at virke, tænkte jeg ... 447 00:42:42,492 --> 00:42:44,552 "Her er den." 448 00:42:45,620 --> 00:42:49,599 "Det er den her følelse, jeg har ledt efter hele livet - 449 00:42:49,666 --> 00:42:52,268 - så længe jeg kan huske." 450 00:42:52,335 --> 00:42:56,689 Verden blev pludselig helt stille. 451 00:42:58,299 --> 00:43:02,111 Jeg følte mig tryg i mit eget hoved. 452 00:43:07,142 --> 00:43:09,744 To år senere var han død. 453 00:43:12,022 --> 00:43:14,374 Angstanfaldene blev der. 454 00:43:16,401 --> 00:43:19,504 Jeg har fundet en måde at leve på. 455 00:43:19,571 --> 00:43:24,759 Kommer jeg til at dø af det? Måske. Jeg ved det sgu ikke. 456 00:43:29,289 --> 00:43:32,142 Er du stadig min pusher, Fez? 457 00:43:32,208 --> 00:43:35,603 Du er forstyrret. 458 00:43:35,670 --> 00:43:38,606 Jeg er for høj til den her samtale. 459 00:43:38,673 --> 00:43:43,319 Ja, det er jeg også. Det er jeg fandeme også. 460 00:44:30,141 --> 00:44:32,869 Flot, din forpulede luder. 461 00:44:32,936 --> 00:44:34,621 Sut min pik. 462 00:44:50,412 --> 00:44:53,807 Skrid med jer! Ud af køkkenet! 463 00:44:53,873 --> 00:44:56,518 Skrid med jer. 464 00:45:01,548 --> 00:45:03,983 Hvad fanden glor du på? 465 00:45:07,637 --> 00:45:11,407 - Hvem er du? - Jules, jeg er venner med ... 466 00:45:11,474 --> 00:45:13,409 Venner med hvem? 467 00:45:13,476 --> 00:45:17,622 Du er ikke min ven. Hvem fanden er du venner med, Jules? 468 00:45:18,940 --> 00:45:21,167 Ved I, hvem hun er? 469 00:45:22,110 --> 00:45:27,674 Ved nogen, hvem det her er? Ved nogen, hvem fanden Jules er? 470 00:45:27,741 --> 00:45:30,760 Ved du, hvem Jules er? 471 00:45:34,247 --> 00:45:35,723 Hvem er du? 472 00:45:37,375 --> 00:45:40,520 Jeg passer mig selv. Jeg vil ikke skændes. 473 00:45:40,587 --> 00:45:44,899 Ingen, der ser sådan ud, passer sig selv. 474 00:45:47,552 --> 00:45:49,988 Jeg ved, hvad du er. 475 00:45:50,055 --> 00:45:52,699 Ja, jeg er med. 476 00:45:52,766 --> 00:45:54,659 Hvad vil du? 477 00:45:55,602 --> 00:46:00,999 Vil du have lidt opmærksomhed? Jeg kan godt give dig opmærksomhed. 478 00:46:03,234 --> 00:46:07,839 Er der nogen, der er venner med Jules? 479 00:46:07,906 --> 00:46:10,592 Er der nogen, der kender kællingen? 480 00:46:10,658 --> 00:46:14,762 Hvis ingen siger noget, får hun bank. 481 00:46:16,956 --> 00:46:19,392 - Vil du gøre mig ondt? - Det var for sjov! 482 00:46:19,459 --> 00:46:21,644 Hvad fanden er dit problem? 483 00:46:21,711 --> 00:46:24,856 Læg kniven. Det var en spøg. 484 00:46:24,923 --> 00:46:27,043 - Vil du gøre mig fortræd? - Nej! 485 00:46:27,133 --> 00:46:29,736 Du skulle bare vide. 486 00:46:29,803 --> 00:46:32,864 - Du er syg! - Jeg er uovervindelig. 487 00:46:32,931 --> 00:46:35,325 Dit syge misfoster! 488 00:46:42,524 --> 00:46:47,879 Jeg hedder forresten Jules. Jeg er lige flyttet hertil. 489 00:46:47,946 --> 00:46:50,590 Jeg mener ... Ikke sandt? 490 00:47:00,417 --> 00:47:03,102 Hvor har du været? Du gik glip af det sygeste! 491 00:47:03,169 --> 00:47:07,023 - Jeg mistede min uskyld. - Mener du det? 492 00:47:07,090 --> 00:47:09,859 - Med hvem? - En fyr fra St. Marys. 493 00:47:09,926 --> 00:47:12,946 - Hvordan var det? - Det var fint. 494 00:47:13,012 --> 00:47:16,825 Hold da op, din lille tøjte! Jeg er så stolt af dig! 495 00:47:24,733 --> 00:47:28,878 - Pis ... Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 496 00:47:28,945 --> 00:47:32,882 Jeg vidste, der blev ballade, og jeg ville ikke brække kindbenet. 497 00:47:32,949 --> 00:47:38,555 Jeg forstår godt logikken, men det var alligevel vanvittigt. 498 00:47:43,877 --> 00:47:46,604 - Jeg hedder Rue. - Jules. 499 00:47:47,797 --> 00:47:52,485 - Hvor skal du hen? - Hjem, vil jeg tro. 500 00:47:54,471 --> 00:47:56,656 Må jeg tage med? 501 00:49:03,707 --> 00:49:05,683 Må jeg se? 502 00:49:20,098 --> 00:49:23,409 - Pis! Undskyld. - Det gør ikke noget. 503 00:51:08,581 --> 00:51:12,227 Kan I huske, at jeg sagde, det blev mærkeligt? 504 00:51:14,921 --> 00:51:18,483 Så ... ja. 505 00:51:48,496 --> 00:51:50,765 Jeg har en idé. 506 00:51:52,125 --> 00:51:55,728 - Hvad? - Vil du være høj? 507 00:51:56,880 --> 00:52:01,151 Tekster: Cecilie Hassenkam www.sdimedia.com