1 00:00:26,568 --> 00:00:27,569 操 2 00:00:38,163 --> 00:00:41,208 爸!茹往谷仓去了 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,597 操! 4 00:01:42,477 --> 00:01:43,895 搞什么? 5 00:02:20,140 --> 00:02:21,141 操! 6 00:02:47,584 --> 00:02:48,919 不要... 7 00:03:26,164 --> 00:03:27,541 茹! 8 00:03:30,502 --> 00:03:32,879 快点, 跑! 9 00:03:50,522 --> 00:03:52,107 该死 10 00:03:53,692 --> 00:03:56,278 救命! 11 00:03:57,070 --> 00:03:58,196 等等! 12 00:03:59,364 --> 00:04:03,160 等等! 13 00:04:05,954 --> 00:04:07,122 快跑! 14 00:04:11,918 --> 00:04:14,546 - 来了 - 谢谢 15 00:04:28,685 --> 00:04:33,940 我是个冷血的混蛋! 宝贝, 我对天发誓, 该死! 16 00:04:34,024 --> 00:04:38,862 该死, 我他妈的心脏 快他妈的跳出来了! 17 00:04:38,945 --> 00:04:41,239 - 该死 - 你看到了吗?他他妈的套住我了 18 00:04:41,323 --> 00:04:44,493 你看到了吗?我射中他了, 混蛋! 19 00:04:44,576 --> 00:04:47,662 {\an8}我说: “砰!混蛋, 你起不来了” 20 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 你们的餐来了 21 00:05:52,352 --> 00:05:53,562 我该怎么办? 22 00:06:33,476 --> 00:06:35,186 我们一起想办法 23 00:07:15,310 --> 00:07:18,313 干得好, 我为你骄傲 24 00:07:19,272 --> 00:07:20,357 过来 25 00:07:23,568 --> 00:07:25,362 来吧, 坐下 26 00:07:26,821 --> 00:07:28,073 放松 27 00:07:28,782 --> 00:07:30,325 操 28 00:07:31,076 --> 00:07:33,536 我觉得你一直都是对的 29 00:07:34,454 --> 00:07:35,622 说对了什么? 30 00:07:38,208 --> 00:07:39,292 你和我 31 00:07:40,418 --> 00:07:41,753 我们确实注定要相遇 32 00:08:05,777 --> 00:08:07,237 你看起来很痛 33 00:08:10,240 --> 00:08:11,449 是的 34 00:08:17,872 --> 00:08:19,207 哌克西特? 35 00:08:26,297 --> 00:08:27,841 我背痛时会吃 36 00:08:34,014 --> 00:08:36,057 劳丽知道是我干的 37 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 对, 那个贱人以为她占了上风 38 00:08:41,229 --> 00:08:42,981 但她不知道 39 00:08:43,064 --> 00:08:46,443 我能训练一头他妈的骡子 赢得肯塔基德比赛马 40 00:08:49,279 --> 00:08:52,323 对, 我本可以把那贱人狠狠修理一顿 41 00:08:53,950 --> 00:08:56,703 但我是个绅士, 没必要幸灾乐祸 42 00:08:57,954 --> 00:09:00,957 所以我提议平分 43 00:09:02,417 --> 00:09:04,169 和终生休战协议 44 00:09:07,630 --> 00:09:08,840 所以交易继续? 45 00:09:10,633 --> 00:09:12,260 对 46 00:09:12,343 --> 00:09:16,890 事实上, 货今晚就会入境美国 47 00:09:19,100 --> 00:09:20,685 我以前很喜欢这类药 48 00:09:21,478 --> 00:09:25,231 嘿, 那是用来止痛的 49 00:09:25,315 --> 00:09:27,859 不是用来对付你脑子里的东西的 你听到了吗? 50 00:09:39,120 --> 00:09:40,622 我是认真的 51 00:09:40,705 --> 00:09:44,542 你别玩得太过火了 你是我的年度最佳员工 52 00:09:45,418 --> 00:09:48,213 事实上, 我要你休息一周 53 00:09:48,713 --> 00:09:50,757 - 好 - 回家, 好好放松 54 00:09:50,840 --> 00:09:53,176 洗个舒服的泻盐浴 55 00:09:53,259 --> 00:09:58,223 你需要缝针, 把账单寄给我, 没问题 56 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 只要你好起来就行 57 00:10:01,101 --> 00:10:02,393 情况如何? 58 00:10:03,520 --> 00:10:04,854 东西都在这里了 59 00:10:10,235 --> 00:10:12,362 打开看看吧 60 00:10:25,583 --> 00:10:28,128 这是我的一点心意 61 00:10:34,425 --> 00:10:35,593 好好休息 62 00:10:39,305 --> 00:10:41,933 别再回来跟我要更多这些东西 63 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 吉 64 00:10:46,563 --> 00:10:47,772 很好 65 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 “我还能再见到你吗?” 66 00:11:22,223 --> 00:11:24,058 “你答应过要教我怎么开枪” 67 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 我知道很痛 68 00:11:47,415 --> 00:11:48,458 好 69 00:11:59,844 --> 00:12:02,722 (洛斯加托斯酒店) 70 00:12:02,805 --> 00:12:05,808 (查韦兹汽车店) 71 00:12:14,150 --> 00:12:15,860 好, 去接女孩们 72 00:12:17,195 --> 00:12:18,488 我们两个一起去 73 00:12:19,989 --> 00:12:21,824 丢下这辆面包车? 74 00:12:28,373 --> 00:12:29,749 (可口可乐) 75 00:12:42,887 --> 00:12:44,681 你好, 我是来找姑娘们的 76 00:12:48,309 --> 00:12:49,394 跟我来 77 00:12:57,402 --> 00:12:58,903 可以了 78 00:13:10,373 --> 00:13:17,255 (洛斯加托斯酒店) 79 00:13:22,719 --> 00:13:28,016 (淘金热医疗服务) 80 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 谢谢 81 00:13:34,522 --> 00:13:35,773 不客气 82 00:13:35,857 --> 00:13:37,233 (顾客专用停车位) 83 00:13:40,361 --> 00:13:41,571 好了 84 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 我的可乐呢? 85 00:13:50,288 --> 00:13:51,581 我以为你不要了 86 00:13:53,916 --> 00:13:55,460 我没有不要 87 00:13:57,754 --> 00:13:59,213 抱歉 88 00:14:01,299 --> 00:14:02,884 我们还是快走吧, 伙计 89 00:14:11,768 --> 00:14:14,187 怎么会有这么多人变得这么邪恶? 90 00:14:16,105 --> 00:14:17,857 这样更容易 91 00:14:17,940 --> 00:14:19,359 做错的事 92 00:14:19,442 --> 00:14:20,777 比做对的事更容易? 93 00:14:21,861 --> 00:14:24,113 这是人性, 我们很自私 94 00:14:25,698 --> 00:14:28,034 上帝为什么把我们创造成这样? 95 00:14:28,993 --> 00:14:33,498 我不知道, 茹 但有一天我会帮你问他, 好吗? 96 00:14:34,082 --> 00:14:35,124 “他死了” 97 00:14:37,126 --> 00:14:38,419 “快滚开!” 98 00:14:53,476 --> 00:14:55,978 你介意我在你的沙发上待一会吗? 99 00:14:56,062 --> 00:14:59,273 当然可以, 永远属于你 100 00:14:59,357 --> 00:15:00,358 谢谢 101 00:15:06,072 --> 00:15:08,449 (救护车) 102 00:15:12,286 --> 00:15:13,538 熄火 103 00:15:17,458 --> 00:15:18,501 今晚怎么样? 104 00:15:18,584 --> 00:15:20,128 每天都是恩赐, 长官 105 00:15:20,711 --> 00:15:25,508 这是我们的护照和医疗通行证 106 00:15:25,591 --> 00:15:28,219 - 你们要去哪里? - 就去洛杉矶郊外 107 00:15:30,763 --> 00:15:32,140 你们在运送什么? 108 00:15:32,974 --> 00:15:36,811 两个对上帝赐予她们的身体 不满意的年轻女士 109 00:15:56,581 --> 00:15:58,541 - 名字? - 埃德华华莱士 110 00:16:01,711 --> 00:16:06,299 - 你, 名字? - 米切尔比尔斯特 111 00:16:06,382 --> 00:16:07,800 请坐好 112 00:16:12,305 --> 00:16:13,931 嗨 113 00:16:14,015 --> 00:16:16,058 - 你的名字? - 基蒂 114 00:16:17,059 --> 00:16:18,227 这里没有基蒂 115 00:16:20,188 --> 00:16:23,441 天啊, 我太笨了, 凯瑟琳 116 00:16:27,028 --> 00:16:28,112 克里斯蒂娜 117 00:16:32,366 --> 00:16:34,452 车上有毒品或武器吗? 118 00:16:34,535 --> 00:16:36,496 绝对没有, 没有, 长官 119 00:16:50,718 --> 00:16:52,053 欢迎回家 120 00:16:52,887 --> 00:16:53,971 谢谢 121 00:17:06,901 --> 00:17:07,902 (应许之声) 122 00:17:13,991 --> 00:17:19,705 “起初, 上帝创造天地” 123 00:17:19,789 --> 00:17:22,959 “地是空虚混沌” 124 00:17:23,042 --> 00:17:26,671 “渊面黑暗” 125 00:17:26,754 --> 00:17:32,468 “上帝的灵运行在水面上” 126 00:17:32,552 --> 00:17:37,098 “上帝说: ‘要有光’” 127 00:17:42,186 --> 00:17:47,275 “就有了光, 上帝看光” 128 00:17:47,358 --> 00:17:49,360 “是好的” 129 00:17:49,443 --> 00:17:54,156 “于是上帝就把光和暗分开” 130 00:17:54,240 --> 00:17:58,995 “上帝称光为‘昼’ 称暗为‘夜’” 131 00:17:59,829 --> 00:18:01,998 我没有让她离开那个房间 132 00:18:02,790 --> 00:18:04,875 - 你有吗, 布鲁斯? - 操, 没有! 133 00:18:05,418 --> 00:18:08,170 - 劳拉? - 没有! 134 00:18:08,254 --> 00:18:11,007 - 会不会是米奇干的? - 米奇不在这里 135 00:18:11,090 --> 00:18:12,675 那如果不是你 136 00:18:12,758 --> 00:18:14,427 用演绎推理法则 137 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 那就只剩一个人了 138 00:18:16,262 --> 00:18:17,722 但叫醒我的是菲依 139 00:18:17,805 --> 00:18:19,932 正说着, 她就到了 140 00:18:20,766 --> 00:18:22,143 又来了 141 00:18:23,311 --> 00:18:27,607 你屁股上挂着一条又长又细的绦虫 142 00:18:28,566 --> 00:18:30,234 你真恶心 143 00:18:30,318 --> 00:18:33,654 继续, 嗑嗨吧, 真是个他妈的好主意 144 00:18:34,614 --> 00:18:36,991 “如果你用一种方式不能得到正义 那就用另一种方式” 145 00:18:42,705 --> 00:18:43,873 米奇? 146 00:18:46,417 --> 00:18:48,002 好, 再见 147 00:18:49,712 --> 00:18:51,505 他们30分钟后到 148 00:18:52,256 --> 00:18:53,674 他妈是时候了 149 00:18:53,758 --> 00:18:56,594 “现在没人帮你了, 为什么?” 150 00:18:56,677 --> 00:18:59,347 “包裹在路上了 空中联队看到目标了” 151 00:19:00,890 --> 00:19:02,058 收到 152 00:19:02,725 --> 00:19:05,102 我等不及要把这些混蛋钉上十字架了 153 00:19:21,661 --> 00:19:25,873 操!该死!我的肚子 154 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 我都跟你说了 155 00:19:27,917 --> 00:19:29,752 宝贝, 滚出去 156 00:19:29,835 --> 00:19:31,879 如果那些是止痛药, 你会便秘 157 00:19:31,962 --> 00:19:34,382 而不是拉得稀里哗啦 158 00:19:34,465 --> 00:19:36,842 - 你他妈的在说什么? - 那些是泻药 159 00:19:36,926 --> 00:19:38,636 宝贝, 那些是我们自己装袋的 160 00:19:48,729 --> 00:19:50,314 这是个圈套? 161 00:20:04,120 --> 00:20:06,205 “再过20分钟, 你应该就会死了” 162 00:20:06,288 --> 00:20:09,875 “在那之后 找一个已经受伤的人应该不难” 163 00:20:30,813 --> 00:20:32,940 他们知道一些我们不知道的事 164 00:20:33,023 --> 00:20:34,817 韦恩, 你在哪里? 165 00:20:38,237 --> 00:20:40,531 回答我, 小子, 你他妈在哪里? 166 00:21:32,625 --> 00:21:34,502 韦恩, 如果你在听的话, 操你的! 167 00:21:45,137 --> 00:21:49,433 “西蒙会像抛弃其他人一样 抛弃你!” 168 00:21:49,517 --> 00:21:51,727 “你是我父亲!” 169 00:22:52,663 --> 00:22:54,248 天啊 170 00:23:03,716 --> 00:23:04,842 操! 171 00:23:06,969 --> 00:23:08,679 我不能进监狱 172 00:23:10,723 --> 00:23:12,016 操, 哈利! 173 00:23:12,099 --> 00:23:14,643 - 我不能! - 他妈的缉毒局, 伙计! 174 00:23:20,774 --> 00:23:22,151 操你的, 我们就该趁有他妈的机会时 175 00:23:22,234 --> 00:23:23,360 他妈的杀了你 176 00:23:23,444 --> 00:23:25,571 - 你觉得是我干的? - 操!对, 就是你! 177 00:23:25,654 --> 00:23:27,573 - 对, 他妈的就是你! - 这些是我的朋友? 178 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 你这个他妈的白痴! 179 00:23:30,200 --> 00:23:31,285 哈利! 180 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 操你的!你陷害我和我他妈的同伴! 181 00:23:38,417 --> 00:23:39,585 举起手来! 182 00:23:40,169 --> 00:23:41,587 我举起手了, 操你的! 183 00:23:41,670 --> 00:23:43,505 我没有枪! 184 00:23:43,589 --> 00:23:45,841 缉毒局! 185 00:23:47,551 --> 00:23:49,178 手!举起手来! 186 00:23:50,220 --> 00:23:53,223 “你们被包围了, 交出你们的武器” 187 00:23:53,307 --> 00:23:56,727 “听从警官的指令, 从前门走出来” 188 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 你要怎么办, 小子? 189 00:24:10,157 --> 00:24:11,450 - 走! - 我们要进去了! 190 00:24:13,702 --> 00:24:16,747 我们不能回监狱, 兄弟, 下令吧! 191 00:24:16,830 --> 00:24:18,540 我会杀光所有混蛋 192 00:24:20,751 --> 00:24:22,378 缉毒局! 193 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 - 放下! - 放下武器! 194 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 嘿, 放下武器 195 00:24:34,765 --> 00:24:36,392 手拿开, 马上! 196 00:24:36,475 --> 00:24:38,102 立刻放下武器! 197 00:24:38,185 --> 00:24:39,186 快照做 198 00:24:47,277 --> 00:24:48,278 什么情况? 199 00:24:49,697 --> 00:24:50,906 举起手来! 200 00:24:53,325 --> 00:24:54,994 他妈的举起手来 201 00:24:55,077 --> 00:24:57,037 放下那个包, 贱人 202 00:24:57,121 --> 00:24:58,914 - 快点, 出来 - 散开 203 00:24:59,581 --> 00:25:00,791 跪下! 204 00:25:10,217 --> 00:25:12,219 快点趴下 205 00:25:18,684 --> 00:25:20,436 “屋顶上有个目标” 206 00:25:25,357 --> 00:25:27,109 - 在屋顶上! - 在屋顶上! 207 00:25:27,693 --> 00:25:29,570 他妈的她在干什么? 208 00:25:30,112 --> 00:25:31,363 - 在屋顶上 - 离开窗台 209 00:25:31,447 --> 00:25:33,782 - 下来! - 从屋顶上下来! 210 00:25:33,866 --> 00:25:36,160 离开屋顶边缘 211 00:26:45,938 --> 00:26:51,276 (有线电视新闻网) 212 00:26:55,823 --> 00:26:58,867 今晚的酒肉和女人我请, 小子们 213 00:27:33,110 --> 00:27:35,737 告诉阿拉莫, 我期待有一天能见到他 214 00:27:36,822 --> 00:27:39,700 你自己告诉他, 我不干了 215 00:29:07,788 --> 00:29:10,582 “这是太空探索技术公司 历史性的一天” 216 00:29:10,666 --> 00:29:14,962 “近400英尺高的星舰火箭 今天从南得克萨斯发射了” 217 00:29:15,462 --> 00:29:18,674 “这是史上第一次 尝试使用海上捕获方法” 218 00:29:19,341 --> 00:29:20,342 你起得真早 219 00:29:21,426 --> 00:29:23,303 我睡不着 220 00:29:24,096 --> 00:29:25,097 你的手怎么样了? 221 00:29:26,139 --> 00:29:27,724 好些了 222 00:29:27,808 --> 00:29:30,352 “现在播报科克伦惩教所的 突发新闻” 223 00:29:30,435 --> 00:29:32,187 “昨晚一名囚犯越狱” 224 00:29:32,271 --> 00:29:36,149 “其越狱方式 被当局形容为‘不合常规’” 225 00:29:36,233 --> 00:29:40,237 “帕特里克菲兹可奥尼尔因谋杀罪 被判终身监禁” 226 00:29:40,320 --> 00:29:42,906 “这名囚犯最后一次被人看到 是在惩教所东侧附近” 227 00:29:42,990 --> 00:29:45,409 “他使用似乎是跑酷的方式” 228 00:29:45,492 --> 00:29:47,369 “爬墙逃跑” 229 00:29:47,452 --> 00:29:48,996 “执法机构已经展开” 230 00:29:49,079 --> 00:29:50,664 - “全面追捕...” - 天啊, 他做到了 231 00:29:50,747 --> 00:29:54,251 天啊, 该死, 他做到了 232 00:29:54,334 --> 00:29:56,086 - 什么? - 阿里, 他妈的他做到了 233 00:29:56,169 --> 00:29:57,462 - 什么? - 你现在在看吗? 234 00:29:57,546 --> 00:29:59,256 - 在看, 什么? - 天啊 235 00:29:59,339 --> 00:30:00,799 天啊, 我得去接他 236 00:30:00,882 --> 00:30:03,051 - 去接他?什么?不 - 是的 237 00:30:03,135 --> 00:30:05,178 听着, 我答应过他, 如果他成功越狱 238 00:30:05,262 --> 00:30:06,513 我会去接他, 我必须去 239 00:30:06,596 --> 00:30:07,973 好吧, 你想法太疯狂了 你脑子不清醒 240 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 - 好吗? - 我没有 241 00:30:09,141 --> 00:30:11,143 我知道他藏在哪里, 我得走了 242 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 你要做什么?去接越狱囚犯吗? 243 00:30:12,561 --> 00:30:13,687 别这样 244 00:30:13,770 --> 00:30:17,024 阿里, 你自己说的, 风雨无阻 245 00:30:17,899 --> 00:30:20,569 - 对, 但我不是指... - 该死, 天啊 246 00:30:21,236 --> 00:30:22,321 茹! 247 00:30:22,404 --> 00:30:24,364 “在针对副总统卡玛拉哈里斯的 结案陈词中” 248 00:30:24,448 --> 00:30:28,243 “将该提议作为基石” 249 00:30:28,327 --> 00:30:31,872 “最新民调显示, 特朗普和哈里斯 两位候选人的竞争陷入僵局” 250 00:30:31,955 --> 00:30:34,833 “亚利桑那州仍是 最受关注的战场州之一” 251 00:30:34,916 --> 00:30:37,044 “两个竞选团队都在11月” 252 00:30:37,127 --> 00:30:39,254 “大选前几周投入了大量资源” 253 00:30:41,173 --> 00:30:42,257 菲兹, 撑住 254 00:30:43,008 --> 00:30:44,051 撑住, 兄弟 255 00:30:47,971 --> 00:30:49,306 该死的红灯 256 00:30:52,184 --> 00:30:54,728 快点, 操! 257 00:30:57,147 --> 00:31:00,734 快点, 绿灯了, 快走! 258 00:31:05,906 --> 00:31:07,032 快点 259 00:31:23,298 --> 00:31:26,385 (牛奶, 认证乳制品) 260 00:33:24,085 --> 00:33:26,171 嘿, 我得过去 261 00:33:26,254 --> 00:33:27,589 - 抱歉, 女士 - 抱歉, 女士, 巷子封了 262 00:33:27,672 --> 00:33:29,090 我明白, 但那是我家 263 00:33:29,174 --> 00:33:30,967 - 对, 巷子封了 - 对, 但那是我家 264 00:33:31,051 --> 00:33:32,344 巷子封了, 女士 265 00:33:32,427 --> 00:33:34,054 - 女士, 你得冷静 - 那是我他妈的家! 266 00:33:34,137 --> 00:33:35,138 我已经去过另一边了 267 00:33:35,222 --> 00:33:36,223 他们说不能过, 我就来这里 268 00:33:36,306 --> 00:33:37,516 你得等到解封 269 00:33:37,599 --> 00:33:39,476 - 所以我不能回家? - 没错 270 00:33:39,559 --> 00:33:40,894 - 好, 随便 - 你得等等, 女士 271 00:33:40,977 --> 00:33:42,562 - 好 - 这里不安全 272 00:33:45,607 --> 00:33:47,108 有人跑进巷子里! 273 00:33:48,026 --> 00:33:49,027 快去 274 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 菲兹! 275 00:33:53,114 --> 00:33:54,241 菲兹! 276 00:33:56,034 --> 00:33:57,452 她在屋顶上 277 00:36:42,158 --> 00:36:46,413 (诗篇115) 278 00:37:03,888 --> 00:37:04,973 妈妈 279 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 茹? 280 00:40:21,127 --> 00:40:22,128 茹? 281 00:40:52,825 --> 00:40:54,160 让她安息吧 282 00:40:57,997 --> 00:40:59,082 上帝 283 00:41:55,304 --> 00:41:57,849 (检测结果无效, 检测到芬太尼) 284 00:41:57,932 --> 00:41:59,517 (未检测到芬太尼) 285 00:42:03,187 --> 00:42:08,651 (内有液体, 保持直立, 推开这里) 286 00:43:28,439 --> 00:43:35,321 (迪芬特) 287 00:43:50,336 --> 00:43:54,298 嘿, 莱丝莉, 是我, 阿里 288 00:43:58,094 --> 00:43:59,971 我要告诉你一个坏消息 289 00:44:03,808 --> 00:44:05,518 对, 好 290 00:44:59,906 --> 00:45:03,576 (得克萨斯州埃尔帕索 耶路撒冷路613号) 291 00:45:26,307 --> 00:45:28,309 我曾经相信 如果人们能对成瘾感同身受 292 00:45:28,392 --> 00:45:30,478 世界会变得更美好 293 00:45:34,440 --> 00:45:37,985 去理解成瘾者深受不治之症的困扰 294 00:45:39,195 --> 00:45:40,655 和癌症没有区别 295 00:45:42,365 --> 00:45:47,119 成瘾者或许缓解了 但疾病并没有消失 296 00:45:49,580 --> 00:45:51,290 我以为同理心是关键 297 00:45:54,085 --> 00:45:57,672 但如果你能对成瘾者产生同理心 298 00:45:57,755 --> 00:45:59,507 你也能对毒贩产生同理心 299 00:46:01,884 --> 00:46:04,303 他们卖毒品是为了养活孩子 300 00:46:04,387 --> 00:46:05,846 谁能理解这点? 301 00:46:08,224 --> 00:46:09,809 所以也许... 302 00:46:11,894 --> 00:46:14,105 同理心也没什么用 303 00:46:16,107 --> 00:46:17,775 也许真正的疾病 304 00:46:19,568 --> 00:46:22,738 是人们不再能分辨对错 305 00:46:24,031 --> 00:46:26,242 我不在乎你可能因什么挣扎 306 00:46:27,576 --> 00:46:29,537 如果你为了钱而毒害孩子 307 00:46:30,496 --> 00:46:31,539 你就是恶魔 308 00:46:32,873 --> 00:46:34,041 就这么简单 309 00:46:42,425 --> 00:46:45,636 50岁以下美国人的首要死因 310 00:46:46,721 --> 00:46:48,014 是芬太尼 311 00:46:49,640 --> 00:46:51,017 这不是意外 312 00:46:52,184 --> 00:46:53,561 这是大生意 313 00:46:55,187 --> 00:46:57,231 我说的不只是街角 314 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 卖假哌克西特的孩子 315 00:46:58,399 --> 00:47:00,735 你们知道有多少混蛋是共犯吗? 316 00:47:01,569 --> 00:47:04,280 从允许那些人生产化学品的政府 317 00:47:04,363 --> 00:47:08,200 到把毒品越洋运送过来的船运公司 318 00:47:08,284 --> 00:47:10,870 到把毒品运进来的码头工人 319 00:47:10,953 --> 00:47:15,249 到贩毒集团、制毒者、腐败的警察 320 00:47:15,333 --> 00:47:17,668 他妈的边境官僚 321 00:47:17,752 --> 00:47:20,254 为之辩解的非营利组织 322 00:47:20,338 --> 00:47:23,507 为这一切辩护的律师和政客 323 00:47:30,056 --> 00:47:31,432 几个月前... 324 00:47:34,477 --> 00:47:36,520 我失去了一个我非常在乎的人 325 00:47:38,981 --> 00:47:40,983 长久以来第一次 326 00:47:42,485 --> 00:47:43,944 我端起了一杯酒 327 00:47:46,572 --> 00:47:48,157 我不知道如何应对这种痛苦 328 00:47:50,409 --> 00:47:53,621 我一直是个基督徒、穆斯林 329 00:47:55,206 --> 00:47:59,043 突然间, 我发现自己什么都不信了 330 00:48:02,463 --> 00:48:03,798 但也不是因为这个 331 00:48:09,553 --> 00:48:11,055 我只知道我厌倦了 332 00:48:13,849 --> 00:48:15,184 厌倦了失去别人 333 00:48:18,854 --> 00:48:23,109 厌倦了在这些房间、餐厅 和我的房子里度过一生 334 00:48:23,192 --> 00:48:27,488 和孩子们说话 335 00:48:28,531 --> 00:48:29,532 帮助孩子们 336 00:48:29,615 --> 00:48:31,909 为孩子们倾注我他妈的全部心血 337 00:48:33,411 --> 00:48:35,704 却没能看到他们得到第二次机会 338 00:48:36,455 --> 00:48:37,623 我受够了 339 00:48:40,167 --> 00:48:41,460 我唯一确定的是 340 00:48:41,544 --> 00:48:44,422 这个世界上有对有错 341 00:48:44,505 --> 00:48:45,714 没有中间地带 342 00:48:45,798 --> 00:48:47,550 你要么是在让世界变得更美好 343 00:48:47,633 --> 00:48:48,968 要么是在让世界变得更糟糕 344 00:48:49,051 --> 00:48:50,803 说到底, 就是这么他妈的简单 345 00:48:59,728 --> 00:49:01,397 这会是我最后一次参加小组聚会 346 00:49:05,317 --> 00:49:07,862 我会另想办法提供更好的帮助 347 00:52:07,041 --> 00:52:09,001 灰色让你想网上购物 348 00:52:09,084 --> 00:52:10,878 蓝色让你想睡觉 349 00:52:10,961 --> 00:52:13,047 黄色让你兴奋 350 00:52:13,130 --> 00:52:14,548 但焦糖色让你产生性欲 351 00:52:14,632 --> 00:52:16,425 家里有焦糖色调的伴侣 352 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 发生性行为的几率是一般的三倍 353 00:52:19,011 --> 00:52:21,597 据说它与放纵食物的关联 354 00:52:21,680 --> 00:52:24,099 会欺骗你的大脑去思考快乐的事 355 00:52:25,851 --> 00:52:28,395 你确定你不想卖掉这个地方吗? 356 00:52:28,479 --> 00:52:32,107 我欠的债多于它的价值 但我觉得这是好事 357 00:52:32,191 --> 00:52:34,026 这怎么是件好事? 358 00:52:34,109 --> 00:52:37,821 因为这迫使我走上创业者的路 359 00:52:42,868 --> 00:52:44,495 我们为女孩们设计一切概念 360 00:52:44,578 --> 00:52:47,956 拍照、视频、发型和妆容 361 00:52:48,040 --> 00:52:50,334 作为交换, 我们只收取食宿费 362 00:52:50,417 --> 00:52:52,086 然后从她们赚的所有钱里抽成 363 00:52:53,462 --> 00:52:56,840 我们唯一缺的就是讲故事的人 364 00:52:57,675 --> 00:52:59,093 那个人就是我? 365 00:54:04,032 --> 00:54:05,409 晚上别等我 366 00:54:06,660 --> 00:54:07,953 我会晚回 367 00:54:08,912 --> 00:54:10,914 你假装喜欢他会比较容易 368 00:54:49,328 --> 00:54:50,496 它叫什么名字? 369 00:54:52,039 --> 00:54:53,540 雪花 370 00:54:53,624 --> 00:54:54,750 真可爱 371 00:54:55,709 --> 00:54:56,835 我同意 372 00:54:57,419 --> 00:54:59,171 所以你有女朋友了? 373 00:55:01,006 --> 00:55:02,341 它是个男孩 374 00:55:06,720 --> 00:55:08,013 这个发型是你给它剪的? 375 00:55:11,767 --> 00:55:14,311 我没想到你会喜欢贵宾犬 376 00:55:15,145 --> 00:55:16,271 为什么? 377 00:55:17,523 --> 00:55:20,067 你给我的感觉像喜欢杜宾犬的 378 00:55:22,486 --> 00:55:24,321 我喜欢让人感到意外 379 00:55:30,661 --> 00:55:32,621 你知道什么会让我觉得意外吗? 380 00:55:36,792 --> 00:55:38,585 这世上还有一点恩典 381 00:55:55,435 --> 00:55:57,688 你觉得奈特还会回来吗? 382 00:56:06,154 --> 00:56:07,281 我不知道 383 00:56:08,740 --> 00:56:09,741 希望会吧 384 00:56:12,536 --> 00:56:13,829 你想他吗? 385 00:56:13,912 --> 00:56:16,415 当然, 我不想他才奇怪 386 00:56:20,127 --> 00:56:25,173 但他就这么不可思议地消失了 387 00:56:25,257 --> 00:56:27,217 这难道不会让你睡不着觉吗? 388 00:56:27,968 --> 00:56:29,553 我不喜欢去想这件事 389 00:56:38,896 --> 00:56:40,689 你读过圣经吗? 390 00:56:43,901 --> 00:56:45,360 没有, 怎么了? 391 00:56:45,444 --> 00:56:47,529 茹落在沙发上了 392 00:56:47,613 --> 00:56:50,866 我早上起床去上班 393 00:56:50,949 --> 00:56:53,493 泡杯咖啡 394 00:56:53,577 --> 00:56:55,495 它在那里就那么 395 00:56:56,788 --> 00:56:58,373 看着我 396 00:56:59,541 --> 00:57:01,543 什么叫看着你? 397 00:57:01,627 --> 00:57:05,005 就待在那里, 就在她落下的地方 398 00:57:06,256 --> 00:57:07,799 真的很吓人 399 00:57:08,425 --> 00:57:09,801 是的 400 00:57:10,969 --> 00:57:14,014 我差点就把它扔了 但那感觉是个更坏的征兆 401 00:57:15,599 --> 00:57:16,808 所以你就把它留在那里了? 402 00:57:18,393 --> 00:57:19,603 大概一个月后 403 00:57:19,686 --> 00:57:22,773 我鼓起勇气把它放到书架上 404 00:57:22,856 --> 00:57:24,024 但一点用都没有 405 00:57:24,107 --> 00:57:26,485 这本诡异的圣经依然在我的公寓里 406 00:57:26,568 --> 00:57:29,279 所以我想: “去他的, 我要读读看” 407 00:57:29,363 --> 00:57:30,864 上面写了什么? 408 00:57:31,865 --> 00:57:34,743 很多东西, 其实挺难以置信的 409 00:57:34,826 --> 00:57:36,119 你以为它会无聊 410 00:57:36,203 --> 00:57:40,290 但里面写了很多暴力和性爱 411 00:57:40,374 --> 00:57:41,708 这是新的圣经吗? 412 00:57:42,751 --> 00:57:45,003 不, 就是那一本圣经 413 00:57:45,087 --> 00:57:47,547 所以是旧的那本 414 00:57:48,799 --> 00:57:49,800 是的 415 00:57:52,177 --> 00:57:53,512 好看吗? 416 00:57:54,763 --> 00:57:58,016 挺美的 417 00:57:58,100 --> 00:58:03,021 有点令人困惑, 但迷人, 然后... 418 00:58:04,147 --> 00:58:07,275 我不知道, 它让我想到很多事情 419 00:58:07,359 --> 00:58:09,027 比如呢? 420 00:58:10,112 --> 00:58:14,116 就是有些事不是我的错 421 00:58:14,199 --> 00:58:17,911 不是说我没有错, 但是... 422 00:58:29,214 --> 00:58:30,507 茹? 423 00:58:31,842 --> 00:58:33,176 我想 424 00:58:34,177 --> 00:58:37,848 我只是对于我了结事情的方式 感到很内疚 425 00:58:37,931 --> 00:58:40,851 我本可以...我本可以做得更好 426 00:58:47,107 --> 00:58:48,900 她是个瘾君子 427 00:58:49,860 --> 00:58:51,236 是的, 我知道 428 00:58:52,988 --> 00:58:54,448 有点像爸爸 429 00:58:55,949 --> 00:58:58,118 他对我说的最后一句话是“我爱你” 430 00:58:59,619 --> 00:59:01,788 但这并没有让事情变得更容易 431 00:59:01,872 --> 00:59:03,874 所以不管你如何了结 432 00:59:05,000 --> 00:59:06,752 还是很糟糕 433 00:59:06,835 --> 00:59:08,420 是的, 但是 434 00:59:08,503 --> 00:59:10,756 这就是问题所在 435 00:59:10,839 --> 00:59:14,176 爸爸离开后 接下来的十年里我都在担心 436 00:59:14,259 --> 00:59:16,136 这种事会再次发生 437 00:59:18,013 --> 00:59:19,473 发生在谁身上? 438 00:59:20,432 --> 00:59:24,394 发生在我身上 我担心会失去某人, 然后... 439 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 这和圣经有什么关系? 440 00:59:30,442 --> 00:59:34,654 在圣经里 很多人都会因不同的事情而死 441 00:59:34,738 --> 00:59:37,407 但人们会继续向前 442 00:59:39,201 --> 00:59:44,206 我想这就是问题的核心, 坏事会发生 443 00:59:47,334 --> 00:59:51,421 所以为什么要为此感到焦虑? 焦虑有什么好处? 444 00:59:51,505 --> 00:59:54,424 无论如何, 你都得继续向前 445 00:59:55,759 --> 00:59:57,719 这就是重点 446 00:59:57,803 --> 00:59:59,304 应该吧? 447 01:00:04,017 --> 01:00:05,685 她的笑容很好看 448 01:00:09,439 --> 01:00:11,733 - 茹? - 对 449 01:00:13,485 --> 01:00:15,278 我觉得笑容能体现一个人的很多东西 450 01:00:17,030 --> 01:00:20,033 你笑的时候, 其他人也会笑 451 01:00:20,117 --> 01:00:21,451 笑是有感染力的 452 01:00:30,752 --> 01:00:32,629 所以你想跟我合作吗? 453 01:00:36,007 --> 01:00:38,135 感谢你的提议, 但是 454 01:00:38,218 --> 01:00:44,516 我想我得先搞清楚一些事情 455 01:00:44,599 --> 01:00:47,060 你拒绝是因为圣经吗? 456 01:00:47,144 --> 01:00:48,770 我不知道 457 01:00:49,771 --> 01:00:51,773 我想我得再读一遍 458 01:03:22,382 --> 01:03:23,633 按你的口味做的 459 01:03:38,773 --> 01:03:42,444 (预留位) 460 01:03:51,036 --> 01:03:54,581 她来了, 我最爱的小总裁 461 01:04:34,829 --> 01:04:36,414 看好雪花 462 01:04:39,000 --> 01:04:40,460 天啊 463 01:04:41,544 --> 01:04:42,629 它好可爱 464 01:07:53,486 --> 01:07:55,029 你不数数吗? 465 01:07:56,573 --> 01:07:58,658 里面可能是一副纸牌 466 01:08:00,702 --> 01:08:02,412 我顿悟了 467 01:08:03,871 --> 01:08:05,915 - 什么? - 我顿悟了 468 01:08:06,624 --> 01:08:11,421 我坐在舞台边缘看基蒂跳舞 469 01:08:12,463 --> 01:08:14,882 她个子高但身肢柔软 470 01:08:14,966 --> 01:08:18,303 当她像提线木偶一样, 褪下裤子时 471 01:08:18,386 --> 01:08:20,138 当时就发生了 472 01:08:20,221 --> 01:08:21,889 什么发生了? 473 01:08:21,973 --> 01:08:23,141 我顿悟了 474 01:08:23,224 --> 01:08:26,269 我把一生都献给了逼 475 01:08:26,352 --> 01:08:30,898 买卖、操弄、舔舐一切形状和大小 476 01:08:31,649 --> 01:08:33,067 但我在那里 477 01:08:34,485 --> 01:08:35,653 抬头盯着 478 01:08:36,487 --> 01:08:37,739 基蒂的逼缝 479 01:08:39,490 --> 01:08:40,992 当它引诱我时 480 01:08:43,369 --> 01:08:44,746 我感到恐惧 481 01:08:47,290 --> 01:08:49,959 我可能支配着这俱乐部 482 01:08:53,171 --> 01:08:54,964 但逼依然支配着我 483 01:08:57,133 --> 01:09:00,261 那一直以来我都在他妈的做什么? 484 01:09:01,095 --> 01:09:03,181 你在发展生意 485 01:09:03,264 --> 01:09:04,349 什么? 486 01:09:06,392 --> 01:09:07,518 为了谁? 487 01:09:08,102 --> 01:09:09,103 为了你 488 01:09:09,937 --> 01:09:11,105 能够自由 489 01:09:11,731 --> 01:09:12,732 自由? 490 01:09:17,070 --> 01:09:20,698 我不过是手里钱多点的奴隶 491 01:09:32,627 --> 01:09:34,504 来吧, 你想和我跳舞吗? 492 01:09:41,886 --> 01:09:45,640 我是基蒂, 我喜欢穿制服的男人 493 01:09:46,974 --> 01:09:48,226 这里管事的呢? 494 01:09:49,477 --> 01:09:52,355 你看起来像是刚下班回家 495 01:09:53,106 --> 01:09:54,899 想释放一下压力吗? 496 01:09:59,946 --> 01:10:01,489 我要见这里管事的 497 01:10:06,494 --> 01:10:07,787 跳舞吧, 宝贝 498 01:10:07,870 --> 01:10:09,288 对, 就是这样! 499 01:10:20,258 --> 01:10:22,635 - 吉? - 嗯 500 01:10:22,719 --> 01:10:24,137 有个人要见你 501 01:10:24,721 --> 01:10:27,014 告诉他我手头太忙了 502 01:10:28,349 --> 01:10:29,642 你能告诉他吗? 503 01:10:51,289 --> 01:10:53,124 你们那里湿着点等我 504 01:10:55,168 --> 01:10:58,171 我觉得你应该别再碰毒品了 505 01:10:59,172 --> 01:11:00,965 我觉得其中更有深意 506 01:11:10,725 --> 01:11:13,686 你两腿之间的东西 507 01:11:15,772 --> 01:11:17,023 是个奇迹 508 01:11:17,815 --> 01:11:21,152 我是在说白色尖头栅栏 509 01:11:22,278 --> 01:11:24,781 那种诺曼洛克威尔画中的美满生活 510 01:11:24,864 --> 01:11:27,074 可爱的娇小女孩在厨房里 511 01:11:28,451 --> 01:11:30,119 光着脚, 怀孕了 512 01:11:31,037 --> 01:11:32,163 我们? 513 01:11:33,664 --> 01:11:35,082 跟圣经里说的一样 514 01:11:36,083 --> 01:11:37,627 你确定吗? 515 01:11:39,420 --> 01:11:41,756 我想要美国梦 516 01:11:45,760 --> 01:11:46,886 我老了 517 01:11:48,221 --> 01:11:50,181 美国梦, 宝贝 518 01:11:52,016 --> 01:11:53,100 我想要 519 01:11:55,978 --> 01:12:00,149 还要有四个左右漂亮的可可肤色宝宝 520 01:12:08,991 --> 01:12:10,952 好!再来! 521 01:12:11,994 --> 01:12:13,037 嘿! 522 01:12:14,872 --> 01:12:16,958 怎么了, 士兵?你想要什么? 523 01:12:17,041 --> 01:12:18,918 你是管事的吗? 524 01:12:19,001 --> 01:12:21,420 - 谁在问? - 我 525 01:12:21,504 --> 01:12:23,339 (库尔斯啤酒) 526 01:12:23,422 --> 01:12:24,632 你好吗? 527 01:12:25,258 --> 01:12:27,760 我不认识他妈的什么“我” 528 01:12:27,844 --> 01:12:28,886 你是谁? 529 01:12:29,971 --> 01:12:31,556 茹的朋友 530 01:12:34,934 --> 01:12:40,690 (百威啤酒) 531 01:12:45,736 --> 01:12:47,321 她已经不在这里工作了 532 01:12:48,281 --> 01:12:50,324 - 为什么? - 有人来, 也有人走 533 01:12:50,408 --> 01:12:52,618 这地方是阿拉莫布朗的吗? 534 01:12:54,120 --> 01:12:55,955 你知道吗?作为一个陌生人 535 01:12:56,873 --> 01:12:59,417 你他妈的问题还真多 536 01:13:14,724 --> 01:13:16,684 给我坐下 537 01:13:26,652 --> 01:13:28,237 把手放在我能看见的地方 538 01:13:41,792 --> 01:13:43,836 嘿, 基得 539 01:13:44,587 --> 01:13:45,630 嘿, 基得 540 01:13:46,130 --> 01:13:47,131 靠近点 541 01:13:49,675 --> 01:13:52,845 如果你对我撒谎 542 01:13:53,888 --> 01:13:56,015 我就打爆你他妈的屌 543 01:13:57,016 --> 01:13:58,726 我问了你一个问题 544 01:13:59,477 --> 01:14:02,021 这地方是阿拉莫布朗的吗? 545 01:14:05,733 --> 01:14:06,776 他在吗? 546 01:14:09,695 --> 01:14:10,780 很好 547 01:14:12,490 --> 01:14:13,908 茹怎么了? 548 01:14:16,702 --> 01:14:19,330 - 她吸毒过量 - 怎么弄的? 549 01:14:19,413 --> 01:14:20,706 芬太尼 550 01:14:21,666 --> 01:14:23,167 谁他妈给她的? 551 01:14:24,543 --> 01:14:25,711 我不知道 552 01:14:26,462 --> 01:14:27,463 你看看这个 553 01:14:45,272 --> 01:14:46,524 你对我撒谎了 554 01:15:03,833 --> 01:15:04,875 我来这里是找阿拉莫布朗 555 01:15:08,379 --> 01:15:10,256 阿拉莫他妈的布朗! 556 01:15:10,339 --> 01:15:12,466 给我滚出来! 557 01:15:24,562 --> 01:15:25,980 阿拉莫布朗! 558 01:15:27,106 --> 01:15:29,025 阿拉莫, 你他妈给我滚出来! 559 01:15:30,026 --> 01:15:31,569 我没开玩笑 560 01:15:34,321 --> 01:15:35,614 把手放在我他妈能看见的地方! 561 01:15:35,698 --> 01:15:37,241 你今晚想死吗, 混蛋? 562 01:15:37,324 --> 01:15:38,659 站出来 563 01:15:40,870 --> 01:15:42,246 放在地上! 564 01:15:44,040 --> 01:15:45,750 让你的屌朝墙! 565 01:15:46,542 --> 01:15:48,878 屌朝他妈的墙 566 01:15:51,255 --> 01:15:53,716 我是为一个混蛋来的 567 01:15:55,468 --> 01:15:56,844 阿拉莫布朗! 568 01:15:58,888 --> 01:16:00,306 阿拉莫! 569 01:16:01,515 --> 01:16:02,892 阿拉莫布朗! 570 01:16:02,975 --> 01:16:04,727 (提枪上马) 571 01:16:04,810 --> 01:16:05,895 贱人... 572 01:16:12,651 --> 01:16:15,738 有人叫我他妈的名字吗? 573 01:16:15,821 --> 01:16:17,782 我就是他妈的阿拉莫布朗 574 01:16:29,168 --> 01:16:31,420 现在怎么样?来啊, 开枪 575 01:16:33,839 --> 01:16:36,717 来, 开枪, 混蛋, 开枪! 576 01:16:37,301 --> 01:16:39,970 想见阿拉莫布朗吗?我马上出来 577 01:16:43,557 --> 01:16:45,935 那是雷明顿870吗? 578 01:16:46,018 --> 01:16:47,478 对, 混蛋 579 01:16:48,896 --> 01:16:52,066 我可能不是地球上 受过最多教育的黑鬼 580 01:16:52,942 --> 01:16:54,819 但我知道怎么数数 581 01:16:56,403 --> 01:16:58,781 你还剩三发子弹, 士兵 582 01:16:59,448 --> 01:17:03,160 我这里可远不止三个带武器的混蛋 583 01:17:05,996 --> 01:17:08,666 除非你还有一把我不知道的枪 584 01:17:10,000 --> 01:17:11,168 很有可能... 585 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 你今晚会死 586 01:17:16,715 --> 01:17:18,134 我已经准备好死了 587 01:17:19,093 --> 01:17:22,138 你本可以一枪打穿那女孩 588 01:17:22,221 --> 01:17:24,640 然后彻底打死我 589 01:17:24,723 --> 01:17:26,016 但你犹豫了 590 01:17:26,934 --> 01:17:28,644 你是个讲原则的人吗? 591 01:17:28,727 --> 01:17:30,855 自己出来试试看就知道了 592 01:17:33,107 --> 01:17:34,900 女士们先生们 593 01:17:34,984 --> 01:17:39,238 今晚这里来了个够“屌”的曼丁戈人 594 01:17:39,321 --> 01:17:41,115 这样如何, 曼丁戈人? 595 01:17:42,074 --> 01:17:44,952 在我的人把你炸成碎片之前 596 01:17:45,578 --> 01:17:48,330 我给你一个公平的机会对我开枪 597 01:17:48,914 --> 01:17:49,999 我接受 598 01:17:50,541 --> 01:17:54,044 那就给枪上膛吧 599 01:17:55,379 --> 01:17:58,090 我们可以用老式的办法来处理 600 01:17:59,216 --> 01:18:00,676 老式的办法? 601 01:18:03,304 --> 01:18:05,931 对, 说到做到 602 01:18:10,728 --> 01:18:11,896 说到做到 603 01:18:14,315 --> 01:18:15,316 基蒂 604 01:18:16,358 --> 01:18:19,236 - 什么? - 那个混蛋给枪上膛了吗? 605 01:18:20,362 --> 01:18:21,363 上了! 606 01:18:21,447 --> 01:18:23,574 - 贱人, 我听不见你说话 - 上了 607 01:18:23,657 --> 01:18:25,534 贱人, 你听起来不太确定 608 01:18:26,577 --> 01:18:27,578 我确定 609 01:18:27,661 --> 01:18:30,873 (自动取款机) 610 01:18:47,723 --> 01:18:49,183 你叫什么名字? 611 01:18:51,936 --> 01:18:53,896 (提枪上马) 612 01:18:53,979 --> 01:18:55,856 想告诉我是谁派你来的吗? 613 01:18:58,359 --> 01:18:59,401 茹 614 01:19:11,789 --> 01:19:13,916 所以你有仇要报 615 01:19:15,793 --> 01:19:17,044 差不多吧 616 01:19:19,713 --> 01:19:21,131 基蒂 617 01:19:21,215 --> 01:19:22,341 (自动取款机) 618 01:19:22,424 --> 01:19:23,968 - 基蒂 - 什么? 619 01:19:24,051 --> 01:19:26,595 给我拿个香槟瓶 620 01:19:26,679 --> 01:19:30,015 (自动取款机) 621 01:19:30,099 --> 01:19:31,100 拿到了 622 01:19:31,642 --> 01:19:32,768 空的吗? 623 01:19:36,313 --> 01:19:37,314 不是 624 01:19:39,066 --> 01:19:41,151 拿过来, 亲爱的 625 01:20:04,133 --> 01:20:05,801 这是好货 626 01:20:07,386 --> 01:20:08,679 你想来点吗? 627 01:20:08,762 --> 01:20:10,180 我不喝酒 628 01:20:10,264 --> 01:20:13,100 混蛋, 你真没劲 629 01:20:13,183 --> 01:20:14,226 基蒂... 630 01:20:14,310 --> 01:20:15,769 (提枪上马) 631 01:20:15,853 --> 01:20:17,479 ...拿着这个瓶子 632 01:20:21,400 --> 01:20:23,944 顺着那边的吧台滚过去 633 01:20:27,406 --> 01:20:28,699 当它落下时 634 01:20:29,825 --> 01:20:31,910 你们这些混蛋最好躲好了 635 01:20:33,787 --> 01:20:35,581 到时就拔枪吧 636 01:20:38,876 --> 01:20:40,002 (威尔逊溪) 637 01:20:43,672 --> 01:20:44,840 那么... 638 01:20:46,759 --> 01:20:48,260 我没意见 639 01:20:48,344 --> 01:20:49,928 我们把话说清楚 640 01:20:50,971 --> 01:20:53,891 瓶子打碎之前, 枪口向下 641 01:20:56,477 --> 01:20:57,686 不准作弊 642 01:20:59,480 --> 01:21:00,564 不准作弊 643 01:21:11,325 --> 01:21:12,951 好了, 基蒂小猫 644 01:21:15,537 --> 01:21:18,082 让这混蛋瓶子滚起来吧 645 01:21:19,666 --> 01:21:21,335 一秒 646 01:21:22,127 --> 01:21:23,962 两秒 647 01:21:24,838 --> 01:21:26,507 三秒 648 01:22:11,552 --> 01:22:14,430 我们地狱见, 你个混蛋... 649 01:22:30,779 --> 01:22:38,787 (出口) 650 01:22:56,889 --> 01:22:58,348 以防万一... 651 01:24:00,536 --> 01:24:02,454 愿上帝怜悯 652 01:24:20,347 --> 01:24:22,224 我能送你回家吗? 653 01:25:34,880 --> 01:25:36,173 有什么事吗? 654 01:25:40,469 --> 01:25:43,013 我女儿之前在这里待过 655 01:25:44,056 --> 01:25:46,391 她说这是她到过的最平静的地方 656 01:25:47,851 --> 01:25:48,935 茹比? 657 01:25:51,104 --> 01:25:53,398 - 对 - 她怎么样? 658 01:25:59,446 --> 01:26:00,906 她去了更好的地方 659 01:26:05,327 --> 01:26:07,371 我...我很遗憾 660 01:26:11,958 --> 01:26:13,001 你叫什么名字? 661 01:26:16,088 --> 01:26:18,507 马丁, 马丁麦昆 662 01:26:19,800 --> 01:26:21,218 很高兴见到你, 马丁 663 01:26:23,220 --> 01:26:24,805 跟我进去吧 664 01:26:24,888 --> 01:26:28,183 我们喝点咖啡, 聊聊 665 01:27:41,548 --> 01:27:44,426 它三个月前刚生完宝宝 666 01:27:47,220 --> 01:27:48,513 这是个奇迹 667 01:27:54,186 --> 01:27:55,187 你饿了吗? 668 01:27:57,439 --> 01:27:58,440 跟我来 669 01:28:05,405 --> 01:28:08,033 马丁, 请带领我们做餐前祷告 670 01:28:22,047 --> 01:28:23,048 天父... 671 01:28:25,467 --> 01:28:28,720 我今天为那些人祈祷 他们的眼睛因悲伤而变得疲弱 672 01:28:29,763 --> 01:28:32,641 他们的灵魂和身体被痛苦压垮 673 01:28:33,892 --> 01:28:35,602 他们的力量正在衰退 674 01:28:36,436 --> 01:28:39,314 主啊, 请将你的怜悯倾注在他们身上 675 01:28:40,941 --> 01:28:45,195 请你以容光照耀他们, 以永恒的爱 676 01:28:46,571 --> 01:28:48,031 拯救他们 677 01:28:59,835 --> 01:29:00,919 谢谢你, 茹 678 01:29:11,847 --> 01:29:13,557 让她的回忆成为祝福 679 01:29:22,274 --> 01:29:23,316 阿门 680 01:29:27,028 --> 01:29:28,029 阿门 681 01:29:34,870 --> 01:29:35,871 阿门 682 01:30:10,947 --> 01:30:12,449 “愿上帝保佑我们所有人” 683 01:30:16,661 --> 01:30:17,954 本季终 684 01:30:18,038 --> 01:30:19,539 谢谢观赏