1 00:00:09,593 --> 00:00:12,846 [ Ronca ] 2 00:00:15,057 --> 00:00:19,311 [ Vento sopra ] 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,313 [ Galo canta ] 4 00:00:22,731 --> 00:00:26,193 [ Grita ] Wayne! 5 00:00:26,318 --> 00:00:27,819 Porra. 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,031 [ Música de tensão ] 7 00:00:31,156 --> 00:00:34,451 [ Wayne grita ] 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,119 ♪ 9 00:00:36,245 --> 00:00:37,538 [ Faye grunhe ] 10 00:00:38,205 --> 00:00:40,791 Pai, a Rue está indo para o celeiro! 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,418 ♪ 12 00:00:43,544 --> 00:00:45,212 [ Wayne grunhe ] 13 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 [ Rue respira ofegante ] 14 00:00:49,341 --> 00:00:53,845 ♪ 15 00:00:53,971 --> 00:00:55,389 [ Rue exclama ] Porra! 16 00:00:55,514 --> 00:00:59,518 - [ Rue tosse ] - [ Wayne grunhe ] 17 00:00:59,643 --> 00:01:01,895 [ Rue exclama ] 18 00:01:02,020 --> 00:01:03,855 [ Wayne grunhe ] 19 00:01:04,022 --> 00:01:05,147 [ Rue ] Porra! 20 00:01:05,274 --> 00:01:06,817 [ Rue grita ] 21 00:01:06,942 --> 00:01:09,069 - [ Wayne grunhe ] - [ Rue ofega ] 22 00:01:09,194 --> 00:01:11,154 [ Wayne grita ] 23 00:01:11,280 --> 00:01:16,243 ♪ 24 00:01:16,368 --> 00:01:18,787 ♪ 25 00:01:18,912 --> 00:01:20,998 Beleza. [ Grunhe ] 26 00:01:21,123 --> 00:01:25,127 - [ Batidas à portinhola ] - [ Rue grunhe ] 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,795 [ Batidas à portinhola ] 28 00:01:26,920 --> 00:01:30,215 - [ Rue exclama ] - [ Batidas à portinhola ] 29 00:01:30,382 --> 00:01:31,967 [ Rue exclama ] 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,969 [ Rue grita ] 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,430 ♪ 32 00:01:36,555 --> 00:01:40,392 - [ Rue tosse e choraminga ] - [ Batidas à portinhola ] 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,227 [ Rue exclama ] 34 00:01:42,394 --> 00:01:43,562 [ Rue ] Que porra! 35 00:01:43,687 --> 00:01:45,689 [ Rue grita ] 36 00:01:45,814 --> 00:01:47,024 [ Wayne engatilha arma ] 37 00:01:47,149 --> 00:01:50,277 ♪ 38 00:01:50,402 --> 00:01:52,070 [ Wayne grita ] 39 00:01:54,906 --> 00:01:59,870 ♪ 40 00:01:59,995 --> 00:02:04,958 ♪ 41 00:02:05,083 --> 00:02:10,047 ♪ 42 00:02:10,172 --> 00:02:15,135 ♪ 43 00:02:15,260 --> 00:02:19,473 ♪ 44 00:02:19,598 --> 00:02:20,724 Porra. 45 00:02:20,849 --> 00:02:23,185 [ Rue grita ] 46 00:02:23,310 --> 00:02:26,980 ♪ 47 00:02:27,105 --> 00:02:29,066 ♪ 48 00:02:29,191 --> 00:02:32,110 [ Grita ] 49 00:02:32,277 --> 00:02:36,656 ♪ 50 00:02:39,159 --> 00:02:40,911 [ Zunido de corda ] 51 00:02:41,036 --> 00:02:42,537 [ Grita ] 52 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 [ Ofega e grita ] 53 00:02:47,292 --> 00:02:48,627 Não, não, não! 54 00:02:48,793 --> 00:02:50,796 ♪ 55 00:02:50,962 --> 00:02:55,300 [ Grunhe ] 56 00:02:55,466 --> 00:02:58,804 [ Rue grita ] 57 00:03:00,639 --> 00:03:02,057 [ Grita ] 58 00:03:02,182 --> 00:03:07,145 ♪ 59 00:03:07,312 --> 00:03:12,234 ♪ 60 00:03:12,359 --> 00:03:17,322 ♪ 61 00:03:17,489 --> 00:03:22,327 ♪ 62 00:03:22,494 --> 00:03:25,831 [ Respira ofegante ] 63 00:03:25,997 --> 00:03:27,624 [ G grita ] Corra! 64 00:03:27,749 --> 00:03:29,668 [ Rue ofega ] 65 00:03:30,168 --> 00:03:32,504 [ G ] Tire essa bunda do chão e corra! 66 00:03:33,714 --> 00:03:37,091 - [ Harley grunhe ] - [ Rue grunhe e ofega ] 67 00:03:37,676 --> 00:03:40,178 [ Tosse e grunhe ] 68 00:03:40,429 --> 00:03:45,600 [ Harley grunhe ] 69 00:03:46,935 --> 00:03:49,688 [ Harley grunhe ] 70 00:03:50,355 --> 00:03:51,523 [ Rue ] Porra. 71 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 [ Rue grunhe ] 72 00:03:53,275 --> 00:03:54,817 [ Harley grita ] Ajuda! 73 00:03:54,942 --> 00:03:56,361 Ajuda! 74 00:03:56,862 --> 00:03:58,280 Wayne! 75 00:03:59,197 --> 00:04:03,034 [ Grita ] Wayne! 76 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 [ G grita ] Corra! 77 00:04:11,460 --> 00:04:14,212 - [ G ] É isso aí. - Valeu, valeu, valeu. 78 00:04:27,559 --> 00:04:29,895 - [ Rue grita ] - Eu sou um filho da mãe frio! 79 00:04:30,020 --> 00:04:31,563 Bebê, eu juro por Deus! 80 00:04:31,688 --> 00:04:33,482 - Puta merda! - [ Rue exclama ] 81 00:04:33,607 --> 00:04:34,900 - Caramba! - [ Rue ri ] 82 00:04:35,066 --> 00:04:36,318 [ G ] Parecia que a porra do meu coração 83 00:04:36,443 --> 00:04:38,361 ia sair pela porra da minha boca! 84 00:04:38,487 --> 00:04:39,613 - [ G ] Caramba! - Você viu 85 00:04:39,738 --> 00:04:41,072 que o desgraçado me pegou, cara? 86 00:04:41,198 --> 00:04:42,491 - Me pegou, o desgraçado. - E você viu 87 00:04:42,616 --> 00:04:44,075 que eu peguei o filho da puta? 88 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 Eu fiz assim: "Bum, filho da puta! 89 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 Fique quietinho aí no chão!" 90 00:04:47,412 --> 00:04:52,542 [ Música suave baixa ao fundo ] 91 00:04:52,667 --> 00:04:57,631 ♪ 92 00:04:57,756 --> 00:05:02,677 ♪ 93 00:05:02,803 --> 00:05:07,057 ♪ 94 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 Os pedidos. 95 00:05:08,934 --> 00:05:12,354 [ Tilintar de talheres e pratos ] 96 00:05:12,479 --> 00:05:17,442 ♪ 97 00:05:17,609 --> 00:05:22,531 ♪ 98 00:05:22,656 --> 00:05:27,619 ♪ 99 00:05:27,786 --> 00:05:32,707 ♪ 100 00:05:32,832 --> 00:05:37,754 ♪ 101 00:05:37,879 --> 00:05:42,843 ♪ 102 00:05:42,968 --> 00:05:47,931 ♪ 103 00:05:48,056 --> 00:05:52,060 ♪ 104 00:05:52,185 --> 00:05:53,353 O que eu faço? 105 00:05:53,478 --> 00:05:58,400 ♪ 106 00:05:58,525 --> 00:06:03,488 ♪ 107 00:06:03,655 --> 00:06:08,577 ♪ 108 00:06:08,702 --> 00:06:13,665 ♪ 109 00:06:13,832 --> 00:06:18,753 ♪ 110 00:06:18,879 --> 00:06:23,842 ♪ 111 00:06:24,009 --> 00:06:28,930 ♪ 112 00:06:29,055 --> 00:06:31,766 ♪ 113 00:06:31,892 --> 00:06:33,143 [ Cassie funga ] 114 00:06:33,268 --> 00:06:34,769 Vamos dar um jeito juntas. 115 00:06:34,895 --> 00:06:39,232 ♪ 116 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 [ Maddy funga ] 117 00:06:40,775 --> 00:06:44,362 ♪ 118 00:06:44,529 --> 00:06:46,364 ♪ 119 00:06:46,489 --> 00:06:51,536 [ Música se torna tensa ] 120 00:06:51,703 --> 00:06:56,625 ♪ 121 00:06:56,750 --> 00:07:01,713 ♪ 122 00:07:01,880 --> 00:07:06,801 ♪ 123 00:07:06,927 --> 00:07:11,890 ♪ 124 00:07:12,057 --> 00:07:14,893 ♪ 125 00:07:15,018 --> 00:07:16,561 Bom trabalho. 126 00:07:16,895 --> 00:07:18,563 Estou orgulhoso de você. 127 00:07:18,980 --> 00:07:20,065 Venha cá. 128 00:07:20,231 --> 00:07:23,234 ♪ 129 00:07:23,401 --> 00:07:24,986 Venha, sente aqui. 130 00:07:26,655 --> 00:07:28,114 Calma agora. 131 00:07:28,531 --> 00:07:30,241 [ Rue em voz baixa ] Porra. 132 00:07:30,700 --> 00:07:33,912 Quer saber? Acho que você estava certa o tempo todo. 133 00:07:34,245 --> 00:07:35,497 Sobre o quê? 134 00:07:35,622 --> 00:07:37,874 ♪ 135 00:07:37,999 --> 00:07:40,085 Você e eu. 136 00:07:40,210 --> 00:07:41,670 Era para nos encontrarmos. 137 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 ♪ 138 00:07:44,339 --> 00:07:47,133 [ Geladeira abre e fecha ] 139 00:07:47,258 --> 00:07:52,222 ♪ 140 00:07:52,347 --> 00:07:57,310 ♪ 141 00:07:57,435 --> 00:07:59,813 ♪ 142 00:07:59,938 --> 00:08:03,024 [ Gás do refrigerante chia ] 143 00:08:03,149 --> 00:08:05,318 ♪ 144 00:08:05,443 --> 00:08:07,654 Parece que você está com dor. 145 00:08:10,073 --> 00:08:11,199 Estou. 146 00:08:11,324 --> 00:08:15,453 ♪ 147 00:08:15,620 --> 00:08:16,997 [ Rue exala ] 148 00:08:17,706 --> 00:08:18,832 Percocet? 149 00:08:18,957 --> 00:08:23,920 ♪ 150 00:08:24,045 --> 00:08:25,839 ♪ 151 00:08:25,964 --> 00:08:28,049 Eu tomo para dor nas costas. 152 00:08:29,009 --> 00:08:30,260 [ Murmura ] 153 00:08:30,385 --> 00:08:33,513 ♪ 154 00:08:33,638 --> 00:08:35,807 [ Rue ] A Laurie sabe que fui eu. 155 00:08:36,515 --> 00:08:40,395 É, aquela vadia achou que estava levando vantagem. 156 00:08:40,979 --> 00:08:42,272 Só que mal ela sabia 157 00:08:42,397 --> 00:08:43,982 que posso treinar a porra de uma mula 158 00:08:44,107 --> 00:08:46,151 para ganhar o Kentucky Derby. 159 00:08:46,276 --> 00:08:48,319 - [ Rue grunhe ] - [ Alamo ri ] 160 00:08:48,778 --> 00:08:52,407 É, eu podia ter fodido legal com aquela vadia. 161 00:08:53,658 --> 00:08:55,160 Mas sou um cavalheiro. 162 00:08:55,285 --> 00:08:56,786 Não preciso me gabar. 163 00:08:57,454 --> 00:09:01,041 Por isso eu propus uma divisão de 50 a 50 da carga 164 00:09:02,167 --> 00:09:04,210 e uma trégua vitalícia. 165 00:09:05,420 --> 00:09:07,213 [ Alamo grunhe ] 166 00:09:07,338 --> 00:09:08,631 Então ainda está rolando? 167 00:09:08,757 --> 00:09:10,133 [ Alamo assente ] 168 00:09:10,425 --> 00:09:11,676 Está. 169 00:09:12,218 --> 00:09:13,344 Inclusive... 170 00:09:13,970 --> 00:09:16,848 deve chegar em solo norte-americano essa noite. 171 00:09:18,892 --> 00:09:20,769 Eu adorava isso. 172 00:09:21,227 --> 00:09:22,479 Escute aqui, 173 00:09:22,812 --> 00:09:24,606 isso é para sua dor física, 174 00:09:25,065 --> 00:09:27,525 não para a merda na sua cabeça, entendeu? 175 00:09:27,650 --> 00:09:29,444 [ Ri ] 176 00:09:35,283 --> 00:09:37,786 [ Exala ] 177 00:09:38,745 --> 00:09:40,080 Estou falando sério. 178 00:09:40,246 --> 00:09:42,207 Não quero que você fique zoada muito tempo. 179 00:09:42,373 --> 00:09:44,542 Você é minha funcionária do ano. 180 00:09:45,085 --> 00:09:46,252 Para falar a verdade, 181 00:09:46,377 --> 00:09:48,213 quero que tire uma semana de folga. 182 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 - Certo. - Vá para casa, 183 00:09:49,714 --> 00:09:52,884 relaxe, tome um bom banho com sal de Epsom. 184 00:09:53,259 --> 00:09:56,346 E se precisar de uns pontos, me mande a conta. 185 00:09:56,471 --> 00:09:57,764 Eu banco tudo. 186 00:09:57,889 --> 00:09:59,849 Só preciso que se recupere. 187 00:10:00,725 --> 00:10:03,061 - [ G ] Como está aí? - [ Rue grunhe ] 188 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 [ G ] A porra está toda aqui. 189 00:10:10,318 --> 00:10:12,487 [ Alamo ] Abra, dê uma olhada. 190 00:10:25,083 --> 00:10:28,128 [ Alamo ] É só um pequeno gesto de agradecimento. 191 00:10:34,217 --> 00:10:35,468 Descanse. 192 00:10:38,847 --> 00:10:41,266 E não volte aqui para me pedir mais dessa merda. 193 00:10:41,391 --> 00:10:42,767 [ Alamo ri ] 194 00:10:43,017 --> 00:10:44,269 G? 195 00:10:44,727 --> 00:10:45,979 [ G ] Fale. 196 00:10:46,229 --> 00:10:47,272 [ Alamo ] E aí? 197 00:10:47,397 --> 00:10:52,443 [ Música de suspense ] 198 00:10:52,610 --> 00:10:57,532 ♪ 199 00:10:57,657 --> 00:11:02,287 ♪ 200 00:11:02,412 --> 00:11:04,664 [ Contagem de notas ] 201 00:11:04,789 --> 00:11:07,959 ♪ 202 00:11:08,126 --> 00:11:10,962 [ Sirene policial ao longe ] 203 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 [ Galo canta ] 204 00:11:12,630 --> 00:11:15,425 - [ Pássaro canta ] - [ Conversa indistinta ] 205 00:11:16,009 --> 00:11:17,802 [ Cachorros latem ao longe ] 206 00:11:17,927 --> 00:11:19,262 [ Menino na TV ] Isso de novo? 207 00:11:19,387 --> 00:11:21,639 - [ Cachorros latem ] - [ Furadeira ] 208 00:11:21,764 --> 00:11:24,142 [ Menino na TV ] Meu tio me ensinou a atirar. 209 00:11:24,809 --> 00:11:26,311 [ Homem na TV ] Tudo bem, rapaz. 210 00:11:26,477 --> 00:11:28,897 ♪ 211 00:11:29,022 --> 00:11:30,523 Você faz assim. 212 00:11:30,982 --> 00:11:32,108 Vá em frente. 213 00:11:32,233 --> 00:11:36,487 ♪ 214 00:11:36,613 --> 00:11:40,491 [ Música diminui ] 215 00:11:44,162 --> 00:11:45,997 Eu sei que dói. 216 00:11:47,081 --> 00:11:48,665 Estou bem. 217 00:11:51,586 --> 00:11:56,674 [ Respira fundo ] 218 00:11:59,344 --> 00:12:04,390 [ Música de suspense ] 219 00:12:04,515 --> 00:12:09,479 ♪ 220 00:12:09,604 --> 00:12:13,733 ♪ 221 00:12:13,858 --> 00:12:16,027 Beleza, vá pegar as garotas. 222 00:12:16,903 --> 00:12:18,738 Nós dois deveríamos ir. 223 00:12:19,989 --> 00:12:21,366 E deixar a van sozinha? 224 00:12:21,532 --> 00:12:26,037 ♪ 225 00:12:26,204 --> 00:12:28,039 ♪ 226 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 [ Sirene policial ao longe ] 227 00:12:31,542 --> 00:12:36,506 ♪ 228 00:12:36,631 --> 00:12:40,426 ♪ 229 00:12:40,551 --> 00:12:42,262 ♪ 230 00:12:42,387 --> 00:12:44,305 [ Mitch ] Hola, eu vim buscar duas garotas. 231 00:12:44,430 --> 00:12:47,767 ♪ 232 00:12:47,892 --> 00:12:49,227 [ Atendente fala espanhol ] 233 00:12:49,394 --> 00:12:54,315 ♪ 234 00:12:54,440 --> 00:12:56,859 ♪ 235 00:12:56,985 --> 00:12:58,152 Tudo pronto. 236 00:12:58,278 --> 00:13:03,241 ♪ 237 00:13:03,408 --> 00:13:08,329 ♪ 238 00:13:08,454 --> 00:13:13,418 ♪ 239 00:13:13,584 --> 00:13:18,506 ♪ 240 00:13:18,631 --> 00:13:22,260 ♪ 241 00:13:22,385 --> 00:13:25,555 SERVIÇOS MÉDICOS CORRIDA DO OURO 242 00:13:25,680 --> 00:13:26,973 [ Mitch ] Vamos lá. 243 00:13:27,098 --> 00:13:28,224 Isso. 244 00:13:28,349 --> 00:13:33,313 ♪ 245 00:13:33,438 --> 00:13:37,358 ♪ 246 00:13:37,483 --> 00:13:39,319 ♪ 247 00:13:39,444 --> 00:13:41,154 [ Mitch bufa ] Que demora. 248 00:13:41,279 --> 00:13:45,533 ♪ 249 00:13:45,658 --> 00:13:46,826 Onde está minha Coca? 250 00:13:46,951 --> 00:13:49,829 ♪ 251 00:13:49,954 --> 00:13:51,414 Achei que não queria mais. 252 00:13:51,539 --> 00:13:53,458 ♪ 253 00:13:53,624 --> 00:13:54,751 Eu nunca disse isso. 254 00:13:54,876 --> 00:13:57,378 ♪ 255 00:13:57,503 --> 00:13:58,588 Foi mal. 256 00:13:58,713 --> 00:14:00,882 ♪ 257 00:14:01,007 --> 00:14:02,425 Vamos dar o fora daqui, cara. 258 00:14:02,550 --> 00:14:04,552 [ Mitch pigarreia ] 259 00:14:04,677 --> 00:14:07,638 ♪ 260 00:14:07,764 --> 00:14:10,016 [ Programa na TV ] 261 00:14:11,392 --> 00:14:14,228 Como tanta gente acaba se tornando tão má? 262 00:14:15,813 --> 00:14:17,023 É mais fácil. 263 00:14:17,440 --> 00:14:19,067 É mais fácil fazer a coisa errada 264 00:14:19,192 --> 00:14:20,610 do que fazer a coisa certa? 265 00:14:20,902 --> 00:14:22,528 [ Ri ] É a natureza humana. 266 00:14:22,653 --> 00:14:23,988 Somos egoístas. 267 00:14:24,238 --> 00:14:25,365 [ Rue inspira ] 268 00:14:25,531 --> 00:14:28,076 Sim, mas por que Deus nos fez assim? 269 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 Eu não sei, Rue. 270 00:14:30,119 --> 00:14:32,997 Mas um dia eu vou perguntar a Ele, está bem? 271 00:14:33,164 --> 00:14:34,499 [ Rue ri ] 272 00:14:36,584 --> 00:14:41,672 [ Música de expectativa no programa de TV ] 273 00:14:41,839 --> 00:14:44,675 [ Homem grita ] 274 00:14:44,842 --> 00:14:49,222 [ Burburinho ] 275 00:14:49,347 --> 00:14:52,475 [ Suspira ] 276 00:14:53,017 --> 00:14:55,520 Se importa se eu ficar no seu sofá mais um pouco? 277 00:14:55,686 --> 00:14:58,606 Pode ficar. Ele é sempre seu. 278 00:14:59,023 --> 00:15:00,525 Obrigada. 279 00:15:02,610 --> 00:15:05,363 [ Música de tensão ] 280 00:15:05,488 --> 00:15:08,324 AMBULÂNCIA 281 00:15:08,449 --> 00:15:11,702 ♪ 282 00:15:11,869 --> 00:15:13,121 Desligue o motor. 283 00:15:13,246 --> 00:15:16,874 ♪ 284 00:15:16,999 --> 00:15:19,836 - Como está essa noite? - Cada dia é uma bênção, senhor. 285 00:15:20,336 --> 00:15:22,713 Aqui estão nossos passaportes... [ Pigarreia ] 286 00:15:22,839 --> 00:15:24,966 ...e nossos passes médicos. 287 00:15:25,091 --> 00:15:26,217 Para onde vão? 288 00:15:26,342 --> 00:15:27,844 Para os arredores de Los Angeles. 289 00:15:27,969 --> 00:15:30,388 ♪ 290 00:15:30,555 --> 00:15:32,056 O que estão transportando? 291 00:15:32,598 --> 00:15:34,725 Duas jovens que naão estavam satisfeitas 292 00:15:34,851 --> 00:15:36,561 com o que Deus deu a elas. 293 00:15:36,686 --> 00:15:38,229 [ Big Eddy ri ] 294 00:15:38,396 --> 00:15:43,276 ♪ 295 00:15:43,401 --> 00:15:47,738 ♪ 296 00:15:47,864 --> 00:15:49,365 [ Sussurra ] Feche a camisa. 297 00:15:49,490 --> 00:15:54,203 ♪ 298 00:15:54,328 --> 00:15:56,164 ♪ 299 00:15:56,289 --> 00:15:58,040 - Nome? - Edward Wallace. 300 00:15:58,165 --> 00:16:01,335 ♪ 301 00:16:01,461 --> 00:16:02,587 E você? 302 00:16:02,920 --> 00:16:05,798 - Nome? - Mitchel Bilster. 303 00:16:05,923 --> 00:16:07,467 Continuem sentados, por favor. 304 00:16:07,592 --> 00:16:11,846 ♪ 305 00:16:11,971 --> 00:16:13,306 Oi. 306 00:16:13,806 --> 00:16:16,225 - Seu nome? - Kitty. 307 00:16:16,726 --> 00:16:18,102 Naão tem Kitty aqui. 308 00:16:18,269 --> 00:16:19,979 ♪ 309 00:16:20,104 --> 00:16:21,772 Meu Deus, como sou idiota. 310 00:16:21,939 --> 00:16:23,065 Katherine. 311 00:16:23,191 --> 00:16:26,611 ♪ 312 00:16:26,777 --> 00:16:28,196 Christina. 313 00:16:28,321 --> 00:16:31,782 ♪ 314 00:16:31,949 --> 00:16:34,243 Vocês têm algum narcótico ou arma no veículo? 315 00:16:34,368 --> 00:16:36,412 Com certeza não. Não, senhor. 316 00:16:36,537 --> 00:16:41,501 ♪ 317 00:16:41,626 --> 00:16:46,589 ♪ 318 00:16:46,714 --> 00:16:50,343 ♪ 319 00:16:50,468 --> 00:16:51,677 Bem-vindos de volta. 320 00:16:51,802 --> 00:16:53,888 [ Exala ] Obrigado. 321 00:16:54,472 --> 00:16:59,602 [ Música alto-astral no rádio ] 322 00:16:59,727 --> 00:17:04,482 ♪ 323 00:17:11,446 --> 00:17:13,574 [ Gongo ] 324 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 [ Narrador ] No princípio, 325 00:17:15,492 --> 00:17:18,663 Deus criou os céus e a terra. 326 00:17:19,329 --> 00:17:22,500 A terra estava sem forma e vazia 327 00:17:22,625 --> 00:17:26,002 e havia escuridão sobre a face do abismo. 328 00:17:26,420 --> 00:17:28,047 E o espírito de Deus 329 00:17:28,172 --> 00:17:31,842 pairava sobre a face das águas. 330 00:17:32,301 --> 00:17:34,011 Entaão Deus disse: 331 00:17:34,845 --> 00:17:36,639 "Que haja luz!" 332 00:17:36,764 --> 00:17:39,934 [ Trovão ] 333 00:17:41,978 --> 00:17:44,438 E houve luz. 334 00:17:45,064 --> 00:17:48,359 E viu Deus que era boa a luz. 335 00:17:48,818 --> 00:17:52,947 E fez Deus separação entre a Luz e as Trevas. 336 00:17:53,864 --> 00:17:55,992 E Deus chamou à luz dia. 337 00:17:56,325 --> 00:17:58,411 E às trevas chamou noite. 338 00:17:58,536 --> 00:17:59,662 [ Pássaro pia ] 339 00:18:00,121 --> 00:18:02,164 [ Harley ] Eu não a deixei sair daquele quarto. 340 00:18:02,373 --> 00:18:05,042 - Você deixou, Bruce? - Porra, naão. 341 00:18:05,167 --> 00:18:06,294 Laurie? 342 00:18:06,586 --> 00:18:08,921 - Não. - Será que foi o Mitch? 343 00:18:09,046 --> 00:18:10,548 O Mitch não está aqui. 344 00:18:10,715 --> 00:18:11,966 Então se não foi você, 345 00:18:12,091 --> 00:18:13,926 usando a lei do raciocínio dedutivo, 346 00:18:14,051 --> 00:18:15,553 só fica sobrando uma pessoa. 347 00:18:15,720 --> 00:18:17,346 Foi a Faye que me acordou. 348 00:18:17,805 --> 00:18:19,890 Falando no Diabo... 349 00:18:20,391 --> 00:18:21,601 Vamos nessa de novo. 350 00:18:21,726 --> 00:18:22,893 [ Wayne grunhe ] 351 00:18:23,227 --> 00:18:25,396 [ Harley ] Você tem uma tênia comprida e fina 352 00:18:25,521 --> 00:18:27,023 saindo desse seu rabo. 353 00:18:27,148 --> 00:18:28,232 [ Faye ] Eca! 354 00:18:28,357 --> 00:18:29,734 Você é tão nojento. 355 00:18:29,900 --> 00:18:33,237 Vá, fique chapada, é uma ideia ótima para caramba. 356 00:18:34,030 --> 00:18:37,074 Se não consegue fazer justiça de um jeito, faça de outro. 357 00:18:38,409 --> 00:18:40,244 [ Celular vibra ] 358 00:18:42,371 --> 00:18:43,748 Mitch? 359 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 [ Assente ] 360 00:18:46,167 --> 00:18:48,002 Está bem, tchau. 361 00:18:49,420 --> 00:18:51,422 Eles chegam em 30 minutos. 362 00:18:51,797 --> 00:18:53,174 [ Harley ] Já era hora, porra. 363 00:18:53,299 --> 00:18:55,926 - [ Programa na TV ] - [ Pássaro pia ] 364 00:18:56,427 --> 00:18:57,678 [ Policial ] O pacote está a caminho. 365 00:18:57,803 --> 00:18:59,597 O apoio aéreo está de olho. 366 00:19:00,598 --> 00:19:01,807 Entendido. 367 00:19:02,266 --> 00:19:04,935 Estou doido para pegar esses filhos da puta. 368 00:19:05,353 --> 00:19:07,438 [ Motor do carro liga ] 369 00:19:07,605 --> 00:19:12,777 [ Wayne grunhe e peida ] 370 00:19:14,820 --> 00:19:17,281 [ Wayne grunhe ] 371 00:19:17,448 --> 00:19:21,077 [ Wayne arfa ] 372 00:19:21,202 --> 00:19:23,788 Porra. Porra! Merda! [ Caga ruidosamente ] 373 00:19:23,913 --> 00:19:25,456 Porra, meu estômago. 374 00:19:25,581 --> 00:19:27,291 [ Faye ] Eu te disse. 375 00:19:27,458 --> 00:19:29,001 Bichinha, caia fora daqui. 376 00:19:29,168 --> 00:19:31,504 Se fossem analgésicos, você estaria com constipação, 377 00:19:31,629 --> 00:19:33,589 não cagando assim, sem parar. 378 00:19:33,714 --> 00:19:35,132 Que porra está falando? 379 00:19:35,257 --> 00:19:36,425 São laxantes. 380 00:19:36,550 --> 00:19:38,803 Meu bem, nós mesmos embalamos. 381 00:19:43,432 --> 00:19:48,312 [ Música de tensão ] 382 00:19:48,479 --> 00:19:49,689 É uma emboscada? 383 00:19:49,814 --> 00:19:54,777 ♪ 384 00:19:54,902 --> 00:19:59,865 ♪ 385 00:19:59,990 --> 00:20:03,536 ♪ 386 00:20:03,661 --> 00:20:05,955 Em cerca de 20 minutos, você estará morto. 387 00:20:06,080 --> 00:20:07,623 Depois disso, não terei muito problema 388 00:20:07,748 --> 00:20:09,625 em achar um homem que já é procurado. 389 00:20:09,750 --> 00:20:11,836 ♪ 390 00:20:11,961 --> 00:20:14,380 - [ Pássaro pia ] - [ Cachorro late ] 391 00:20:15,172 --> 00:20:16,841 [ Late ] 392 00:20:16,966 --> 00:20:19,677 [ Animais se agitam ] 393 00:20:19,802 --> 00:20:24,682 - [ Cachorro late ] - [ Pássaro pia ] 394 00:20:24,807 --> 00:20:29,979 - [ Pássaro pia ] - [ Cachorro late ] 395 00:20:30,396 --> 00:20:32,815 Eles sabem de algo que não sabemos. 396 00:20:32,940 --> 00:20:34,316 Wayne, qual é sua posição? 397 00:20:34,442 --> 00:20:37,737 [ Estática ] 398 00:20:37,862 --> 00:20:40,114 Responda, rapaz, onde você se meteu? 399 00:20:40,239 --> 00:20:43,367 ♪ 400 00:20:43,492 --> 00:20:46,954 [ Wayne grunhe ] 401 00:20:48,456 --> 00:20:49,832 [ Wayne grunhe ] 402 00:20:49,957 --> 00:20:54,920 ♪ 403 00:20:55,045 --> 00:20:58,424 ♪ 404 00:20:58,549 --> 00:21:00,593 [ Cavalo relincha ] 405 00:21:00,718 --> 00:21:05,681 ♪ 406 00:21:05,806 --> 00:21:10,770 ♪ 407 00:21:10,895 --> 00:21:15,816 ♪ 408 00:21:15,941 --> 00:21:20,905 ♪ 409 00:21:21,071 --> 00:21:25,993 ♪ 410 00:21:26,118 --> 00:21:30,247 ♪ 411 00:21:30,414 --> 00:21:32,124 ♪ 412 00:21:32,249 --> 00:21:34,168 [ Harley ] Wayne, se estiver ouvindo, vá se foder! 413 00:21:34,293 --> 00:21:39,131 - [ Pássaro chilreia ] - [ Cachorro late ] 414 00:21:39,256 --> 00:21:44,220 - [ Pássaro chilreia ] - [ Cachorro late ] 415 00:21:44,345 --> 00:21:49,683 - [ Programa na TV ] - [ Animais se agitam ] 416 00:21:51,435 --> 00:21:56,607 [ Bode balindo ] 417 00:22:03,823 --> 00:22:08,869 [ Música intensifica ] 418 00:22:08,994 --> 00:22:13,958 ♪ 419 00:22:14,124 --> 00:22:19,004 ♪ 420 00:22:19,129 --> 00:22:24,093 ♪ 421 00:22:24,218 --> 00:22:29,181 ♪ 422 00:22:29,306 --> 00:22:34,270 ♪ 423 00:22:34,395 --> 00:22:39,358 ♪ 424 00:22:39,483 --> 00:22:44,113 ♪ 425 00:22:44,238 --> 00:22:46,782 [ Bode bale ] 426 00:22:46,907 --> 00:22:50,369 ♪ 427 00:22:50,494 --> 00:22:52,371 ♪ 428 00:22:52,496 --> 00:22:57,543 [ Helicóptero ] 429 00:22:57,668 --> 00:23:01,338 ♪ 430 00:23:01,505 --> 00:23:03,382 ♪ 431 00:23:03,507 --> 00:23:04,842 Porra! 432 00:23:06,552 --> 00:23:08,345 Eu não posso ir presa. 433 00:23:08,512 --> 00:23:10,306 ♪ 434 00:23:10,431 --> 00:23:12,224 - Porra. Harley! - Não posso. 435 00:23:12,349 --> 00:23:14,518 [ Bruce ] É a porra da DEA, cara! 436 00:23:15,185 --> 00:23:16,520 [ Harley ] Porcaria! 437 00:23:16,937 --> 00:23:19,023 [ Policial ] Atenção, vamos nessa! Agora! Rápido! 438 00:23:19,148 --> 00:23:20,399 Vamos, pessoal, vamos! 439 00:23:20,608 --> 00:23:21,901 [ Mitch ] Vá se foder! Devíamos ter te matado 440 00:23:22,026 --> 00:23:23,193 quando tivemos a chance. 441 00:23:23,485 --> 00:23:25,029 - Você acha que fui eu? - Sim, foi você. 442 00:23:25,154 --> 00:23:27,156 - Sim, foi você. - Que eles são meus amigos? 443 00:23:27,281 --> 00:23:28,407 Vá se foder, Mitch. 444 00:23:28,532 --> 00:23:29,867 Vamos, vamos lá! 445 00:23:30,034 --> 00:23:31,118 [ Bruce ] Harley! 446 00:23:31,243 --> 00:23:32,578 Avancem! Vamos em frente! 447 00:23:32,703 --> 00:23:34,038 Todo mundo, agora! 448 00:23:34,288 --> 00:23:35,706 - [ Big Eddy ] Foda-se! - Armou uma cilada para mim 449 00:23:35,831 --> 00:23:36,916 e para o meu pessoal. 450 00:23:37,041 --> 00:23:39,126 Vamos lá, vasculhem tudo! 451 00:23:39,668 --> 00:23:40,961 [ Big Eddy ] Não estou armado! 452 00:23:41,295 --> 00:23:42,546 [ Mitch ] Já levantei as mãos, vá se foder! 453 00:23:42,671 --> 00:23:43,756 [ Big Eddy ] Não estou armado! 454 00:23:43,881 --> 00:23:44,965 - DEA! - [ Katherine grita ] 455 00:23:45,090 --> 00:23:46,926 Ei, mãos para cima! 456 00:23:47,051 --> 00:23:49,178 As mãos! Mãos para cima! 457 00:23:49,887 --> 00:23:51,555 [ Policial no helicóptero ] Vocês estão cercados. 458 00:23:51,680 --> 00:23:53,098 Larguem as armas. 459 00:23:53,307 --> 00:23:56,185 Levantem as mãos e saiam pela porta da frente. 460 00:23:56,310 --> 00:23:58,354 [ Cachorro latindo ] 461 00:23:58,479 --> 00:24:03,442 ♪ 462 00:24:03,567 --> 00:24:05,903 ♪ 463 00:24:06,028 --> 00:24:07,404 O que vai fazer, rapaz? 464 00:24:07,571 --> 00:24:09,490 [ Gane ] 465 00:24:09,615 --> 00:24:11,075 - Vamos! - Estamos entrando! 466 00:24:11,200 --> 00:24:12,743 Rápido, avancem! 467 00:24:13,243 --> 00:24:15,204 [ Bruce ] Não vou voltar para a prisão, mano. 468 00:24:15,329 --> 00:24:16,372 Me diga quando! 469 00:24:16,497 --> 00:24:18,415 Eu vou acabar com esses porcos! 470 00:24:20,417 --> 00:24:22,753 - DEA! DEA! - Mãos para cima! 471 00:24:22,878 --> 00:24:25,798 - Larguem as armas! - DEA! Mãos para cima! 472 00:24:25,923 --> 00:24:27,091 - Porra, as mãos! - Já! 473 00:24:27,216 --> 00:24:28,467 - Porra! - Largue a arma! 474 00:24:28,592 --> 00:24:31,220 Mãos para cima! Largue essa arma, agora! 475 00:24:31,345 --> 00:24:32,596 Devagar, não resista! 476 00:24:32,763 --> 00:24:34,264 Largue a arma! 477 00:24:34,431 --> 00:24:36,016 Mãos para cima agora! 478 00:24:36,141 --> 00:24:37,768 Largue essa arma! 479 00:24:37,935 --> 00:24:39,019 - Largue! - Vamos. 480 00:24:39,144 --> 00:24:41,146 Vou contar: um, dois, três. 481 00:24:42,189 --> 00:24:43,482 Vamos, é! 482 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 Agora! 483 00:24:45,859 --> 00:24:48,320 - [ Cachorro late ] - Não se mexa! 484 00:24:49,363 --> 00:24:50,739 Mãos para cima! 485 00:24:50,864 --> 00:24:52,783 Mãos onde eu possa vê-las! 486 00:24:52,908 --> 00:24:54,576 - Levante as mãos! - Venha. 487 00:24:54,702 --> 00:24:57,287 - Saia, porco do distintivo! - Vamos, ande logo. 488 00:24:57,454 --> 00:24:58,998 - Para fora. - Vamos. 489 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 De joelhos! 490 00:25:00,290 --> 00:25:01,709 Continuem! Vamos lá, pessoal! 491 00:25:01,834 --> 00:25:03,127 Fique parado, de joelhos! 492 00:25:03,293 --> 00:25:04,795 Vamos, agora! 493 00:25:06,046 --> 00:25:07,673 Filho da puta! 494 00:25:08,382 --> 00:25:09,591 Cuidado! 495 00:25:09,717 --> 00:25:12,386 Se abaixe! Vamos! 496 00:25:18,058 --> 00:25:21,145 [ Policial no rádio ] Tem uma mulher no telhado. 497 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 No telhado, pessoal! 498 00:25:24,898 --> 00:25:26,817 Em cima do telhado! No telhado! 499 00:25:27,276 --> 00:25:29,153 [ Bowman ] Que porra ela está fazendo? 500 00:25:29,278 --> 00:25:31,238 - No telhado! - Fiquem de olho nela! 501 00:25:31,363 --> 00:25:33,323 - Desça daí! - Desça do telhado! 502 00:25:33,490 --> 00:25:35,659 Se afaste da beira do telhado! 503 00:25:35,826 --> 00:25:40,164 ♪ 504 00:25:40,289 --> 00:25:42,207 - [ Laurie grunhe ] - [ Sangue escorre ] 505 00:25:50,841 --> 00:25:52,509 [ Policial ] Merda. 506 00:25:56,096 --> 00:26:01,268 [ Música de tensão crescente ] 507 00:26:01,393 --> 00:26:06,523 ♪ 508 00:26:11,528 --> 00:26:16,742 [ Garrafa chacoalhando ] 509 00:26:55,280 --> 00:26:56,698 As costeletas de porco e as mulheres 510 00:26:56,824 --> 00:26:59,076 são por minha conta, rapazes. 511 00:26:59,576 --> 00:27:01,245 [ Alamo ri ] 512 00:27:23,767 --> 00:27:25,435 [ Bode bale ] 513 00:27:28,730 --> 00:27:32,442 [ Pássaro pia ] 514 00:27:32,568 --> 00:27:35,612 Diga ao Alamo que estou louco para conhecê-lo um dia. 515 00:27:36,446 --> 00:27:38,073 Diga você a ele. 516 00:27:38,532 --> 00:27:40,117 Estou fora. 517 00:27:50,377 --> 00:27:52,880 [ Portas do carro fecham ] 518 00:27:56,466 --> 00:27:59,386 [ Carro se aproxima ] 519 00:28:06,810 --> 00:28:09,062 [ Carro se aproxima ] 520 00:28:14,443 --> 00:28:16,320 [ Mulher ] Vai dar carona? 521 00:28:44,264 --> 00:28:46,058 [ Exala ] 522 00:29:07,663 --> 00:29:08,997 [ Mulher na TV ] É um dia histórico 523 00:29:09,122 --> 00:29:10,332 para a exploração espacial. 524 00:29:10,582 --> 00:29:12,209 A nave espacial de mais de 120 metros 525 00:29:12,376 --> 00:29:14,711 foi lançada no sul do Texas hoje. 526 00:29:15,087 --> 00:29:16,463 Essa é a primeira tentativa 527 00:29:16,588 --> 00:29:17,881 de usar o inovador método de captura. 528 00:29:18,006 --> 00:29:20,425 - [ Mastigação ] - Acordou cedo. 529 00:29:21,051 --> 00:29:23,220 É, eu não consegui dormir. 530 00:29:23,720 --> 00:29:25,222 Como está a mão? 531 00:29:25,764 --> 00:29:27,391 Está melhor. 532 00:29:27,516 --> 00:29:28,600 Legal. 533 00:29:28,892 --> 00:29:30,352 ...do Centro de Correção de Corcoran, 534 00:29:30,477 --> 00:29:32,062 onde, ontem à noite, um detento fugiu 535 00:29:32,187 --> 00:29:33,939 usando um método que as autoridades descreveram 536 00:29:34,064 --> 00:29:35,691 como não convencional. 537 00:29:35,941 --> 00:29:39,653 Patrick Fezco O'Neil cumpria prisão perpétua por assassinato. 538 00:29:39,778 --> 00:29:42,531 O detento foi visto por último perto do perímetro leste, 539 00:29:42,656 --> 00:29:45,284 após usar o que parece ser parkour 540 00:29:45,409 --> 00:29:46,827 para escalar o muro e fugir. 541 00:29:46,952 --> 00:29:48,704 As autoridades iniciaram uma busca... 542 00:29:48,829 --> 00:29:51,039 Meu Deus, ele conseguiu. Meu Deus. 543 00:29:51,164 --> 00:29:53,125 Puta merda, puta merda, puta merda. 544 00:29:53,250 --> 00:29:54,459 - Ele conseguiu. - O quê? 545 00:29:54,626 --> 00:29:56,044 - Ali, porra, ele conseguiu. - O quê? 546 00:29:56,169 --> 00:29:57,254 Está vendo isso? 547 00:29:57,379 --> 00:29:58,755 - Estou, o quê? - Meu Deus! 548 00:29:58,880 --> 00:30:00,424 Meu Deus, eu tenho que buscá-lo. 549 00:30:00,549 --> 00:30:01,758 - Buscá-lo? O quê? - Isso. 550 00:30:02,134 --> 00:30:03,760 - O quê? Não. - Escute, eu prometi a ele 551 00:30:03,885 --> 00:30:06,221 que se ele conseguisse fugir eu o buscaria. Tenho que ir. 552 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 Você não está pensando direito. 553 00:30:07,889 --> 00:30:09,016 Não, não estou. 554 00:30:09,308 --> 00:30:10,767 Sei onde ele está escondido, tenho que ir. 555 00:30:10,892 --> 00:30:13,270 O que vai fazer? Buscar um preso que fugiu? Qual é? 556 00:30:13,437 --> 00:30:15,439 Ali, você mesmo falou. 557 00:30:15,605 --> 00:30:16,898 Faça chuva ou faça sol. 558 00:30:17,316 --> 00:30:18,984 - É, mas não quis dizer-- - Merda. 559 00:30:19,109 --> 00:30:20,777 Meu Deus. 560 00:30:20,944 --> 00:30:22,029 Rue! 561 00:30:22,154 --> 00:30:23,363 ...ao apresentar a proposta 562 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 como um pilar de seu argumento final 563 00:30:25,198 --> 00:30:27,534 contra a vice-presidente Kamala Harris. 564 00:30:27,659 --> 00:30:29,494 As últimas pesquisas mostram uma disputa acirrada 565 00:30:29,619 --> 00:30:31,413 entre os candidatos Trump e Harris. 566 00:30:31,538 --> 00:30:34,333 O Arizona continua sendo um dos estados mais observados, 567 00:30:34,458 --> 00:30:36,543 com ambas as campanhas investindo pesado 568 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 nas semanas que antecedem a eleição de novembro. 569 00:30:40,797 --> 00:30:42,466 Fez, qual é? 570 00:30:42,591 --> 00:30:43,675 Qual é, mano? 571 00:30:43,800 --> 00:30:47,596 [ Música inquietante ] 572 00:30:47,721 --> 00:30:48,889 Porra, vermelho! 573 00:30:49,014 --> 00:30:51,433 ♪ 574 00:30:51,558 --> 00:30:53,268 Que porra. Vamos, vamos. 575 00:30:53,393 --> 00:30:54,519 Porra! 576 00:30:54,644 --> 00:30:56,563 ♪ 577 00:30:56,688 --> 00:30:59,733 Ande logo! [ Buzina ] Está verde, corra! 578 00:30:59,858 --> 00:31:00,901 Vá logo! 579 00:31:01,026 --> 00:31:02,986 [ Motor acelera ] 580 00:31:03,153 --> 00:31:05,489 ♪ 581 00:31:05,655 --> 00:31:06,990 Vamos, vamos, vamos! 582 00:31:07,157 --> 00:31:10,369 ♪ 583 00:31:10,494 --> 00:31:15,499 [ Sirene policial ao longe ] 584 00:31:15,624 --> 00:31:20,670 [ Música melancólica ] 585 00:31:20,837 --> 00:31:22,631 ♪ 586 00:31:22,756 --> 00:31:26,134 LEITE LATICÍNIOS CERTIFICADOS DE EAST HIGHLAND 587 00:31:26,259 --> 00:31:31,181 ♪ 588 00:31:31,348 --> 00:31:36,269 ♪ 589 00:31:36,395 --> 00:31:41,316 ♪ 590 00:31:41,441 --> 00:31:46,405 ♪ 591 00:31:46,530 --> 00:31:51,451 ♪ 592 00:31:51,576 --> 00:31:56,540 ♪ 593 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 ♪ 594 00:32:01,711 --> 00:32:06,675 ♪ 595 00:32:06,800 --> 00:32:11,721 ♪ 596 00:32:11,888 --> 00:32:16,810 ♪ 597 00:32:16,935 --> 00:32:21,857 ♪ 598 00:32:21,982 --> 00:32:26,945 ♪ 599 00:32:27,070 --> 00:32:31,992 ♪ 600 00:32:32,117 --> 00:32:36,705 ♪ 601 00:32:36,830 --> 00:32:41,877 [ Música de tensão ] 602 00:32:42,002 --> 00:32:46,965 ♪ 603 00:32:47,090 --> 00:32:52,053 ♪ 604 00:32:52,179 --> 00:32:57,142 ♪ 605 00:32:57,267 --> 00:33:02,230 ♪ 606 00:33:02,355 --> 00:33:07,319 ♪ 607 00:33:07,444 --> 00:33:12,407 ♪ 608 00:33:12,532 --> 00:33:17,370 ♪ 609 00:33:17,496 --> 00:33:21,666 [ Música suaviza ] 610 00:33:21,791 --> 00:33:23,543 ♪ 611 00:33:23,668 --> 00:33:25,670 Oi. Eu tenho que passar por aqui. 612 00:33:25,795 --> 00:33:27,297 [ Policial 1 ] Perdão, moça. A rua está fechada. 613 00:33:27,422 --> 00:33:28,715 Entendo, mas minha casa é ali. 614 00:33:28,840 --> 00:33:30,634 - A rua está fechada. - Mas eu moro ali. 615 00:33:30,759 --> 00:33:33,553 - Você não pode passar por aqui. - Senhorita, precisa se acalmar. 616 00:33:33,678 --> 00:33:35,472 Fui pelo outro lado e não deixaram passar. 617 00:33:35,639 --> 00:33:37,098 [ Policial 2 ] Vai ter que esperar a rua abrir. 618 00:33:37,265 --> 00:33:38,975 - Não posso ir para casa? - [ Policial 2 ] Isso. 619 00:33:39,100 --> 00:33:40,477 - Está bem. - Terá que esperar. 620 00:33:40,644 --> 00:33:42,687 - Beleza. - [ Policial 1 ] Não é seguro. 621 00:33:44,064 --> 00:33:45,190 [ Rue ] Porra! 622 00:33:45,524 --> 00:33:47,317 [ Policial 2 ] Uma mulher entrou correndo na rua! 623 00:33:47,609 --> 00:33:49,361 - [ Policial 3 ] Vão, vão, vão! - [ Policial 4 ] Peguem-na! 624 00:33:49,486 --> 00:33:50,987 - Fez! - Atrás dela! 625 00:33:51,112 --> 00:33:52,489 Fez! 626 00:33:52,948 --> 00:33:55,492 - Fez! - [ Sirenes soam ] 627 00:33:55,617 --> 00:33:56,826 Ela subiu no telhado! 628 00:33:56,993 --> 00:34:01,915 ♪ 629 00:34:02,040 --> 00:34:04,334 ♪ 630 00:34:07,462 --> 00:34:12,467 [ Música emotiva ] 631 00:34:12,592 --> 00:34:17,556 ♪ 632 00:34:17,681 --> 00:34:22,601 ♪ 633 00:34:22,726 --> 00:34:27,690 ♪ 634 00:34:27,857 --> 00:34:32,779 ♪ 635 00:34:32,904 --> 00:34:37,867 ♪ 636 00:34:38,034 --> 00:34:42,956 ♪ 637 00:34:43,081 --> 00:34:48,043 ♪ 638 00:34:48,210 --> 00:34:53,132 ♪ 639 00:34:53,257 --> 00:34:58,221 ♪ 640 00:34:58,388 --> 00:35:03,268 ♪ 641 00:35:03,393 --> 00:35:08,356 ♪ 642 00:35:08,481 --> 00:35:13,445 ♪ 643 00:35:13,570 --> 00:35:18,533 ♪ 644 00:35:18,658 --> 00:35:23,622 ♪ 645 00:35:23,747 --> 00:35:28,710 ♪ 646 00:35:28,835 --> 00:35:33,798 ♪ 647 00:35:33,923 --> 00:35:38,887 ♪ 648 00:35:39,012 --> 00:35:43,933 ♪ 649 00:35:44,100 --> 00:35:49,022 ♪ 650 00:35:49,147 --> 00:35:54,110 ♪ 651 00:35:54,277 --> 00:35:59,199 ♪ 652 00:35:59,324 --> 00:36:04,287 ♪ 653 00:36:04,454 --> 00:36:09,376 ♪ 654 00:36:09,501 --> 00:36:14,464 ♪ 655 00:36:14,631 --> 00:36:19,511 ♪ 656 00:36:19,636 --> 00:36:24,599 ♪ 657 00:36:24,724 --> 00:36:29,688 ♪ 658 00:36:29,813 --> 00:36:34,776 ♪ 659 00:36:34,901 --> 00:36:39,698 ♪ 660 00:36:39,823 --> 00:36:41,783 ♪ 661 00:36:41,908 --> 00:36:46,204 SALMO 115 662 00:36:46,329 --> 00:36:50,583 ♪ 663 00:36:50,709 --> 00:36:55,755 [ Música se torna sacra ] 664 00:36:55,880 --> 00:37:00,844 ♪ 665 00:37:01,010 --> 00:37:03,513 ♪ 666 00:37:03,680 --> 00:37:04,848 Mãe. 667 00:37:05,014 --> 00:37:09,936 ♪ 668 00:37:10,061 --> 00:37:15,024 ♪ 669 00:37:15,191 --> 00:37:20,071 ♪ 670 00:37:20,196 --> 00:37:25,160 ♪ 671 00:37:25,285 --> 00:37:29,581 ♪ 672 00:37:29,706 --> 00:37:34,794 [ Respira com dificuldade ] 673 00:37:34,919 --> 00:37:39,883 ♪ 674 00:37:40,049 --> 00:37:44,971 ♪ 675 00:37:45,096 --> 00:37:50,018 ♪ 676 00:37:50,143 --> 00:37:52,479 ♪ 677 00:37:52,604 --> 00:37:54,564 ♪ 678 00:37:54,689 --> 00:37:56,483 [ Chora ] 679 00:37:56,608 --> 00:38:01,571 ♪ 680 00:38:01,738 --> 00:38:06,659 ♪ 681 00:38:06,785 --> 00:38:10,413 ♪ 682 00:38:10,580 --> 00:38:12,540 ♪ 683 00:38:12,665 --> 00:38:17,629 [ Chora ] 684 00:38:17,921 --> 00:38:20,340 [ Respira com dificuldade ] 685 00:38:20,465 --> 00:38:25,428 ♪ 686 00:38:25,595 --> 00:38:30,517 ♪ 687 00:38:30,642 --> 00:38:35,063 ♪ 688 00:38:35,188 --> 00:38:37,482 [ Rue chora ] 689 00:38:37,982 --> 00:38:40,693 [ Respira com dificuldade ] 690 00:38:40,819 --> 00:38:43,321 ♪ 691 00:38:43,446 --> 00:38:48,535 [ Respira com dificuldade ] 692 00:38:48,660 --> 00:38:53,623 ♪ 693 00:38:53,790 --> 00:38:58,711 ♪ 694 00:38:58,837 --> 00:39:03,758 ♪ 695 00:39:03,883 --> 00:39:08,847 ♪ 696 00:39:08,972 --> 00:39:13,935 ♪ 697 00:39:14,060 --> 00:39:19,023 ♪ 698 00:39:19,148 --> 00:39:24,112 ♪ 699 00:39:24,237 --> 00:39:29,200 ♪ 700 00:39:29,325 --> 00:39:34,289 ♪ 701 00:39:34,414 --> 00:39:39,335 ♪ 702 00:39:39,502 --> 00:39:44,424 ♪ 703 00:39:44,549 --> 00:39:49,512 ♪ 704 00:39:49,679 --> 00:39:54,601 ♪ 705 00:39:54,726 --> 00:39:59,689 ♪ 706 00:39:59,856 --> 00:40:04,694 ♪ 707 00:40:04,861 --> 00:40:08,031 [ Música diminui ] 708 00:40:10,491 --> 00:40:11,534 Rue? 709 00:40:11,659 --> 00:40:16,706 [ Música sacra crescente ] 710 00:40:16,873 --> 00:40:20,710 ♪ 711 00:40:20,835 --> 00:40:21,920 Rue? 712 00:40:22,045 --> 00:40:27,008 ♪ 713 00:40:27,133 --> 00:40:32,096 ♪ 714 00:40:32,221 --> 00:40:37,185 ♪ 715 00:40:37,310 --> 00:40:42,273 ♪ 716 00:40:42,398 --> 00:40:47,362 ♪ 717 00:40:47,487 --> 00:40:52,325 ♪ 718 00:40:52,450 --> 00:40:53,868 [ Sussurra ] Dê a ela paz. 719 00:40:53,993 --> 00:40:58,957 ♪ 720 00:40:59,082 --> 00:41:04,045 ♪ 721 00:41:04,170 --> 00:41:09,133 ♪ 722 00:41:09,258 --> 00:41:14,222 ♪ 723 00:41:14,347 --> 00:41:19,310 ♪ 724 00:41:19,435 --> 00:41:24,399 ♪ 725 00:41:24,524 --> 00:41:29,153 ♪ 726 00:41:29,278 --> 00:41:30,697 [ Beija ] 727 00:41:30,822 --> 00:41:35,785 ♪ 728 00:41:35,952 --> 00:41:40,873 ♪ 729 00:41:40,999 --> 00:41:45,962 ♪ 730 00:41:46,129 --> 00:41:51,050 ♪ 731 00:41:51,175 --> 00:41:54,804 ♪ 732 00:41:54,971 --> 00:41:57,807 TESTE DE FENTANIL 733 00:41:57,974 --> 00:42:02,895 ♪ 734 00:42:03,021 --> 00:42:07,984 ♪ 735 00:42:08,151 --> 00:42:13,072 ♪ 736 00:42:13,197 --> 00:42:18,161 ♪ 737 00:42:18,327 --> 00:42:23,249 ♪ 738 00:42:23,374 --> 00:42:28,296 ♪ 739 00:42:28,421 --> 00:42:33,342 ♪ 740 00:42:33,468 --> 00:42:36,804 [ Tique-taque ] 741 00:42:36,929 --> 00:42:41,893 ♪ 742 00:42:42,018 --> 00:42:46,898 ♪ 743 00:42:47,023 --> 00:42:52,236 [ Música diminui ] 744 00:42:56,240 --> 00:42:57,909 [ Estrondo ] 745 00:43:50,044 --> 00:43:51,921 Oi, Leslie. 746 00:43:52,672 --> 00:43:54,423 Sou eu, o Ali. 747 00:43:57,635 --> 00:43:59,762 Estou ligando para dar uma má notícia. 748 00:44:03,432 --> 00:44:05,434 [ Voz abafada ] É, é sobre ela. 749 00:44:08,062 --> 00:44:09,772 Eu sinto muito. 750 00:44:15,403 --> 00:44:17,155 É, eu sinto muito. 751 00:44:23,619 --> 00:44:25,288 [ Suspira ] 752 00:44:50,897 --> 00:44:52,481 [ Suspira ] 753 00:44:53,983 --> 00:44:58,821 LEMBRETES 754 00:44:59,614 --> 00:45:03,492 RUA JERUSALEM, 613, EL PASO, TEXAS 755 00:45:25,681 --> 00:45:26,849 [ Ali ] Eu acreditava 756 00:45:27,099 --> 00:45:28,601 que o mundo seria um lugar melhor 757 00:45:28,726 --> 00:45:31,437 se as pessoas tivessem empatia com o vício. 758 00:45:34,023 --> 00:45:35,274 Se entendessem que os viciados 759 00:45:35,399 --> 00:45:37,902 sofrem de uma doença que não tem cura 760 00:45:38,694 --> 00:45:41,697 que naão é diferente do câncer. 761 00:45:41,864 --> 00:45:44,408 O viciado pode estar em remissão, 762 00:45:45,284 --> 00:45:47,370 mas a doença não desapareceu. 763 00:45:49,121 --> 00:45:51,374 Achei que a empatia era o segredo. 764 00:45:53,626 --> 00:45:55,711 Mas se a pessoa pode ter empatia 765 00:45:56,712 --> 00:45:57,797 com um viciado, 766 00:45:57,964 --> 00:45:59,882 também pode ter com um traficante. 767 00:46:01,384 --> 00:46:03,803 Eles vendem drogas para alimentar os filhos. 768 00:46:03,928 --> 00:46:05,930 Quem não consegue entender isso? 769 00:46:08,099 --> 00:46:09,725 Então quem sabe... 770 00:46:11,435 --> 00:46:14,313 a empatia não seja tão útil, no fim das contas? 771 00:46:15,815 --> 00:46:17,942 E quem sabe a doença de verdade é 772 00:46:19,151 --> 00:46:20,945 que as pessoas não sabem mais a diferença 773 00:46:21,070 --> 00:46:22,863 entre o certo e o errado? 774 00:46:23,698 --> 00:46:26,242 Não me importo com as lutas das pessoas. 775 00:46:27,201 --> 00:46:29,745 Quem envenena os jovens por dinheiro... 776 00:46:30,246 --> 00:46:31,914 é mau. 777 00:46:32,540 --> 00:46:34,333 É simples assim. 778 00:46:40,923 --> 00:46:41,966 [ Funga ] 779 00:46:42,091 --> 00:46:43,384 A principal causa de morte 780 00:46:43,509 --> 00:46:45,678 para pessoas com menos de 50 anos... 781 00:46:46,429 --> 00:46:48,097 é o fentanil. 782 00:46:49,223 --> 00:46:51,017 Isso não é por acaso. 783 00:46:51,892 --> 00:46:53,561 É um negócio grande. 784 00:46:54,603 --> 00:46:57,690 Não é só o garoto da esquina vendendo Percocet falsificado. 785 00:46:57,815 --> 00:47:01,068 Sabem quantos filhos da puta têm que ser cúmplices? 786 00:47:01,193 --> 00:47:02,570 Os governos que permitem 787 00:47:02,695 --> 00:47:04,238 que as pessoas fabriquem essas drogas, 788 00:47:04,363 --> 00:47:05,614 as empresas de transporte 789 00:47:05,740 --> 00:47:07,616 que trazem essa merda pelo mar, 790 00:47:07,742 --> 00:47:10,369 os trabalhadores portuários que deixam essa merda entrar 791 00:47:10,494 --> 00:47:13,914 e os cartéis, os preparadores, 792 00:47:14,040 --> 00:47:15,207 os policiais corruptos, 793 00:47:15,374 --> 00:47:17,960 os malditos burocratas na fronteira, 794 00:47:18,127 --> 00:47:19,754 as ONGs que justificam isso, 795 00:47:19,879 --> 00:47:23,632 os advogados e políticos que defendem tudo isso. 796 00:47:29,722 --> 00:47:31,724 Alguns meses atrás... 797 00:47:34,101 --> 00:47:36,520 perdi uma pessoa que eu gostava muito. 798 00:47:38,606 --> 00:47:41,317 E, pela primeira vez em muito tempo, 799 00:47:42,151 --> 00:47:44,153 eu comecei a beber. 800 00:47:46,113 --> 00:47:48,324 Eu não sabia como lidar com a dor. 801 00:47:49,992 --> 00:47:53,829 Eu já fui cristão e muçulmano. 802 00:47:54,872 --> 00:47:56,499 E, de repente, 803 00:47:56,624 --> 00:47:59,335 eu me peguei não acreditando em nada. 804 00:48:02,046 --> 00:48:03,881 Mas também não é isso. 805 00:48:09,261 --> 00:48:11,180 Só sei que estou cansado. 806 00:48:13,474 --> 00:48:15,351 Cansado de perder pessoas. 807 00:48:18,479 --> 00:48:20,648 Cansado de passar minha vida 808 00:48:20,773 --> 00:48:25,694 nessas salas, lanchonetes e na minha casa, 809 00:48:25,820 --> 00:48:27,571 falando com os jovens, 810 00:48:28,239 --> 00:48:29,365 ajudando os jovens, 811 00:48:29,657 --> 00:48:32,368 me dedicando de corpo e alma a esses jovens 812 00:48:32,910 --> 00:48:35,704 para não os ver tendo uma segunda chance. 813 00:48:36,205 --> 00:48:37,748 Já chega. 814 00:48:39,750 --> 00:48:40,960 A única coisa que eu sei 815 00:48:41,085 --> 00:48:44,046 é que tem o certo e o errado no mundo. 816 00:48:44,213 --> 00:48:45,381 Não tem meio-termo, 817 00:48:45,548 --> 00:48:47,174 ou tornamos o mundo um lugar melhor 818 00:48:47,299 --> 00:48:48,551 ou o tornamos pior. 819 00:48:48,676 --> 00:48:50,886 No fim das contas, é simples assim. 820 00:48:59,311 --> 00:49:01,564 Essa será minha última reunião. 821 00:49:04,817 --> 00:49:08,070 Vou achar outro jeito de ter mais utilidade. 822 00:49:12,908 --> 00:49:18,080 [ Ruído metálico ] 823 00:49:38,601 --> 00:49:40,603 [ Assopra ] 824 00:49:41,770 --> 00:49:43,272 [ Engatilha arma ] 825 00:50:12,092 --> 00:50:17,097 [ Música melancólica ] 826 00:50:17,223 --> 00:50:22,186 ♪ 827 00:50:22,311 --> 00:50:27,274 ♪ 828 00:50:27,399 --> 00:50:32,363 ♪ 829 00:50:32,488 --> 00:50:37,451 ♪ 830 00:50:37,576 --> 00:50:42,540 ♪ 831 00:50:42,665 --> 00:50:47,628 ♪ 832 00:50:47,753 --> 00:50:52,716 ♪ 833 00:50:52,841 --> 00:50:57,763 ♪ 834 00:50:57,888 --> 00:51:02,851 ♪ 835 00:51:03,018 --> 00:51:07,940 ♪ 836 00:51:08,065 --> 00:51:13,028 ♪ 837 00:51:13,195 --> 00:51:18,117 ♪ 838 00:51:18,242 --> 00:51:23,205 ♪ 839 00:51:23,372 --> 00:51:28,294 ♪ 840 00:51:28,419 --> 00:51:33,340 ♪ 841 00:51:33,465 --> 00:51:38,429 ♪ 842 00:51:38,554 --> 00:51:43,517 ♪ 843 00:51:43,642 --> 00:51:48,606 ♪ 844 00:51:48,731 --> 00:51:53,694 ♪ 845 00:51:53,819 --> 00:51:58,782 ♪ 846 00:51:58,907 --> 00:52:03,871 ♪ 847 00:52:03,996 --> 00:52:06,457 ♪ 848 00:52:06,582 --> 00:52:08,751 [ Cassie ] Cinza dá vontade de comprar on-line. 849 00:52:08,876 --> 00:52:10,377 Azul dá sono. 850 00:52:10,502 --> 00:52:12,463 Amarelo te deixa animada. 851 00:52:12,588 --> 00:52:14,089 Mas caramelo te deixa excitada. 852 00:52:14,214 --> 00:52:15,924 Os casais que têm a cor caramelo na casa 853 00:52:16,050 --> 00:52:18,469 têm três vezes mais chance de transar. 854 00:52:18,594 --> 00:52:20,095 Parece que essa cor engana o cérebro 855 00:52:20,262 --> 00:52:21,472 e o faz pensar no prazer 856 00:52:21,764 --> 00:52:24,600 por causa da associação com comidas indulgentes. 857 00:52:25,309 --> 00:52:28,103 Tem certeza que não quer só vender esse lugar? 858 00:52:28,228 --> 00:52:30,147 Eu devo mais do que ele vale, 859 00:52:30,272 --> 00:52:31,982 mas acho que isso é algo bom. 860 00:52:32,107 --> 00:52:33,984 - Como assim, algo bom? - [ Cassie murmura ] 861 00:52:34,109 --> 00:52:38,113 Porque isso me obrigou a vestir meu chapéu de empreendedora. 862 00:52:42,368 --> 00:52:44,370 Criamos todo o conceito para as garotas: 863 00:52:44,495 --> 00:52:47,456 sessões de fotos, vídeos, cabelo e maquiagem. 864 00:52:47,581 --> 00:52:50,084 Em troca, cobramos hospedagem e alimentação 865 00:52:50,209 --> 00:52:52,419 e ficamos com uma parte do que elas ganham. 866 00:52:53,087 --> 00:52:54,713 A única coisa que está faltando 867 00:52:54,838 --> 00:52:56,632 é uma contadora de histórias. 868 00:52:57,049 --> 00:52:58,884 [ Hesita ] E ela sou eu? 869 00:52:59,009 --> 00:53:02,471 [ Música de contos de fadas ] 870 00:53:02,596 --> 00:53:03,847 [ Tecla ] 871 00:53:05,140 --> 00:53:07,309 [ Porta do cofre abre ] 872 00:53:07,476 --> 00:53:11,271 ♪ 873 00:53:11,397 --> 00:53:13,273 ♪ 874 00:53:13,399 --> 00:53:15,234 [ Porta do cofre fecha ] 875 00:53:15,359 --> 00:53:20,322 ♪ 876 00:53:20,489 --> 00:53:25,411 ♪ 877 00:53:25,536 --> 00:53:30,499 ♪ 878 00:53:30,666 --> 00:53:35,546 ♪ 879 00:53:35,671 --> 00:53:40,634 ♪ 880 00:53:40,759 --> 00:53:45,723 ♪ 881 00:53:45,848 --> 00:53:50,811 ♪ 882 00:53:50,936 --> 00:53:55,899 ♪ 883 00:53:56,024 --> 00:54:00,988 ♪ 884 00:54:01,113 --> 00:54:03,532 ♪ 885 00:54:03,699 --> 00:54:05,534 Não precisa me esperar. 886 00:54:06,368 --> 00:54:07,703 Eu vou demorar. 887 00:54:08,495 --> 00:54:11,039 Será mais fácil se fingir que gosta dele. 888 00:54:23,135 --> 00:54:27,723 - [ Ruído de motor ] - [ Passos se aproximam ] 889 00:54:43,322 --> 00:54:46,909 [ Música romântica no rádio ] 890 00:54:47,075 --> 00:54:48,911 ♪ 891 00:54:49,077 --> 00:54:50,579 Como se chama? 892 00:54:51,747 --> 00:54:53,123 Snowflake. 893 00:54:53,248 --> 00:54:54,917 Que amor. 894 00:54:55,417 --> 00:54:56,627 Eu concordo. 895 00:54:57,127 --> 00:54:59,505 Quer dizer que arrumou uma namorada? 896 00:55:00,631 --> 00:55:01,799 É um cachorro. 897 00:55:01,924 --> 00:55:06,178 ♪ 898 00:55:06,303 --> 00:55:07,971 Você fez essa tosa nele? 899 00:55:08,096 --> 00:55:11,141 ♪ 900 00:55:11,266 --> 00:55:14,603 Eu nunca pensei que você fosse de ter poodle. 901 00:55:14,728 --> 00:55:16,271 Por quê? 902 00:55:17,105 --> 00:55:19,983 Você parece mais do tipo que tem um dobermann. 903 00:55:20,108 --> 00:55:22,027 ♪ 904 00:55:22,152 --> 00:55:24,029 Eu gosto de surpreender as pessoas. 905 00:55:24,154 --> 00:55:28,200 ♪ 906 00:55:28,325 --> 00:55:30,118 ♪ 907 00:55:30,244 --> 00:55:32,329 Sabe o que eu acharia surpreendente? 908 00:55:32,454 --> 00:55:36,291 ♪ 909 00:55:36,416 --> 00:55:38,335 Um pouco de graça nesse mundo. 910 00:55:38,460 --> 00:55:43,423 ♪ 911 00:55:43,549 --> 00:55:47,135 ♪ 912 00:55:54,977 --> 00:55:58,021 Você acha que o Nate um dia vai voltar? 913 00:56:02,359 --> 00:56:03,902 [ Hesita ] 914 00:56:05,821 --> 00:56:07,322 Eu não sei. 915 00:56:08,323 --> 00:56:09,825 Tomara que volte. 916 00:56:12,119 --> 00:56:14,663 - Tem saudade dele? - Claro que tenho. 917 00:56:14,788 --> 00:56:16,665 Seria estranho se eu não tivesse. 918 00:56:19,751 --> 00:56:22,671 Mas o mistério da coisa toda, 919 00:56:23,005 --> 00:56:24,673 do desaparecimento dele, 920 00:56:24,798 --> 00:56:27,175 não te tira o sono à noite? 921 00:56:27,676 --> 00:56:29,595 Não gosto de pensar nisso. 922 00:56:38,604 --> 00:56:40,564 Você já leu a Bíblia? 923 00:56:43,525 --> 00:56:44,902 Não, por quê? 924 00:56:45,027 --> 00:56:47,154 A Rue deixou ela no sofá. 925 00:56:47,279 --> 00:56:50,532 Eu acordei de manhã para ir trabalhar 926 00:56:50,657 --> 00:56:52,618 e fazer uma xícara de café 927 00:56:53,076 --> 00:56:55,370 e ela estava lá, 928 00:56:56,413 --> 00:56:58,206 olhando para mim. 929 00:56:59,082 --> 00:57:00,709 Como assim, olhando para você? 930 00:57:01,084 --> 00:57:04,796 Estava em cima do sofá, bem onde ela tinha deixado. 931 00:57:04,922 --> 00:57:07,633 [ Murmura ] É bem assustador. 932 00:57:08,091 --> 00:57:09,426 É. 933 00:57:10,552 --> 00:57:11,720 Eu quase joguei fora, 934 00:57:11,845 --> 00:57:14,097 mas isso pareceu um mau presságio pior. 935 00:57:15,307 --> 00:57:17,059 E aí você a deixou lá? 936 00:57:18,060 --> 00:57:19,394 Depois de um mês e pouco, 937 00:57:19,519 --> 00:57:22,230 criei coragem para botá-la na estante. 938 00:57:22,397 --> 00:57:23,857 Mas não adiantou nada, 939 00:57:24,024 --> 00:57:25,984 ainda estava com uma Bíblia assustadora no apartamento, 940 00:57:26,109 --> 00:57:29,071 aí pensei: "Foda-se, eu acho que vou ler." 941 00:57:29,321 --> 00:57:30,906 E o que dizia? 942 00:57:31,573 --> 00:57:32,741 Bastante coisa, 943 00:57:32,908 --> 00:57:34,368 é difícil de acreditar, na verdade. 944 00:57:34,493 --> 00:57:36,536 Achamos que vai ser entediante, 945 00:57:36,662 --> 00:57:39,539 mas tem muita violência e sexo. 946 00:57:40,123 --> 00:57:41,792 É uma Bíblia nova? 947 00:57:42,417 --> 00:57:44,836 Não, é a mesma Bíblia. 948 00:57:45,128 --> 00:57:47,464 Então é a Bíblia velha? 949 00:57:48,632 --> 00:57:49,925 É. 950 00:57:51,927 --> 00:57:53,470 E você gostou? 951 00:57:54,388 --> 00:57:57,724 - Até que é bonito. - [ Cassie murmura ] 952 00:57:57,849 --> 00:58:00,727 Um pouco confuso, 953 00:58:01,186 --> 00:58:03,689 mas fascinante. 954 00:58:03,814 --> 00:58:05,190 E eu não sei, 955 00:58:05,315 --> 00:58:07,401 aquilo me fez pensar sobre um monte de coisas. 956 00:58:07,526 --> 00:58:08,902 Tipo o quê? 957 00:58:09,695 --> 00:58:13,115 Tipo que tem certas coisas que não são culpa minha. 958 00:58:13,782 --> 00:58:17,953 Não que eu não tenho culpa nenhuma, mas... 959 00:58:20,622 --> 00:58:21,873 [ Hesita ] 960 00:58:28,964 --> 00:58:30,298 A Rue? 961 00:58:31,591 --> 00:58:32,759 Eu acho 962 00:58:33,677 --> 00:58:37,305 que eu sentia muita culpa por como eu deixei as coisas. 963 00:58:37,431 --> 00:58:40,851 Eu podia ter deixado as coisas melhores. 964 00:58:46,815 --> 00:58:48,650 Ela era viciada em drogas. 965 00:58:49,651 --> 00:58:51,028 É, eu sei. 966 00:58:52,696 --> 00:58:54,406 É como o pai. 967 00:58:55,574 --> 00:58:58,368 A última coisa que ele me disse foi que me amava. 968 00:58:59,202 --> 00:59:01,079 E nem por isso foi mais fácil. 969 00:59:01,621 --> 00:59:04,041 Não importa como deixamos as coisas. 970 00:59:04,708 --> 00:59:06,084 É uma merda igual. 971 00:59:06,501 --> 00:59:07,878 É, mas... 972 00:59:08,211 --> 00:59:09,963 esse é o negócio. 973 00:59:10,464 --> 00:59:11,548 Depois do pai, 974 00:59:11,673 --> 00:59:13,842 passei os dez anos seguintes com medo 975 00:59:13,967 --> 00:59:16,053 de que acontecesse de novo. 976 00:59:17,804 --> 00:59:19,097 Com quem? 977 00:59:20,223 --> 00:59:21,767 Comigo, 978 00:59:22,517 --> 00:59:24,436 que eu perdesse alguém e... 979 00:59:27,647 --> 00:59:29,983 O que isso tem a ver com a Bíblia? 980 00:59:30,108 --> 00:59:32,778 Na Bíblia, todo mundo está morrendo, 981 00:59:32,903 --> 00:59:34,738 de várias coisas diferentes. 982 00:59:34,863 --> 00:59:37,574 E eles só seguem em frente. 983 00:59:38,784 --> 00:59:41,036 E acho que esse é o ponto principal. 984 00:59:41,995 --> 00:59:44,206 Coisas ruins acontecem. 985 00:59:46,708 --> 00:59:49,211 Então para que ficar ansiosa com isso? 986 00:59:49,336 --> 00:59:51,004 No que isso vai ajudar? 987 00:59:51,129 --> 00:59:54,424 De qualquer jeito, temos que continuar 988 00:59:55,383 --> 00:59:57,135 e essa é a questão toda, 989 00:59:57,552 --> 00:59:59,221 eu acho. 990 01:00:03,558 --> 01:00:05,560 Ela tinha um sorriso muito bonito. 991 01:00:09,231 --> 01:00:10,440 A Rue? 992 01:00:10,774 --> 01:00:12,025 É. 993 01:00:12,984 --> 01:00:15,570 Acho que o sorriso diz muito sobre a pessoa. 994 01:00:16,613 --> 01:00:19,574 Quando sorrimos, outras pessoas sorriem. 995 01:00:19,908 --> 01:00:21,409 É contagioso. 996 01:00:30,502 --> 01:00:32,254 Quer trabalhar comigo? 997 01:00:35,674 --> 01:00:38,760 Eu agradeço a proposta, 998 01:00:39,594 --> 01:00:43,807 mas acho que eu tenho que resolver uns negócios antes. 999 01:00:44,224 --> 01:00:46,393 Você está recusando por causa da Bíblia? 1000 01:00:46,685 --> 01:00:48,145 Eu naão sei. 1001 01:00:49,396 --> 01:00:51,439 Acho que vou ter que ler de novo. 1002 01:01:08,582 --> 01:01:10,709 [ Porta fecha ] 1003 01:01:39,404 --> 01:01:40,989 [ Cassie funga ] 1004 01:02:02,844 --> 01:02:07,891 [ Música melancólica ] 1005 01:02:08,016 --> 01:02:12,979 ♪ 1006 01:02:13,104 --> 01:02:18,026 ♪ 1007 01:02:18,193 --> 01:02:23,114 ♪ 1008 01:02:23,240 --> 01:02:28,203 ♪ 1009 01:02:28,370 --> 01:02:33,291 ♪ 1010 01:02:33,416 --> 01:02:37,003 ♪ 1011 01:02:37,128 --> 01:02:39,130 [ Cassie chora ] 1012 01:02:39,256 --> 01:02:44,219 ♪ 1013 01:02:44,386 --> 01:02:49,307 ♪ 1014 01:02:49,432 --> 01:02:54,396 ♪ 1015 01:02:54,562 --> 01:02:57,899 ♪ 1016 01:02:58,024 --> 01:03:00,235 [ Música diminui ] 1017 01:03:01,361 --> 01:03:02,904 [ Mulher ] Não, eu sou a próxima. 1018 01:03:03,363 --> 01:03:05,699 - [ Mulher 1 ] Vamos lá. - [ Mulher 2 ] Você está bem? 1019 01:03:05,824 --> 01:03:08,201 [ Música dançante ] 1020 01:03:08,326 --> 01:03:10,870 [ Homens rindo ] 1021 01:03:10,996 --> 01:03:15,959 ♪ 1022 01:03:16,084 --> 01:03:19,879 ♪ 1023 01:03:20,005 --> 01:03:21,756 ♪ 1024 01:03:21,923 --> 01:03:23,341 [ Mulher ] Do jeito que você gosta. 1025 01:03:23,466 --> 01:03:28,430 ♪ 1026 01:03:28,596 --> 01:03:33,518 ♪ 1027 01:03:33,643 --> 01:03:38,398 ♪ 1028 01:03:38,523 --> 01:03:42,235 RESERVADO 1029 01:03:42,360 --> 01:03:47,324 ♪ 1030 01:03:47,449 --> 01:03:50,618 ♪ 1031 01:03:50,744 --> 01:03:51,953 [ Alamo ] Aí está ela, 1032 01:03:52,078 --> 01:03:54,289 a minha pequena CEO preferida. 1033 01:03:54,456 --> 01:03:59,377 ♪ 1034 01:03:59,502 --> 01:04:04,466 ♪ 1035 01:04:04,632 --> 01:04:09,554 ♪ 1036 01:04:09,679 --> 01:04:14,642 ♪ 1037 01:04:14,809 --> 01:04:19,689 ♪ 1038 01:04:19,814 --> 01:04:24,778 ♪ 1039 01:04:24,903 --> 01:04:29,866 ♪ 1040 01:04:29,991 --> 01:04:34,371 ♪ 1041 01:04:34,496 --> 01:04:36,331 Fique de olho no Snowflake. 1042 01:04:37,499 --> 01:04:38,541 Beleza. 1043 01:04:38,666 --> 01:04:40,627 [ Mulher ] Meu Deus. 1044 01:04:41,211 --> 01:04:42,504 Que coisinha mais fofa. 1045 01:04:43,213 --> 01:04:48,301 [ Música tensa de faroeste ] 1046 01:04:48,426 --> 01:04:52,222 ♪ 1047 01:04:52,347 --> 01:04:55,225 [ Aplausos ] 1048 01:04:55,350 --> 01:05:00,313 ♪ 1049 01:05:00,438 --> 01:05:05,402 ♪ 1050 01:05:05,527 --> 01:05:10,490 ♪ 1051 01:05:10,615 --> 01:05:15,537 ♪ 1052 01:05:15,703 --> 01:05:20,625 ♪ 1053 01:05:20,750 --> 01:05:25,713 ♪ 1054 01:05:25,880 --> 01:05:30,802 ♪ 1055 01:05:30,927 --> 01:05:35,890 ♪ 1056 01:05:36,057 --> 01:05:40,979 ♪ 1057 01:05:41,104 --> 01:05:46,067 ♪ 1058 01:05:46,234 --> 01:05:49,237 ♪ 1059 01:05:49,362 --> 01:05:54,367 [ Música rap ] 1060 01:05:54,492 --> 01:05:59,456 ♪ 1061 01:05:59,581 --> 01:06:04,544 ♪ 1062 01:06:04,669 --> 01:06:09,591 ♪ 1063 01:06:09,757 --> 01:06:14,679 ♪ 1064 01:06:14,804 --> 01:06:16,806 ♪ 1065 01:06:16,931 --> 01:06:22,061 [ Música se torna de suspense ] 1066 01:06:22,187 --> 01:06:27,150 ♪ 1067 01:06:27,275 --> 01:06:32,238 ♪ 1068 01:06:32,363 --> 01:06:37,327 ♪ 1069 01:06:37,452 --> 01:06:42,373 ♪ 1070 01:06:42,499 --> 01:06:47,462 ♪ 1071 01:06:47,629 --> 01:06:52,550 ♪ 1072 01:06:52,675 --> 01:06:57,639 ♪ 1073 01:06:57,805 --> 01:07:02,727 ♪ 1074 01:07:02,852 --> 01:07:07,815 ♪ 1075 01:07:07,982 --> 01:07:12,904 ♪ 1076 01:07:13,029 --> 01:07:17,992 ♪ 1077 01:07:18,159 --> 01:07:23,081 ♪ 1078 01:07:23,206 --> 01:07:27,085 ♪ 1079 01:07:28,044 --> 01:07:33,383 - [ Bebida é servida ] - [ Música dançante ao longe ] 1080 01:07:36,344 --> 01:07:41,266 ♪ 1081 01:07:41,391 --> 01:07:44,769 ♪ 1082 01:07:44,894 --> 01:07:46,688 ♪ 1083 01:07:46,854 --> 01:07:48,523 - [ Maddy ri ] - [ Alamo ri ] 1084 01:07:48,690 --> 01:07:53,027 ♪ 1085 01:07:53,194 --> 01:07:54,696 Não vai querer contar? 1086 01:07:55,071 --> 01:07:56,197 Não. 1087 01:07:56,322 --> 01:07:58,783 Pode ser só um baralho de cartas. 1088 01:08:00,410 --> 01:08:02,412 Eu tive uma epifania. 1089 01:08:03,413 --> 01:08:06,124 - O quê? - Eu tive uma epifania. 1090 01:08:06,249 --> 01:08:09,210 Eu estava sentado à beira do palco 1091 01:08:09,335 --> 01:08:11,546 vendo a Kitty dançar. 1092 01:08:12,213 --> 01:08:14,090 Ela é alta, mas ágil. 1093 01:08:14,382 --> 01:08:18,303 E quando ela abriu as pernas, como uma pequena marionete, 1094 01:08:18,428 --> 01:08:19,720 foi quando aconteceu. 1095 01:08:19,886 --> 01:08:21,221 Aconteceu o quê? 1096 01:08:21,680 --> 01:08:22,890 A minha epifania. 1097 01:08:23,308 --> 01:08:25,893 Eu dediquei a minha vida à pepeca. 1098 01:08:26,019 --> 01:08:27,895 Eu comprei, vendi, fodi 1099 01:08:28,020 --> 01:08:30,898 e devorei todos os formatos e tamanhos. 1100 01:08:31,399 --> 01:08:33,109 Mas eu estava lá, 1101 01:08:34,068 --> 01:08:37,779 olhando para o buraco da Kitty, 1102 01:08:39,157 --> 01:08:40,783 quando isso tomou conta de mim. 1103 01:08:40,908 --> 01:08:42,993 ♪ 1104 01:08:43,118 --> 01:08:44,621 Esse medo. 1105 01:08:44,746 --> 01:08:46,913 ♪ 1106 01:08:47,040 --> 01:08:49,584 Eu posso comandar o clube... 1107 01:08:49,751 --> 01:08:52,502 ♪ 1108 01:08:52,629 --> 01:08:55,048 ...mas a pepeca ainda me comanda. 1109 01:08:55,548 --> 01:08:56,758 [ Maddy murmura ] 1110 01:08:56,966 --> 01:09:00,261 Então que porra eu andei fazendo esse tempo todo? 1111 01:09:00,678 --> 01:09:02,971 Você vem construindo um negócio. 1112 01:09:03,096 --> 01:09:04,432 Para quê? 1113 01:09:06,184 --> 01:09:07,477 Para quem? 1114 01:09:07,810 --> 01:09:09,103 Para você. 1115 01:09:09,729 --> 01:09:10,938 Para ser livre. 1116 01:09:11,439 --> 01:09:13,149 - Livre? - [ Assente ] 1117 01:09:14,942 --> 01:09:16,653 [ Exala ] 1118 01:09:16,778 --> 01:09:18,237 Eu sou só mais um escravo 1119 01:09:18,363 --> 01:09:20,281 com um pouco mais de dinheiro na mão. 1120 01:09:20,448 --> 01:09:25,453 [ Música dançante ] 1121 01:09:25,620 --> 01:09:30,541 ♪ 1122 01:09:30,667 --> 01:09:35,630 ♪ 1123 01:09:35,796 --> 01:09:39,466 ♪ 1124 01:09:39,634 --> 01:09:41,469 ♪ 1125 01:09:41,636 --> 01:09:42,970 Eu sou a Kitty 1126 01:09:43,179 --> 01:09:45,640 e adoro um homem de uniforme. 1127 01:09:46,640 --> 01:09:48,309 [ Ali ] Onde está seu gerente? 1128 01:09:49,102 --> 01:09:52,145 Parece que você acabou de chegar da guerra. 1129 01:09:52,814 --> 01:09:54,399 Quer relaxar um pouco? 1130 01:09:54,524 --> 01:09:57,485 ♪ 1131 01:09:57,652 --> 01:09:59,487 ♪ 1132 01:09:59,612 --> 01:10:01,155 Quero falar com seu gerente. 1133 01:10:01,322 --> 01:10:06,202 ♪ 1134 01:10:06,327 --> 01:10:11,290 ♪ 1135 01:10:11,416 --> 01:10:16,087 ♪ 1136 01:10:16,212 --> 01:10:18,089 [ Batidas à porta ] 1137 01:10:18,214 --> 01:10:19,590 Isso aí. 1138 01:10:20,007 --> 01:10:22,051 - G? - O quê? 1139 01:10:22,385 --> 01:10:24,137 Tem um homem aqui que quer te ver. 1140 01:10:24,429 --> 01:10:26,389 Diga a ele que estou meio ocupado. 1141 01:10:26,514 --> 01:10:27,974 [ Garotas riem ] 1142 01:10:28,099 --> 01:10:29,225 Pode dizer você? 1143 01:10:29,350 --> 01:10:34,313 ♪ 1144 01:10:34,439 --> 01:10:39,402 ♪ 1145 01:10:39,527 --> 01:10:44,490 ♪ 1146 01:10:44,615 --> 01:10:48,953 ♪ 1147 01:10:49,078 --> 01:10:50,913 ♪ 1148 01:10:51,038 --> 01:10:52,707 E vocês, continuem molhadinhas. 1149 01:10:52,874 --> 01:10:54,709 ♪ 1150 01:10:54,834 --> 01:10:58,004 Eu acho que só tem que maneirar na mercadoria. 1151 01:10:58,838 --> 01:11:00,423 Acho que o buraco é mais embaixo. 1152 01:11:00,548 --> 01:11:05,636 [ Música dançante ao longe ] 1153 01:11:05,762 --> 01:11:10,224 ♪ 1154 01:11:10,391 --> 01:11:13,770 Essa coisa que você tem no meio das pernas... 1155 01:11:15,563 --> 01:11:16,898 é um milagre. 1156 01:11:17,482 --> 01:11:21,027 Estou falando daquela vida perfeita. 1157 01:11:21,819 --> 01:11:24,405 Daquele tipo de vida à la Norman Rockwell. 1158 01:11:24,572 --> 01:11:27,992 Uma mulher bonitinha na cozinha. 1159 01:11:28,117 --> 01:11:29,994 De pés descalços e grávida. 1160 01:11:30,787 --> 01:11:32,079 Nós? 1161 01:11:33,581 --> 01:11:34,916 É bíblico. 1162 01:11:35,792 --> 01:11:37,585 Você tem certeza disso? 1163 01:11:39,086 --> 01:11:41,506 Eu quero o sonho americano. 1164 01:11:41,631 --> 01:11:45,343 ♪ 1165 01:11:45,468 --> 01:11:47,428 Eu mereço... 1166 01:11:47,887 --> 01:11:50,139 o sonho americano, meu bem. 1167 01:11:51,766 --> 01:11:52,975 E eu quero isso... 1168 01:11:53,100 --> 01:11:55,394 ♪ 1169 01:11:55,520 --> 01:11:59,774 ...para os nossos quatro lindos bebês cor de cacau também. 1170 01:11:59,941 --> 01:12:04,821 ♪ 1171 01:12:04,946 --> 01:12:09,909 ♪ 1172 01:12:10,034 --> 01:12:14,330 ♪ 1173 01:12:14,455 --> 01:12:16,582 Diga, soldado, o que você quer? 1174 01:12:17,083 --> 01:12:18,417 Você é o gerente? 1175 01:12:18,709 --> 01:12:20,962 - Quem quer saber? - Eu. 1176 01:12:21,128 --> 01:12:23,047 ♪ 1177 01:12:23,172 --> 01:12:24,465 Como você está? 1178 01:12:24,882 --> 01:12:27,176 Eu não conheço porra nenhuma de "eu". 1179 01:12:27,552 --> 01:12:28,970 Quem é você? 1180 01:12:29,804 --> 01:12:31,013 Um amigo da Rue. 1181 01:12:31,138 --> 01:12:36,102 ♪ 1182 01:12:36,227 --> 01:12:41,190 ♪ 1183 01:12:41,315 --> 01:12:45,319 ♪ 1184 01:12:45,444 --> 01:12:47,280 [ G ] A Rue não trabalha mais aqui. 1185 01:12:47,864 --> 01:12:50,157 - Por quê? - As pessoas vêm e vão. 1186 01:12:50,283 --> 01:12:52,535 O dono desse lugar é o Alamo Brown? 1187 01:12:53,744 --> 01:12:55,788 Quer saber? Para um desconhecido, 1188 01:12:56,455 --> 01:12:58,833 você está fazendo perguntas para caramba. 1189 01:12:59,000 --> 01:13:03,921 ♪ 1190 01:13:04,046 --> 01:13:09,010 ♪ 1191 01:13:09,176 --> 01:13:12,305 ♪ 1192 01:13:12,430 --> 01:13:14,223 ♪ 1193 01:13:14,348 --> 01:13:16,475 Sente essa sua bunda de macaco. 1194 01:13:16,601 --> 01:13:21,564 ♪ 1195 01:13:21,689 --> 01:13:26,152 ♪ 1196 01:13:26,277 --> 01:13:28,112 Bote as mãos onde eu possa ver. 1197 01:13:28,237 --> 01:13:33,200 ♪ 1198 01:13:33,367 --> 01:13:38,247 ♪ 1199 01:13:38,372 --> 01:13:41,375 ♪ 1200 01:13:41,500 --> 01:13:42,585 Kidd? 1201 01:13:42,710 --> 01:13:44,253 Ei, Kidd? 1202 01:13:44,378 --> 01:13:45,630 Ei, Kidd? 1203 01:13:45,755 --> 01:13:47,381 Chegue mais perto. 1204 01:13:49,383 --> 01:13:50,593 Olhe, 1205 01:13:51,135 --> 01:13:52,887 se você mentir para mim, 1206 01:13:53,512 --> 01:13:56,057 eu vou explodir a porra do seu pinto. 1207 01:13:56,682 --> 01:13:58,726 Eu te fiz uma pergunta. 1208 01:13:59,268 --> 01:14:02,104 O dono desse lugar é o Alamo Brown? 1209 01:14:03,564 --> 01:14:04,941 [ Assente ] 1210 01:14:05,399 --> 01:14:06,943 Ele está aqui? 1211 01:14:08,569 --> 01:14:11,072 - [ Assente ] - Que bom, que bom. 1212 01:14:12,239 --> 01:14:13,866 O que houve com a Rue? 1213 01:14:13,991 --> 01:14:16,369 ♪ 1214 01:14:16,494 --> 01:14:18,746 - Uma overdose. - Como? 1215 01:14:19,163 --> 01:14:20,623 Fentanil. 1216 01:14:21,415 --> 01:14:23,167 E quem deu para ela? 1217 01:14:24,251 --> 01:14:25,753 Eu não sei. 1218 01:14:26,253 --> 01:14:27,546 Dê uma olhada nisso. 1219 01:14:27,672 --> 01:14:29,674 ♪ 1220 01:14:29,799 --> 01:14:31,968 [ G respira fundo ] 1221 01:14:32,093 --> 01:14:37,056 ♪ 1222 01:14:37,181 --> 01:14:42,144 ♪ 1223 01:14:42,269 --> 01:14:44,814 ♪ 1224 01:14:44,939 --> 01:14:46,232 Você mentiu para mim. 1225 01:14:46,357 --> 01:14:50,778 ♪ 1226 01:14:50,903 --> 01:14:54,323 - [ G grita ] - [ Pessoas gritam ] 1227 01:14:54,448 --> 01:14:59,662 [ Pessoas gritando ] 1228 01:15:03,499 --> 01:15:04,959 [ Ali ] Estou atrás do Alamo Brown. 1229 01:15:05,084 --> 01:15:07,920 [ Pessoas gritam ] 1230 01:15:08,045 --> 01:15:09,839 [ Ali ] Alamo, filho da puta, Brown. 1231 01:15:09,964 --> 01:15:12,383 Apareça aqui, seu desgraçado! 1232 01:15:14,301 --> 01:15:16,137 [ Homem grunhe ] 1233 01:15:22,184 --> 01:15:24,186 [ Gritam por socorro ] 1234 01:15:24,311 --> 01:15:25,813 [ Grita ] Alamo Brown! 1235 01:15:26,689 --> 01:15:29,025 [ Ali ] Alamo, apareça aqui, porra! 1236 01:15:29,650 --> 01:15:31,694 Naão estou brincando, porra! 1237 01:15:33,863 --> 01:15:35,156 Mãos onde eu possa ver. 1238 01:15:35,322 --> 01:15:37,074 Quer morrer hoje, filho da puta? 1239 01:15:37,199 --> 01:15:38,325 Venha para cá. 1240 01:15:38,492 --> 01:15:40,453 [ Pessoas choram ] 1241 01:15:40,578 --> 01:15:42,329 [ Ali ] Bote a arma no chão. 1242 01:15:43,622 --> 01:15:45,583 Fique com o pinto para a parede! 1243 01:15:46,167 --> 01:15:48,919 O pinto virado para a porra da parede! 1244 01:15:50,713 --> 01:15:53,841 [ Ali ] Estou atrás é de um filho da puta. 1245 01:15:55,134 --> 01:15:56,844 O Alamo Brown! 1246 01:15:57,428 --> 01:16:00,389 - [ Maddy choraminga ] - [ Ali ] Alamo! 1247 01:16:01,223 --> 01:16:03,017 Alamo Brown? 1248 01:16:04,518 --> 01:16:05,519 Apareça-- 1249 01:16:05,686 --> 01:16:10,274 [ Música de tensão ] 1250 01:16:10,399 --> 01:16:12,193 ♪ 1251 01:16:12,318 --> 01:16:15,362 Alguém aqui falou a porcaria do meu nome? 1252 01:16:15,488 --> 01:16:17,490 Eu sou a porra do Alamo Brown! 1253 01:16:17,615 --> 01:16:22,578 ♪ 1254 01:16:22,703 --> 01:16:24,830 ♪ 1255 01:16:24,955 --> 01:16:26,707 [ Maddy ofega ] 1256 01:16:26,874 --> 01:16:28,709 ♪ 1257 01:16:28,834 --> 01:16:31,295 E agora? Vamos, atire. 1258 01:16:31,420 --> 01:16:34,215 ♪ 1259 01:16:34,340 --> 01:16:35,508 [ Alamo ] Atire, negão. 1260 01:16:35,633 --> 01:16:36,759 Atire! 1261 01:16:36,884 --> 01:16:38,719 Você não queria o Alamo Brown? 1262 01:16:38,886 --> 01:16:40,096 Estou bem aqui. 1263 01:16:40,221 --> 01:16:41,597 [ Maddy grita ] 1264 01:16:43,265 --> 01:16:45,351 Você tem uma Remington 870, não é? 1265 01:16:45,726 --> 01:16:47,228 [ Ali ] Tenho, filho da puta. 1266 01:16:48,395 --> 01:16:52,066 [ Alamo ] Eu posso não ser o cara mais instruído do mundo, 1267 01:16:52,775 --> 01:16:54,777 mas eu sei contar. 1268 01:16:56,153 --> 01:16:58,447 E você tem mais três balas, soldado. 1269 01:16:58,906 --> 01:17:02,618 E eu tenho bem mais do que três filhos da maãe armados aqui. 1270 01:17:02,743 --> 01:17:05,412 ♪ 1271 01:17:05,579 --> 01:17:08,749 Então a menos que você tenha outra arma que eu não sei, 1272 01:17:09,792 --> 01:17:10,960 é provável... 1273 01:17:11,085 --> 01:17:12,878 ♪ 1274 01:17:13,003 --> 01:17:15,005 ...que você morra essa noite. 1275 01:17:16,423 --> 01:17:18,259 Estou preparado para isso. 1276 01:17:18,801 --> 01:17:19,927 [ Alamo ] Escute, 1277 01:17:20,136 --> 01:17:21,929 você podia ter atirado naquela mulher 1278 01:17:22,054 --> 01:17:24,306 e me matado sem pensar duas vezes. 1279 01:17:24,431 --> 01:17:26,016 Mas você deu para trás. 1280 01:17:26,517 --> 01:17:28,227 Você é um homem de princípios? 1281 01:17:28,352 --> 01:17:30,521 Apareça aqui agora e venha descobrir. 1282 01:17:30,646 --> 01:17:32,606 [ Alamo ri ] 1283 01:17:32,731 --> 01:17:34,483 [ Alamo ] Senhoras e senhores, 1284 01:17:34,608 --> 01:17:37,069 parece que temos um maldito Mandingo 1285 01:17:37,194 --> 01:17:38,904 disposto a tudo aqui essa noite. 1286 01:17:39,029 --> 01:17:41,115 O que me diz, Mandingo? 1287 01:17:41,615 --> 01:17:44,785 Vou te dar uma chance justa de acabar comigo 1288 01:17:45,161 --> 01:17:48,330 antes que meu pessoal faça você em pedacinhos. 1289 01:17:48,747 --> 01:17:49,915 Eu topo. 1290 01:17:50,249 --> 01:17:51,876 [ Alamo ] Então vá em frente 1291 01:17:52,001 --> 01:17:54,003 e abaixe essa espingarda. 1292 01:17:54,920 --> 01:17:58,048 Podemos resolver esse negócio à moda antiga. 1293 01:17:58,883 --> 01:18:00,384 À moda antiga? 1294 01:18:00,509 --> 01:18:02,970 ♪ 1295 01:18:03,137 --> 01:18:04,430 É. 1296 01:18:04,555 --> 01:18:05,806 Palavra é honra. 1297 01:18:05,973 --> 01:18:10,352 ♪ 1298 01:18:10,477 --> 01:18:11,645 Palavra é honra. 1299 01:18:11,812 --> 01:18:13,939 ♪ 1300 01:18:14,064 --> 01:18:15,316 [ Alamo ] Kitty! 1301 01:18:15,816 --> 01:18:16,984 O quê? 1302 01:18:17,318 --> 01:18:19,528 [ Alamo ] Esse filho da puta baixou a espingarda? 1303 01:18:19,987 --> 01:18:21,071 Baixou. 1304 01:18:21,363 --> 01:18:23,115 - Vadia, não estou te ouvindo. - Sim! 1305 01:18:23,240 --> 01:18:25,701 Vadia, não está falando com convicção. 1306 01:18:26,285 --> 01:18:27,912 [ Kitty ] Ele baixou. 1307 01:18:30,497 --> 01:18:35,586 [ Música de tensão ] 1308 01:18:35,711 --> 01:18:40,674 ♪ 1309 01:18:40,841 --> 01:18:45,262 ♪ 1310 01:18:45,387 --> 01:18:47,264 ♪ 1311 01:18:47,389 --> 01:18:48,724 Qual é o seu nome? 1312 01:18:48,849 --> 01:18:53,520 ♪ 1313 01:18:53,687 --> 01:18:55,481 Eu posso saber quem te mandou? 1314 01:18:55,606 --> 01:18:58,025 ♪ 1315 01:18:58,150 --> 01:18:59,235 A Rue. 1316 01:18:59,360 --> 01:19:04,323 ♪ 1317 01:19:04,448 --> 01:19:09,411 ♪ 1318 01:19:09,536 --> 01:19:11,330 ♪ 1319 01:19:11,455 --> 01:19:13,415 Então você tem contas a acertar. 1320 01:19:13,540 --> 01:19:15,501 ♪ 1321 01:19:15,626 --> 01:19:16,794 Mais ou menos isso. 1322 01:19:16,919 --> 01:19:19,338 ♪ 1323 01:19:19,463 --> 01:19:20,714 Kitty! 1324 01:19:22,174 --> 01:19:23,550 - [ Alamo ] Kitty? - O quê? 1325 01:19:23,676 --> 01:19:25,886 Pegue uma garrafa de champanhe para mim. 1326 01:19:26,053 --> 01:19:29,723 ♪ 1327 01:19:29,848 --> 01:19:31,100 Peguei. 1328 01:19:31,392 --> 01:19:32,434 Está vazia? 1329 01:19:32,559 --> 01:19:35,813 [ Líquido chacoalha ] 1330 01:19:35,938 --> 01:19:37,231 Não. 1331 01:19:38,732 --> 01:19:40,734 Traga ela para cá, minha gracinha. 1332 01:19:40,901 --> 01:19:45,823 ♪ 1333 01:19:45,948 --> 01:19:50,911 ♪ 1334 01:19:51,078 --> 01:19:56,000 ♪ 1335 01:19:56,125 --> 01:19:59,628 ♪ 1336 01:19:59,753 --> 01:20:01,630 ♪ 1337 01:20:01,755 --> 01:20:03,841 [ Saboreia e funga ] 1338 01:20:03,966 --> 01:20:05,926 Esse é dos bons. 1339 01:20:07,136 --> 01:20:08,429 Você quer um pouco? 1340 01:20:08,554 --> 01:20:09,847 Eu não bebo. 1341 01:20:10,055 --> 01:20:12,766 Filho da puta, você não tem graça nenhuma. 1342 01:20:12,891 --> 01:20:14,143 Kitty, 1343 01:20:15,602 --> 01:20:17,021 pegue essa garrafa aqui. 1344 01:20:17,146 --> 01:20:20,941 ♪ 1345 01:20:21,066 --> 01:20:23,485 Role ela por aquele balcão ali. 1346 01:20:23,610 --> 01:20:26,947 ♪ 1347 01:20:27,114 --> 01:20:28,449 E, quando ela cair, 1348 01:20:29,283 --> 01:20:31,869 é melhor vocês todos se abaixarem. 1349 01:20:33,412 --> 01:20:35,372 É quando vamos sacar a arma. 1350 01:20:38,459 --> 01:20:40,836 [ Música de faroeste ] 1351 01:20:40,961 --> 01:20:43,213 [ Kitty ofega ] 1352 01:20:43,339 --> 01:20:45,215 O que você me diz? 1353 01:20:46,467 --> 01:20:47,885 Tranquilo para mim. 1354 01:20:48,010 --> 01:20:49,803 Só para esclarecer: 1355 01:20:50,471 --> 01:20:53,515 as armas ficam baixadas até aquela garrafa quebrar. 1356 01:20:53,640 --> 01:20:56,101 ♪ 1357 01:20:56,226 --> 01:20:57,644 Sem trapaça. 1358 01:20:59,146 --> 01:21:00,314 Sem trapaça. 1359 01:21:00,481 --> 01:21:05,402 ♪ 1360 01:21:05,527 --> 01:21:08,947 ♪ 1361 01:21:09,073 --> 01:21:10,949 ♪ 1362 01:21:11,075 --> 01:21:12,826 Beleza, Kitty, gatinha. 1363 01:21:12,993 --> 01:21:15,079 ♪ 1364 01:21:15,204 --> 01:21:18,248 Deixe essa porcaria de garrafa rolar. 1365 01:21:19,416 --> 01:21:21,251 Um Mississippi, 1366 01:21:21,919 --> 01:21:24,129 dois Mississippi, 1367 01:21:24,671 --> 01:21:26,006 três Mississippi. 1368 01:21:26,173 --> 01:21:27,424 [ Kitty ofega ] 1369 01:21:27,549 --> 01:21:32,596 [ Música de suspense ] 1370 01:21:32,721 --> 01:21:37,643 ♪ 1371 01:21:37,768 --> 01:21:42,731 ♪ 1372 01:21:42,856 --> 01:21:47,820 ♪ 1373 01:21:47,945 --> 01:21:52,908 ♪ 1374 01:21:53,033 --> 01:21:56,829 ♪ 1375 01:21:56,954 --> 01:21:59,081 ♪ 1376 01:22:11,135 --> 01:22:13,971 Te vejo no Inferno, seu filho da-- 1377 01:22:14,096 --> 01:22:15,347 [ Arma dispara ] 1378 01:22:15,472 --> 01:22:18,267 [ Alamo grunhe ] 1379 01:22:18,392 --> 01:22:23,397 [ Música épica ] 1380 01:22:23,564 --> 01:22:28,485 ♪ 1381 01:22:28,610 --> 01:22:33,532 ♪ 1382 01:22:33,657 --> 01:22:38,787 ♪ 1383 01:22:49,590 --> 01:22:53,969 [ Alamo engasga ] 1384 01:22:56,680 --> 01:22:58,140 Só para garantir. 1385 01:24:00,160 --> 01:24:02,663 Que Deus tenha misericórdia. 1386 01:24:12,714 --> 01:24:17,761 [ Música triunfal ] 1387 01:24:17,886 --> 01:24:19,930 ♪ 1388 01:24:20,055 --> 01:24:21,890 Aceita uma carona para casa? 1389 01:24:22,015 --> 01:24:26,979 ♪ 1390 01:24:27,104 --> 01:24:32,067 ♪ 1391 01:24:32,192 --> 01:24:37,155 ♪ 1392 01:24:37,281 --> 01:24:42,244 ♪ 1393 01:24:42,369 --> 01:24:47,332 ♪ 1394 01:24:47,457 --> 01:24:52,379 ♪ 1395 01:24:52,546 --> 01:24:56,258 ♪ 1396 01:24:56,383 --> 01:24:58,176 ♪ 1397 01:24:58,302 --> 01:25:02,097 [ Galinhas cacarejam ] 1398 01:25:02,222 --> 01:25:04,558 - [ Cavalo relincha ] - [ Cachorro late ] 1399 01:25:06,893 --> 01:25:11,398 - [ Galinhas cacarejam ] - [ Cavalo relincha ] 1400 01:25:34,504 --> 01:25:36,340 [ Sr. Miller ] Eu posso te ajudar? 1401 01:25:40,052 --> 01:25:42,721 A minha filha ficou aqui há um tempinho. 1402 01:25:43,472 --> 01:25:46,433 Ela disse que foi o lugar mais tranquilo que ela já ficou. 1403 01:25:47,517 --> 01:25:49,144 [ Abigail ] A Ruby? 1404 01:25:50,687 --> 01:25:53,440 - É. - Como ela está? 1405 01:25:59,196 --> 01:26:00,989 Ela está num lugar melhor. 1406 01:26:04,868 --> 01:26:06,912 [ Homem ] Ora, eu sinto muito por isso. 1407 01:26:07,037 --> 01:26:11,500 [ Música sentimental ] 1408 01:26:11,625 --> 01:26:12,834 Qual é o seu nome? 1409 01:26:12,959 --> 01:26:15,629 ♪ 1410 01:26:15,796 --> 01:26:16,963 Martin. 1411 01:26:17,130 --> 01:26:18,715 Martin McQueen. 1412 01:26:19,424 --> 01:26:20,884 Muito prazer, Martin. 1413 01:26:21,009 --> 01:26:22,844 ♪ 1414 01:26:22,969 --> 01:26:24,471 Por que você não entra 1415 01:26:24,596 --> 01:26:26,431 para tomar um cafezinho 1416 01:26:26,890 --> 01:26:28,433 e conversar um pouco? 1417 01:26:28,558 --> 01:26:33,522 ♪ 1418 01:26:33,647 --> 01:26:38,610 ♪ 1419 01:26:38,735 --> 01:26:43,699 ♪ 1420 01:26:43,824 --> 01:26:48,745 ♪ 1421 01:26:48,870 --> 01:26:53,834 ♪ 1422 01:26:54,000 --> 01:26:58,922 ♪ 1423 01:26:59,047 --> 01:27:04,010 ♪ 1424 01:27:04,177 --> 01:27:09,099 ♪ 1425 01:27:09,224 --> 01:27:14,187 ♪ 1426 01:27:14,354 --> 01:27:19,276 ♪ 1427 01:27:19,401 --> 01:27:24,364 ♪ 1428 01:27:24,531 --> 01:27:29,453 ♪ 1429 01:27:29,578 --> 01:27:34,541 ♪ 1430 01:27:34,708 --> 01:27:39,171 ♪ 1431 01:27:39,296 --> 01:27:41,047 ♪ 1432 01:27:41,173 --> 01:27:43,759 Ela acabou de ter o filhote, três meses atrás. 1433 01:27:43,884 --> 01:27:46,887 ♪ 1434 01:27:47,012 --> 01:27:48,513 [ Daisy ] Se chama Miracle. 1435 01:27:48,638 --> 01:27:51,683 ♪ 1436 01:27:51,808 --> 01:27:53,727 ♪ 1437 01:27:53,852 --> 01:27:55,228 Está com fome? 1438 01:27:57,105 --> 01:27:58,231 Venha comigo. 1439 01:27:58,398 --> 01:28:02,986 ♪ 1440 01:28:03,111 --> 01:28:04,863 ♪ 1441 01:28:04,988 --> 01:28:07,407 [ Sr. Miller ] Martin, você nos conduz na oração? 1442 01:28:07,532 --> 01:28:09,409 OS DEZ MANDAMENTOS 1443 01:28:09,576 --> 01:28:14,498 ♪ 1444 01:28:14,623 --> 01:28:19,586 ♪ 1445 01:28:19,753 --> 01:28:21,713 ♪ 1446 01:28:21,838 --> 01:28:22,923 Pai... 1447 01:28:23,089 --> 01:28:25,008 ♪ 1448 01:28:25,133 --> 01:28:26,843 eu oro hoje por aqueles cujos olhos 1449 01:28:26,968 --> 01:28:28,762 enfraqueceram com a tristeza, 1450 01:28:29,387 --> 01:28:33,433 cuja alma e corpo estão sobrecarregados pelo luto 1451 01:28:33,600 --> 01:28:35,560 e cuja força está se esvaindo. 1452 01:28:36,102 --> 01:28:39,272 Senhor, derrame Sua misericórdia sobre eles. 1453 01:28:40,482 --> 01:28:43,360 Que o Seu rosto brilhe sobre eles 1454 01:28:43,777 --> 01:28:45,445 e salve-os 1455 01:28:46,238 --> 01:28:47,781 no Seu amor infalível. 1456 01:28:47,948 --> 01:28:52,869 ♪ 1457 01:28:52,994 --> 01:28:57,415 ♪ 1458 01:28:57,541 --> 01:28:59,459 ♪ 1459 01:28:59,584 --> 01:29:01,044 Obrigado, Rue. 1460 01:29:01,169 --> 01:29:06,132 ♪ 1461 01:29:06,299 --> 01:29:09,469 ♪ 1462 01:29:09,636 --> 01:29:11,346 ♪ 1463 01:29:11,471 --> 01:29:13,223 Que a memória dela seja uma bênção. 1464 01:29:13,348 --> 01:29:18,311 ♪ 1465 01:29:18,478 --> 01:29:22,023 ♪ 1466 01:29:22,148 --> 01:29:23,316 Amém. 1467 01:29:23,483 --> 01:29:26,611 ♪ 1468 01:29:26,736 --> 01:29:27,988 Amém. 1469 01:29:28,154 --> 01:29:32,367 ♪ 1470 01:29:32,492 --> 01:29:34,452 ♪ 1471 01:29:34,578 --> 01:29:35,996 Amém. 1472 01:29:36,830 --> 01:29:38,039 [ Todos ] Amém. 1473 01:29:38,164 --> 01:29:43,128 ♪ 1474 01:29:43,253 --> 01:29:48,216 ♪ 1475 01:29:48,341 --> 01:29:53,305 ♪ 1476 01:29:53,430 --> 01:29:58,393 ♪ 1477 01:29:58,518 --> 01:30:03,481 ♪ 1478 01:30:03,607 --> 01:30:08,570 ♪ 1479 01:30:08,695 --> 01:30:10,488 ♪ 1480 01:30:10,614 --> 01:30:12,115 [ Rue ] Que Deus nos abençoe. 1481 01:30:12,240 --> 01:30:17,203 ♪ 1482 01:30:17,370 --> 01:30:22,292 ♪ 1483 01:30:22,417 --> 01:30:27,339 ♪ 1484 01:30:27,464 --> 01:30:32,427 ♪ 1485 01:30:32,552 --> 01:30:37,515 ♪ 1486 01:30:37,641 --> 01:30:42,604 ♪ 1487 01:30:42,729 --> 01:30:47,692 ♪ 1488 01:30:47,817 --> 01:30:52,781 ♪ 1489 01:30:52,906 --> 01:30:57,869 ♪ 1490 01:30:57,994 --> 01:31:02,958 ♪ 1491 01:31:03,083 --> 01:31:08,046 ♪ 1492 01:31:08,171 --> 01:31:13,093 ♪ 1493 01:31:13,259 --> 01:31:18,181 ♪ 1494 01:31:18,306 --> 01:31:23,269 ♪ 1495 01:31:23,436 --> 01:31:28,358 ♪ 1496 01:31:28,483 --> 01:31:33,446 ♪ 1497 01:31:33,613 --> 01:31:38,535 ♪ 1498 01:31:38,660 --> 01:31:43,623 ♪ 1499 01:31:43,790 --> 01:31:48,670 ♪ 1500 01:31:48,795 --> 01:31:53,758 ♪ 1501 01:31:53,883 --> 01:31:58,847 ♪ 1502 01:31:58,972 --> 01:32:03,935 ♪ 1503 01:32:04,060 --> 01:32:09,024 ♪ 1504 01:32:09,149 --> 01:32:14,112 ♪ 1505 01:32:14,237 --> 01:32:16,948 ♪♪ 1506 01:32:17,073 --> 01:32:19,325 Legendas: Winicius Sturm