1 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 Уейн! 2 00:00:26,568 --> 00:00:27,569 Өө, новш. 3 00:00:38,163 --> 00:00:41,208 Аав! Рүе амбаар луу явж байна. 4 00:00:54,179 --> 00:00:55,597 Өө, новш! 5 00:03:26,164 --> 00:03:27,541 Рүе. 6 00:03:30,502 --> 00:03:32,879 Хурдлаач. Гүй. 7 00:03:54,651 --> 00:03:56,278 Туслаарай. 8 00:03:57,070 --> 00:03:58,196 Хүлээ. 9 00:03:59,364 --> 00:04:03,160 Хүлээ. 10 00:04:05,954 --> 00:04:07,122 Хүлээ. 11 00:04:11,918 --> 00:04:14,546 - За ирлээ. - Баярлалаа, баярлалаа. 12 00:04:28,685 --> 00:04:33,899 Би ширүүн хүн шүү. Тийм ээ, бурхан минь. Новш гэж. 13 00:04:34,024 --> 00:04:38,820 Бурхан минь, миний зүрх яг цээжнээс минь гарах нь ээ. 14 00:04:38,945 --> 00:04:41,198 - Новш. - Харсан уу? Бурхан минь. 15 00:04:41,323 --> 00:04:44,451 Харсан уу? Би чадлаа, новш гэж. 16 00:04:44,576 --> 00:04:47,662 Би яг л "Бам! Доошоо суу" гэсэн. 17 00:05:52,352 --> 00:05:53,562 Би юу хийх вэ? 18 00:06:33,476 --> 00:06:35,186 Хамтдаа шийднэ дээ. 19 00:07:15,310 --> 00:07:18,313 Сайн байлаа. Бахархаж байна. 20 00:07:19,272 --> 00:07:20,357 Нааш ир. 21 00:07:23,568 --> 00:07:25,362 Алив ээ, суу л даа. 22 00:07:26,821 --> 00:07:28,073 Болгоомжтой. 23 00:07:28,782 --> 00:07:30,325 Тийм ээ. 24 00:07:31,076 --> 00:07:33,536 Чиний зөв байсан юм шиг байна. 25 00:07:34,454 --> 00:07:35,622 Юу тэр вэ? 26 00:07:38,207 --> 00:07:39,292 Чи бид хоёр... 27 00:07:40,418 --> 00:07:41,753 учрах ёстой байж. 28 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 Чи өвдөж байгаа юм шиг харагдаж байна. 29 00:08:10,240 --> 00:08:11,449 Тийм ээ. 30 00:08:17,872 --> 00:08:19,207 Перкоцет? 31 00:08:26,297 --> 00:08:27,841 Би түүнийг араа болгоно оо. 32 00:08:34,014 --> 00:08:36,057 Лаури намайг гэдгийг мэдэж байгаа. 33 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 Тийм, тэр өөрийгөө намайг дөнгөнө гэж бодож байсан. 34 00:08:41,229 --> 00:08:42,938 Гэхдээ тэр намайг 35 00:08:43,063 --> 00:08:46,443 муу ёрын илжгийг ч Кентакки Дербид сургаж чадахыг мэдээгүй. 36 00:08:49,279 --> 00:08:52,323 Тийм, би түүнийг хангалттай дөнгөчихнө. 37 00:08:53,950 --> 00:08:56,703 Би сайн залуу биш. Хөөрөөд байх зүйл биш л дээ. 38 00:08:57,954 --> 00:09:00,957 Тэгэхээр би тавь тавиар хувааж авахыг санал болгоно... 39 00:09:02,417 --> 00:09:04,169 тэгээд насан туршийн найрамдал. 40 00:09:07,630 --> 00:09:08,840 Тэгэхээр одоо хүртэл хүчинтэй юу? 41 00:09:10,633 --> 00:09:12,218 Тийм. 42 00:09:12,343 --> 00:09:16,890 Бас тэр одоо хэдхэн минутанд Америк руу ороод ирнэ. 43 00:09:19,100 --> 00:09:20,685 Би үүнд их дуртай байсан. 44 00:09:21,478 --> 00:09:25,190 Хөөе, одоо бол өвдөлтөндөө шүү. 45 00:09:25,315 --> 00:09:27,859 Тархиндаа бол болохгүй шүү. Сонсож байгаа биз? 46 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Би хэлсэндээ хүрдэг. 47 00:09:40,705 --> 00:09:44,542 Битгий их сахилгагүйтээд бай. Чи оны шилдэг ажилтан шүү. 48 00:09:45,418 --> 00:09:48,213 Би чамайг нэг долоо хоног амраасай гэж бодож байна. 49 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 - Тийм ээ. - Гэртээ харь, амар. 50 00:09:50,840 --> 00:09:53,134 Сайхан Епсом давстай баннд ор. 51 00:09:53,259 --> 00:09:58,181 Оёдол тавиулах хэрэгтэй. Баримтаа явуулаарай, би төлнө. 52 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Чи эдгэх хэрэгтэй. 53 00:10:01,101 --> 00:10:02,393 Ямархуу байна даа? 54 00:10:03,520 --> 00:10:04,854 Бүгд байна. 55 00:10:10,235 --> 00:10:12,362 Хар даа, алив. 56 00:10:25,583 --> 00:10:28,128 Миний зүгээс бяцхан талархал. 57 00:10:34,425 --> 00:10:35,593 Амар. 58 00:10:39,305 --> 00:10:41,933 Битгий илүү юм асууж ирээрэй. 59 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 Баяртай. 60 00:10:46,563 --> 00:10:47,772 Сайн байна. 61 00:11:18,303 --> 00:11:19,888 Дахиад уулзаж болох уу? 62 00:11:22,223 --> 00:11:24,184 Надад яаж буудахыг заана гэж амласан биз дээ. 63 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 Өвдөж байгааг мэдэж байна. 64 00:11:47,415 --> 00:11:48,458 За. 65 00:11:59,844 --> 00:12:02,680 ХОТЕЛ ЛОС ГАТОС 66 00:12:02,805 --> 00:12:05,808 ЧАВЕС АУТО 67 00:12:14,150 --> 00:12:15,860 За, охидыг авч ир. 68 00:12:17,195 --> 00:12:18,488 Хоёулаа явах хэрэгтэй. 69 00:12:19,989 --> 00:12:21,824 Энэ машинаа орхиод уу? 70 00:12:28,373 --> 00:12:29,749 КОКА-КОЛА 71 00:12:42,887 --> 00:12:44,681 Сайн уу? Би охидыг авахаар ирлээ. 72 00:12:48,309 --> 00:12:49,394 Намайг дагаад яв. 73 00:12:57,402 --> 00:12:58,903 Бид зүгээр. 74 00:13:10,373 --> 00:13:17,255 ХОТЕЛ ЛАС ГАТОС 75 00:13:22,719 --> 00:13:28,016 ГОЛД РАШ МЕДИКАЛ СЕРВИС 76 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 Баярлалаа. 77 00:13:34,522 --> 00:13:35,732 Зүгээр ээ. 78 00:13:35,857 --> 00:13:37,233 ҮЙЛЧЛҮҮЛЭГЧДИЙН ЗОГСООЛ 79 00:13:40,361 --> 00:13:41,571 Өө, тийм. 80 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 Миний кола хаана байна? 81 00:13:50,288 --> 00:13:51,581 Уугаад болчихсон гэж бодсон. 82 00:13:53,915 --> 00:13:55,460 Дуусаагүй байсан. 83 00:13:57,754 --> 00:13:59,213 Уучлаарай. 84 00:14:01,299 --> 00:14:02,884 Эндээс явцгаая, залуу минь. 85 00:14:11,768 --> 00:14:14,187 Яаж ийм их хүн чөтгөрлөг байж чаддаг байна аа? 86 00:14:16,105 --> 00:14:17,815 Илүү амархан л даа. 87 00:14:17,940 --> 00:14:19,317 Тэгэхээр муу зүйл хийх нь 88 00:14:19,442 --> 00:14:20,777 зөв зүйл хийхээс илүү амархан. 89 00:14:21,861 --> 00:14:24,113 Энэ бол байгалийн зүйл. Бид амиа бодсон хүмүүс. 90 00:14:25,698 --> 00:14:28,034 Тийм, бурхан яагаад биднийг ийм болгосон юм бол? 91 00:14:28,993 --> 00:14:33,498 Мэдэхгүй. Рүе, гэхдээ заримдаа чамайг түүнээс асуудаг. 92 00:14:34,082 --> 00:14:35,124 Тэр үхчихсэн. 93 00:14:37,126 --> 00:14:38,419 Одоо гар. 94 00:14:53,476 --> 00:14:55,937 Би буйдан дээр чинь жоохон суучих уу? 95 00:14:56,062 --> 00:14:59,232 Мэдээж. Үргэлж чинийх. 96 00:14:59,357 --> 00:15:00,358 Баярлалаа. 97 00:15:06,072 --> 00:15:08,449 ТҮРГЭН ТУСЛАМЖ 98 00:15:12,286 --> 00:15:13,538 Машинаа унтраа. 99 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Хэр байна даа? 100 00:15:18,584 --> 00:15:20,128 Өдөр бүр бэлэг шүү дээ. 101 00:15:20,711 --> 00:15:25,466 Бидний пасспорт болон эмнэлгийн зөвшөөрөл. 102 00:15:25,591 --> 00:15:28,219 - Хаа хүрж яваа юм? - Лос Анжелесын тийшээ. 103 00:15:30,763 --> 00:15:32,140 Юу тээвэрлэж байгаа юм? 104 00:15:32,974 --> 00:15:36,811 Бурхны өгсөн бэлгийг голсон хоёр эмэгтэйтэй явна аа. 105 00:15:56,581 --> 00:15:58,540 - Нэр? - Едвард Валлас. 106 00:16:01,711 --> 00:16:06,257 - Чиний нэр? - Митчелл Блистер. 107 00:16:06,382 --> 00:16:07,800 Сууж байгаарай. 108 00:16:12,305 --> 00:16:13,890 Сайн уу? 109 00:16:14,015 --> 00:16:16,058 - Нэр? - Китти. 110 00:16:17,059 --> 00:16:18,227 Энд Китти гэдэг юм байхгүй. 111 00:16:20,188 --> 00:16:23,441 Өө, бурхан минь. Би тэнэг юм. Катерине. 112 00:16:27,028 --> 00:16:28,112 Кристина. 113 00:16:32,158 --> 00:16:34,410 Машин дотор мансууруулах бодис эсвэл зэвсэг байгаа юу? 114 00:16:34,535 --> 00:16:36,496 Огтхон ч үгүй, эрхэм ээ. 115 00:16:50,718 --> 00:16:52,053 Гэртээ тавтай морил. 116 00:16:52,887 --> 00:16:53,971 Баярлалаа. 117 00:17:13,991 --> 00:17:19,664 Эхлэлдээ бол бурхан дэлхий диваажин хоёрыг бүтээсэн. 118 00:17:19,789 --> 00:17:22,916 Дэлхий хэлбэр дүрсгүй, хоосон байв. 119 00:17:23,041 --> 00:17:26,628 Гүний мандал дээр харанхуй нөмөрч байлаа. 120 00:17:26,753 --> 00:17:32,426 Бурханы сүнс усны мандал дээгүүр хөвөн байв. 121 00:17:32,552 --> 00:17:37,098 Тэгээд бурхан гэрлийг бүтээв. 122 00:17:42,186 --> 00:17:47,233 Гэрэл бүтснийг бурхан харахад 123 00:17:47,358 --> 00:17:49,318 сайхан байлаа. 124 00:17:49,443 --> 00:17:54,115 Бурхан гэрлийг харанхуйгаас салгасан юм. 125 00:17:54,240 --> 00:17:58,995 Гэрлийг өдөр, харанхуйг шөнө гэж нэрлэв. 126 00:17:59,829 --> 00:18:01,998 Би түүнийг өрөөнөөс гаргаагүй. 127 00:18:02,790 --> 00:18:04,875 - Тийм үү, Брус? - Новш, үгүй. 128 00:18:05,418 --> 00:18:08,129 - Лаура? - Үгүй. 129 00:18:08,254 --> 00:18:10,965 - Митч тэгсэн байх уу? - Митч энд байгаагүй. 130 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Тэгэхээр тэр чи биш юм бол, 131 00:18:12,758 --> 00:18:14,385 логикоор бодоход 132 00:18:14,510 --> 00:18:16,137 ганцхан хүн л үлдэж байна. 133 00:18:16,262 --> 00:18:17,680 Гэхдээ Фаеэ намайг сэрээсэн. 134 00:18:17,805 --> 00:18:19,932 Чөтгөрийг дурсахаар. 135 00:18:20,766 --> 00:18:22,143 Дахиад л эхэллээ. 136 00:18:23,311 --> 00:18:27,607 Чиний бөгсний урт бүдүүн хэсэг унжаад байна. 137 00:18:28,566 --> 00:18:30,192 Заваан юм. 138 00:18:30,318 --> 00:18:33,654 Алив ээ, мансуур. Маш сайхан санаа байна. 139 00:18:34,614 --> 00:18:37,158 Хэрвээ шударга ёсыг нэг аргаар олж чадахгүй бол өөрөөр ол. 140 00:18:42,705 --> 00:18:43,873 Митч? 141 00:18:46,417 --> 00:18:48,002 За, баяртай. 142 00:18:49,712 --> 00:18:51,505 Тэд гучин минутын зайтай. 143 00:18:52,256 --> 00:18:53,633 Яг цагтаа. 144 00:18:53,758 --> 00:18:56,552 Чамд туслах хэн ч байхгүй. Яагаад үгүй гэж? 145 00:18:56,677 --> 00:18:59,347 Ачаа замдаа явж байна. Агаарын баг хянаж байгаа. 146 00:19:00,890 --> 00:19:02,058 Ойлголоо. 147 00:19:02,725 --> 00:19:05,102 Би тэднийг хүлээж тэсэхгүй нь. 148 00:19:21,661 --> 00:19:25,831 Өө бурхан минь, гэдэс өвдөөд байна. 149 00:19:25,956 --> 00:19:27,792 Хэлсэн биз. 150 00:19:27,917 --> 00:19:29,710 Бүүжий, эндээс гар. 151 00:19:29,835 --> 00:19:31,837 Хэрвээ өвчин намдаах байсан бол ингэж чяцга алдахгүй 152 00:19:31,962 --> 00:19:34,340 өтгөн хатах байсан юм. 153 00:19:34,465 --> 00:19:36,801 - Юу гэсэн үг юм? - Туулга гэсэн үг. 154 00:19:36,926 --> 00:19:38,636 Өөрсдөө л юмаа баглахаас. 155 00:19:48,729 --> 00:19:50,314 Урхи юм уу? 156 00:20:04,120 --> 00:20:06,163 Хорин минутын дотор чи үхэх болно. 157 00:20:06,288 --> 00:20:09,875 Түүний дараа, би шархдсан хүн хайх асуудалгүй болно. 158 00:20:30,813 --> 00:20:32,898 Тэд бидний мэдэхгүй нэг зүйлийг мэднэ. 159 00:20:33,023 --> 00:20:34,817 Уейн, чиний хорь гэж юу вэ? 160 00:20:38,237 --> 00:20:40,531 Хариул л даа. Хаана байна? 161 00:21:32,625 --> 00:21:34,502 Уейн, сонсож байвал хариулаач. 162 00:21:45,137 --> 00:21:49,391 Симон яг л бусдыг гишгэлсэн шиг чамайг бас үгүй хийнэ. 163 00:21:49,517 --> 00:21:51,727 Чи бол миний аав. 164 00:22:52,663 --> 00:22:54,248 Бурхан минь. 165 00:23:03,716 --> 00:23:04,842 Новш. 166 00:23:06,969 --> 00:23:08,679 Би шоронд орж болохгүй. 167 00:23:10,723 --> 00:23:11,974 Новш, Харлэе. 168 00:23:12,099 --> 00:23:14,643 - Болохгүй. - ХТТХ-г хараал ид. 169 00:23:20,774 --> 00:23:22,109 Новш, боломжтой байхдаа 170 00:23:22,234 --> 00:23:23,319 чамайг алчих байсан юм. 171 00:23:23,444 --> 00:23:25,529 - Намайг гэж бодоо юу? - Тийм ээ, чи. 172 00:23:25,654 --> 00:23:27,531 - Тийм ээ, чи. - Эднийг найзууд гэх гээ юу? 173 00:23:27,656 --> 00:23:28,657 Муу тэнэг. 174 00:23:30,200 --> 00:23:31,285 Харлэе. 175 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 Новш. Чи биднийг урхинд оруулсан байна. 176 00:23:38,417 --> 00:23:39,585 Гараа өргө. 177 00:23:40,169 --> 00:23:41,545 Гараа өргөчихсөн. Новш гэж. 178 00:23:41,670 --> 00:23:43,464 Буу байхгүй. Буу байхгүй. 179 00:23:43,589 --> 00:23:45,841 ХТТХ! ХТТХ! 180 00:23:47,551 --> 00:23:49,178 Гараа өргө. Гараа өргө. 181 00:23:50,220 --> 00:23:53,182 Чамайг бүсэлсэн. Зэвсгээ хая. 182 00:23:53,307 --> 00:23:56,727 Хамтран ажиллан машинаасаа буу. 183 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 Чи юу хийж байгаа юм? 184 00:24:10,157 --> 00:24:11,450 - Хөдөл. Хөдөл. - Хөдөлж байна. 185 00:24:13,702 --> 00:24:16,705 Бид шорон руу буцахгүй ээ. Амла. 186 00:24:16,830 --> 00:24:18,749 Би нэг ч гахай үлдээлгүй бүгдийг нь устгана. 187 00:24:20,751 --> 00:24:22,378 ХТТХ! ХТТХ! 188 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 - Буулга. - Зэвсгээ буулга. 189 00:24:32,805 --> 00:24:34,640 Хөөе, зэвсгээ буулга. 190 00:24:34,765 --> 00:24:36,350 Гараа өргө. Яг одоо. 191 00:24:36,475 --> 00:24:38,060 Зэвсгээ буулга. 192 00:24:38,185 --> 00:24:39,186 Буулга. 193 00:24:47,277 --> 00:24:48,445 Яагаад хөдлөөд байгаа юм? 194 00:24:49,697 --> 00:24:50,906 Гараа өргө. 195 00:24:53,325 --> 00:24:54,618 Гараа өргө. 196 00:24:55,077 --> 00:24:56,996 Тэр уутнаасаа холд. 197 00:24:57,121 --> 00:24:58,914 - Алив ээ. Гар. - Тар. 198 00:24:59,581 --> 00:25:00,791 Өвдөг сөгд. 199 00:25:10,217 --> 00:25:12,219 Доошоо бол. 200 00:25:18,684 --> 00:25:20,436 Дээвэр дэр бай байна. 201 00:25:25,357 --> 00:25:27,109 - Дээвэр дээр байна. - Дээвэр дээр. 202 00:25:27,693 --> 00:25:29,570 Тэр юу хийгээд байна аа? 203 00:25:30,112 --> 00:25:31,321 - Дээвэр. - Ирмэгээс холд. 204 00:25:31,447 --> 00:25:33,741 - Буу. - Дээврээс буу. 205 00:25:33,866 --> 00:25:36,160 Ирмэгээс холд. 206 00:26:45,938 --> 00:26:51,276 СНН 207 00:26:55,823 --> 00:26:58,867 Гахайн мах болон бэлэг эрхтнийг өнөдөөр би даана. 208 00:27:33,110 --> 00:27:35,737 Аламод уулзах өдрөө хүлээж байна гэж хэлээрэй. 209 00:27:36,822 --> 00:27:39,700 Өөрөө хэл. Би гарлаа. 210 00:29:07,788 --> 00:29:10,540 СпайсЭкс-д түүхэн өдөр байсан юм. 211 00:29:10,666 --> 00:29:14,962 Бараг 400 фут өндөртэй Старшип пуужин Өмнөд Техасаас хөөрлөө. 212 00:29:15,462 --> 00:29:18,674 Энэ нь тэнгис барих аргыг ашигласан анхны оролдлого юм. 213 00:29:19,341 --> 00:29:20,342 Эрт босжээ. 214 00:29:21,426 --> 00:29:23,303 Унтаж чадсангүй. 215 00:29:24,096 --> 00:29:25,097 Гар чинь яаж байна? 216 00:29:26,139 --> 00:29:27,683 Дажгүй ээ. 217 00:29:27,808 --> 00:29:30,310 Шуурхай мэдээ. Коркоран хорих ангиас, 218 00:29:30,435 --> 00:29:32,145 өчигдөр шөнө нэг хоригдол оргон зайлсан байна. 219 00:29:32,271 --> 00:29:36,108 Тэрээр эрх баригчдын ер бусын гэж тодорхойлсон аргыг ашиглажээ. 220 00:29:36,233 --> 00:29:40,195 Патрик Фезко О'Нилл хүн амины бүх насаар хоригдож байсан. 221 00:29:40,320 --> 00:29:42,864 Хоригдлыг хамгийн сүүлд 222 00:29:42,990 --> 00:29:45,367 шоронгийн зүүн хашааны орчимд 223 00:29:45,492 --> 00:29:47,327 дээш авирч байхыг харжээ. 224 00:29:47,452 --> 00:29:48,954 Хуулийн байгууллагууд 225 00:29:49,079 --> 00:29:50,706 - түүнийг мөрдөн... - Өө бурхан минь, тэр оргочихож. 226 00:29:50,831 --> 00:29:54,209 Өө бурхан минь. Новш гэж. Новш. Тэр чаджээ. 227 00:29:54,334 --> 00:29:56,044 - Айн? - Али, тэр оргочхож. 228 00:29:56,169 --> 00:29:57,421 - Айн? - Харж байна уу? 229 00:29:57,546 --> 00:29:59,214 - Тийм. Тэгээд? - Өө, бурхан минь. 230 00:29:59,339 --> 00:30:00,757 Бурхан минь. Би түүнийг аврах ёстой. 231 00:30:00,882 --> 00:30:03,010 - Түүнийг үү? Үгүй. - Тийм. 232 00:30:03,135 --> 00:30:05,137 Сонс, хэрвээ тэр шоронгоос гарвал би очиж авна 233 00:30:05,262 --> 00:30:06,388 гэж амласан. 234 00:30:06,513 --> 00:30:07,973 За. Чи галзуурчхаж. Тэнэг санаа гэж бодож байна. 235 00:30:08,098 --> 00:30:09,099 - За юу? - Үгүй. 236 00:30:09,224 --> 00:30:11,101 Хаана нуугдаж байгааг нь мэднэ. Явах хэрэгтэй. 237 00:30:11,226 --> 00:30:12,436 Юу хийх юм? Оргодол очиж авах уу? 238 00:30:12,561 --> 00:30:13,645 Алив л дээ? 239 00:30:13,770 --> 00:30:17,024 Али, чи өөрөө хэлсэн. Бороо эсвэл нар. 240 00:30:17,899 --> 00:30:20,569 - Тийм, гэхдээ би... - Бурхан минь. 241 00:30:21,236 --> 00:30:22,279 Рүе. 242 00:30:22,404 --> 00:30:24,323 Энэхүү саналыг тэдний гол тулгуур гэж үзэн Дэд ерөнхийлөгч 243 00:30:24,448 --> 00:30:28,201 Камала Харрисын эсрэг эцсийн байр сууриа илэрхийллээ. 244 00:30:28,327 --> 00:30:31,830 Сүүлийн санал асуулгаар Трамп, Харрис хоёр тэнцүүхэн явж байна. 245 00:30:31,955 --> 00:30:34,791 Аризона хамгийн их анхаарал татсан мужуудын нэг хэвээр байна. 246 00:30:34,916 --> 00:30:37,002 Хоёр тал арваннэгдүгээр сарын сонгуулийн өмнөх долоо хоногуудад 247 00:30:37,127 --> 00:30:39,254 их хэмжээний хөрөнгө зарцуулж байна. 248 00:30:41,173 --> 00:30:42,257 Фез, алив ээ. 249 00:30:43,008 --> 00:30:44,051 Алив ээ. 250 00:30:47,971 --> 00:30:49,306 Хараал идсэн улаан. 251 00:30:52,184 --> 00:30:54,728 Новш. Алив ээ. 252 00:30:57,147 --> 00:31:00,734 Алив. Ногоон. Явъя л даа. 253 00:31:05,906 --> 00:31:07,032 Алив, алив. 254 00:31:23,298 --> 00:31:26,385 СҮҮН БҮТЭЭГДЭХҮҮН 255 00:33:24,085 --> 00:33:25,879 Хөөе, би түүгээр явах хэрэгтэй байна. 256 00:33:26,004 --> 00:33:27,589 - Уучлаарай хатагтай. - Уучлаарай. Энэ замыг хаасан. 257 00:33:27,714 --> 00:33:29,049 Ойлгож байна аа. Тэр миний гэр. 258 00:33:29,174 --> 00:33:30,926 - Тийм ээ, зам хаасан. - Тийм. Гэхдээ тэр миний гэр. 259 00:33:31,051 --> 00:33:32,219 Зам хаасан, хатагтай. 260 00:33:32,344 --> 00:33:34,012 - Хатагтай, та тайвшир. - Тэнд миний гэр байна шүү дээ. 261 00:33:34,137 --> 00:33:35,138 Би өөр замаар явж үзсэн. 262 00:33:35,263 --> 00:33:36,556 Тэд намайг болохгүй гэхээр нь би энд ирсэн. 263 00:33:36,681 --> 00:33:37,682 Нээтэл нь хүлээх хэрэгтэй. 264 00:33:37,807 --> 00:33:39,434 - Тэгэхээр гэртээ орж болохгүй? - Тийм ээ. 265 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 - За за. - Та хүлээх хэрэгтэй. 266 00:33:40,977 --> 00:33:42,562 - За. - Аюултай шүү дээ. 267 00:33:45,607 --> 00:33:47,108 Замаар хүн гүйж байгаа шүү. 268 00:33:48,026 --> 00:33:49,027 Яв... яв. 269 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 Фез! Фез! 270 00:33:53,114 --> 00:33:54,241 Фез! 271 00:33:56,034 --> 00:33:57,452 Тэр дээвэр дээр байна. 272 00:36:42,158 --> 00:36:46,413 ПСАЛМ 115 273 00:37:03,888 --> 00:37:04,973 Ээж. 274 00:40:10,783 --> 00:40:11,784 Рүе. 275 00:40:21,127 --> 00:40:22,128 Рүе? 276 00:40:52,825 --> 00:40:54,160 Түүнийг тайван орхи. 277 00:40:57,997 --> 00:40:59,082 Бурхан минь. 278 00:41:55,304 --> 00:41:57,807 ХҮЧИНГҮЙ ҮР ДҮН ФЕНТАНИЛ ИЛЭРСЭН 279 00:41:57,932 --> 00:41:59,517 ФЕНТАНИЛ ИЛРЭЭГҮЙ 280 00:42:03,187 --> 00:42:08,651 ШИНГЭН, БОСОО БАЙЛГА ЭНД ДАРЖ НЭЭ 281 00:43:28,439 --> 00:43:35,321 ДЕФЕНТ 282 00:43:50,336 --> 00:43:54,298 Хөе, Лесли. Али байна. 283 00:43:58,094 --> 00:43:59,971 Надад муу мэдээ байна. 284 00:44:03,808 --> 00:44:05,518 Тийм ээ. За. 285 00:44:59,906 --> 00:45:03,576 613 ЖЕРУСАЛЕМ РОУД, ЭЛ ПАСО, ТЕХАС 286 00:45:26,224 --> 00:45:28,267 Би хүмүүсийг донтолтыг арай илүү ойлгодог байсан 287 00:45:28,392 --> 00:45:30,603 бол дэлхий илүү дээр байх байсан гэж боддог байлаа. 288 00:45:34,440 --> 00:45:37,985 Донтолт гэдэг нь эдгэшгүй өвчинтэй тэмцэж байгааг ойлгох. 289 00:45:39,195 --> 00:45:40,655 Хорт хавдраас өөрцгүй. 290 00:45:42,365 --> 00:45:47,119 Донтолт намжсан байж болох ч, тэр өвчин алга болоогүй. 291 00:45:49,580 --> 00:45:51,290 Бусдыг ойлгох нь чухал гэж бодсон. 292 00:45:54,085 --> 00:45:57,630 Гэхдээ хэрвээ чи донтолтыг ойлговол 293 00:45:57,755 --> 00:45:59,507 зардаг хүмүүсийг ч бас ойлгож эхэлнэ. 294 00:46:01,884 --> 00:46:04,262 Тэд хүүхдээ өсгөх гэж л зарж байгаа. 295 00:46:04,387 --> 00:46:05,846 Хэн үүнийг ойлгож чадах уу? 296 00:46:08,224 --> 00:46:09,809 Тэгэхээр магадгүй... 297 00:46:11,894 --> 00:46:14,105 Хүнийг ойлгох нь тийм ч тустай биш байх. 298 00:46:16,107 --> 00:46:17,775 Магадгүй жинхэнэ өвчин нь... 299 00:46:19,568 --> 00:46:22,738 хүмүүс зүгээр л сайн муу хоёрыг ялгаж чадахаа байжээ. 300 00:46:24,031 --> 00:46:26,242 Юунаас болж зовж байгаа чинь хамаагүй. 301 00:46:27,493 --> 00:46:29,537 Хэрвээ мөнгөний төлөө хүүхэд хордуулах юм бол... 302 00:46:30,496 --> 00:46:31,539 чи чөтгөр. 303 00:46:32,873 --> 00:46:34,041 Энгийн бас тодорхой. 304 00:46:42,425 --> 00:46:45,636 Тавин наснаас доош насныхны нас баралтын нэгдүгээр шалтгаан 305 00:46:46,721 --> 00:46:48,014 бол фентанил. 306 00:46:49,640 --> 00:46:51,017 Энэ осол биш. 307 00:46:52,184 --> 00:46:53,561 Энэ бол бизнес. 308 00:46:55,187 --> 00:46:57,189 Би буланд зогсоод хулхи Перкоцетс зардаг 309 00:46:57,315 --> 00:46:58,357 хүүхдүүдийг яриагүй шүү. 310 00:46:58,482 --> 00:47:00,735 Ямар их хүн оролцсоныг мэдэх үү? 311 00:47:01,569 --> 00:47:04,238 Засгийн газраас химийн елементтэй ажиллах зөвшөөрөлтэй хүмүүс, 312 00:47:04,363 --> 00:47:08,159 тэднийг тэнгис далай гатлан хүргэдэх тээврийнхэн, 313 00:47:08,284 --> 00:47:10,828 барааг нь оруулдаг боомтын ажилчдаас эхлээд, 314 00:47:10,953 --> 00:47:15,207 картель, найруулагчид, авлигад идэгдсэн цагдаа нар, 315 00:47:15,333 --> 00:47:17,626 хил дээрх новшийн түшмэдүүд, 316 00:47:17,752 --> 00:47:20,212 үүнийг зөвтгөдөг ТББ-ууд, 317 00:47:20,338 --> 00:47:23,507 хамгаалж өмөөрдөг хуульчид, улс төрчид хүртэл. 318 00:47:30,056 --> 00:47:31,432 Хоёр сарын өмнө... 319 00:47:34,477 --> 00:47:36,520 Би их чухал хүнээ алдсан. 320 00:47:38,981 --> 00:47:40,983 Тэгэхэд удаан хугацааны дараа анх удаа... 321 00:47:42,485 --> 00:47:43,944 би уусан. 322 00:47:46,572 --> 00:47:48,157 Би тэр өвдөлтөө яахаа мэдэхгүй байсан. 323 00:47:50,409 --> 00:47:53,621 Би Христ, Муслимын шашинтай байсан. 324 00:47:55,206 --> 00:47:59,043 Гэнэт л би юунд ч итгэхээ больсон. 325 00:48:02,463 --> 00:48:03,798 Гэхдээ тэгээд болоогүй. 326 00:48:09,553 --> 00:48:11,055 Би өөрийгөө залхсанаа мэдэж байсан. 327 00:48:13,849 --> 00:48:15,184 Хүн алдахаас залхсан. 328 00:48:18,854 --> 00:48:23,067 Би ийм өрөөнд суугаад л, эсвэл гэрт нь очоод 329 00:48:23,192 --> 00:48:27,488 хүүхдүүдтэй ярилцаж 330 00:48:28,531 --> 00:48:29,532 тусалж, 331 00:48:29,657 --> 00:48:31,909 өөрийн зүрх сэтгэлээ зориулсан ч 332 00:48:33,411 --> 00:48:35,704 тэдний хэнд нь ч хоёр дахь боломж байгаагүй. 333 00:48:36,455 --> 00:48:37,623 Би болино оо. 334 00:48:40,167 --> 00:48:41,419 Миний хамгийн сайн мэдэж байгаа зүйл бол 335 00:48:41,544 --> 00:48:44,380 энэ дэлхийн зөв ба буруу гэж бий. 336 00:48:44,505 --> 00:48:45,673 Дунд нь өөр зүйл байхгүй. 337 00:48:45,798 --> 00:48:47,508 Чи дэлхийг дээрдүүлж байгаа 338 00:48:47,633 --> 00:48:48,926 эсвэл муудуулж байгаа. 339 00:48:49,051 --> 00:48:50,803 Эцэст нь, энэ дэндүү энгийн. 340 00:48:59,728 --> 00:49:01,397 Энэ миний сүүлийн уулзалт байх болно. 341 00:49:05,317 --> 00:49:07,862 Би илүү дээр үйлчилгээ байх өөр арга олох болно. 342 00:52:07,041 --> 00:52:08,959 Саарал онлайн дэлгүүр хүсдэг болгож байна. 343 00:52:09,084 --> 00:52:10,836 Цэнхэр нь унтамхай харагдуулж байна. 344 00:52:10,961 --> 00:52:13,005 Шар нь илүү баяр баясалтай. 345 00:52:13,130 --> 00:52:14,506 Гэхдээ карамел өнгө сэрэлтэй харагдаж байна. 346 00:52:14,632 --> 00:52:16,383 Карамел өнгөтэй гэртэй хосууд 347 00:52:16,508 --> 00:52:18,886 гурав дахин их секс хийдэг. 348 00:52:19,011 --> 00:52:21,555 Энэ нь тархийг таашаалтай зүйл бодож байна гэж хуурдаг. 349 00:52:21,680 --> 00:52:24,099 Учир нь тансаг хоолтой холбоотой байдаг юм байна. 350 00:52:25,851 --> 00:52:28,354 Энэ газрыг зүгээр л зарахыг хүсэхгүй байна уу? 351 00:52:28,479 --> 00:52:32,066 Миний өр үүний үнээс их, гэхдээ сайн зүйл гэж боддог шүү. 352 00:52:32,191 --> 00:52:33,984 Яагаад сайн зүйл гэж? 353 00:52:34,109 --> 00:52:37,821 Учир нь намайг илүү их хөдөлмөрлөх зориг өгдөг. 354 00:52:42,868 --> 00:52:44,453 Бүгдийг охидод зориулдаг. 355 00:52:44,578 --> 00:52:47,915 Фотошоп, бичлэг, үс бас нүүр будаг. 356 00:52:48,040 --> 00:52:50,292 Хариуд нь бид өрөө болон самбарын үнэ, 357 00:52:50,417 --> 00:52:52,086 олсон бүхнээс нь ноогдол авдаг. 358 00:52:53,462 --> 00:52:56,840 Ганц дутагдаж байгаа нь сторителлер. 359 00:52:57,675 --> 00:52:59,093 Тэр нь би юу? 360 00:54:04,032 --> 00:54:05,409 Намайг битгий хүлээ. 361 00:54:06,660 --> 00:54:07,953 Би хоцорно. 362 00:54:08,912 --> 00:54:10,914 Чи түүнийг таалдаг юм шиг аашлах нь илүү амархан байх болно. 363 00:54:49,328 --> 00:54:50,496 Түүний нэр хэн бэ? 364 00:54:52,039 --> 00:54:53,499 Цасан ширхэг. 365 00:54:53,624 --> 00:54:54,750 Хөөрхөн л юм. 366 00:54:55,709 --> 00:54:56,835 Санал нэг байна. 367 00:54:57,419 --> 00:54:59,171 Чи найз залуутай юу? 368 00:55:01,006 --> 00:55:02,341 Энэ бол залуу. 369 00:55:06,720 --> 00:55:08,222 Чи өөрөө үсийг нь засчихсан юм уу? 370 00:55:11,767 --> 00:55:14,311 Чамайг пудель сонирхдог хүн гэж бодсонгүй шүү. 371 00:55:15,145 --> 00:55:16,271 Яагаад? 372 00:55:17,523 --> 00:55:20,067 Чи надад илүү Доберман төрлийнх гэж бодсон. 373 00:55:22,486 --> 00:55:24,321 Би хүмүүсд гэнэтийн бэлэг барих дуртай. 374 00:55:30,661 --> 00:55:32,621 Юу илүү цочирдуулна гээч? 375 00:55:36,792 --> 00:55:38,585 Энэ хорвоод багахан нигүүлсэл. 376 00:55:55,435 --> 00:55:57,688 Чи Нейтийг буцаж ирнэ гэж бодож байна уу? 377 00:56:06,154 --> 00:56:07,281 Мэдэхгүй. 378 00:56:08,740 --> 00:56:09,741 Найдаж л байна. 379 00:56:12,536 --> 00:56:13,787 Түүнийг санаж байна уу? 380 00:56:13,912 --> 00:56:16,415 Мэдээж. Санахгүй бол сонин шүү дээ. 381 00:56:20,127 --> 00:56:25,132 Гэхдээ тэр зүгээр л ингээд алга болчихсон нь 382 00:56:25,257 --> 00:56:27,217 чамайг шөнөжин зовоохгүй байна уу? 383 00:56:27,968 --> 00:56:29,553 Би бодмооргүй байна. 384 00:56:38,896 --> 00:56:40,689 Чи Библ уншиж байсан уу? 385 00:56:43,901 --> 00:56:45,319 Үгүй. Яасан? 386 00:56:45,444 --> 00:56:47,487 Рүе буйдан дээр үлдээчихсэн. 387 00:56:47,613 --> 00:56:50,824 Би өглөө сэрээд ажилдаа явахдаа 388 00:56:50,949 --> 00:56:53,452 кофе хийгээд 389 00:56:53,577 --> 00:56:55,495 тэгээд зүгээр л... 390 00:56:56,788 --> 00:56:58,373 над руу хараад байсан. 391 00:56:59,541 --> 00:57:01,501 Чам руу харна гэж юу гэсэн үг юм? 392 00:57:01,627 --> 00:57:05,005 Түүний үлдээсэн газар байж байсан. 393 00:57:06,256 --> 00:57:07,799 Аймар л юм. 394 00:57:08,425 --> 00:57:09,801 Тийм ээ. 395 00:57:10,969 --> 00:57:14,014 Би хаячихмаар байсан ч муу зүйл юм шиг санагдаад байсан. 396 00:57:15,432 --> 00:57:16,808 Тэгээд тэнд нь үлдээчихсэн үү? 397 00:57:18,393 --> 00:57:19,561 Бараг сарын дараа 398 00:57:19,686 --> 00:57:22,731 би номын тавиур луу тавих зориг орсон. 399 00:57:22,856 --> 00:57:23,982 Гэхдээ юу ч өөрчлөгдөөгүй. 400 00:57:24,107 --> 00:57:26,443 Одоо хүртэл тэр эвгүй Библ миний гэр байгаа. 401 00:57:26,568 --> 00:57:29,237 Тэгээд би "За, за. Уншъя гэж бодсон." 402 00:57:29,363 --> 00:57:30,864 Тэгээд юу гэж байна? 403 00:57:31,865 --> 00:57:34,701 Маш их зүйл. Үнэндээ гайхалтай юм байна лээ. 404 00:57:34,826 --> 00:57:36,078 Чи уйтгартай гэж бодох байх. 405 00:57:36,203 --> 00:57:40,248 Гэхдээ маш их хүчирхийлэл бас секс байгаа. 406 00:57:40,374 --> 00:57:41,708 Шинэ Библ юм уу? 407 00:57:42,751 --> 00:57:44,962 Үгүй, хэвээрээ. 408 00:57:45,087 --> 00:57:47,547 Хуучин нь юм уу? 409 00:57:48,799 --> 00:57:49,800 Тийм. 410 00:57:52,177 --> 00:57:53,512 Тийм гоё юм уу? 411 00:57:54,763 --> 00:57:57,975 Үнэхээр үзэсгэлэнтэй. 412 00:57:58,100 --> 00:58:03,021 Бага зэрэг эргэлзээтэй. Гэхдээ их гоё... 413 00:58:04,147 --> 00:58:07,234 Мэдэхгүй ээ, намайг их олон зүйл бодогдуулсан. 414 00:58:07,359 --> 00:58:09,027 Жишээ нь? 415 00:58:10,112 --> 00:58:14,074 Зарим зүйлс миний буруу биш. 416 00:58:14,199 --> 00:58:17,911 Би буруугүй гэсэн үг биш л дээ. Гэхдээ... 417 00:58:29,214 --> 00:58:30,507 Рүе? 418 00:58:31,842 --> 00:58:33,176 Би бодохдоо... 419 00:58:34,177 --> 00:58:37,806 Би юмсыг тэгээд л орхисондоо их гэмшиж байна. 420 00:58:37,931 --> 00:58:40,851 Би зүгээр л... Би арай дээр байж болох байсан. 421 00:58:47,107 --> 00:58:48,900 Тэр донтсон байсан. 422 00:58:49,860 --> 00:58:51,236 Тийм ээ, мэднэ. 423 00:58:52,988 --> 00:58:54,448 Яг аав шиг. 424 00:58:55,949 --> 00:58:58,118 Түүний сүүлд хэлсэн үг нь хайртай шүү байсан. 425 00:58:59,619 --> 00:59:01,747 Амархан болсон зүйл байхгүй. 426 00:59:01,872 --> 00:59:03,874 Тэгэхээр чи ямар байсан нь хамаагүй. 427 00:59:05,000 --> 00:59:06,710 Зүгээр л тэнэг зүйл. 428 00:59:06,835 --> 00:59:08,378 Тийм, гэхдээ... 429 00:59:08,503 --> 00:59:10,714 Тэр болохоор... 430 00:59:10,839 --> 00:59:14,134 аавын дараа би дахиад энэ зүйл болох байх гэж 431 00:59:14,259 --> 00:59:16,136 арван жил санаа зовсон. 432 00:59:18,013 --> 00:59:19,473 Хэнд? 433 00:59:20,432 --> 00:59:24,394 Өөртөө, би хэн нэгнийг алдаад... 434 00:59:28,023 --> 00:59:30,317 Энэ Библтэй ямар хамаатай юм? 435 00:59:30,442 --> 00:59:34,613 Библд бүх хүн өөр зүйлээс болж үхдэг гэсэн. 436 00:59:34,738 --> 00:59:37,407 Тэгээд үргэлжлээд л байх болно. 437 00:59:39,201 --> 00:59:44,206 Тэр л гол зүйл байх. Муу зүйлс болдог шүү дээ. 438 00:59:47,334 --> 00:59:51,379 Тэгээд яагаад түгшээд байгаа юм? Өөр яах юм? 439 00:59:51,505 --> 00:59:54,424 Юу ч болсон, чи урагшилсаар байх ёстой бас... 440 00:59:55,759 --> 00:59:57,677 энэ бол гол санаа. 441 00:59:57,803 --> 00:59:59,304 Байх. 442 01:00:04,017 --> 01:00:05,685 Тэр их гоё инээмсэглэлтэй байсан. 443 01:00:09,439 --> 01:00:11,733 - Рүе? - Тийм ээ. 444 01:00:13,485 --> 01:00:15,278 Хүний инээмсэглэл их зүйл илтгэдэг. 445 01:00:17,030 --> 01:00:19,991 Чи инээхэд өөр хүн бас инээнэ. 446 01:00:20,117 --> 01:00:21,451 Халдварладаг юм. 447 01:00:30,752 --> 01:00:32,629 Тэгээд чи хамт ажилламаар байна уу? 448 01:00:36,007 --> 01:00:38,093 Би талархаж байгаа ч... 449 01:00:38,218 --> 01:00:44,474 би эхлээд өөр зүйлсийн учрыг олох хэрэгтэй байна. 450 01:00:44,599 --> 01:00:47,018 Чи Библээс болоод үгүй гэж байгаа юм уу? 451 01:00:47,144 --> 01:00:48,770 Мэдэхгүй. 452 01:00:49,771 --> 01:00:51,773 Би дахиад унших хэрэгтэй байх. 453 01:03:22,382 --> 01:03:23,633 Яг л чиний дуртайгаар. 454 01:03:38,773 --> 01:03:42,444 ЗАХИАЛГАТАЙ 455 01:03:51,036 --> 01:03:54,581 Ирлээ дээ. Миний дуртай захирал. 456 01:04:34,829 --> 01:04:36,414 Цасан ширхэгийг хараарай. 457 01:04:39,000 --> 01:04:40,460 Өө, бурхан минь. 458 01:04:41,544 --> 01:04:42,629 Тэр хөөрхөн юм. 459 01:07:53,486 --> 01:07:55,029 Чи тоолмооргүй байна уу? 460 01:07:56,573 --> 01:07:58,658 Хөзрийн багц ч байж болох юм. 461 01:08:00,702 --> 01:08:02,412 Надад гэнэт ухаарал төрсөн. 462 01:08:03,871 --> 01:08:05,915 - Айн? - Надад гэнэт ухаарал төрсөн. 463 01:08:06,624 --> 01:08:11,421 Би тайзны буланд Киттигийн бүжиглэж байгааг харж байсан юм. 464 01:08:12,463 --> 01:08:14,841 Тэр өндөр гэхдээ уян. 465 01:08:14,966 --> 01:08:18,261 Тэгээд тэр өмдөө утсан хүүхэлдэй шиг яльгүй татах үед, 466 01:08:18,386 --> 01:08:20,095 яг тэр мөчид бүх зүйл болсон. 467 01:08:20,220 --> 01:08:21,848 Юу болсон гэж? 468 01:08:21,973 --> 01:08:23,099 Миний ухаарал. 469 01:08:23,224 --> 01:08:26,227 Би өөрийн амьдралаа бэлэг эрхтэнд зориулсан. 470 01:08:26,352 --> 01:08:30,898 Авсан, зарсан, унтсан, таашаасан. Бүгдийг нь. 471 01:08:31,649 --> 01:08:33,067 Гэхдээ би... 472 01:08:34,484 --> 01:08:35,653 тэгэхэд Киттигийнхийг... 473 01:08:36,487 --> 01:08:37,738 ширтэж байсан. 474 01:08:39,490 --> 01:08:40,992 Намайг ашиглахад... 475 01:08:43,368 --> 01:08:44,746 надад айдсан байсан. 476 01:08:47,290 --> 01:08:49,959 Би клуд ажиллуулдаг байж болох ч... 477 01:08:53,171 --> 01:08:54,964 бэлэг эрхтэн намайг ажиллуулдаг. 478 01:08:57,133 --> 01:09:00,261 Би энэ бүх хугацаанд юу хийсэн юм? 479 01:09:01,095 --> 01:09:03,221 Чи бизнес хийсэн. 480 01:09:03,348 --> 01:09:04,349 Айн? 481 01:09:06,392 --> 01:09:07,518 Хэнд? 482 01:09:08,102 --> 01:09:09,103 Өөртөө. 483 01:09:09,937 --> 01:09:11,104 Чөлөөтэй байх гэж. 484 01:09:11,731 --> 01:09:12,732 Чөлөөтэй? 485 01:09:17,069 --> 01:09:20,698 Би зүгээр л жаахан илүү мөнгөтэй бусдаас ялгарахгүй хүн. 486 01:09:32,627 --> 01:09:34,504 Алив ээ. Надтай бүжиглээч? 487 01:09:41,886 --> 01:09:45,640 Би бол Китти. Би дүрэмттэй эрчүүдэд дуртай. 488 01:09:46,974 --> 01:09:48,225 Менежер чинь хаана байна? 489 01:09:49,477 --> 01:09:52,354 Чи дөнгөж ажлаасаа ирсэн бололтой. 490 01:09:53,106 --> 01:09:54,899 Хөлсөө гаргах уу? 491 01:09:59,946 --> 01:10:01,489 Би менежерийг чинь асуусан. 492 01:10:06,494 --> 01:10:07,745 Энд бүжиглээч, хонгор минь. 493 01:10:07,870 --> 01:10:09,288 Тийм ээ, зөв шүү. 494 01:10:20,258 --> 01:10:22,343 - Ж? - За? 495 01:10:22,719 --> 01:10:24,137 Чамтай хүн уулзахаар ирлээ. 496 01:10:24,721 --> 01:10:27,014 Намайг завгүй байна гэж хэл. 497 01:10:28,349 --> 01:10:29,642 Тэгж хэлж чадах уу? 498 01:10:51,289 --> 01:10:53,124 Нойтон хэвээрээ байгаарай. 499 01:10:55,168 --> 01:10:58,171 Чи зүгээр л тэр бараанаасаа жаахан холдох хэрэгтэй. 500 01:10:59,172 --> 01:11:00,965 Илүү гүн зүйл байх. 501 01:11:10,725 --> 01:11:13,686 Чиний хөлөн дунд байгаа зүйл. 502 01:11:15,772 --> 01:11:17,023 Тэр бол гайхамшиг. 503 01:11:17,815 --> 01:11:21,152 Би цагаан модон хашаатай амьдралын тухай ярьж байна. 504 01:11:22,278 --> 01:11:24,739 Яг л Норман Роквеллын зураг шиг амьдрал. 505 01:11:24,864 --> 01:11:27,074 Гал зууханд бяцхан хөөрхөн охин... 506 01:11:28,451 --> 01:11:30,119 хөл нүцгэн бас жирэмсэн. 507 01:11:31,037 --> 01:11:32,163 Бид үү? 508 01:11:33,664 --> 01:11:35,082 Библ шиг юм. 509 01:11:36,083 --> 01:11:37,627 Итгэлтэй байна уу? 510 01:11:39,420 --> 01:11:41,756 Би Американ мөрөөдлийг хүсэж байна. 511 01:11:45,760 --> 01:11:46,886 Би хөгшин. 512 01:11:48,221 --> 01:11:50,181 Американ мөрөөдөл. 513 01:11:52,016 --> 01:11:53,100 Би хүсэж байна. 514 01:11:55,978 --> 01:12:00,149 Ойролцоогоор дөрвөн какао шиг өнгөтэй хүүхдүүд. 515 01:12:08,991 --> 01:12:10,952 Тийм ээ. Дахиад. 516 01:12:11,994 --> 01:12:13,037 Хөөе. 517 01:12:14,872 --> 01:12:16,707 Юу байна цэрэг ээ. Юу хүсээв? 518 01:12:17,041 --> 01:12:18,709 Менежер үү? 519 01:12:19,001 --> 01:12:21,379 - Хэн асууж байна? - Би. 520 01:12:21,504 --> 01:12:23,047 КҮҮРС 521 01:12:23,422 --> 01:12:24,632 Хэр байна даа? 522 01:12:25,258 --> 01:12:27,385 Би гэж хүн мэдэхгүй юм байна. 523 01:12:27,844 --> 01:12:28,886 Чи хэн юм? 524 01:12:29,971 --> 01:12:31,556 Рүе-н найз. 525 01:12:34,934 --> 01:12:40,690 БУДВЕЙЗЕР 526 01:12:45,736 --> 01:12:47,321 Тэр энд ажилладаггүй. 527 01:12:48,281 --> 01:12:50,283 - Яагаад? - Хүмүүс ирж бас явдаг. 528 01:12:50,408 --> 01:12:52,618 Аламо Брауны газар биш үү? 529 01:12:54,120 --> 01:12:55,955 Юу гээч, танихгүй хүнд... 530 01:12:56,873 --> 01:12:59,417 чи арай л их асуулт асуугаад байна. 531 01:13:14,724 --> 01:13:16,684 Сармагчин бөгсөөрөө суугаадах. 532 01:13:26,652 --> 01:13:28,237 Гараа харагдахаар тавь. 533 01:13:41,792 --> 01:13:43,836 Кидд. Хөөе, Кидд. 534 01:13:44,587 --> 01:13:45,630 Хөөе, Кидд. 535 01:13:46,130 --> 01:13:47,131 Нал. 536 01:13:49,675 --> 01:13:52,845 Нада худлаа ярих юм бол... 537 01:13:53,888 --> 01:13:56,015 боовыг чинь дэлбэлнэ шүү. 538 01:13:57,016 --> 01:13:58,726 Би чамаас асуулт асуусан. 539 01:13:59,477 --> 01:14:02,021 Энэ газар Аламо Брауны газар байх аа. 540 01:14:05,733 --> 01:14:06,776 Тэр байна уу? 541 01:14:09,695 --> 01:14:10,780 Сайн байна. Сайн байна. 542 01:14:12,490 --> 01:14:13,908 Рүед юу болсон? 543 01:14:16,702 --> 01:14:18,955 - Тэр хэтрүүлсэн. - Яаж? 544 01:14:19,413 --> 01:14:20,706 Фентанил. 545 01:14:21,666 --> 01:14:23,167 Хэн түүнд өгсөн юм? 546 01:14:24,543 --> 01:14:25,711 Мэдэхгүй. 547 01:14:26,462 --> 01:14:27,463 Хар даа. 548 01:14:45,272 --> 01:14:46,524 Чи надад худлаа хэлсэн. 549 01:15:03,708 --> 01:15:05,167 Би Аламо Браунтай уулзахаар ирлээ. 550 01:15:08,379 --> 01:15:10,214 Аламо хөгийн Браун. 551 01:15:10,339 --> 01:15:12,466 Эндээс гар. 552 01:15:24,562 --> 01:15:25,980 Аламо Браун. 553 01:15:27,106 --> 01:15:29,025 Аламо, чи эндээс зайлаад өг! 554 01:15:30,026 --> 01:15:31,569 Та нартай тоглоогүй байна шүү. 555 01:15:34,321 --> 01:15:35,573 Гараа харагдахаар барь. 556 01:15:35,698 --> 01:15:37,199 Чи өнөө шөнө үхмээр байна уу? 557 01:15:37,324 --> 01:15:38,659 Урагшил. 558 01:15:40,870 --> 01:15:42,246 Газар унагаа. 559 01:15:44,040 --> 01:15:45,750 Боовоо хана руу харуул. 560 01:15:46,542 --> 01:15:48,878 Хараал идсэн хана руу харуул. 561 01:15:51,255 --> 01:15:53,716 Би энд нэг хүний төлөө ирсэн. 562 01:15:55,468 --> 01:15:56,844 Аламо Браун. 563 01:15:58,888 --> 01:16:00,306 Аламо. 564 01:16:01,515 --> 01:16:02,850 Аламо Браун. 565 01:16:02,975 --> 01:16:04,685 МОРД 566 01:16:04,810 --> 01:16:05,895 Муу хөгийн... 567 01:16:12,651 --> 01:16:15,446 Хэн нэгэн миний нэрийг хэлсэн үү? 568 01:16:15,821 --> 01:16:17,782 Би Аламо Браун байна. 569 01:16:29,168 --> 01:16:31,420 Одоо юу гэж? Алив ээ, буудаач. 570 01:16:33,839 --> 01:16:36,717 Бууд л даа. Бууд. 571 01:16:37,301 --> 01:16:39,970 Аламо Брауныг хүсэж байна уу? Би энд байна аа. 572 01:16:43,557 --> 01:16:45,726 Наадах чинь Ремингтон 870 байх аа? 573 01:16:46,018 --> 01:16:47,478 Тийм ээ. 574 01:16:48,896 --> 01:16:52,066 Би тийм сайн боловсролтой биш байх. 575 01:16:52,942 --> 01:16:54,819 Гэхдээ би яаж тоолохоо мэднэ. 576 01:16:56,403 --> 01:16:58,781 Чамд одоо гурван сум бий, цэрэг ээ. 577 01:16:59,448 --> 01:17:03,160 Надад бол гурваас хамаагүй их зэвсэгтэй хүмүүс байна. 578 01:17:05,996 --> 01:17:08,666 Тэгэхээр миний мэдэхгүй өөр буу байхгүй бол 579 01:17:10,000 --> 01:17:11,168 таамаглалаар бол... 580 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 чи өнөөдөр үхнэ. 581 01:17:16,715 --> 01:17:18,134 Би бэлтгэгдсэн. 582 01:17:19,093 --> 01:17:22,096 Чи тэр охиныг бас 583 01:17:22,221 --> 01:17:24,390 намайг алж болох байсан. 584 01:17:24,723 --> 01:17:26,016 Гэхдээ эргэлзсэн. 585 01:17:26,934 --> 01:17:28,394 Чи зарчмын хүн үү? 586 01:17:28,727 --> 01:17:30,855 Энд ирээд шалга л даа. 587 01:17:33,107 --> 01:17:34,859 Хатагтай ноёд оо. 588 01:17:34,984 --> 01:17:38,904 Бидэнд өнөөдөр Мандинго бэлэг эрхтэн байна. 589 01:17:39,321 --> 01:17:41,115 Ингэвэл ямар уу, Мандиго? 590 01:17:42,074 --> 01:17:44,952 Манай хүмүүс чамайг алахаас өмнө 591 01:17:45,578 --> 01:17:48,330 намайг буудах нэг сум байвал ямар уу? 592 01:17:48,914 --> 01:17:49,999 Болно оо. 593 01:17:50,541 --> 01:17:54,044 Тэгэхээр буугаа цэнэглээд бууд. 594 01:17:55,379 --> 01:17:58,090 Үүнийг хуучны аргаар шийдье. 595 01:17:59,216 --> 01:18:00,676 Хуучны арга? 596 01:18:03,304 --> 01:18:05,931 Үг бол гэрээ. 597 01:18:10,728 --> 01:18:11,896 Үг бол гэрээ. 598 01:18:14,315 --> 01:18:15,316 Китти. 599 01:18:16,358 --> 01:18:19,236 - За? - Тэр буугаа цэнэглэсэн үү? 600 01:18:20,362 --> 01:18:21,363 Тийм ээ. 601 01:18:21,488 --> 01:18:23,532 - Сонсохгүй байна. - Тийм ээ. 602 01:18:23,657 --> 01:18:25,534 Тийм итгэлтэй биш байна даа. 603 01:18:26,577 --> 01:18:27,578 Итгэлтэй байна. 604 01:18:47,723 --> 01:18:49,183 Чамайг хэн гэдэг үү? 605 01:18:51,936 --> 01:18:53,854 МОРД 606 01:18:53,979 --> 01:18:55,856 Хэн явуулсныг хэлээч. 607 01:18:58,359 --> 01:18:59,401 Рүе. 608 01:19:11,789 --> 01:19:13,916 Тохирох оноотой боллоо. 609 01:19:15,793 --> 01:19:17,044 Тиймэрхүү зүйл. 610 01:19:19,713 --> 01:19:21,090 Китти. 611 01:19:22,424 --> 01:19:23,592 - Китти. - За? 612 01:19:24,051 --> 01:19:26,345 Надад оргилуун дарс авч ир. 613 01:19:30,099 --> 01:19:31,100 Ойлголоо. 614 01:19:31,642 --> 01:19:32,768 Хоосон уу? 615 01:19:36,313 --> 01:19:37,314 Үгүй. 616 01:19:39,066 --> 01:19:41,151 Энд авч ир. 617 01:20:04,133 --> 01:20:05,801 Сайхан эд байгаа юм. 618 01:20:07,386 --> 01:20:08,637 Уух уу? 619 01:20:08,762 --> 01:20:09,930 Уудаггүй. 620 01:20:10,264 --> 01:20:12,850 Чи уйтгартай юм. 621 01:20:13,183 --> 01:20:14,184 Китти... 622 01:20:14,310 --> 01:20:15,728 МОРД 623 01:20:15,853 --> 01:20:17,479 Энэ шилийг ав. 624 01:20:21,400 --> 01:20:23,944 Тэр бараар өнхрүүл. 625 01:20:27,406 --> 01:20:28,699 Тэгээд унахад нь... 626 01:20:29,825 --> 01:20:31,910 Та нарын шилдэг нэг. 627 01:20:33,787 --> 01:20:35,581 Тэгж байж тэнцэнэ. 628 01:20:38,876 --> 01:20:40,002 ВИЛСОН КРИЙК 629 01:20:43,672 --> 01:20:44,840 Тэгэхээр одоо... 630 01:20:46,759 --> 01:20:47,968 Надад бол зүгээр. 631 01:20:48,344 --> 01:20:49,928 Тодорхой байх үүднээс 632 01:20:50,971 --> 01:20:53,891 тэр шил хагартал доошоо харах болно. 633 01:20:56,477 --> 01:20:57,686 Булхайцахгүй. 634 01:20:59,480 --> 01:21:00,564 Булхайцахгүй 635 01:21:11,325 --> 01:21:12,951 За, Китти Кит. 636 01:21:15,537 --> 01:21:18,082 Наадахаа өнхрүүл. 637 01:21:19,666 --> 01:21:21,335 Нэг Миссиссиппи... 638 01:21:22,127 --> 01:21:23,962 Хоёр Миссиссиппи... 639 01:21:24,838 --> 01:21:26,507 Гурав Миссиссиппи. 640 01:22:11,552 --> 01:22:14,430 Би чамтай тамд... 641 01:22:30,779 --> 01:22:37,786 ГАРЦ 642 01:22:56,889 --> 01:22:58,348 Юмыг яаж мэдэхэв... 643 01:24:00,536 --> 01:24:02,454 Бурхан өршөөг. 644 01:24:20,347 --> 01:24:22,224 Чамайг хүргээд өгөх үү? 645 01:25:34,880 --> 01:25:36,173 Би чамд яаж туслах уу? 646 01:25:40,469 --> 01:25:43,013 Миний охин энд хэсэг байсан юм. 647 01:25:44,056 --> 01:25:46,391 Тэр эндэхийг хамгийн тайван газар гэж хэлсэн. 648 01:25:47,851 --> 01:25:48,935 Тийм үү? 649 01:25:51,104 --> 01:25:53,398 - Тийм ээ. - Тэр хэр байна? 650 01:25:59,446 --> 01:26:00,906 Тэр дээр илүү газар байгаа. 651 01:26:05,327 --> 01:26:07,371 Намайг уучлаарай. 652 01:26:11,958 --> 01:26:13,001 Чамайг хэн гэдэг вэ? 653 01:26:16,088 --> 01:26:18,507 Мартин. Мартин МкКүээн. 654 01:26:19,800 --> 01:26:21,218 Уулзахад таатай байна, Мартин. 655 01:26:23,220 --> 01:26:24,638 Ор л доо. 656 01:26:24,888 --> 01:26:28,183 Кофе уунгаа ярилцъя. 657 01:27:41,548 --> 01:27:44,426 Тэр гурван сарын өмнө хүүхэдтэй болсон. 658 01:27:47,220 --> 01:27:48,513 Энэ бол гайхамшиг. 659 01:27:54,186 --> 01:27:55,187 Өлсөж байна уу? 660 01:27:57,439 --> 01:27:58,440 Намайг дагаад яв. 661 01:28:05,405 --> 01:28:08,033 Мартин, бидний залбирлыг чиглүүлээч. 662 01:28:22,047 --> 01:28:23,048 Эцэг минь... 663 01:28:25,467 --> 01:28:28,720 Өнөөдөр би уй гашуугаас цуцсан хүмүүсийн төлөө залбирч байна. 664 01:28:29,763 --> 01:28:32,641 Сэтгэл бие нь гунигт дарагдсан, 665 01:28:33,892 --> 01:28:35,602 тэнхээ нь барагдсан хүмүүст. 666 01:28:36,436 --> 01:28:39,314 Эзэн минь, өршөөлөө тэдэнд хайрла. 667 01:28:40,941 --> 01:28:45,195 Бидний өмнө гэрэлтэж тэднийг авраач... 668 01:28:46,571 --> 01:28:48,031 Бид цуцашгүй хайрлах болно. 669 01:28:59,835 --> 01:29:00,919 Баярлалаа Рүе. 670 01:29:11,847 --> 01:29:13,557 Түүний дурсамж сургааль болон үлдэг. 671 01:29:22,274 --> 01:29:23,316 Амен. 672 01:29:27,028 --> 01:29:28,029 Амен. 673 01:29:34,870 --> 01:29:35,871 Амен. 674 01:30:10,947 --> 01:30:12,449 Бурхан бид бүгдийг өршөөг.