1 00:00:22,940 --> 00:00:28,237 -Wayne! -Djöfull. 2 00:00:38,622 --> 00:00:40,958 Pabbi, Rue er á leið í hlöðuna! 3 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 Hver fjandinn! 4 00:02:20,057 --> 00:02:21,433 Andskotinn! 5 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 Nei, nei, nei! 6 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 Hlauptu! 7 00:03:30,627 --> 00:03:32,879 Flýttu þér og hlauptu! 8 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 Djöfull. 9 00:03:53,567 --> 00:03:54,567 Hjálp! 10 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 Hjálp! 11 00:03:57,154 --> 00:03:58,447 Wayne! 12 00:03:59,489 --> 00:04:02,826 Wayne! 13 00:04:06,037 --> 00:04:07,038 Hlauptu! 14 00:04:12,002 --> 00:04:15,130 -Svona, já. -Takk. 15 00:04:28,143 --> 00:04:31,980 Ég er kaldur andskoti! Ég sver það! 16 00:04:32,063 --> 00:04:33,899 Fjandinn sjálfur! 17 00:04:33,982 --> 00:04:38,945 -Hjartað mitt sló á fullu! -Mitt líka! Gaur! 18 00:04:39,029 --> 00:04:41,698 -Djöfull! -Sástu! Hann náði mér! 19 00:04:41,782 --> 00:04:44,409 -Hann náði mér! -Sástu að ég negldi hann? 20 00:04:44,493 --> 00:04:47,662 -Ég bara: ''Skíthæll! Sestu!'' -Þú negldir hann. 21 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 Hérna. 22 00:05:52,435 --> 00:05:54,271 Hvað á ég að gera? 23 00:06:33,476 --> 00:06:35,604 Við finnum út úr því saman. 24 00:07:15,393 --> 00:07:16,561 Vel gert. 25 00:07:17,145 --> 00:07:19,272 Ég er stoltur af þér. 26 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 Komdu. 27 00:07:23,693 --> 00:07:25,362 Komdu, sestu. 28 00:07:26,905 --> 00:07:28,448 Róleg. 29 00:07:29,366 --> 00:07:31,076 Djöfull. 30 00:07:31,159 --> 00:07:34,454 Ég held að þú hafir haft rétt fyrir þér. 31 00:07:34,537 --> 00:07:35,956 Varðandi hvað? 32 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Þú og ég? 33 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 Við áttum að hittast. 34 00:08:05,902 --> 00:08:07,237 Þér virðist vera illt. 35 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Því mér er það. 36 00:08:17,998 --> 00:08:19,207 Percocet? 37 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 Ég tek þær fyrir bakið. 38 00:08:34,097 --> 00:08:37,058 Laurie veit að þetta var ég. 39 00:08:37,142 --> 00:08:41,229 Já, tíkin hélt að hún hefði yfirhöndina. 40 00:08:41,312 --> 00:08:42,897 En hún vissi ekki 41 00:08:42,981 --> 00:08:46,359 að ég get þjálfað múldýr til að vinna Kentucky Derby. 42 00:08:49,279 --> 00:08:52,949 Ég hefði getað rústað henni rækilega. 43 00:08:54,034 --> 00:08:55,577 En ég er herramaður. 44 00:08:55,660 --> 00:08:57,912 Óþarfi að gorta sig. 45 00:08:57,996 --> 00:09:01,541 Svo ég lagði til að skipta jafnt á milli okkar 46 00:09:02,500 --> 00:09:04,753 og fara í lífstíðar vopnahlé. 47 00:09:07,672 --> 00:09:12,177 -Eru þau enn að? -Já. 48 00:09:12,260 --> 00:09:17,557 Reyndar ættu þau að sigla inn í Bandaríkin í kvöld. 49 00:09:19,184 --> 00:09:21,478 Ég elskaði þessar áður. 50 00:09:21,561 --> 00:09:25,148 Heyrðu, þetta er við líkamlega sársaukanum, 51 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 ekki þessu í hausnum á þér. Heyrirðu það? 52 00:09:39,162 --> 00:09:40,538 Mér var alvara. 53 00:09:40,622 --> 00:09:45,418 Ég vil ekki að þú ruglir of mikið. Þú ert starfsmaður ársins. 54 00:09:45,502 --> 00:09:48,713 Reyndar vil ég að þú takir frí í viku. 55 00:09:48,797 --> 00:09:50,715 -Já. -Farðu heim, slakaðu á. 56 00:09:50,799 --> 00:09:53,093 Farðu í notalegt bað með Epsom salti. 57 00:09:53,760 --> 00:09:57,555 Ef það þarf að sauma þig, sendu mér reikninginn. Ég redda því. 58 00:09:58,306 --> 00:10:02,393 Ég þarf bara að þér batni. Hvernig lítur þetta út? 59 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 Allt er þarna. 60 00:10:10,819 --> 00:10:13,029 Jæja, líttu á þetta. 61 00:10:25,583 --> 00:10:28,628 Bara smá tákn um þakklæti mitt. 62 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Hvíldu þig. 63 00:10:39,347 --> 00:10:42,267 Ekki koma aftur og biðja um meira af þessu. 64 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 G? 65 00:10:45,228 --> 00:10:46,980 -Hvað segirðu? -Hvað er títt? 66 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 Ég veit að þetta er vont. 67 00:11:47,415 --> 00:11:48,415 Ég er góð. 68 00:12:14,234 --> 00:12:16,027 Jæja, náðu í stelpurnar. 69 00:12:17,237 --> 00:12:18,738 Við ættum báðir að fara. 70 00:12:19,989 --> 00:12:22,575 Og yfirgefa sendibílinn? 71 00:12:42,971 --> 00:12:45,181 Hæ. Ég kom að ná í stelpur. 72 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Komdu með mér. 73 00:12:57,318 --> 00:12:58,319 Allt í góðu. 74 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 Takk. 75 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 Ekkert að þakka. 76 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Förum. 77 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 Hvar er kókið mitt? 78 00:13:50,371 --> 00:13:52,415 Ég hélt þú værir búinn. 79 00:13:53,915 --> 00:13:55,460 Ég var ekki búinn. 80 00:13:57,837 --> 00:13:59,213 Fyrirgefðu. 81 00:14:01,341 --> 00:14:02,884 Drullum okkur bara. 82 00:14:11,809 --> 00:14:14,687 Hví fá svo margir að vera svona illir? 83 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 Það er auðveldari. 84 00:14:17,982 --> 00:14:21,861 Er auðveldari að gera rangt en að gera rétt? 85 00:14:21,944 --> 00:14:24,697 Það er eðli mannsins. Við erum eigingjörn. 86 00:14:25,782 --> 00:14:28,034 En hví gerðu Guð okkur þannig? 87 00:14:29,077 --> 00:14:34,290 Ég veit ekki, Rue, en einhvern daginn spyr ég hann fyrir þig. 88 00:14:37,168 --> 00:14:38,169 Komdu þér út! 89 00:14:53,559 --> 00:14:57,230 -Má ég vera á sófanum þínum um stund? -Auðvitað máttu það. 90 00:14:57,313 --> 00:15:00,733 -Hann er alltaf þinn. -Takk. 91 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Dreptu á vélinni. 92 00:15:17,500 --> 00:15:20,753 -Hvernig gengur? -Hver dagur er blessun. 93 00:15:20,837 --> 00:15:25,508 Hér eru vegabréfin okkar og sjúkrakortið okkar. 94 00:15:25,591 --> 00:15:28,761 -Hvert eruð þið á leið? -Rétt fyrir utan Los Angeles. 95 00:15:30,888 --> 00:15:33,015 Hvað eruð þið að flytja? 96 00:15:33,099 --> 00:15:36,811 Ungar dömur sem voru óánægðar með það sem Guð gaf þeim. 97 00:15:56,706 --> 00:15:58,958 -Nafn? -Edward Wallace. 98 00:16:01,711 --> 00:16:03,254 Þú. 99 00:16:03,337 --> 00:16:06,215 -Nafn? -Mitchel Bilster. 100 00:16:06,299 --> 00:16:08,384 Sitjið kyrrir, takk. 101 00:16:12,263 --> 00:16:13,264 Hæ. 102 00:16:14,140 --> 00:16:16,058 -Nafn? -Kitty. 103 00:16:17,185 --> 00:16:18,227 Engin Kitty hér. 104 00:16:20,188 --> 00:16:23,816 Guð, ég er svo heimsk. Katherine. 105 00:16:27,069 --> 00:16:28,112 Christina. 106 00:16:32,408 --> 00:16:37,455 -Eruð þið með lyf eða vopn í bílnum? -Alls ekki. Nei. 107 00:16:50,468 --> 00:16:51,469 Velkomin heim. 108 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 Takk. 109 00:17:14,032 --> 00:17:19,747 Í upphafi skapaði Guð himin og jörð. 110 00:17:19,829 --> 00:17:23,041 Jörðin var þá auð og tóm. 111 00:17:23,125 --> 00:17:26,587 Myrkur grúfði yfir djúpinu 112 00:17:26,671 --> 00:17:32,552 en andi Guðs sveif yfir vötnunum. 113 00:17:32,635 --> 00:17:33,844 Þá sagði Guð: 114 00:17:35,221 --> 00:17:37,682 ''Verði ljós.'' 115 00:17:42,311 --> 00:17:45,439 Og það varð ljós. 116 00:17:45,523 --> 00:17:49,277 Guð sá að ljósið var gott 117 00:17:49,360 --> 00:17:53,281 og Guð greindi ljósið frá myrkrinu. 118 00:17:54,282 --> 00:17:58,995 Guð nefndi ljósið dag en myrkrið nótt. 119 00:17:59,870 --> 00:18:02,790 Ég sleppti henni ekki út úr herberginu. 120 00:18:02,873 --> 00:18:05,418 -En þú, Bruce? -Nei, andskotinn. 121 00:18:05,501 --> 00:18:08,087 -Laurie? -Nei. 122 00:18:08,170 --> 00:18:11,048 -Gæti Mitch hafa gert það? -Mitch er ekki hérna. 123 00:18:11,132 --> 00:18:16,012 Ef það varst ekki þú þá bendir rökhugsun aðeins á eina manneskju. 124 00:18:16,095 --> 00:18:17,638 En Faye vakti mig. 125 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 Oft kemur iIIur... 126 00:18:20,725 --> 00:18:22,518 Byrjar hann aftur. 127 00:18:23,394 --> 00:18:27,481 Þú ert með langan, mjóan bandorm sem hangir út úr rassgatinu á þér. 128 00:18:27,565 --> 00:18:30,192 Oj, þú ert svo ógeðslegur. 129 00:18:30,276 --> 00:18:33,654 Já, fáðu þér í haus. Það er frábær helvítis hugmynd. 130 00:18:34,614 --> 00:18:36,991 Fáðu réttlæti á einhvern annan hátt. 131 00:18:42,788 --> 00:18:43,789 Mitch? 132 00:18:46,459 --> 00:18:48,002 Ókei, bless. 133 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 Þau eru 30 mínútum undan. 134 00:18:52,298 --> 00:18:54,550 Tími til kominn. 135 00:18:56,594 --> 00:18:59,764 Pakkinn er á leiðinni. Við höfum augu á honum. 136 00:19:00,973 --> 00:19:02,725 Móttekið. 137 00:19:02,808 --> 00:19:05,561 Hlakka til að negla þessa andskota á kross. 138 00:19:21,786 --> 00:19:25,873 Andskotinn, maginn minn. 139 00:19:25,956 --> 00:19:29,669 -Ég sagði það. -Drullaðu þér út! 140 00:19:29,752 --> 00:19:34,298 Verkjalyf gæfu þér hægðatregðu, ekki brjálaðan niðurgang. 141 00:19:34,382 --> 00:19:36,884 -Hvað ertu að segja? -Þetta eru hægðalyf. 142 00:19:36,967 --> 00:19:39,178 Við pökkuðum þessu sjálf. 143 00:19:48,854 --> 00:19:50,314 Er þetta gildra? 144 00:20:04,245 --> 00:20:06,122 Þú ættir að deyja eftir 20 mínútur. 145 00:20:06,205 --> 00:20:10,418 Á eftir verð ég ekki í vanda með að finna mann sem er særður. 146 00:20:30,896 --> 00:20:32,857 Þeir vita eitthvað meira en við. 147 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 Wayne, hvar ertu? 148 00:20:38,320 --> 00:20:40,573 Svaraðu mér. Hvar í andskotanum ertu? 149 00:21:32,666 --> 00:21:34,502 Ef þú ert að hlusta, éttu skít. 150 00:23:03,132 --> 00:23:04,133 Andskotinn. 151 00:23:06,969 --> 00:23:08,679 Ég get ekki farið í fangelsi. 152 00:23:10,723 --> 00:23:12,057 Andskotinn. Harley! 153 00:23:12,141 --> 00:23:15,603 -Ég get ekki. -Andskotans lyfjaeftirlitið! 154 00:23:15,686 --> 00:23:17,062 Fjandinn hafi það! 155 00:23:20,774 --> 00:23:23,402 Fjandinn hirði þig. Við áttum að drepa þig. 156 00:23:23,485 --> 00:23:26,113 -Grunar þig mig? -Já, fjandinn hafi það! 157 00:23:26,196 --> 00:23:28,657 Eru þetta vinir mínir? Hálfvitinn þinn! 158 00:23:30,200 --> 00:23:31,285 Harley! 159 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 -Éttu skít! -Þú lagðir gildru fyrir okkur! 160 00:23:38,334 --> 00:23:40,085 Upp með hendur! 161 00:23:40,169 --> 00:23:43,505 -Þær eru uppi! -Ég er ekki með byssu! 162 00:23:43,589 --> 00:23:46,050 Lyfjaeftirlitið! 163 00:23:47,509 --> 00:23:50,137 Upp með hendur! Núna! 164 00:23:50,220 --> 00:23:53,265 Þið eruð umkringd. Látið vopnin af hendi. 165 00:23:53,349 --> 00:23:57,269 Hlýðið lögreglumönnunum og gangið út um aðaldyrnar. 166 00:24:01,023 --> 00:24:03,651 Tveir grunaðir handteknir. Setjum þá í bílinn. 167 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 Hvað gerum við, drengur? 168 00:24:10,157 --> 00:24:13,619 -Áfram! -Á leið inn! Mörk í sigti. 169 00:24:13,702 --> 00:24:16,747 Ég fer ekki aftur í fangelsi. Segðu bara til! 170 00:24:16,830 --> 00:24:18,540 Ég drep allar löggurnar! 171 00:24:20,751 --> 00:24:22,795 Lyfjaeftirlitið! 172 00:24:22,878 --> 00:24:26,465 Upp með hendur! Slepptu vopninu! 173 00:24:27,424 --> 00:24:29,468 -Sendu vopnið hingað! -Andskotinn. 174 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 Slepptu vopninu! 175 00:24:34,765 --> 00:24:38,143 -Upp með hendur! Núna! -Slepptu vopninu núna! 176 00:24:38,227 --> 00:24:42,314 Hlýddu! Upp með hendur og niður á hné! 177 00:24:42,398 --> 00:24:43,524 Hlýddu núna! 178 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 Leggðu það varlega niður. 179 00:24:47,236 --> 00:24:48,988 Engar bráðar hreyfingar. 180 00:24:49,697 --> 00:24:50,698 Upp með hendur! 181 00:24:53,325 --> 00:24:54,994 Upp með helvítis hendurnar! 182 00:24:55,077 --> 00:24:58,914 -Þú ert ekkert spes, tíkin þín! -Svona, út! 183 00:24:59,540 --> 00:25:00,541 Niður á hné! 184 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Niður á hné! 185 00:25:06,422 --> 00:25:08,632 Ekki hreyfa þig! 186 00:25:08,716 --> 00:25:10,259 Farið inn! 187 00:25:10,342 --> 00:25:12,219 Leggstu niður! 188 00:25:18,642 --> 00:25:22,187 Það er mark á þakinu að reyna að flýja. 189 00:25:22,271 --> 00:25:24,773 Flýtið ykkur! 190 00:25:24,857 --> 00:25:27,109 Hún er á þakinu! Á þakinu! 191 00:25:27,776 --> 00:25:30,029 Hvern fjandann er hún að gera? 192 00:25:30,112 --> 00:25:33,782 Á þakinu! Farðu niður af kantinum! Niður af þakinu! 193 00:25:33,866 --> 00:25:36,535 Farðu niður af kantinum! 194 00:26:55,823 --> 00:26:58,867 Ég býð upp á kótelettur og kuntu í kvöld, strákar. 195 00:27:33,152 --> 00:27:36,780 Segðu Alamo að ég hlakki til að hitta hann einhvern daginn. 196 00:27:36,864 --> 00:27:39,950 Segðu honum það sjálfur. Ég er hættur. 197 00:29:19,299 --> 00:29:24,054 -Þú ert komin snemma á fætur. -Ég gat ekki sofið. 198 00:29:24,137 --> 00:29:25,472 Hvernig er höndin? 199 00:29:26,306 --> 00:29:28,809 -Jú, hún er betri. -Gott. 200 00:29:28,892 --> 00:29:32,354 ...frá Corcoran fangelsi þar sem fangi strauk í gærkvöldi 201 00:29:32,437 --> 00:29:36,108 á hátt sem yfirvöldin kalla óhefðbundinn. 202 00:29:36,191 --> 00:29:40,237 Patrick ''Fezco'' O'Neill fékk lífstíðardóm fyrir morð. 203 00:29:40,320 --> 00:29:42,990 Fanginn sást síðast nær austurjaðri svæðisins 204 00:29:43,073 --> 00:29:47,369 eftir að hann notaði parkúr til að klifra yfir vegginn og strjúka. 205 00:29:47,452 --> 00:29:51,415 -Lögreglan hóf... -Guð minn góður, honum tókst það. 206 00:29:51,498 --> 00:29:54,626 -Djöfull! Honum tókst það! -Hvað? 207 00:29:54,710 --> 00:29:57,504 Ali, honum tókst það! Sérðu þetta? 208 00:29:57,587 --> 00:30:00,799 -Já, hvað? -Guð minn góður. Ég verð að sækja hann. 209 00:30:00,882 --> 00:30:03,010 -Sækja hann? Ha? Nei. -Jú. 210 00:30:03,093 --> 00:30:06,013 Ég lofaði að ef hann stryki þá myndi ég sækja hann. 211 00:30:06,096 --> 00:30:08,015 -Ég verð að fara. -Þetta er bilun. 212 00:30:08,098 --> 00:30:11,184 Nei, ég veit hvar hann felur sig. Ég verð að fara. 213 00:30:11,268 --> 00:30:13,770 Ætlarðu að sækja strokufanga? Hættu nú. 214 00:30:13,854 --> 00:30:15,939 Ali, þú sagðir það sjálfur. 215 00:30:16,023 --> 00:30:17,816 Í stríðu og blíðu. 216 00:30:17,899 --> 00:30:21,194 -Já, en ég meinti ekki... -Djöfull. Guð minn góður. 217 00:30:21,278 --> 00:30:22,362 Rue! 218 00:30:22,446 --> 00:30:24,406 ...tillöguna fram sem hornstein 219 00:30:24,489 --> 00:30:28,201 í lokaræðu sinni gegn varaforsetanum Kamölu Harris. 220 00:30:28,285 --> 00:30:31,913 Skoðanakannanir sýna að keppnin milli Trumps og Harris er stöðug. 221 00:30:31,997 --> 00:30:34,875 Arizona er enn eitt af ríkjunum sem mest er fylgst með 222 00:30:34,958 --> 00:30:39,254 og leggja báðar hliðar mikla áherslu á það næstu vikurnar. 223 00:30:40,756 --> 00:30:42,257 Svona nú, Fez. 224 00:30:43,008 --> 00:30:44,051 Svona nú. 225 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 Helvítis rautt. 226 00:30:51,391 --> 00:30:54,728 Djöfull. Svona, svona. Djöfull! 227 00:30:57,147 --> 00:31:00,734 Keyrðu! Það er grænt! Áfram! 228 00:31:05,906 --> 00:31:07,032 Svona nú! 229 00:32:46,756 --> 00:32:48,091 Andskotinn. 230 00:32:55,265 --> 00:32:56,391 Andskotinn. 231 00:33:24,503 --> 00:33:27,631 -Ég þarf að komast. -Því miður, sundið er lokað. 232 00:33:27,714 --> 00:33:31,927 -Ég skil, en ég bý hérna. -Það er lokað. 233 00:33:32,010 --> 00:33:34,054 -Þú getur ekki keyrt hér. -Róaðu þig. 234 00:33:34,137 --> 00:33:37,474 -Ég fór hinum megin. -Þú verður að bíða þar til opnar. 235 00:33:37,557 --> 00:33:39,392 -Má ég ekki fara heim? -Rétt. 236 00:33:39,476 --> 00:33:40,936 -Ókei. -Þú þarft að bíða. 237 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 -Ókei. -Það er óöruggt. 238 00:33:44,648 --> 00:33:47,776 -Djöfull. -Einhver hleypur inn í sundið! 239 00:33:47,859 --> 00:33:49,778 -Áfram! -Andskotinn. 240 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 Fez! 241 00:33:53,365 --> 00:33:54,366 Fez! 242 00:33:55,992 --> 00:33:57,452 Hún fer upp á þakið! 243 00:37:03,972 --> 00:37:04,973 Mamma. 244 00:40:10,825 --> 00:40:11,826 Rue? 245 00:40:21,127 --> 00:40:22,128 Rue? 246 00:40:52,867 --> 00:40:54,494 Gefðu henni frið. 247 00:40:57,956 --> 00:40:58,957 Guð. 248 00:43:50,336 --> 00:43:52,922 Hæ, Leslie. 249 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 Þetta er ég, Ali. 250 00:43:58,052 --> 00:44:00,471 Ég er með slæmar fréttir. 251 00:45:26,182 --> 00:45:31,395 Ég hélt að heimurinn yrði betri ef fólk gæti sett sig í spor fíknar. 252 00:45:34,357 --> 00:45:39,153 Skilja fíklana sem þjást af ólæknandi sjúkdómi, 253 00:45:39,237 --> 00:45:41,155 ekki ólíkt krabbameini. 254 00:45:42,365 --> 00:45:47,745 Fíkillinn kann að vera í bata en sjúkdómurinn er ekki horfinn. 255 00:45:49,580 --> 00:45:51,958 Ég hélt að samkennd væri lykilatriðið. 256 00:45:54,043 --> 00:46:00,174 En ef þú getur sett þig í spor fíkla... þá geturðu líka sett þig í spor dópsala. 257 00:46:01,842 --> 00:46:06,389 Þeir selja dóp til að fæða börnin sín. Hver getur ekki skilið það? 258 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Svo kannski... 259 00:46:11,978 --> 00:46:14,772 er samkennd ekki svo hjálpsöm þrátt fyrir allt. 260 00:46:16,232 --> 00:46:18,401 Og kannski er sjúkdómurinn í raun... 261 00:46:19,652 --> 00:46:23,197 að fólk veit ekki lengur muninn á réttu og röngu. 262 00:46:24,156 --> 00:46:27,493 Mér er sama hvað erfiðleikar þínir eru. 263 00:46:27,576 --> 00:46:31,580 Ef þú eitrar fyrir börnum fyrir fé... ertu illur. 264 00:46:32,790 --> 00:46:34,792 Það er einfalt mál. 265 00:46:42,550 --> 00:46:47,847 Algengasta dánarorsök fólks undir fimmtugsaldri er fentanýl. 266 00:46:49,682 --> 00:46:51,225 Það er ekkert slys. 267 00:46:52,226 --> 00:46:54,061 Það eru stórviðskipti. 268 00:46:55,271 --> 00:46:58,190 Ekki bara krakkinn sem selur falskt Percocet. 269 00:46:58,274 --> 00:47:01,527 Vitið þið hve margir þurfa að vera meðvirkir? 270 00:47:01,610 --> 00:47:04,238 Frá stjórnvöldum sem leyfa framleiðslu af efnunum, 271 00:47:04,322 --> 00:47:08,200 til skipafélaganna sem flytja þetta ógeð yfir hafið, 272 00:47:08,284 --> 00:47:10,870 til hafnarstarfsmannanna sem hleypa því inn, 273 00:47:10,953 --> 00:47:13,789 til dóphringanna, framleiðandanna, 274 00:47:13,873 --> 00:47:17,626 spilltu lögganna, embættismannanna við landamærin, 275 00:47:17,710 --> 00:47:20,296 hagnaðarlausu samtakanna sem réttlæta það, 276 00:47:20,379 --> 00:47:24,050 lögfræðinganna og stjórnmálamannanna sem verja þetta allt. 277 00:47:30,056 --> 00:47:32,058 Fyrir nokkrum mánuðum... 278 00:47:34,560 --> 00:47:37,396 missti ég einhvern sem mér var virkilega annt um. 279 00:47:39,065 --> 00:47:41,484 Og í fyrsta sinn í langan tíma... 280 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 fékk ég mér í glas. 281 00:47:46,530 --> 00:47:49,533 Ég vissi ekki hvað ég átti að gera við sársaukann. 282 00:47:50,409 --> 00:47:54,080 Ég hef verið kristinn, múslími. 283 00:47:55,247 --> 00:47:59,710 Allt í einu trúði ég ekki á neitt. 284 00:48:02,463 --> 00:48:04,298 En það er heldur ekki málið. 285 00:48:09,637 --> 00:48:11,722 Ég veit bara að ég er þreyttur. 286 00:48:13,891 --> 00:48:15,893 Þreyttur á að missa fólk. 287 00:48:18,896 --> 00:48:21,148 Þreyttur á að eyða lífinu 288 00:48:21,232 --> 00:48:26,237 í þessum herbergjum og á kaffihúsum og heima hjá mér 289 00:48:26,320 --> 00:48:28,572 að tala við krakka, 290 00:48:28,656 --> 00:48:33,327 hjálpa krökkum, hella hjarta mínu og sálu í krakkana, 291 00:48:33,411 --> 00:48:36,455 bara til að sjá þau ekki fá annað tækifæri. 292 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 Ég er hættur. 293 00:48:40,167 --> 00:48:41,460 Það eina sem ég veit, 294 00:48:41,544 --> 00:48:44,505 er að það er til rétt og rangt í heiminum. 295 00:48:44,588 --> 00:48:45,714 Ekkert þar á milli. 296 00:48:45,798 --> 00:48:49,009 Þú gerir heiminn betri eða þú gerir hann verri. 297 00:48:49,093 --> 00:48:51,345 Svo einfalt er það bara. 298 00:48:59,770 --> 00:49:01,939 Þetta verður síðasti fundurinn minn. 299 00:49:05,359 --> 00:49:08,362 Ég ætla að finna aðra leið til að hjálpa betur. 300 00:52:07,166 --> 00:52:10,878 Þú vilt versla á netinu af gráu. Þú verður syfjuð af bláu. 301 00:52:10,961 --> 00:52:14,506 Gult gerir þig spennta. En karamella gerir þig graða. 302 00:52:14,590 --> 00:52:19,053 Pör með karamellu í húsinu eru þrefalt líklegri til að sofa saman. 303 00:52:19,136 --> 00:52:24,767 Það fær heilann til að hugsa um nautn vegna tengslanna við sælgætisfæði. 304 00:52:25,851 --> 00:52:28,395 Viltu ekki bara selja staðinn? 305 00:52:28,479 --> 00:52:32,107 Ég skulda meira en það er vert. En það er gott. 306 00:52:32,191 --> 00:52:34,026 Hvernig er það gott? 307 00:52:34,777 --> 00:52:38,572 Það neyddi mig til að setja á mig frumkvöðlahattinn minn. 308 00:52:42,868 --> 00:52:47,998 Við hugsum um allt fyrir stelpurnar. Myndatökur, myndbönd, hár, förðun. 309 00:52:48,082 --> 00:52:53,379 Við tökum greitt fyrir húsnæði og fæði og tökum hluta af tekjum þeirra. 310 00:52:53,462 --> 00:52:56,840 Okkur vantar bara sögumann. 311 00:52:57,800 --> 00:52:59,093 Og það er... ég? 312 00:54:04,074 --> 00:54:07,953 Ekki bíða eftir mér. Ég kem seint heim. 313 00:54:08,829 --> 00:54:11,457 Það er auðveldari ef þú þykist líka við hann. 314 00:54:49,411 --> 00:54:51,121 Hvað heitir hann? 315 00:54:52,080 --> 00:54:55,667 -Snowflake. -En sætt. 316 00:54:55,751 --> 00:54:57,294 Ég er sammála. 317 00:54:57,377 --> 00:54:59,922 Svo þú fékkst þér kærustu? 318 00:55:01,006 --> 00:55:02,341 Þetta er strákur. 319 00:55:06,762 --> 00:55:08,388 Klipptirðu hann? 320 00:55:11,809 --> 00:55:15,062 Ég tók þig ekki fyrir púðlumann. 321 00:55:15,145 --> 00:55:16,146 Nú? 322 00:55:17,523 --> 00:55:20,943 Ég veit ekki. Þú virðist frekar vera dobermanntýpa. 323 00:55:22,528 --> 00:55:25,113 Mér finnst gaman að koma á óvart. 324 00:55:30,702 --> 00:55:33,121 Veistu hvað kemur mér á óvart? 325 00:55:36,834 --> 00:55:39,336 Smá náð í þessum heimi. 326 00:55:55,435 --> 00:55:57,688 Heldurðu að Nate komi aftur? 327 00:56:06,154 --> 00:56:07,155 Ég veit ekki. 328 00:56:08,657 --> 00:56:09,658 Ég vona það. 329 00:56:12,619 --> 00:56:16,999 -Saknarðu hans? -Auðvitað. Annað væri furðulegt. 330 00:56:20,127 --> 00:56:25,132 En þessi gáta, að hann hvarf bara. 331 00:56:25,215 --> 00:56:30,220 -Heldur það ekki vöku fyrir þér? -Mér líkar ekki að hugsa um það. 332 00:56:38,937 --> 00:56:40,689 Hefurðu lesið Biblíuna? 333 00:56:43,901 --> 00:56:45,360 Nei. Af hverju? 334 00:56:45,444 --> 00:56:47,529 Rue skildi hana eftir á sófanum. 335 00:56:47,613 --> 00:56:54,536 Ég vaknaði til að fara í vinnu, gerði mér kaffi og þarna lá hún. 336 00:56:54,620 --> 00:56:58,624 Og starði bara á mig. 337 00:56:59,625 --> 00:57:01,543 Hvað meinarðu? 338 00:57:01,627 --> 00:57:05,005 Lá bara þarna, þar sem hún skildi hana eftir. 339 00:57:06,214 --> 00:57:09,426 -Það er rosa óhugnanlegt. -Já. 340 00:57:10,969 --> 00:57:14,431 Ég henti henni nærri því en fannst það verri fyrirboði. 341 00:57:15,641 --> 00:57:17,517 Svo þú lést hana vera? 342 00:57:18,435 --> 00:57:22,773 Eftir mánuð safnaði ég kjark til að setja hana á bókahilluna. 343 00:57:22,856 --> 00:57:26,443 En það breytti engu. Ég hef enn óhugnanlega biblíu heima. 344 00:57:26,526 --> 00:57:30,364 -svo ég fór að lesa hana. -Og hvað stóð í henni? 345 00:57:31,907 --> 00:57:34,701 Heilmargt. Hún er reyndar frekar ótrúleg. 346 00:57:34,785 --> 00:57:39,539 Myndi halda að hún væri leiðinleg en það er mikið af ofbeldi og kynlífi. 347 00:57:40,457 --> 00:57:45,003 -Er komin ný Biblía? -Nei, þetta er sú sama. 348 00:57:45,587 --> 00:57:47,547 Sem sagt þessi gamla? 349 00:57:48,799 --> 00:57:49,800 Já. 350 00:57:52,302 --> 00:57:58,016 -Var eitthvað varið í hana? -Hún er nokkuð yndisleg. 351 00:57:58,100 --> 00:58:04,147 Svolítið ruglingsleg en hrífandi. 352 00:58:04,231 --> 00:58:07,275 Og hún fékk mig til að hugsa um margt. 353 00:58:07,859 --> 00:58:08,860 Eins og hvað? 354 00:58:10,153 --> 00:58:14,199 Bara að sumt er ekki mér að kenna. 355 00:58:14,282 --> 00:58:18,495 Ekki að ég sé gallalaus en... 356 00:58:29,339 --> 00:58:30,340 Rue? 357 00:58:31,842 --> 00:58:37,848 Ég hef bara haft mikla sektarkennd vegna þess hvernig við skildum. 358 00:58:37,931 --> 00:58:42,144 Ég hefði getað gert betur. 359 00:58:47,149 --> 00:58:48,900 Hún var eiturlyfjafíkill. 360 00:58:50,027 --> 00:58:51,903 Já, ég veit það. 361 00:58:53,071 --> 00:58:55,949 Þetta er svolítið eins og pabbi. 362 00:58:56,033 --> 00:58:59,661 Það síðasta sem hann sagði við mig var: ''Ég elska þig.'' 363 00:58:59,745 --> 00:59:04,958 Það gerði það ekki auðveldari. Það skiptir engu hvernig maður skilur. 364 00:59:05,042 --> 00:59:09,296 -Það er samt ömurlegt. -Já, en það er einmitt málið. 365 00:59:09,379 --> 00:59:14,134 Eftir pabba hafði ég í tíu ár áhyggjur 366 00:59:14,217 --> 00:59:16,762 af að það myndi gerast aftur. 367 00:59:18,096 --> 00:59:19,097 Hverjum? 368 00:59:20,474 --> 00:59:24,978 Mér. Að ég myndi... missa einhvern. Og... 369 00:59:28,148 --> 00:59:30,484 Hvað hefur Biblían með þetta að gera? 370 00:59:30,567 --> 00:59:34,654 Í Biblíunni eru allir að deyja úr alls konar hlutum. 371 00:59:35,280 --> 00:59:37,991 Og þeir halda bara áfram. 372 00:59:39,242 --> 00:59:41,411 Og ég held að það sé kjarninn. 373 00:59:42,412 --> 00:59:44,790 Slæmir hlutir gerast. 374 00:59:47,375 --> 00:59:51,546 Hví vera kvíðinn? Hvað hjálpar það? 375 00:59:51,630 --> 00:59:55,759 Sama hvað verðurðu bara að halda áfram, og... 376 00:59:55,842 --> 00:59:59,304 ég held að það sé markmiðið. 377 01:00:04,059 --> 01:00:05,685 Hún var með fallegt bros. 378 01:00:09,397 --> 01:00:10,398 Rue? 379 01:00:11,149 --> 01:00:12,150 Já. 380 01:00:13,485 --> 01:00:15,278 Bros segir mikið um fólk. 381 01:00:17,030 --> 01:00:21,243 Þegar þú brosir þá brosa aðrir. Það smitar. 382 01:00:30,919 --> 01:00:32,629 Viltu vinna saman? 383 01:00:36,049 --> 01:00:40,053 Takk fyrir tilboðið en ég... 384 01:00:40,137 --> 01:00:44,516 held ég þurfi að finna út úr ýmsu fyrst. 385 01:00:44,599 --> 01:00:47,060 Segirðu nei vegna Biblíunnar? 386 01:00:47,144 --> 01:00:51,773 Ég veit ekki. Ég held ég þurfi að lesa hana aftur. 387 01:03:01,861 --> 01:03:03,780 ...ég er næst. 388 01:03:22,424 --> 01:03:24,217 Eins og þér líkar. 389 01:03:51,077 --> 01:03:54,998 Þarna er hún, uppáhalds framkvæmdastjórinn minn. 390 01:04:34,871 --> 01:04:37,082 Passið upp á Snowflake. 391 01:04:39,042 --> 01:04:41,461 -Guð minn góður. -Ókei. 392 01:04:41,544 --> 01:04:42,629 Hann er svo sætur. 393 01:07:53,528 --> 01:07:55,029 Viltu ekki telja? 394 01:07:55,905 --> 01:07:59,492 -Nei. -Þetta gæti verið spilastokkur. 395 01:08:00,743 --> 01:08:02,412 Ég fékk hugljómun. 396 01:08:03,913 --> 01:08:05,915 -Ha? -Ég fékk hugljómun. 397 01:08:06,666 --> 01:08:11,421 Ég sat við sviðið og horfði á Kitty dansa. 398 01:08:12,589 --> 01:08:14,882 Hún er há en liðug. 399 01:08:14,966 --> 01:08:20,138 Og þegar fæturnir fóru í sundur eins og á brúðu þá gerðist það. 400 01:08:20,220 --> 01:08:23,140 -Hvað gerðist? -Hugljómunin. 401 01:08:23,850 --> 01:08:26,352 Ég vígði píkunni líf mitt. 402 01:08:26,435 --> 01:08:30,898 Ég keypti, seldi, reið og gleypti allar stærðir og gerðir. 403 01:08:31,733 --> 01:08:33,526 En þarna sat ég... 404 01:08:34,484 --> 01:08:38,113 og starði upp í rauf Kitty... 405 01:08:39,616 --> 01:08:41,743 þegar hún gagntók mig. 406 01:08:43,411 --> 01:08:45,330 Þessi hræðsla. 407 01:08:47,332 --> 01:08:50,542 Ég rek kannski klúbbinn... 408 01:08:52,754 --> 01:08:55,340 en píkan rekur mig. 409 01:08:57,216 --> 01:09:00,886 Hvað hef ég þá verið að gera allan þennan tíma? 410 01:09:00,970 --> 01:09:04,265 -Þú hefur byggt fyrirtæki. -Til hvers? 411 01:09:06,475 --> 01:09:09,103 -Fyrir hvern? -Fyrir þig. 412 01:09:10,020 --> 01:09:13,608 -Til að vera frjáls. -Frjáls? 413 01:09:17,153 --> 01:09:20,698 Ég er bara enn einn þræll með aðeins meiri fé í höndunum. 414 01:09:41,969 --> 01:09:46,182 Ég er Kitty og ég elska mann í einkennisbúningi. 415 01:09:47,100 --> 01:09:48,600 Hvar er yfirmaður þinn? 416 01:09:49,602 --> 01:09:53,064 Þú lítur út eins og þú varst að koma heim úr stríði. 417 01:09:53,147 --> 01:09:54,315 Viltu fá smá útrás? 418 01:09:59,987 --> 01:10:02,073 Ég spurði eftir yfirmanni þínum. 419 01:10:20,383 --> 01:10:22,719 -G? -Já? 420 01:10:22,802 --> 01:10:27,014 -Það er maður sem vill tala við þig. -Segðu að ég sé upptekinn. 421 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Getur þú sagt það? 422 01:10:51,456 --> 01:10:53,666 Haldið þessu blautu. 423 01:10:54,917 --> 01:10:58,963 Ég held þú þurfir að halda þig fjarri vörunum. 424 01:10:59,046 --> 01:11:01,466 Ég held að það sé dýpra. 425 01:11:10,808 --> 01:11:13,686 Þetta sem þú ert með á milli fótanna... 426 01:11:15,897 --> 01:11:17,607 er kraftaverk. 427 01:11:17,690 --> 01:11:21,152 Ég er að tala um hvítar girðingar. 428 01:11:22,361 --> 01:11:24,906 Norman Rockwell lífið. 429 01:11:24,989 --> 01:11:27,074 Sæt lítil stelpa í eldhúsinu. 430 01:11:28,576 --> 01:11:30,453 Berfætt og ólétt. 431 01:11:31,120 --> 01:11:32,622 Við? 432 01:11:33,831 --> 01:11:35,291 Það er biblíulegt. 433 01:11:36,167 --> 01:11:38,252 Ertu viss um það? 434 01:11:39,587 --> 01:11:41,923 Ég vil bandaríska drauminn. 435 01:11:45,843 --> 01:11:46,886 Ég á skilið... 436 01:11:48,304 --> 01:11:50,223 bandaríska drauminn, elskan. 437 01:11:52,099 --> 01:11:53,810 Ég vil hann líka... 438 01:11:55,728 --> 01:12:00,733 fyrir fallegu kakólituðu börnin okkar fjögur. 439 01:12:14,956 --> 01:12:19,043 -Hvað segirðu, hermaður? Hvað viltu? -Ertu yfirmaðurinn? 440 01:12:19,126 --> 01:12:21,420 -Hver spyr? -Ég. 441 01:12:23,130 --> 01:12:24,632 Hvernig hefurðu það? 442 01:12:25,341 --> 01:12:28,886 Ég þekki engan andskotans ''Ég''. Hver ertu? 443 01:12:30,096 --> 01:12:31,556 Vinur Rue. 444 01:12:45,862 --> 01:12:49,115 -Rue vinnur ekki hér lengur. -Af hverju ekki? 445 01:12:49,198 --> 01:12:52,869 -Fólk kemur og fer. -Á Alamo Brown þennan stað? 446 01:12:54,203 --> 01:12:59,917 Veistu, fyrir að vera ókunnugur spyrðu margra helvítis spurninga. 447 01:13:14,724 --> 01:13:16,976 Sestu á aparassgatið þitt. 448 01:13:26,444 --> 01:13:28,821 Hafðu hendurnar sýnilegar. 449 01:13:41,834 --> 01:13:44,545 Kidd. Heyrðu, Kidd. 450 01:13:44,629 --> 01:13:45,630 Heyrðu, Kidd. 451 01:13:46,297 --> 01:13:47,465 Hallaðu þér hingað. 452 01:13:49,759 --> 01:13:56,015 Ef þú lýgur að mér þá skýt ég af þér helvítis typpið. 453 01:13:57,058 --> 01:13:59,393 Ég spurði þig spurningar. 454 01:13:59,477 --> 01:14:02,188 Á Alamo Brown þennan stað? 455 01:14:05,733 --> 01:14:06,734 Er hann hérna? 456 01:14:09,779 --> 01:14:10,780 Gott. 457 01:14:12,698 --> 01:14:14,283 Hvað kom fyrir Rue? 458 01:14:16,786 --> 01:14:19,455 -Hún tók of stóran skammt. -Af hverju? 459 01:14:19,538 --> 01:14:24,001 -Fentanýli. -Hver í andskotanum gaf henni það? 460 01:14:24,627 --> 01:14:27,463 -Ég veit ekki. -Líttu á þetta. 461 01:14:45,398 --> 01:14:46,774 Þú laugst að mér. 462 01:15:03,791 --> 01:15:05,710 Ég er að leita að Alamo Brown! 463 01:15:08,504 --> 01:15:10,256 Alamo helvítis Brown! 464 01:15:10,339 --> 01:15:12,466 Drullaðu þér hingað, aulinn þinn! 465 01:15:24,687 --> 01:15:25,980 Alamo Brown! 466 01:15:27,189 --> 01:15:29,859 Alamo, drullaðu þér hingað! 467 01:15:29,942 --> 01:15:32,069 Ég er ekki grínast! 468 01:15:34,321 --> 01:15:35,698 Hendurnar sýnilegar! 469 01:15:35,781 --> 01:15:38,826 Viltu deyja í kvöld, andskotinn þinn? Komdu! 470 01:15:40,661 --> 01:15:42,496 Slepptu henni á gólfið. 471 01:15:44,040 --> 01:15:46,459 Typpið upp að veggnum! 472 01:15:46,542 --> 01:15:49,378 Typpið upp að helvítis veggnum! 473 01:15:51,255 --> 01:15:54,175 Ég er að leita að einum andskota! 474 01:15:55,468 --> 01:15:57,678 Alamo Brown! 475 01:15:59,013 --> 01:16:01,432 Alamo! 476 01:16:01,515 --> 01:16:03,392 Alamo Brown! 477 01:16:04,810 --> 01:16:06,228 Helvítis... 478 01:16:12,735 --> 01:16:15,446 Sagði einhver nafnið mitt? 479 01:16:15,529 --> 01:16:17,782 Þetta er andskotans Alamo Brown! 480 01:16:28,918 --> 01:16:29,919 Hvað nú? 481 01:16:30,544 --> 01:16:31,545 Svona, skjóttu. 482 01:16:34,715 --> 01:16:35,716 Skjóttu, maður. 483 01:16:35,800 --> 01:16:37,301 Skjóttu! 484 01:16:37,384 --> 01:16:39,970 Viltu smá Alamo Brown? Ég kem strax. 485 01:16:43,682 --> 01:16:46,060 Ertu með Remington 870? 486 01:16:46,143 --> 01:16:47,978 Já, skíthællinn þinn. 487 01:16:48,979 --> 01:16:52,149 Ég er kannski ekki sá menntaðasti á plánetunni... 488 01:16:53,067 --> 01:16:54,902 en ég kann að telja. 489 01:16:56,612 --> 01:16:58,989 Og þú átt þrjú skot eftir, hermaður. 490 01:16:59,573 --> 01:17:03,619 Og það eru fleiri en þrír vopnaðir andskotar hérna. 491 01:17:06,080 --> 01:17:10,042 Ef þú ert ekki með aðra byssu sem ég veit ekki um... 492 01:17:10,126 --> 01:17:11,293 er líklegt... 493 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 að þú deyir í kvöld. 494 01:17:16,882 --> 01:17:18,425 Ég er undir það búinn. 495 01:17:19,218 --> 01:17:24,765 Þú hefðir getað skotið í gegnum stelpuna og steindrepið mig. 496 01:17:24,849 --> 01:17:28,394 En þú hikaðir. Ertu prinsippmaður? 497 01:17:28,477 --> 01:17:31,939 Komdu hingað og finndu það út. 498 01:17:33,190 --> 01:17:35,025 Dömur og herrar, 499 01:17:35,109 --> 01:17:38,904 það er stór, sveiflandi Mandingogöndull hér í kvöld. 500 01:17:38,988 --> 01:17:42,074 Hvað með þetta, Mandingo? 501 01:17:42,158 --> 01:17:48,497 Ég gef þér eitt sanngjarnt tækifæri áður en strákarnir mínir kála þér. 502 01:17:49,081 --> 01:17:54,295 -Ég þigg það. -Þá skaltu lækka haglabyssuna. 503 01:17:55,421 --> 01:17:58,090 Svo getum við leyst þetta á gamla mátann. 504 01:17:59,300 --> 01:18:01,844 Á gamla mátann? 505 01:18:03,429 --> 01:18:05,931 Já. Orðið er skuldbinding. 506 01:18:10,728 --> 01:18:12,062 Orðið er skuldbinding. 507 01:18:14,398 --> 01:18:15,608 Kitty! 508 01:18:16,442 --> 01:18:20,070 -Já? -Lækkaði andskotinn haglabyssuna? 509 01:18:20,154 --> 01:18:21,363 Já. 510 01:18:21,447 --> 01:18:23,574 -Ég heyri ekki í þér! -Já! 511 01:18:23,657 --> 01:18:27,578 -Þú hljómar ekki viss, tíkin þín. -Ég er viss. 512 01:18:47,806 --> 01:18:49,350 Hvað heitirðu? 513 01:18:54,063 --> 01:18:56,273 Viltu segja mér hver sendi þig? 514 01:18:58,484 --> 01:19:00,027 Rue. 515 01:19:11,830 --> 01:19:13,916 Svo þú átt eitthvað óuppgert. 516 01:19:15,960 --> 01:19:17,586 Eitthvað þannig. 517 01:19:19,546 --> 01:19:20,547 Kitty! 518 01:19:22,549 --> 01:19:23,592 -Kitty! -Já? 519 01:19:24,176 --> 01:19:26,595 Náðu í kampavínsflösku. 520 01:19:30,182 --> 01:19:31,684 Hérna. 521 01:19:31,767 --> 01:19:32,768 Er hún tóm? 522 01:19:36,313 --> 01:19:37,439 Nei. 523 01:19:39,191 --> 01:19:41,235 Komdu með hana, elskan. 524 01:20:04,174 --> 01:20:06,218 Þetta er djöfull gott. 525 01:20:07,469 --> 01:20:10,264 -Viltu? -Ég drekk ekki. 526 01:20:10,347 --> 01:20:12,850 Andskoti, þú ert leiðinlegur. 527 01:20:12,933 --> 01:20:13,934 Kitty. 528 01:20:15,978 --> 01:20:18,022 Taktu þessa flösku. 529 01:20:21,525 --> 01:20:24,445 Og rúllaðu henni meðfram barnum. 530 01:20:27,489 --> 01:20:31,910 Og þegar hún dettur ættuð þið öll að beygja ykkur niður, 531 01:20:33,579 --> 01:20:35,581 því þá drögum við vopnin. 532 01:20:43,756 --> 01:20:45,299 Hvernig hljómar það? 533 01:20:46,800 --> 01:20:49,928 -Í lagi mín vegna. -Svo það sé á hreinu 534 01:20:51,013 --> 01:20:54,475 þá verða byssurnar niðri þar til flaskan brotnar. 535 01:20:56,602 --> 01:20:57,978 Ekkert svindl. 536 01:20:59,563 --> 01:21:01,106 Ekkert svindl. 537 01:21:11,367 --> 01:21:12,951 Allt í lagi, Kitty kisa. 538 01:21:15,621 --> 01:21:18,290 Láttu andskotann rúlla. 539 01:21:19,708 --> 01:21:22,044 Einn Mississippi... 540 01:21:22,127 --> 01:21:23,962 tveir Mississippi... 541 01:21:24,963 --> 01:21:26,840 þrír Mississippi... 542 01:22:11,552 --> 01:22:14,430 Sjáumst í helvíti, andskot... 543 01:22:56,638 --> 01:22:58,807 Bara til vonar og vara... 544 01:24:00,619 --> 01:24:03,163 Megi Guð miskunna þér. 545 01:24:20,472 --> 01:24:22,683 Get ég gefið þér far heim? 546 01:25:34,963 --> 01:25:36,548 Hvernig get ég aðstoðað? 547 01:25:40,552 --> 01:25:43,972 Dóttir mín gisti hjá ykkur fyrir nokkru síðan. 548 01:25:44,056 --> 01:25:47,851 Hún sagði þetta friðsælasta stað sem hún hafði verið á. 549 01:25:47,934 --> 01:25:49,645 Ruby? 550 01:25:51,188 --> 01:25:54,232 -Já. -Hvernig hefur hún það? 551 01:25:59,571 --> 01:26:01,156 Hún er á betri stað. 552 01:26:05,410 --> 01:26:07,996 Mér þykir leitt að heyra það. 553 01:26:12,042 --> 01:26:13,835 Hvað heitirðu? 554 01:26:16,171 --> 01:26:18,799 Martin McQueen. 555 01:26:19,800 --> 01:26:21,593 Ánægjulegt að kynnast þér. 556 01:26:23,345 --> 01:26:28,600 Komdu inn, fáðu þér kaffi og spjallaðu smá. 557 01:27:41,631 --> 01:27:44,426 Hún eignaðist barnið sitt fyrir þrem mánuðum. 558 01:27:47,429 --> 01:27:48,638 Það er kraftaverk. 559 01:27:54,186 --> 01:27:55,187 Ertu svangur? 560 01:27:57,481 --> 01:27:58,482 Komdu með mér. 561 01:28:05,530 --> 01:28:08,492 Martin, viltu fara með borðbænina? 562 01:28:22,130 --> 01:28:23,131 Faðir... 563 01:28:25,509 --> 01:28:29,054 ég bið í dag fyrir þeim hvers augu hafa dofnað af sorg, 564 01:28:29,805 --> 01:28:36,353 hvers sál og líkami eru þung af sorg og hvers styrkur er að dvína. 565 01:28:36,436 --> 01:28:39,731 Drottinn, úthell miskunn þinni yfir þá. 566 01:28:41,024 --> 01:28:46,571 Lát andlit þitt lýsa yfir þeim og frelsa þá 567 01:28:46,655 --> 01:28:48,532 í óbrigðulli ást þinni. 568 01:28:59,960 --> 01:29:01,044 Takk, Rue. 569 01:29:11,888 --> 01:29:14,182 Lát minningu hennar vera blessun. 570 01:29:22,315 --> 01:29:23,316 Amen. 571 01:29:27,153 --> 01:29:28,697 Amen. 572 01:29:34,870 --> 01:29:35,871 Amen. 573 01:30:11,031 --> 01:30:13,033 Megi Guð blessa okkur öll.