1 00:00:22,940 --> 00:00:28,237 Wayne! - Oh pagan! 2 00:00:38,622 --> 00:00:40,958 Isa, Rue jookseb lauda poole! 3 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 Mida paganat? 4 00:02:20,057 --> 00:02:21,433 Oh pagan! 5 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 Ei, ei, ei! 6 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 Jookse! 7 00:03:30,627 --> 00:03:32,879 Tõuse püsti ja jookse! 8 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 Oh pagan. 9 00:03:53,567 --> 00:03:54,567 Appi! 10 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 Appi! 11 00:03:57,154 --> 00:03:58,447 Wayne! 12 00:03:59,489 --> 00:04:02,826 Wayne! 13 00:04:06,037 --> 00:04:07,038 Jookse! 14 00:04:12,002 --> 00:04:15,130 Palun. - Aitäh. Aitäh. Aitäh. 15 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 Ma olen kalk tõbras! 16 00:04:30,353 --> 00:04:31,980 Kullake, ma vannun seda! 17 00:04:32,063 --> 00:04:33,899 Oi, raisk! 18 00:04:33,982 --> 00:04:38,945 Pagan! Mu süda peksis rinnust välja! - Mul ka! Vennas! 19 00:04:39,029 --> 00:04:41,698 Pagan! - Kas nägid, et ta sai mu kätte? 20 00:04:41,782 --> 00:04:44,409 Ta sai mu kätte. - Kas nägid, et sain talle pihta? 21 00:04:44,493 --> 00:04:47,662 Ma lasin ta pikali! - Sa said talle pihta, vennas! 22 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 Palun. 23 00:05:52,435 --> 00:05:54,271 Mida ma teen? 24 00:06:33,476 --> 00:06:35,604 Leiame koos lahenduse. 25 00:07:15,393 --> 00:07:16,561 Hea töö. 26 00:07:17,145 --> 00:07:19,272 Olen su üle uhke. 27 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 Tule siia. 28 00:07:23,693 --> 00:07:25,362 Tule, võta istet. 29 00:07:26,905 --> 00:07:28,448 Rahulikult. 30 00:07:29,366 --> 00:07:31,076 Pagan. 31 00:07:31,159 --> 00:07:34,454 Sul oli algusest peale õigus. 32 00:07:34,537 --> 00:07:35,956 Mille osas? 33 00:07:38,291 --> 00:07:39,292 Sina ja mina? 34 00:07:40,502 --> 00:07:41,753 Me pidime kokku saama. 35 00:08:05,902 --> 00:08:07,237 Sul oleks nagu valus. 36 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Sest mul ongi. 37 00:08:17,998 --> 00:08:19,207 Percocet? 38 00:08:26,381 --> 00:08:27,841 Võtan neid seljavalu vastu. 39 00:08:34,097 --> 00:08:37,058 Laurie teab, et see olin mina. 40 00:08:37,142 --> 00:08:41,229 Jah, see mõrd arvas, et võim on tema käes. 41 00:08:41,312 --> 00:08:42,897 Aga ta ei teadnud, 42 00:08:42,981 --> 00:08:46,359 et ma võin ka pagana muula Kentucky Derbyt võitma treenida. 43 00:08:49,279 --> 00:08:52,949 Jah, ma oleks võinud sellele mõrrale korralikult anda. 44 00:08:54,034 --> 00:08:55,577 Aga ma olen härrasmees. 45 00:08:55,660 --> 00:08:57,912 Pole vaja kelkida. 46 00:08:57,996 --> 00:09:01,541 Pakkusin välja laadungi pooleks jagamise 47 00:09:02,500 --> 00:09:04,753 ja eluaegse vaherahu. 48 00:09:07,672 --> 00:09:08,757 Kas see kehtib ikka? 49 00:09:08,840 --> 00:09:10,675 Jah. 50 00:09:10,759 --> 00:09:12,177 Jah. 51 00:09:12,260 --> 00:09:14,429 Muide, 52 00:09:14,512 --> 00:09:17,557 nad peaks täna Ameerikasse jõudma. 53 00:09:19,184 --> 00:09:21,478 Ma jumaldasin neid kunagi. 54 00:09:21,561 --> 00:09:25,148 See on füüsilise valu jaoks, 55 00:09:25,231 --> 00:09:26,900 mitte selle jama jaoks su peas. 56 00:09:26,983 --> 00:09:27,984 Kas kuuled mind? 57 00:09:39,162 --> 00:09:40,538 Ma mõtlesin seda. 58 00:09:40,622 --> 00:09:45,418 Sa ei tohi liialt jamada, sa oled mu aasta töötaja. 59 00:09:45,502 --> 00:09:48,713 Ma tahan lausa, et võtaksid nädala vabaks. 60 00:09:48,797 --> 00:09:50,715 Jah. - Mine koju ja lõõgastu. 61 00:09:50,799 --> 00:09:53,093 Tee endale Epsomi soolaga vanni. 62 00:09:53,760 --> 00:09:57,555 Kui vajad õmblusi, saada arve mulle. Ma aitan sind. 63 00:09:58,306 --> 00:10:00,225 Tahan, et sa paraneksid. 64 00:10:01,226 --> 00:10:02,393 Kuidas on? 65 00:10:03,603 --> 00:10:05,438 Kõik on olemas. 66 00:10:10,819 --> 00:10:13,029 Lase käia. Vaata. 67 00:10:25,583 --> 00:10:28,628 Minu poolt tänutäheks. 68 00:10:34,551 --> 00:10:35,552 Puhka. 69 00:10:39,347 --> 00:10:42,267 Ära tule tagasi, et seda jama juurde küsida. 70 00:10:43,268 --> 00:10:44,269 G? 71 00:10:45,228 --> 00:10:46,980 Mis toimub? - Mis teoksil? 72 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 Tean, et see on valus. 73 00:11:47,415 --> 00:11:48,415 Pole hullu. 74 00:12:14,234 --> 00:12:15,652 Olgu, mine too tüdrukud. 75 00:12:17,237 --> 00:12:18,738 Peaksime mõlemad minema. 76 00:12:19,989 --> 00:12:22,575 Ja jätame kaubiku maha? 77 00:12:42,971 --> 00:12:45,181 Tere. Tulin tüdrukutele järele. 78 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Tulge minu järel. 79 00:12:57,318 --> 00:12:58,319 Kõik on hästi. 80 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 Aitäh. 81 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 Pole tänu väärt. 82 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 Lähme. 83 00:13:46,284 --> 00:13:47,869 Kus mu Coke on? 84 00:13:50,371 --> 00:13:51,581 Arvasin, et lõpetasid. 85 00:13:53,915 --> 00:13:55,460 Ei lõpetanud. 86 00:13:57,837 --> 00:13:59,213 Vabandust. 87 00:14:01,341 --> 00:14:02,884 Tõmbame siit minema. 88 00:14:11,809 --> 00:14:14,687 Kuidas nii paljud inimesed nii halvad on? 89 00:14:16,189 --> 00:14:17,899 See on lihtsam. 90 00:14:17,982 --> 00:14:21,861 Valet asja on lihtsam teha kui õiget? 91 00:14:21,944 --> 00:14:24,697 See on inimloomus. Me oleme isekad. 92 00:14:25,782 --> 00:14:28,034 Jah, aga miks Jumal meid selliseks tegi? 93 00:14:29,077 --> 00:14:34,290 Ma ei tea, Rue, aga ma küsin temalt kunagi, olgu? 94 00:14:37,168 --> 00:14:38,169 Nüüd kao välja! 95 00:14:53,559 --> 00:14:56,020 Kas ma võin mõneks ajaks sinu diivanile jääda? 96 00:14:56,104 --> 00:14:57,230 Muidugi võid. 97 00:14:57,313 --> 00:15:00,733 Oled alati oodatud. - Aitäh. 98 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Jäta seisma. 99 00:15:17,500 --> 00:15:20,753 Kuidas täna läinud on? - Iga päev on õnnistus. 100 00:15:20,837 --> 00:15:23,172 Siin on meie passid 101 00:15:23,256 --> 00:15:25,508 ja meie meditsiiniline luba. 102 00:15:25,591 --> 00:15:28,761 Kuhu te suundute? - Los Angelese lähedale. 103 00:15:30,888 --> 00:15:33,015 Mida te veate? 104 00:15:33,099 --> 00:15:36,811 Paari noort naist, kellele ei meeldinud, mida Jumal neile andis. 105 00:15:56,706 --> 00:15:58,958 Nimi? - Edward Wallace. 106 00:16:01,711 --> 00:16:03,254 Teie. 107 00:16:03,337 --> 00:16:06,215 Nimi? - Mitchel. Bilster. 108 00:16:06,299 --> 00:16:08,384 Jääge palun kohtadele. 109 00:16:12,263 --> 00:16:13,264 Tere. 110 00:16:14,140 --> 00:16:16,058 Teie nimi? - Kitty. 111 00:16:17,185 --> 00:16:18,227 Siin pole Kittyt. 112 00:16:20,188 --> 00:16:23,816 Issand, ma olen nii loll. Katherine. 113 00:16:27,069 --> 00:16:28,112 Christina. 114 00:16:32,408 --> 00:16:34,368 On teil autos uimasteid või relvi? 115 00:16:34,452 --> 00:16:37,455 Kindlasti mitte. Ei. 116 00:16:50,468 --> 00:16:51,469 Tere tulemast. 117 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 Aitäh. 118 00:17:06,901 --> 00:17:07,902 "Tõotuse sõna" 119 00:17:14,032 --> 00:17:19,747 Alguses lõi Jumal taeva ja maa. 120 00:17:19,829 --> 00:17:23,041 Maa oli tühi ja paljas 121 00:17:23,125 --> 00:17:26,587 ja pimedus oli sügavuse peal 122 00:17:26,671 --> 00:17:32,552 ja Jumala Vaim hõljus vete kohal. 123 00:17:32,635 --> 00:17:33,844 Ja Jumal ütles: 124 00:17:35,221 --> 00:17:37,682 "Saagu valgus!" 125 00:17:42,311 --> 00:17:45,439 Ja valgus sai. 126 00:17:45,523 --> 00:17:49,277 Ja Jumal nägi, et valgus oli hea, 127 00:17:49,360 --> 00:17:53,281 ja Jumal lahutas valguse pimedusest. 128 00:17:54,282 --> 00:17:58,995 Ja Jumal nimetas valguse päevaks ja pimeduse ta nimetas ööks. 129 00:17:59,870 --> 00:18:01,998 Mina ei lasknud teda toast välja. 130 00:18:02,873 --> 00:18:05,418 Kas sina, Bruce? - Kindlasti mitte. 131 00:18:05,501 --> 00:18:08,087 Laurie? - Ei. 132 00:18:08,170 --> 00:18:11,048 Kas Mitch võis seda teha? - Teda pole siin. 133 00:18:11,132 --> 00:18:14,343 Kui see polnud sina, siis kasutades deduktiivset lähenemist, 134 00:18:14,427 --> 00:18:16,012 jääb alles vaid üks inimene. 135 00:18:16,095 --> 00:18:17,638 Aga Faye ajas mu üles. 136 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 Hundist rääkides. 137 00:18:20,725 --> 00:18:22,518 Läheb jälle lahti. 138 00:18:23,394 --> 00:18:27,481 Sul ripub tagumikust pikk ja peenike paeluss välja. 139 00:18:27,565 --> 00:18:30,192 Sa oled nii vastik. 140 00:18:30,276 --> 00:18:33,654 Lase käia, tõmba pilve. See on pagana hea mõte. 141 00:18:34,614 --> 00:18:36,991 Kui õiglust ei saa ühel viisil, saab teisel. 142 00:18:42,788 --> 00:18:43,789 Mitch? 143 00:18:44,915 --> 00:18:48,002 Jah. Olgu, head aega. 144 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 Nad on 30 minuti kaugusel. 145 00:18:52,298 --> 00:18:54,550 Oli ka pagana aeg. 146 00:18:56,594 --> 00:18:59,764 Pakk on teel. Lennutiim hoiab silma peal. 147 00:19:00,973 --> 00:19:02,725 Selge. 148 00:19:02,808 --> 00:19:05,561 Ma ei jõua ära oodata, et need tõprad risti lüüa. 149 00:19:21,786 --> 00:19:25,873 Pagan, pagan, kurat, mu kõht. 150 00:19:25,956 --> 00:19:29,669 Ma ütlesin sulle. - Bougie, kao siit minema. 151 00:19:29,752 --> 00:19:31,921 Valuvaigistitega oleks kõht kinni, 152 00:19:32,004 --> 00:19:34,298 mitte ei situks ajusid välja. 153 00:19:34,382 --> 00:19:36,884 Mida sa öelda tahad? - Need on lahtistid. 154 00:19:36,967 --> 00:19:39,178 Kullake, me pakkisime need ise. 155 00:19:48,854 --> 00:19:50,314 Kas see on lõks? 156 00:20:04,245 --> 00:20:06,122 20 minuti pärast oled surnud. 157 00:20:06,205 --> 00:20:10,418 Pärast seda pole mul raske leida meest, kes on juba vigastatud. 158 00:20:30,896 --> 00:20:32,857 Nad teavad midagi, mida meie ei tea. 159 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 Wayne, kus sa oled? 160 00:20:38,320 --> 00:20:40,573 Vasta mulle, poiss. Kus kurat sa oled? 161 00:21:32,708 --> 00:21:34,502 Wayne, kui sa kuuled, käi perse. 162 00:23:03,132 --> 00:23:04,133 Pagan. 163 00:23:07,011 --> 00:23:08,679 Ma ei saa vangi minna. 164 00:23:10,723 --> 00:23:12,057 Pagan. Harley! 165 00:23:12,141 --> 00:23:15,603 Ma ei saa. - Pagana DEA! 166 00:23:15,686 --> 00:23:17,062 Kurat küll! 167 00:23:20,774 --> 00:23:23,402 Käi perse. Oleksime pidanud su võimalusel tapma. 168 00:23:23,485 --> 00:23:25,613 Kas arvad, et mina olen süüdi? - Jah! 169 00:23:25,696 --> 00:23:27,239 Jah! - Need on minu sõbrad? 170 00:23:27,323 --> 00:23:28,657 Kuradi idioot! 171 00:23:30,200 --> 00:23:31,285 Harley! 172 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 Käi perse! - Sa seadsid meile lõksu! 173 00:23:38,334 --> 00:23:40,085 Käed üles! Käed nähtavale! 174 00:23:40,169 --> 00:23:43,505 Mu käed on üleval, käi perse! - Mul pole relva! 175 00:23:43,589 --> 00:23:46,050 DEA! DEA! 176 00:23:47,509 --> 00:23:50,137 Käed üles! Kohe! 177 00:23:50,220 --> 00:23:53,265 Te olete sisse piiratud. Andke oma relvad ära. 178 00:23:53,349 --> 00:23:57,269 Kuuletuge võimudele ja kõndige uksest välja. 179 00:24:01,023 --> 00:24:03,651 Pidasime kinni kaks kahtlusalust. Paneme autosse. 180 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 Mida me teeme, poiss? 181 00:24:10,157 --> 00:24:13,619 Liikuge! Liikuge! - Liigume! Näeme sihtmärke. 182 00:24:13,702 --> 00:24:16,747 Ma ei lähe tagasi vanglasse. Öelge millal! 183 00:24:16,830 --> 00:24:18,540 Ma tapan iga viimase kui sea! 184 00:24:20,751 --> 00:24:22,795 DEA! DEA! 185 00:24:22,878 --> 00:24:26,465 Käed üles! Viska relv maha! 186 00:24:27,424 --> 00:24:29,468 Viska relv maha! - Pagan. 187 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 Viska relv maha! 188 00:24:34,765 --> 00:24:38,143 Käed üles! Kohe! - Viska relv kohe maha! 189 00:24:38,227 --> 00:24:42,314 Tee seda. Käed üles ja põlvili! 190 00:24:42,398 --> 00:24:43,524 Kuuletu! 191 00:24:43,607 --> 00:24:44,608 Pane see maha! 192 00:24:47,236 --> 00:24:48,278 Ei midagi järsku. 193 00:24:49,697 --> 00:24:50,698 Käed üles! 194 00:24:53,325 --> 00:24:54,994 Käed üles, raisk! 195 00:24:55,077 --> 00:24:58,914 Tõmba eemale, libu! - Mine nüüd. Kao välja! 196 00:24:59,540 --> 00:25:00,541 Põlvili! 197 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Lasku põlvili. 198 00:25:06,422 --> 00:25:08,632 Ära liiguta, raisk. 199 00:25:08,716 --> 00:25:10,259 Liikuge sisse! 200 00:25:10,342 --> 00:25:12,219 Mine pikali. Pikali. 201 00:25:18,642 --> 00:25:22,187 Sihtmärk üritab katuse kaudu põgeneda. 202 00:25:22,271 --> 00:25:24,773 Liikuge! Liikuge! 203 00:25:24,857 --> 00:25:27,109 Ta on katusel! Katusel! 204 00:25:27,776 --> 00:25:30,029 Mida paganat ta teeb? 205 00:25:30,112 --> 00:25:33,782 Katusel! Astu servast eemale! Tule katuselt alla! 206 00:25:33,866 --> 00:25:36,535 Astu katuseservast eemale! 207 00:26:55,823 --> 00:26:58,867 Seakarbonaad ja tuss on täna minu kulul, poisid. 208 00:27:33,152 --> 00:27:36,780 Ütle Alamole, et ootan temaga kunagi kohtumist. 209 00:27:36,864 --> 00:27:38,866 Ütle seda ise. 210 00:27:38,949 --> 00:27:39,950 Mulle aitab. 211 00:29:19,299 --> 00:29:21,385 Sa oled varakult üleval. 212 00:29:21,468 --> 00:29:24,054 Ma ei saanud magada. 213 00:29:24,137 --> 00:29:25,138 Kuidas käsi on? 214 00:29:26,306 --> 00:29:28,809 Jah, parem. - Hästi. 215 00:29:28,892 --> 00:29:32,354 ...Corcorani parandusasutuses, kust eile põgenes vang 216 00:29:32,437 --> 00:29:36,108 kasutades võimude sõnul ebatavalist meetodit. 217 00:29:36,191 --> 00:29:40,237 Patrick Fezco O'Neill kandis mõrva eest eluaegset karistust. 218 00:29:40,320 --> 00:29:42,990 Vangi nähti viimati hoone idaperimeetri lähedal, 219 00:29:43,073 --> 00:29:47,369 kui ta oli kasutanud parkuuri, et müürist üles ronida ja põgeneda. 220 00:29:47,452 --> 00:29:51,415 Võimud on algatanud... - Issand jumal, ta tegi seda. 221 00:29:51,498 --> 00:29:54,626 Oh sa raisk. Ta tegi seda! - Mida? 222 00:29:54,710 --> 00:29:57,504 Ali, ta tegi seda! Kas sa näed seda? 223 00:29:57,587 --> 00:29:59,256 Jah, mida? - Issand jumal! 224 00:29:59,339 --> 00:30:00,799 Pean talle järele minema. 225 00:30:00,882 --> 00:30:03,010 Järele minema? Mida? Ei. - Jah. 226 00:30:03,093 --> 00:30:06,013 Ma lubasin, et kui ta välja saab, lähen talle järele. 227 00:30:06,096 --> 00:30:08,015 Ma pean minema. - Sa oled pöörane. 228 00:30:08,098 --> 00:30:11,184 Ei ole. Tean, kus ta end peidab. Ma pean minema. 229 00:30:11,268 --> 00:30:13,770 Sa võtad põgenenud vangi peale? Ole nüüd. 230 00:30:13,854 --> 00:30:15,939 Ali, sa ise ütlesid seda. 231 00:30:16,023 --> 00:30:17,816 Olukorrast hoolimata. 232 00:30:17,899 --> 00:30:21,194 Jah, aga ma ei mõelnud... - Pagan. Issand. 233 00:30:21,278 --> 00:30:22,362 Rue! 234 00:30:22,446 --> 00:30:24,406 ...käsitledes ettepanekut kui alust 235 00:30:24,489 --> 00:30:28,201 oma lõplikule argumendile asepresident Kamala Harrise vastu. 236 00:30:28,285 --> 00:30:31,913 Viimased küsitlused näitavad, et Trump ja Harris on viigis. 237 00:30:31,997 --> 00:30:34,875 Arizona on jätkuvalt osariik, mida jälgitakse enim, 238 00:30:34,958 --> 00:30:39,254 kui mõlemad kampaaniad panustavad suurelt enne novembrikuiseid valimisi. 239 00:30:40,756 --> 00:30:42,257 Ole nüüd, Fez. Ole nüüd. 240 00:30:43,008 --> 00:30:44,051 Pea vastu, vennas. 241 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 Pagana punane. 242 00:30:51,391 --> 00:30:54,728 Pagan. Mine nüüd. Mine nüüd. Raisk! 243 00:30:57,147 --> 00:31:00,734 Mine! See on roheline! Las käia! 244 00:31:05,906 --> 00:31:07,032 Mine, mine, mine. 245 00:32:46,756 --> 00:32:48,091 Pagan. 246 00:32:55,265 --> 00:32:56,391 Pagan. 247 00:33:24,503 --> 00:33:27,631 Ma pean siit läbi saama. - Vabandust, tänav on suletud. 248 00:33:27,714 --> 00:33:30,217 Olgu, aga see on mu maja. - Tänav on suletud. 249 00:33:30,300 --> 00:33:31,927 See on mu maja. - See on kinni. 250 00:33:32,010 --> 00:33:34,054 Siit ei saa minna. - Palun rahunege. 251 00:33:34,137 --> 00:33:37,474 Ma käisin juba teisel pool. - Peate avamist ootama. 252 00:33:37,557 --> 00:33:39,392 Seega ma ei saa koju minna? - Just. 253 00:33:39,476 --> 00:33:40,936 Olgu, mida iganes. - Oodake. 254 00:33:41,019 --> 00:33:43,021 Olgu. - See on ohtlik. 255 00:33:44,648 --> 00:33:47,776 Pagan. - Keegi tungis tänavale! 256 00:33:47,859 --> 00:33:49,778 Minge, minge, minge! - Oh pagan. 257 00:33:49,861 --> 00:33:52,030 Fez! Fez! 258 00:33:53,365 --> 00:33:54,366 Fez! 259 00:33:55,992 --> 00:33:57,452 Ta läheb katusele! 260 00:37:03,972 --> 00:37:04,973 Ema. 261 00:40:10,825 --> 00:40:11,826 Rue? 262 00:40:21,127 --> 00:40:22,128 Rue? 263 00:40:52,867 --> 00:40:54,494 Anna talle rahu. 264 00:40:57,956 --> 00:40:58,957 Jumal. 265 00:43:50,336 --> 00:43:52,922 Tere, Leslie. 266 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 See olen mina, Ali. 267 00:43:58,052 --> 00:44:00,471 Ma helistan halbade uudistega. 268 00:45:26,182 --> 00:45:28,309 Ma uskusin, et maailm oleks parem, 269 00:45:28,392 --> 00:45:31,395 kui inimesed mõistaks sõltuvust. 270 00:45:34,357 --> 00:45:39,153 Mõistaksid, et sõltlastel on ravimatu haigus, 271 00:45:39,237 --> 00:45:41,155 mis pole vähist erinev. 272 00:45:42,365 --> 00:45:47,745 Sõltlane võib olla paranenud, aga haigus pole läinud. 273 00:45:49,580 --> 00:45:51,958 Arvasin, et empaatia on peamine. 274 00:45:54,043 --> 00:45:55,962 Et kui sa mõistad 275 00:45:57,129 --> 00:46:00,174 sõltlast, siis mõistad ka diilerit. 276 00:46:01,842 --> 00:46:04,303 Nad müüvad uimasteid, et oma lapsi toita. 277 00:46:04,387 --> 00:46:06,389 Kes seda ei mõistaks? 278 00:46:08,432 --> 00:46:09,433 Seega võib-olla 279 00:46:11,978 --> 00:46:14,772 polegi empaatia nii kasulik. 280 00:46:16,232 --> 00:46:18,401 Ja võib-olla on tõeline haigus, 281 00:46:19,652 --> 00:46:23,197 et inimesed ei tee enam õigel ja valel vahet. 282 00:46:24,156 --> 00:46:27,493 Mind ei huvita su raskused. 283 00:46:27,576 --> 00:46:30,496 Kui sa mürgitad lapsi raha eest, 284 00:46:30,579 --> 00:46:31,580 siis oled sa halb. 285 00:46:32,790 --> 00:46:34,792 Nii lihtne see ongi. 286 00:46:42,550 --> 00:46:46,762 Alla viiekümneste inimeste peamine surmapõhjus 287 00:46:46,846 --> 00:46:47,847 on fentanüül. 288 00:46:49,682 --> 00:46:51,225 See pole juhus. 289 00:46:52,226 --> 00:46:54,061 See on suur äri. 290 00:46:55,271 --> 00:46:58,190 Ma ei räägi noorest, kes müüb nurgal võltse tablette. 291 00:46:58,274 --> 00:47:00,735 Kas teate, kui paljud peavad kaasa aitama? 292 00:47:01,610 --> 00:47:04,238 Alates valitsustest, mis lasevad kemikaale teha, 293 00:47:04,322 --> 00:47:08,200 transpordifirmadeni, mis toovad seda jama üle mere, 294 00:47:08,284 --> 00:47:10,870 dokitöölisteni, kes selle jama sisse lasevad, 295 00:47:10,953 --> 00:47:13,789 kartellideni, valmistajateni, 296 00:47:13,873 --> 00:47:17,626 korrumpeerunud politseini, pagana bürokraatideni piiril, 297 00:47:17,710 --> 00:47:20,296 MTÜ-deni, mis seda õigustavad, 298 00:47:20,379 --> 00:47:24,050 advokaatideni ja poliitikuteni, kes seda kõike kaitsevad. 299 00:47:30,056 --> 00:47:32,058 Paar kuud tagasi 300 00:47:34,560 --> 00:47:36,854 kaotasin kellegi, kellest hoolisin. 301 00:47:39,065 --> 00:47:41,484 Ja esimest korda pika aja jooksul 302 00:47:42,568 --> 00:47:44,278 haarasin joogi. 303 00:47:46,530 --> 00:47:48,699 Ma ei teadnud, mida valuga teha. 304 00:47:50,409 --> 00:47:54,080 Ma olen olnud kristlane ja moslem. 305 00:47:55,247 --> 00:47:59,710 Tundsin järsku, et ma ei usu midagi. 306 00:48:02,463 --> 00:48:04,298 Aga asi pole ka selles. 307 00:48:09,637 --> 00:48:11,722 Ma tean, et olen lihtsalt väsinud. 308 00:48:13,891 --> 00:48:15,893 Väsinud inimeste kaotamisest. 309 00:48:18,896 --> 00:48:21,148 Väsinud oma elu veetmisest 310 00:48:21,232 --> 00:48:26,237 neis ruumides ja sööklates ja oma majas, 311 00:48:26,320 --> 00:48:28,572 rääkides noortega, 312 00:48:28,656 --> 00:48:33,327 aidates noori, panustades neisse kogu oma südame ja hingega, 313 00:48:33,411 --> 00:48:36,455 et näha ainult, kuidas nad ei saa teist võimalust. 314 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 Mulle aitab. 315 00:48:40,167 --> 00:48:41,460 Ainus, mida ma tean, 316 00:48:41,544 --> 00:48:44,547 on et maailmas on õige ja vale. 317 00:48:44,630 --> 00:48:45,714 Vahepealset pole. 318 00:48:45,798 --> 00:48:49,009 Sa teed maailma kas paremaks või halvemaks paigaks. 319 00:48:49,093 --> 00:48:51,345 Nii pagana lihtne see ongi. 320 00:48:59,770 --> 00:49:01,939 See jääb mu viimaseks koosolekuks. 321 00:49:05,359 --> 00:49:08,362 Ma pean leidma teise viisi, kuidas kasulik olla. 322 00:52:07,166 --> 00:52:10,878 Hall tekitab soovi netis ostelda. Sinine teeb uniseks. 323 00:52:10,961 --> 00:52:14,506 Kollane ajab õhinasse. Aga karamell teeb kiimaseks. 324 00:52:14,590 --> 00:52:19,053 Paarid, kelle majas on karamelli, seksivad kolm korda rohkem. 325 00:52:19,136 --> 00:52:21,597 See paneb su aju mõtlema naudingule, 326 00:52:21,680 --> 00:52:24,767 kuna seda seostatakse rikkalike toitudega. 327 00:52:25,851 --> 00:52:28,395 Oled kindel, et ei taha seda paika maha müüa? 328 00:52:28,479 --> 00:52:32,107 Ma olen sellest rohkem võlgu. Aga see on hea asi. 329 00:52:32,191 --> 00:52:34,026 Kuidas see hea on? 330 00:52:34,777 --> 00:52:38,572 Sest pidin hakkama ettevõtlikuks. 331 00:52:42,868 --> 00:52:44,495 Me muretseme tüdrukutele kõik. 332 00:52:44,578 --> 00:52:47,998 Pildistamised, videod, soengud, meik. 333 00:52:48,082 --> 00:52:50,334 Vastutasuks võtame raha ruumi ja toidu eest 334 00:52:50,417 --> 00:52:52,086 ning väikese osa nende tasust. 335 00:52:53,462 --> 00:52:56,840 Puudu on ainult jutustaja. 336 00:52:57,800 --> 00:52:59,093 Ja see olen mina? 337 00:54:04,074 --> 00:54:06,577 Ära mind ootama jää. 338 00:54:06,660 --> 00:54:07,953 Ma tulen hilja. 339 00:54:08,871 --> 00:54:11,457 On lihtsam, kui teeskled, et ta meeldib sulle. 340 00:54:49,411 --> 00:54:51,121 Mis ta nimi on? 341 00:54:52,080 --> 00:54:55,667 Snowflake. - See on armas. 342 00:54:55,751 --> 00:54:57,294 Ma olen nõus. 343 00:54:57,377 --> 00:54:59,922 Seega said endale tüdruksõbra? 344 00:55:01,006 --> 00:55:02,341 Ta on poiss. 345 00:55:06,762 --> 00:55:08,388 Sina tegid talle selle soengu? 346 00:55:11,809 --> 00:55:15,062 Poleks arvanud, et sulle puudlid meeldivad. 347 00:55:15,145 --> 00:55:16,146 Miks? 348 00:55:17,523 --> 00:55:20,943 Ma ei tea. Oled pigem dobermanni tüüpi. 349 00:55:22,528 --> 00:55:25,113 Mulle meeldib inimesi üllatada. 350 00:55:30,702 --> 00:55:33,121 Kas tead, mida peaksin üllatavaks? 351 00:55:36,834 --> 00:55:39,336 Natuke armu selles maailmas. 352 00:55:55,435 --> 00:55:57,688 Kas arvad, et Nate tuleb kunagi tagasi? 353 00:56:02,568 --> 00:56:03,569 Noh... 354 00:56:06,154 --> 00:56:07,155 Ma ei tea. 355 00:56:08,657 --> 00:56:09,658 Ma loodan küll. 356 00:56:12,619 --> 00:56:15,205 Kas sa igatsed teda? - Muidugi. 357 00:56:15,289 --> 00:56:16,999 Oleks veider, kui ei igatseks. 358 00:56:20,127 --> 00:56:25,132 Aga see mõistatus, ta kadumine... 359 00:56:25,215 --> 00:56:27,926 Kas sa ei mõtle sellele? 360 00:56:28,010 --> 00:56:30,220 Mulle ei meeldi sellele mõelda. 361 00:56:38,937 --> 00:56:40,689 Kas sa oled piiblit lugenud? 362 00:56:43,901 --> 00:56:45,360 Ei. Mis siis? 363 00:56:45,444 --> 00:56:47,529 Rue jättis selle diivanile. 364 00:56:47,613 --> 00:56:53,243 Ärkasin hommikul, et tööle minna, tegin tassi kohvi 365 00:56:53,327 --> 00:56:54,536 ja seal see oli. 366 00:56:54,620 --> 00:56:58,624 Lihtsalt vaatas mind. 367 00:56:59,625 --> 00:57:01,543 Mis mõttes vaatas sind? 368 00:57:01,627 --> 00:57:05,005 Lihtsalt oli seal, kuhu ta selle jättis. 369 00:57:06,214 --> 00:57:08,342 See on väga kõhe. 370 00:57:08,425 --> 00:57:09,426 Jah. 371 00:57:10,969 --> 00:57:14,431 Viskasin selle peaaegu ära, aga see tundus veel halvema endena. 372 00:57:15,641 --> 00:57:16,808 Jätsid selle sinna? 373 00:57:18,435 --> 00:57:22,773 Umbes kuu aega hiljem tõstsin selle raamaturiiulile. 374 00:57:22,856 --> 00:57:24,024 Sellest polnud kasu. 375 00:57:24,107 --> 00:57:26,443 See kõhe piibel on ikka mu korteris, 376 00:57:26,526 --> 00:57:29,279 seega mõtlesin seda lugeda. 377 00:57:29,363 --> 00:57:30,364 Ja mis seal oli? 378 00:57:31,907 --> 00:57:34,701 Palju asju. See on päris erakordne. 379 00:57:34,785 --> 00:57:39,539 Võiks arvata, et see on igav, aga seal on palju vägivalda ja seksi. 380 00:57:40,457 --> 00:57:41,708 See on uus piibel? 381 00:57:42,834 --> 00:57:45,003 Ei, see on sama piibel. 382 00:57:45,587 --> 00:57:47,547 Seega vana? 383 00:57:48,799 --> 00:57:49,800 Jah. 384 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 Kas see oli hea? 385 00:57:54,888 --> 00:57:58,016 See on omamoodi ilus. 386 00:57:58,100 --> 00:58:04,147 Veidi segane, aga huvitav. 387 00:58:04,231 --> 00:58:07,275 Ja ma ei tea, see pani mind asjadele mõtlema. 388 00:58:07,859 --> 00:58:08,860 Millele? 389 00:58:10,153 --> 00:58:14,199 Et teatud asjad pole minu süü. 390 00:58:14,282 --> 00:58:18,495 Mitte et ma oleks süütu. Aga... 391 00:58:29,339 --> 00:58:30,340 Rue? 392 00:58:31,842 --> 00:58:37,848 Olen tundnud palju süüd, et ma asjad nii jätsin. 393 00:58:37,931 --> 00:58:42,144 Ma oleksin võinud asjad paremini lahendada. 394 00:58:47,149 --> 00:58:48,900 Ta oli narkosõltlane. 395 00:58:50,027 --> 00:58:51,903 Jah, ma tean. 396 00:58:53,071 --> 00:58:54,740 See on nagu isaga. 397 00:58:56,033 --> 00:58:58,118 Ta ütles lõpus: "Ma armastan sind." 398 00:58:59,745 --> 00:59:01,955 See ei teinud seda lihtsamaks. 399 00:59:02,039 --> 00:59:04,958 See ei loe, kuidas asjad jäävad. 400 00:59:05,042 --> 00:59:06,752 See on ikka nõme. 401 00:59:06,835 --> 00:59:09,296 Jah, aga selles asi ongi. 402 00:59:09,379 --> 00:59:12,966 Ma veetsin pärast isa järgmised kümme aastat 403 00:59:13,050 --> 00:59:16,762 muretsedes, et see juhtub jälle. 404 00:59:18,096 --> 00:59:19,097 Kellega? 405 00:59:20,474 --> 00:59:22,768 Minuga. Et ma... 406 00:59:22,851 --> 00:59:24,978 ...kaotan kellegi. Ja... 407 00:59:28,148 --> 00:59:30,484 Kuidas see piibliga seotud on? 408 00:59:30,567 --> 00:59:34,654 Piiblis surevad kõik. Erinevatesse asjadesse. 409 00:59:35,280 --> 00:59:37,991 Ja nad lähevad eluga edasi. 410 00:59:39,242 --> 00:59:41,411 Ja see ongi asja tuum. 411 00:59:42,412 --> 00:59:44,790 Halvad asjad juhtuvad. 412 00:59:47,375 --> 00:59:51,546 Miks siis muretseda? Mida head see teeb? 413 00:59:51,630 --> 00:59:55,759 Sa pead igal juhul jätkama. Ja... 414 00:59:55,842 --> 00:59:59,304 See ongi asja mõte, ma arvan. 415 01:00:04,059 --> 01:00:05,685 Tal oli väga kena naeratus. 416 01:00:09,397 --> 01:00:10,398 Ruel? 417 01:00:11,149 --> 01:00:12,150 Jah. 418 01:00:13,485 --> 01:00:15,278 See ütleb inimese kohta palju. 419 01:00:17,030 --> 01:00:20,158 Kui sa naeratad, naeratavad teised ka. 420 01:00:20,242 --> 01:00:21,243 See on nakkav. 421 01:00:30,919 --> 01:00:32,629 Kas tahad siis koostööd teha? 422 01:00:36,049 --> 01:00:40,053 Ma hindan seda pakkumist, aga ma... 423 01:00:40,137 --> 01:00:44,516 ...pean esmalt mõne muu asjaga tegelema. 424 01:00:44,599 --> 01:00:47,060 Kas keeldud piibli tõttu? 425 01:00:47,144 --> 01:00:48,145 Ma ei tea. 426 01:00:49,813 --> 01:00:51,773 Pean seda uuesti lugema. 427 01:03:01,861 --> 01:03:03,780 Ma olen järgmine. 428 01:03:22,424 --> 01:03:24,217 Just nagu sulle meeldib. 429 01:03:51,077 --> 01:03:54,998 Seal ta on, mu lemmik väike tegevdirektor. 430 01:04:34,871 --> 01:04:37,082 Hoidke Snowflake'il silma peal. 431 01:04:39,042 --> 01:04:41,503 Issand jumal. - Olgu. 432 01:04:41,586 --> 01:04:42,629 Ta on nii armas. 433 01:07:53,528 --> 01:07:55,029 Kas sa ei taha üle lugeda? 434 01:07:55,905 --> 01:07:59,492 Ei. - Need võivad olla mängukaardid. 435 01:08:00,743 --> 01:08:02,412 Ma sain ilmutuse. 436 01:08:03,913 --> 01:08:05,915 Mida? - Ma sain ilmutuse. 437 01:08:06,666 --> 01:08:11,421 Ma istusin lava ääres ja vaatasin Kittyt tantsimas. 438 01:08:12,589 --> 01:08:14,882 Ta on pikk, aga nõtke. 439 01:08:14,966 --> 01:08:18,303 Ja kui ta oma jalad laiali ajas nagu väike marionett, 440 01:08:18,386 --> 01:08:20,138 siis see juhtus. 441 01:08:20,220 --> 01:08:21,930 Mis juhtus? 442 01:08:22,015 --> 01:08:23,140 Mu ilmutus. 443 01:08:23,850 --> 01:08:26,352 Ma pühendasin oma elu tussile. 444 01:08:26,435 --> 01:08:30,898 Ma ostsin, müüsin, keppisin, nautisin iga kuju ja suurust. 445 01:08:31,733 --> 01:08:33,526 Aga seal ma olin, 446 01:08:34,484 --> 01:08:38,113 vahtisin Kitty pilu, 447 01:08:39,616 --> 01:08:41,743 kui see mind endasse haaras. 448 01:08:43,411 --> 01:08:45,330 See hirm. 449 01:08:47,332 --> 01:08:50,542 Ma võin ju klubi juhtida, 450 01:08:52,754 --> 01:08:55,340 aga tuss juhib mind. 451 01:08:57,216 --> 01:09:00,886 Seega mida paganat ma terve selle aja teinud olen? 452 01:09:00,970 --> 01:09:03,180 Sa oled äri rajanud. 453 01:09:03,264 --> 01:09:04,265 Milleks? 454 01:09:06,475 --> 01:09:08,019 Kellele? 455 01:09:08,102 --> 01:09:09,103 Endale. 456 01:09:10,020 --> 01:09:11,773 Et vaba olla. 457 01:09:11,856 --> 01:09:13,608 Vaba? - Jah. 458 01:09:17,153 --> 01:09:20,698 Ma olen järjekordne ori, kellel on veidi rohkem raha. 459 01:09:41,969 --> 01:09:43,513 Mina olen Kitty 460 01:09:43,595 --> 01:09:46,182 ja jumaldan vormis mehi. 461 01:09:47,100 --> 01:09:48,600 Kus su juhataja on? 462 01:09:49,602 --> 01:09:53,064 Sa näed välja, nagu jõudsid just sõjast koju. 463 01:09:53,147 --> 01:09:54,315 Kas tahad lõõgastuda? 464 01:09:59,987 --> 01:10:02,073 Ma küsisin su juhataja kohta. 465 01:10:20,383 --> 01:10:22,719 G? - Jah? 466 01:10:22,802 --> 01:10:24,137 Üks mees tahab sind näha. 467 01:10:24,846 --> 01:10:27,014 Ütle, et mul on käed tööd täis. 468 01:10:28,474 --> 01:10:29,767 Kas ütleksid ise? 469 01:10:51,456 --> 01:10:53,666 Hoidke end märjana. 470 01:10:54,917 --> 01:10:58,963 Sa pead lihtsalt kraamist loobuma. 471 01:10:59,046 --> 01:11:01,466 Asi on sügavam. 472 01:11:10,808 --> 01:11:13,686 See asi su jalgade vahel 473 01:11:15,897 --> 01:11:17,607 on ime. 474 01:11:17,690 --> 01:11:21,152 Ma räägin valgetest aedadest. 475 01:11:22,361 --> 01:11:24,906 Norman Rockwelli tüüpi elust. 476 01:11:24,989 --> 01:11:27,074 Armas väike tüdruk köögis. 477 01:11:28,576 --> 01:11:30,453 Paljajalu ja rase. 478 01:11:31,120 --> 01:11:32,622 Meie? 479 01:11:33,831 --> 01:11:35,291 See on piibellik. 480 01:11:36,167 --> 01:11:38,252 Kas oled kindel? 481 01:11:39,587 --> 01:11:41,923 Ma tahan Ameerika unistust. 482 01:11:45,843 --> 01:11:46,886 Mulle võlgnetakse 483 01:11:48,304 --> 01:11:50,223 Ameerika unistust, kullake. 484 01:11:52,099 --> 01:11:53,100 Ma tahan seda 485 01:11:55,728 --> 01:12:00,733 meie neljale kakaovärvi lapsele ka. 486 01:12:14,956 --> 01:12:16,958 Mis teoksil, sõdur, mida sa tahad? 487 01:12:17,041 --> 01:12:19,043 Kas sina oled juhataja? 488 01:12:19,126 --> 01:12:21,420 Kes küsib? - Mina. 489 01:12:23,130 --> 01:12:24,632 Kuidas sul läheb? 490 01:12:25,341 --> 01:12:28,886 Ma ei tunne ühtki "mina". Kes sa oled? 491 01:12:30,096 --> 01:12:31,556 Rue sõber. 492 01:12:45,862 --> 01:12:47,321 Rue ei tööta enam siin. 493 01:12:48,114 --> 01:12:49,115 Miks? 494 01:12:49,198 --> 01:12:52,869 Inimesed tulevad ja lähevad. - Kas see on Alamo Browni klubi? 495 01:12:54,203 --> 01:12:56,873 Tead, võõra kohta 496 01:12:56,956 --> 01:12:59,917 küsid sa pagana palju küsimusi. 497 01:13:14,724 --> 01:13:16,976 Istu maha, raisk. 498 01:13:26,444 --> 01:13:28,821 Pane käed nii, et ma neid näeks. 499 01:13:41,834 --> 01:13:44,545 Kidd. Kuule, Kidd. 500 01:13:44,629 --> 01:13:45,630 Kuule, Kidd. 501 01:13:46,297 --> 01:13:47,298 Tule lähemale. 502 01:13:49,759 --> 01:13:51,427 Kuula, 503 01:13:51,510 --> 01:13:53,888 kui sa mulle valetad, 504 01:13:53,971 --> 01:13:56,015 lasen su pagana riista küljest. 505 01:13:57,058 --> 01:13:59,393 Ma küsisin sinult küsimuse. 506 01:13:59,477 --> 01:14:02,188 Kas see on Alamo Browni klubi? 507 01:14:03,940 --> 01:14:05,650 Jah. 508 01:14:05,733 --> 01:14:06,734 Kas ta on siin? 509 01:14:09,111 --> 01:14:10,780 Jah. - Tore. Tore. 510 01:14:12,698 --> 01:14:14,283 Mis Ruega juhtus? 511 01:14:16,786 --> 01:14:19,455 Ta sai üledoosi. - Kuidas? 512 01:14:19,538 --> 01:14:20,706 Fentanüül. 513 01:14:21,666 --> 01:14:24,001 Kes pagan talle seda andis? 514 01:14:24,627 --> 01:14:25,962 Ma ei tea. 515 01:14:26,045 --> 01:14:27,463 Vaata seda. 516 01:14:45,398 --> 01:14:46,399 Sa valetasid. 517 01:15:03,791 --> 01:15:04,875 Otsin Alamo Browni. 518 01:15:08,504 --> 01:15:10,256 Alamo pagana Brown! 519 01:15:10,339 --> 01:15:12,466 Tule siia, raisk! 520 01:15:24,687 --> 01:15:25,980 Alamo Brown! 521 01:15:27,189 --> 01:15:29,859 Alamo, tule siia, raisk! 522 01:15:29,942 --> 01:15:32,069 Ma ei mängi teiega! 523 01:15:34,321 --> 01:15:35,698 Käed nähtavale! 524 01:15:35,781 --> 01:15:38,075 Kas tahad täna surra, tõbras? Astu ette. 525 01:15:40,661 --> 01:15:41,662 Viska see maha. 526 01:15:44,040 --> 01:15:46,459 Pööra riist seina poole! 527 01:15:46,542 --> 01:15:49,378 Riist kuradi seina poole! 528 01:15:51,255 --> 01:15:54,175 Ma olen siin ühe tõpra pärast! 529 01:15:55,468 --> 01:15:57,678 Alamo Brown! 530 01:15:59,013 --> 01:16:01,432 Alamo! 531 01:16:01,515 --> 01:16:03,392 Alamo Brown! 532 01:16:04,810 --> 01:16:06,228 Kuradi... 533 01:16:12,735 --> 01:16:15,446 Kas keegi ütles mu pagana nime? 534 01:16:15,529 --> 01:16:17,782 Mina olen pagana Alamo Brown! 535 01:16:28,918 --> 01:16:29,919 Mis nüüd? 536 01:16:30,544 --> 01:16:31,545 Lase käia. 537 01:16:34,715 --> 01:16:35,716 Tulista, raibe. 538 01:16:35,800 --> 01:16:37,301 Tulista! 539 01:16:37,384 --> 01:16:39,970 Kas tahad Alamo Browni? Ma tulen kohe välja. 540 01:16:43,682 --> 01:16:46,060 Sul on Remington 870, mis? 541 01:16:46,143 --> 01:16:47,978 Jah, tõbras. 542 01:16:48,979 --> 01:16:52,149 Ma pole kõige haritum mees planeedil, 543 01:16:53,067 --> 01:16:54,902 aga ma oskan loendada. 544 01:16:56,612 --> 01:16:58,989 Ja sul on kolm lasku alles, sõdur. 545 01:16:59,573 --> 01:17:03,619 Ja mul on siin palju rohkem kui kolm relvastatud tõbrast. 546 01:17:06,080 --> 01:17:09,041 Kui sul pole just teist relva, millest ma ei tea, 547 01:17:10,126 --> 01:17:11,293 siis on tõenäoline, 548 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 et sa sured täna. 549 01:17:16,882 --> 01:17:18,425 Ma olen selleks valmis. 550 01:17:19,218 --> 01:17:22,179 Sa oleksid võinud läbi selle tüdruku tulistada 551 01:17:22,263 --> 01:17:24,765 ja mu kohe tappa. 552 01:17:24,849 --> 01:17:26,308 Aga sa kõhklesid. 553 01:17:27,017 --> 01:17:28,394 Oled põhimõtetega mees? 554 01:17:28,477 --> 01:17:31,939 Tule siia ja uuri välja. 555 01:17:33,190 --> 01:17:35,025 Daamid ja härrad, 556 01:17:35,109 --> 01:17:38,904 meil on siin täna suur Mandingo riist. 557 01:17:38,988 --> 01:17:42,074 Kuidas oleks nii, Mandingo? 558 01:17:42,158 --> 01:17:44,952 Annan sulle ühe võimaluse mind lasta, 559 01:17:45,661 --> 01:17:48,497 enne kui mu mehed su tükkideks tulistavad. 560 01:17:49,081 --> 01:17:50,499 Sobib. 561 01:17:50,583 --> 01:17:51,917 Siis lase käia 562 01:17:52,001 --> 01:17:54,295 ja langeta see püss. 563 01:17:55,421 --> 01:17:58,090 Lahendame selle vanamoeliselt. 564 01:17:59,300 --> 01:18:01,844 Vanamoeliselt? 565 01:18:03,429 --> 01:18:05,931 Jah. Sõna on seadus. 566 01:18:10,811 --> 01:18:12,062 Sõna on seadus. 567 01:18:14,398 --> 01:18:15,608 Kitty! 568 01:18:16,442 --> 01:18:20,070 Jah? - Kas ta langetas relva? 569 01:18:20,154 --> 01:18:21,363 Jah. 570 01:18:21,447 --> 01:18:23,574 Libu, ma ei kuule sind. - Jah! 571 01:18:23,657 --> 01:18:26,493 Libu, sa ei kõla veenvalt. 572 01:18:26,577 --> 01:18:27,578 Ma olen kindel. 573 01:18:47,806 --> 01:18:49,350 Mis su nimi on? 574 01:18:54,063 --> 01:18:56,273 Kas ütled, kes su saatis? 575 01:18:58,484 --> 01:19:00,027 Rue. 576 01:19:11,830 --> 01:19:13,916 Seega tulid kätte maksma. 577 01:19:15,960 --> 01:19:17,586 Midagi sellist. 578 01:19:19,546 --> 01:19:20,547 Kitty! 579 01:19:22,549 --> 01:19:23,592 Kitty! - Jah? 580 01:19:24,176 --> 01:19:26,595 Too mulle šampanjapudel. 581 01:19:30,182 --> 01:19:31,684 Olemas. 582 01:19:31,767 --> 01:19:32,768 Kas see on tühi? 583 01:19:36,313 --> 01:19:37,439 Ei. 584 01:19:39,191 --> 01:19:41,235 Too see siia, kaunitar. 585 01:20:04,174 --> 01:20:06,218 See on hea kraam. 586 01:20:07,469 --> 01:20:10,264 Kas tahad veidi? - Ma ei joo. 587 01:20:10,347 --> 01:20:12,850 Tõbras, sa pole lõbus. 588 01:20:12,933 --> 01:20:13,934 Kitty. 589 01:20:15,978 --> 01:20:18,022 Võta see pudel. 590 01:20:21,525 --> 01:20:24,445 Ja veereta üle baarileti. 591 01:20:27,489 --> 01:20:29,742 Ja kui see kukub, 592 01:20:29,825 --> 01:20:31,910 siis parem tõmmake pead alla, 593 01:20:33,579 --> 01:20:35,581 sest siis tõmbame relvad välja. 594 01:20:43,756 --> 01:20:45,299 Kuidas kõlab? 595 01:20:46,800 --> 01:20:48,344 Mulle sobib. 596 01:20:48,427 --> 01:20:49,928 Et oleks selge, 597 01:20:51,013 --> 01:20:54,475 relvad püsivad maas, kuni pudel puruneb. 598 01:20:56,602 --> 01:20:57,978 Ei mingit petmist. 599 01:20:59,563 --> 01:21:01,106 Ei mingit petmist. 600 01:21:11,367 --> 01:21:12,951 Olgu, Kitty, 601 01:21:15,621 --> 01:21:18,290 pane see veerema. 602 01:21:19,708 --> 01:21:22,044 Üks Mississippi, 603 01:21:22,127 --> 01:21:23,962 kaks Mississippi, 604 01:21:24,963 --> 01:21:26,840 kolm Mississippi... 605 01:22:11,552 --> 01:22:14,430 Näeme põrgus, sa... 606 01:22:56,638 --> 01:22:58,807 Igaks juhuks. 607 01:24:00,619 --> 01:24:03,163 Jumal halastagu. 608 01:24:20,472 --> 01:24:22,683 Kas võin su koju viia? 609 01:25:34,963 --> 01:25:36,548 Kuidas saan aidata? 610 01:25:40,552 --> 01:25:43,972 Mu tütar oli siin mõne aja eest. 611 01:25:44,056 --> 01:25:46,975 Ta ütles, et see oli kõige rahulikum koht. 612 01:25:47,934 --> 01:25:49,645 Ruby? 613 01:25:51,188 --> 01:25:54,232 Jah. - Kuidas tal läheb? 614 01:25:59,571 --> 01:26:01,156 Ta on paremas paigas. 615 01:26:05,410 --> 01:26:07,996 Mul on kahju seda kuulda. 616 01:26:12,042 --> 01:26:13,835 Mis su nimi on? 617 01:26:16,171 --> 01:26:18,799 Martin. Martin McQueen. 618 01:26:19,800 --> 01:26:21,593 Rõõm tutvuda, Martin. 619 01:26:23,345 --> 01:26:28,600 Tule sisse, joome kohvi ja vestleme. 620 01:27:41,631 --> 01:27:44,426 Ta sai kolm kuud tagasi poja. 621 01:27:47,429 --> 01:27:48,430 See on ime. 622 01:27:54,186 --> 01:27:55,187 Kas oled näljane? 623 01:27:57,481 --> 01:27:58,482 Tule minu järel. 624 01:28:05,530 --> 01:28:08,492 Martin, kas ütleksid söögipalve? 625 01:28:22,130 --> 01:28:23,131 Isa, 626 01:28:25,509 --> 01:28:29,054 palvetan täna nende eest, kelle silmad on kurbusest väsinud, 627 01:28:29,805 --> 01:28:33,850 kelle hing ja keha on leinast kurnatud, 628 01:28:33,934 --> 01:28:36,353 ja kelle tugevus on kadumas. 629 01:28:36,436 --> 01:28:39,731 Issand, paku neile oma halastust. 630 01:28:41,024 --> 01:28:46,571 Lase oma palel neile paista ja päästa nad 631 01:28:46,655 --> 01:28:48,532 oma ustava armastusega. 632 01:28:59,960 --> 01:29:01,044 Aitäh, Rue. 633 01:29:11,888 --> 01:29:14,182 Las ta mälestus olla õnnistus. 634 01:29:22,315 --> 01:29:23,316 Aamen. 635 01:29:27,153 --> 01:29:28,697 Aamen. 636 01:29:34,870 --> 01:29:35,871 Aamen. 637 01:30:11,031 --> 01:30:13,033 Jumal õnnistagu meid kõiki. 638 01:30:22,292 --> 01:30:26,296 Tõlkinud: Jaana Pikkat Iyuno