1
00:00:06,256 --> 00:00:09,843
Ef til er byrjun þá er líka til endir.
2
00:00:47,130 --> 00:00:49,966
- Ég hafna yfirleitt svörtum.
- Jæja?
3
00:00:49,967 --> 00:00:54,304
Ég vil ekki verða drepin.
Ég geri undantekningu fyrir þig.
4
00:00:54,972 --> 00:00:56,222
Af hverju?
5
00:00:56,223 --> 00:00:59,059
Þú hefur fínar tennur og virðist hreinn.
6
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Þú ert giftur.
7
00:01:02,813 --> 00:01:07,149
- Ég er í fríi.
- Það hlýtur að vera fínt.
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,027
Ég er í vinnu núna.
9
00:01:12,656 --> 00:01:14,283
Áttu börn?
10
00:01:22,666 --> 00:01:23,667
Þú?
11
00:01:28,046 --> 00:01:31,215
- Vonandi verða þau ekki eins og við.
- Amen.
12
00:01:31,216 --> 00:01:34,719
Fáðu þér svona. Komdu.
13
00:01:34,720 --> 00:01:37,723
Komdu, komdu til pabba.
14
00:01:43,312 --> 00:01:45,146
- Hérna?
- Já.
15
00:01:45,147 --> 00:01:47,316
Ali var ekki alltaf trúaður.
16
00:01:48,233 --> 00:01:53,196
En án Guðs
verða skammtímaþrár að langtímamynstrum.
17
00:01:55,240 --> 00:01:57,326
Og þegar þú átt fjölskyldu...
18
00:01:59,578 --> 00:02:02,496
særirðu fleiri en sjálfan þig.
19
00:02:02,497 --> 00:02:03,540
Hvar varstu?
20
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
Er ég ekki verðug svari?
21
00:02:16,970 --> 00:02:18,388
Farðu til fjandans.
22
00:02:25,979 --> 00:02:28,565
Fari ég til fjandans? Jæja?
23
00:02:30,567 --> 00:02:33,403
- Farðu til fjandans, tíkin þín!
- Haltu kjafti!
24
00:02:50,796 --> 00:02:55,883
Hér í útjaðri sólríka Los Angeles
á kakkalakkamóteli
25
00:02:55,884 --> 00:03:01,847
æfir meistarinn á hverjum degi.
26
00:03:01,848 --> 00:03:05,267
Meistari, allur heimurinn vill vita
hvað þú étur.
27
00:03:05,268 --> 00:03:08,062
- Píku og krakk-kókaín.
- Ljúffengt.
28
00:03:08,063 --> 00:03:12,608
Hvernig býr það þig
undir afl Sonny Liston?
29
00:03:12,609 --> 00:03:15,027
Ég slæ hann svo fast að fólk tryllist.
30
00:03:15,028 --> 00:03:18,197
Ratsjár okkar munu
finna hann yfir Atlantshafi.
31
00:03:18,198 --> 00:03:21,367
Muhammad Ali!
32
00:03:21,368 --> 00:03:24,955
Ekkert stöðvar hann! Alls ekkert!
Hann hefur hjarta ljóns!
33
00:03:26,707 --> 00:03:27,999
Typpi nashyrnings.
34
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
Eyru chihuahua.
35
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
Hann náði mér.
36
00:04:05,537 --> 00:04:07,497
Heyrðu, hvað ertu að gera?
37
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
Morfín.
38
00:04:10,792 --> 00:04:12,918
- Ég vil það ekki.
- Þú þarft þess.
39
00:04:12,919 --> 00:04:16,589
- Þú þarft að vera á undan sársaukanum.
- Nei, farðu með þetta.
40
00:04:16,590 --> 00:04:21,261
Ekki setja það í líkamann minn.
Ég vil það ekki.
41
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Ég vil ekki...
42
00:04:31,646 --> 00:04:33,689
Hæ, ég heiti Ali.
43
00:04:33,690 --> 00:04:35,733
- Hæ, Ali.
- Hvað er títt, Ali?
44
00:04:35,734 --> 00:04:39,862
Og ég hef... átt erfitt.
45
00:04:39,863 --> 00:04:43,365
Ali hugsaði að ef hann gat
breytt venjum sínum...
46
00:04:43,366 --> 00:04:45,911
þá gæti hann kannski læknað fortíðina...
47
00:04:49,623 --> 00:04:52,167
og breytt mistökum sínum í blessanir.
48
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
Það varð ævistarf hans.
49
00:04:55,796 --> 00:04:58,215
- Hvar er vonin?
- Viltu von?
50
00:04:59,216 --> 00:05:00,217
Vertu vonin.
51
00:05:01,843 --> 00:05:03,512
Hvern fjandann þýðir það?
52
00:05:05,722 --> 00:05:08,682
Vonin kemur ekki bara gangandi
og ræðst á þig.
53
00:05:08,683 --> 00:05:13,146
Eða dettur úr vasa stjórnmálamanns.
Hún er þarna inni.
54
00:05:16,066 --> 00:05:19,235
- Það er ekkert þarna inni.
- Ammanuel.
55
00:05:19,236 --> 00:05:21,196
Veistu hvað nafnið þitt þýðir?
56
00:05:22,155 --> 00:05:24,323
- Guð er með okkur.
- Einmitt.
57
00:05:24,324 --> 00:05:26,201
Erfiðin bjuggu þig undir þetta.
58
00:05:26,868 --> 00:05:30,454
Ef þú trúir því og heldur þér edrú
59
00:05:30,455 --> 00:05:33,959
þá lofa ég þér
að framtíðin verður björt.
60
00:05:36,753 --> 00:05:38,964
Framtíðin verður björt.
61
00:06:15,208 --> 00:06:19,462
Og þó hann tapaði nokkrum baráttum,
vissi hann að hann var að gera gott.
62
00:06:26,970 --> 00:06:28,429
Og í heimsfaraldrinum
63
00:06:28,430 --> 00:06:31,808
þá talaði hann á hverjum degi
við þá sem hann studdi.
64
00:06:33,351 --> 00:06:39,608
Hæ. Klukkan er korter yfir níu.
Velti fyrir mér hvar þú ert. Hringdu.
65
00:06:59,711 --> 00:07:03,590
Því miður...
mátti ekki safnast neins staðar.
66
00:07:06,635 --> 00:07:09,095
Sæll, Sean. Hvernig gengur þér?
67
00:07:09,721 --> 00:07:12,265
Ég sakna líka að fara á fundi.
68
00:07:13,350 --> 00:07:15,810
Þú veist að þú getur alltaf
komið til mín.
69
00:07:17,854 --> 00:07:23,068
Trúðu mér, ef þú þraukar
þá verður framtíðin björt.
70
00:07:41,294 --> 00:07:43,797
Í hvert skipti
sem hann missti einhvern...
71
00:07:47,425 --> 00:07:50,679
þá skrifaði hann hjá sér nafnið
og dagsetninguna.
72
00:08:01,022 --> 00:08:04,985
Það mætti kalla það bók hinna látnu.
73
00:08:15,662 --> 00:08:19,499
Áminning um
hvernig sagan um fíkn oft endar.
74
00:08:29,342 --> 00:08:31,511
Þetta er eins konar sigurmerki.
75
00:08:35,432 --> 00:08:39,268
- Hvert hvarf naflinn?
- Það þurfti að skera mig upp.
76
00:08:39,269 --> 00:08:41,979
Klippa á ristilinn.
77
00:08:41,980 --> 00:08:44,691
Ég geng með þennan poka
restina af lífinu.
78
00:08:48,403 --> 00:08:51,531
- Er þetta skítapoki?
- Já, þetta er skítur...
79
00:08:54,159 --> 00:08:55,952
Þú ert með glænýtt rassgat.
80
00:08:57,245 --> 00:09:00,832
Öll þessi hefti líta út
eins og brautarteinar.
81
00:09:03,043 --> 00:09:08,465
Feldu þetta. Ógeðslegt.
Ekki sýna neinum þetta.
82
00:09:10,300 --> 00:09:15,929
Þú þarft að fara fyrir mig til Mexicali.
Nokkrar stelpur þurfa snyrtingu.
83
00:09:15,930 --> 00:09:20,602
- Af hverju ég og ekki einhver annar?
- Því þeir klúðruðu engu.
84
00:09:21,186 --> 00:09:25,982
Þú klúðraðir.
Svo þú verður að leiðrétta það.
85
00:09:27,067 --> 00:09:28,318
Er það allt og sumt?
86
00:09:31,279 --> 00:09:36,159
- Einn af gaurum Laurie fer með.
- Af hverju í andskotanum fer hann með?
87
00:09:38,203 --> 00:09:40,997
Líttu á það sem leið þína
til endurlausnar.
88
00:09:47,587 --> 00:09:49,839
Já, kapteinn.
89
00:09:53,593 --> 00:09:54,761
Keyrðu varlega.
90
00:10:15,865 --> 00:10:17,534
Sjáðu hver er enn á lífi.
91
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
Já, enn.
92
00:10:26,751 --> 00:10:30,129
- Förum við þá saman?
- Nei, vildi óska þess.
93
00:10:30,130 --> 00:10:32,257
Mitch kemur með þér.
94
00:10:46,396 --> 00:10:51,192
Næst skulum við allir vera með byssur.
Sjáum hvernig það gengur.
95
00:10:53,611 --> 00:10:56,281
- Hvernig gengur?
- Komdu og sjáðu.
96
00:10:58,324 --> 00:11:01,994
Athyglisvert.
Um leið og ég fór að trúa á Guð
97
00:11:01,995 --> 00:11:08,167
þá varð lífið mitt mun verr...
þangað til það varð betra.
98
00:11:08,168 --> 00:11:11,420
Er þetta betri hlutinn?
99
00:11:11,421 --> 00:11:16,509
Ekkert smá. Ég hugsaði að ég myndi
athuga hvort þetta virkaði...
100
00:11:18,344 --> 00:11:20,470
og svo varð allt hræðilegt.
101
00:11:20,471 --> 00:11:23,766
- Sem er gott.
- Ókei.
102
00:11:25,894 --> 00:11:29,522
Þetta hljómar kannski klikkað en...
103
00:11:30,607 --> 00:11:33,318
ég held hann hafi
opinberað sig fyrir mér.
104
00:11:36,613 --> 00:11:37,779
Hver?
105
00:11:37,780 --> 00:11:38,781
Guð.
106
00:11:40,200 --> 00:11:43,076
Hvað ertu að segja?
Því ég botna ekkert í þessu.
107
00:11:43,077 --> 00:11:48,332
Ég skil, trúðu mér, en þannig er Guð.
Þú þarft að trúa til þess að sjá.
108
00:11:48,333 --> 00:11:52,628
Þú mátt vera hérna
en ég þarf að skrifa helling,
109
00:11:52,629 --> 00:11:58,133
svo ég veit ekki hve lengi ég get rætt
þessa opinberun þína.
110
00:11:58,134 --> 00:12:02,138
Allt í góðu. Ég ætla bara
að lesa biblíuna mína.
111
00:12:15,860 --> 00:12:21,823
Ég held að Guð hafi kveikt í trénu
því hann fann að ég var að gefast upp.
112
00:12:21,824 --> 00:12:23,700
Þetta var bara allt of erfitt.
113
00:12:23,701 --> 00:12:27,747
- Hvaða tré?
- Það var við veginn.
114
00:12:29,249 --> 00:12:32,834
Rétt hjá Texaco stöðinni.
115
00:12:32,835 --> 00:12:39,007
Kveikti hann í tré sem er
í útrýmingarhættu til að tala við þig?
116
00:12:39,008 --> 00:12:40,801
Þú þarft ekki að vera háðsk.
117
00:12:40,802 --> 00:12:44,805
Ég skil að þú trúir mér ekki
þetta eru bara staðreyndir.
118
00:12:44,806 --> 00:12:49,476
Ókei, ég held áfram að skrifa
og þú lest Biblíuna.
119
00:12:49,477 --> 00:12:51,186
Samþykkt?
120
00:12:51,187 --> 00:12:52,313
Samþykkt.
121
00:12:55,358 --> 00:12:56,359
Djöfull.
122
00:12:59,195 --> 00:13:02,114
Ég hef gert mikið illt
og hef ekkert pælt í því.
123
00:13:02,115 --> 00:13:04,409
En það er alveg greinilegt.
124
00:13:06,119 --> 00:13:10,872
Ég hef átt erfitt með hegðun þína
en ég myndi ekki kalla þig illa.
125
00:13:10,873 --> 00:13:14,293
Kannski ekki þú.
En ég held að Guð myndi gera það.
126
00:13:14,294 --> 00:13:18,798
Illska er mjög harkalegt orð.
127
00:13:25,430 --> 00:13:26,431
Lexi...
128
00:13:31,978 --> 00:13:34,022
ég hef unnið með nasistum.
129
00:13:35,565 --> 00:13:38,400
- Nasistum?
- Já.
130
00:13:38,401 --> 00:13:40,986
Ja, þeir eru eiginlega það.
131
00:13:40,987 --> 00:13:44,531
Vinnurðu ekki fyrir svartan kúreka?
132
00:13:44,532 --> 00:13:47,076
Nasistarnir kynntu mig fyrir honum.
133
00:13:48,578 --> 00:13:51,872
Eiga nasistar ekki í vanda
með fólk af lituðum uppruna?
134
00:13:51,873 --> 00:13:57,377
Þeir eiga í vanda með Alamo.
Og ég er föst í miðjunni.
135
00:13:57,378 --> 00:14:00,465
- Kannski þarftu að leggjast út af.
- Af hverju?
136
00:14:01,341 --> 00:14:04,052
Þú virðist stressuð.
137
00:14:16,981 --> 00:14:20,776
Hefði Alamo ekki drepið
páfagaukinn Paladin
138
00:14:20,777 --> 00:14:26,157
þá hefði ég aldrei orðið njósnari.
Og það hefur verið stærsta blessunin.
139
00:14:27,408 --> 00:14:29,327
Njósnari?
140
00:14:33,748 --> 00:14:36,626
Ég vinn með lyfjaeftirlitinu.
141
00:14:37,794 --> 00:14:42,964
- Ha?
- Það er ekki fyndið. Ég meina það.
142
00:14:42,965 --> 00:14:47,719
Að þú sért að vinna
fyrir lyfjaeftirlitið er bráðfyndið.
143
00:14:47,720 --> 00:14:50,138
Ég hefði ekki átt að segja neitt.
144
00:14:50,139 --> 00:14:53,266
Það er augljóst að þú ert að nota aftur.
145
00:14:53,267 --> 00:14:56,354
Af hverju segirðu svona?
Nei, ég er ekki að því.
146
00:14:57,355 --> 00:14:59,356
Vildi að ég gæti trúað þér.
147
00:14:59,357 --> 00:15:01,566
- Éttu skít.
- Ég?
148
00:15:01,567 --> 00:15:05,821
Já, þú situr þarna
og dæmir mig allan tímann. Jesús.
149
00:15:05,822 --> 00:15:08,658
Engin furða
að mamma þín talar ekki við þig.
150
00:15:10,743 --> 00:15:11,744
Við tölum saman.
151
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
Heyrðu, Cass!
152
00:16:01,502 --> 00:16:03,171
Cass? Ertu þarna?
153
00:16:07,592 --> 00:16:08,593
Þetta er Rue.
154
00:16:12,180 --> 00:16:13,181
Cass?
155
00:16:14,265 --> 00:16:15,600
Heyrðu, Cass!
156
00:16:19,729 --> 00:16:20,855
Cass, ertu þarna?
157
00:16:30,656 --> 00:16:32,408
Nokkrum dögum fyrr.
158
00:16:32,533 --> 00:16:34,744
ÓKUNNUGT NÚMER
159
00:16:46,714 --> 00:16:48,340
Halló?
160
00:16:48,341 --> 00:16:52,637
Sæl, Cassie.
Vonandi hringdirðu ekki í lögregluna.
161
00:16:55,181 --> 00:16:57,974
- Nei.
- Klár stelpa.
162
00:16:57,975 --> 00:17:02,146
Því viljum ekki að vont versni, er það?
163
00:17:05,900 --> 00:17:10,530
- Er í lagi með Nate?
- Hann er svolítið stressaður en í lagi.
164
00:17:11,280 --> 00:17:14,534
Ég held hann sé tilbúinn að koma heim.
165
00:17:22,416 --> 00:17:28,463
- Ég sakna hans svo mikið.
- Ég er ánægður að þú vilt hann aftur.
166
00:17:28,464 --> 00:17:32,468
Og að ég fái loksins féð mitt.
167
00:17:33,302 --> 00:17:36,180
- Ókei.
- Eigum við að ræða viðskiptin?
168
00:17:43,062 --> 00:17:44,105
Allt í lagi.
169
00:17:44,855 --> 00:17:46,566
Því miður...
170
00:17:48,568 --> 00:17:49,901
er sumt varanlegt.
171
00:17:49,902 --> 00:17:51,361
Fjandinn!
172
00:17:51,362 --> 00:17:52,904
Þetta er Bara Cassie.
173
00:17:52,905 --> 00:17:56,491
Kærastinn varð reiður og eyddi
OnlyFans-síðunni minni.
174
00:17:56,492 --> 00:17:59,119
Ég er að vona að fá hana aftur.
175
00:17:59,120 --> 00:18:03,916
En hvað með alla fylgjendurna mína?
176
00:18:05,001 --> 00:18:07,002
Nei!
177
00:18:07,003 --> 00:18:08,837
Og svo versnaði það.
178
00:18:08,838 --> 00:18:13,258
- Ég skil. Þú vilt fara út fyrir mörkin.
- Já.
179
00:18:13,259 --> 00:18:18,096
Takast á við stafræna hagkerfið.
En þarftu alvöru klámmanneskju?
180
00:18:18,097 --> 00:18:19,347
Það er ósvikið.
181
00:18:19,348 --> 00:18:24,312
En það er eins og ráða raðmorðingja
til að leika Hannibal Lecter.
182
00:18:25,062 --> 00:18:26,438
Það er bilun.
183
00:18:26,439 --> 00:18:29,357
Hví bjóða upp á rifrildi?
Fáðu bara leikkonu.
184
00:18:29,358 --> 00:18:33,070
Þú hefur rétt fyrir þér.
Mér er skítsama. Ókei.
185
00:18:35,114 --> 00:18:38,742
- Hérna.
- Stöðin elskaði söguþráðinn þinn.
186
00:18:38,743 --> 00:18:41,537
- Er það?
- Alveg himinlifandi.
187
00:18:42,872 --> 00:18:43,873
Guð minn góður.
188
00:18:44,832 --> 00:18:49,210
Þau vilja ekki vandann
sem fylgir því að ráða gleðikonu.
189
00:18:49,211 --> 00:18:50,545
Ókei.
190
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
Geturðu sagt systur þinni það?
191
00:18:53,674 --> 00:18:58,137
- Já, ég get það.
- Takk.
192
00:18:59,347 --> 00:19:02,223
Takk fyrir að hafa trú á mér.
193
00:19:02,224 --> 00:19:07,145
Maddy var hinsvegar ekki jafn heppin.
194
00:19:07,146 --> 00:19:11,149
Vogarðu þér að rangfæra mig
og fyrirtækið mitt?
195
00:19:11,150 --> 00:19:14,736
Þú sendir klámstelpu
í áheyrsluprufu hjá Patty.
196
00:19:14,737 --> 00:19:17,197
Þau hafa gert mistök.
Ég myndi ekki gera það.
197
00:19:17,198 --> 00:19:22,036
Ég trúi ekki orði af því sem þú segir.
Gangi þér vel sem nútíma hórumamma.
198
00:19:22,870 --> 00:19:25,205
- Má ég útskýra?
- Nei.
199
00:19:25,206 --> 00:19:27,458
Pakkaðu og farðu.
200
00:19:31,295 --> 00:19:33,589
Takk fyrir tækifærið.
201
00:19:36,092 --> 00:19:40,596
Og svo fann Maddy út
að Cassie hafði eytt reikningnum sínum.
202
00:19:47,603 --> 00:19:51,649
Ég ætti að lúberja þig. Stattu upp.
203
00:19:52,817 --> 00:19:53,818
Stattu upp!
204
00:19:54,944 --> 00:19:56,820
- Drullaðu þér upp.
- Fyrirgefðu.
205
00:19:56,821 --> 00:19:59,365
Drullaðu þér upp! Núna!
206
00:20:01,701 --> 00:20:03,244
Sestu.
207
00:20:08,416 --> 00:20:11,751
Ég hefði aldrei átt
að sleppa þér inn aftur.
208
00:20:11,752 --> 00:20:13,837
Þú meinar það ekki.
209
00:20:13,838 --> 00:20:17,925
Þegar einhver sýnir þér
hver þeir eru, trúðu þeim.
210
00:20:26,308 --> 00:20:30,062
- Mér finnst eins og þú ætlir að slá mig.
- Mig langar til þess.
211
00:20:34,233 --> 00:20:35,775
Þú skalt vinna.
212
00:20:35,776 --> 00:20:39,529
Þú skal ekki væla, þú skal ekki kveina.
213
00:20:39,530 --> 00:20:45,034
Þú skalt hlusta.
Á hvert einasta orð sem ég segi.
214
00:20:45,035 --> 00:20:50,832
Þú blikkar ekki án leyfis.
Ég á allan þinn heim.
215
00:20:50,833 --> 00:20:54,837
Ég er ekki umbinn þinn.
Ég er stjórinn þinn, tíkin þín.
216
00:20:57,965 --> 00:21:02,094
- Geturðu fengið reikninginn til baka?
- Nei.
217
00:21:12,563 --> 00:21:14,981
- TMZ?
- Nicky, þetta er Maddy.
218
00:21:14,982 --> 00:21:16,274
Sæl. Hvað ertu með?
219
00:21:16,275 --> 00:21:19,611
Þú veist OnlyFans-fyrirsætan
Bara Cassie?
220
00:21:19,612 --> 00:21:20,613
Já?
221
00:21:22,031 --> 00:21:24,575
Gettu hver fer út með henni í kvöld.
222
00:21:53,979 --> 00:21:56,397
Dylan Reid. Hvernig gengur, vinur?
223
00:21:56,398 --> 00:22:00,361
Gott að sjá þig. Hvað ertu að brasa?
Eruð þið að fara út saman?
224
00:22:01,320 --> 00:22:03,489
Ógeðslegt.
225
00:22:04,949 --> 00:22:06,617
Helvítis svín.
226
00:22:07,284 --> 00:22:08,785
Hver er nýja stelpan?
227
00:22:08,786 --> 00:22:13,206
- Þú ert falleg. Hvað heitirðu?
- Þetta er bara ég, Cassie!
228
00:22:13,207 --> 00:22:15,084
Ó, já. Sendu koss.
229
00:22:22,633 --> 00:22:26,094
Heyri ég í kirkjuklukkum?
Ég er bara að grínast.
230
00:22:26,095 --> 00:22:29,014
Hvernig hittust þið? Eruð þið par?
231
00:22:43,112 --> 00:22:44,989
Til vonar og vara.
232
00:23:08,095 --> 00:23:09,138
Skál.
233
00:23:22,401 --> 00:23:25,653
Mér þykir leitt þetta með LA Nights.
234
00:23:25,654 --> 00:23:29,617
Þú veist. Ég vil að þú vitir
að ég barðist fyrir þig.
235
00:23:31,952 --> 00:23:35,664
Það er allt í lagi.
Ég er vön fordómunum.
236
00:23:42,421 --> 00:23:43,422
Hvernig þá?
237
00:23:45,341 --> 00:23:49,261
Um leið og ég fékk þessi...
238
00:23:52,806 --> 00:23:57,144
- fór fólk að vanmeta mig.
- Það er eins með frægð.
239
00:23:58,646 --> 00:24:03,442
Fólk sér bara Marc
þegar það sér mig. Ekki Dylan.
240
00:24:06,445 --> 00:24:10,449
Jæja... ég sé...
241
00:24:12,284 --> 00:24:13,285
Dylan.
242
00:24:15,663 --> 00:24:17,498
Tökum mynd.
243
00:24:20,084 --> 00:24:21,167
Af hverju?
244
00:24:21,168 --> 00:24:25,464
Því ég held að þú viljir
muna eftir þessu augnabliki.
245
00:24:53,867 --> 00:24:54,868
Hún er krúttleg.
246
00:24:56,286 --> 00:24:57,913
Já, við erum krúttleg.
247
00:25:03,377 --> 00:25:06,755
- Guð minn góður!
- Andskotinn!
248
00:25:09,174 --> 00:25:11,509
- Guð, já!
- Ég þarf vatn.
249
00:25:11,510 --> 00:25:14,429
- Ég fæ það aftur.
- Aftur?
250
00:25:14,430 --> 00:25:15,930
Ég fæ það aftur.
251
00:25:15,931 --> 00:25:18,559
Guð minn góður!
252
00:25:19,143 --> 00:25:22,520
- Hættu að fá það!
- Ég er að fá það! Guð!
253
00:25:22,521 --> 00:25:25,690
- Gerðu það, ég þarf vatn!
- Ó, já! Ekki hætta!
254
00:25:25,691 --> 00:25:27,483
- Djöfull!
- Ég fæ það!
255
00:25:27,484 --> 00:25:30,279
- Ég fæ það!
- Vatn!
256
00:25:56,305 --> 00:25:57,890
Já!
257
00:26:16,325 --> 00:26:20,995
Þú gætir verið
heimsins besta til að ríða.
258
00:26:20,996 --> 00:26:22,206
Nei, þú ert bestur!
259
00:26:32,758 --> 00:26:35,094
{\an8}HEIMSINS BESTA TIL AÐ RÍÐA
260
00:26:49,191 --> 00:26:54,822
- Ég er of fullur til að keyra heim.
- Elskan, kúrðu bara hjá mér.
261
00:27:08,043 --> 00:27:09,044
Cass?
262
00:27:12,005 --> 00:27:14,842
- Hann sefur.
- Er hann hérna ennþá?
263
00:27:25,102 --> 00:27:27,520
Hvernig fékkstu hann
til að leggja þetta út?
264
00:27:27,521 --> 00:27:29,856
Ég stal lykilorðinu, reið honum
265
00:27:29,857 --> 00:27:32,567
og lagði það út
þegar hann fór úr herberginu.
266
00:27:32,568 --> 00:27:36,404
Veit hann það ekki? Þetta er út um allt.
267
00:27:36,405 --> 00:27:38,739
Það hefur frægjað ykkur í sjö tíma.
268
00:27:38,740 --> 00:27:40,700
- Nei.
- Jú.
269
00:27:40,701 --> 00:27:42,995
Líttu á áskrifendurna.
270
00:27:46,874 --> 00:27:48,875
109.366 ÁSKRIFENDUR
271
00:27:48,876 --> 00:27:50,669
Guð minn góður.
272
00:27:59,511 --> 00:28:01,388
Er þetta fingur?
273
00:28:02,931 --> 00:28:04,557
Ó, nei.
274
00:28:04,558 --> 00:28:08,604
- Á Dylan hann?
- Nei. Hver færði þetta?
275
00:28:10,314 --> 00:28:11,398
Á Nate hann?
276
00:28:14,193 --> 00:28:17,945
Ég skal segja þér sannleikann
en lofaðu að segja engum.
277
00:28:17,946 --> 00:28:20,031
Hver andskotinn er gengur á?
278
00:28:20,032 --> 00:28:21,657
Þú veist hvað ég starfa við.
279
00:28:21,658 --> 00:28:24,119
Ég legg fólk í kistur.
280
00:28:25,454 --> 00:28:28,624
Cassie mun bjarga þessu.
281
00:28:29,917 --> 00:28:33,836
- Hvað ertu hár?
- Af hverju?
282
00:28:33,837 --> 00:28:38,257
Af hverju? Þarf ég helvítis ástæðu?
283
00:28:38,258 --> 00:28:39,508
195 cm.
284
00:28:39,509 --> 00:28:43,138
- Ekki ertu að ljúga að mér?
- Nei.
285
00:28:48,310 --> 00:28:50,062
Artur.
286
00:28:51,396 --> 00:28:56,067
Hún er að vinna eins og brjáluð.
Ég er að gera allt sem ég get...
287
00:28:56,068 --> 00:28:58,862
Gerðu það. Nei.
288
00:29:13,335 --> 00:29:17,213
- Hann er 195 cm.
- Ég var ekki að ljúga.
289
00:29:17,214 --> 00:29:19,006
Það er óheppilegt.
290
00:29:19,007 --> 00:29:25,763
Venjuleg kista er nógu stór
fyrir 190-193 cm.
291
00:29:25,764 --> 00:29:29,601
En fyrir 195 þarf að sérsmíða hana.
292
00:29:30,519 --> 00:29:33,521
Hún fékk skilaboðin.
293
00:29:33,522 --> 00:29:36,399
- Hún þarf smá hvatningu.
- Ekki láta svona.
294
00:29:36,400 --> 00:29:40,194
Hún hefur ekki sent mér neitt
síðan ég talaði við hana.
295
00:29:40,195 --> 00:29:44,199
Hún gerir það, andskotinn hafi það!
296
00:29:47,828 --> 00:29:50,371
- Leyfðu mér að spyrja að einu.
- Fjandinn.
297
00:29:50,372 --> 00:29:52,416
Getur verið...
298
00:29:53,834 --> 00:29:57,754
að hún njóti frelsisins einum of mikið?
299
00:29:59,631 --> 00:30:01,174
Það mun koma í ljós.
300
00:30:04,136 --> 00:30:06,805
Hún er að vinna. Hún leggur hart að sér.
301
00:30:13,020 --> 00:30:16,439
- Tíkin þín!
- Fyrirgefðu!
302
00:30:16,440 --> 00:30:18,316
Fyrirgefðu.
303
00:30:18,317 --> 00:30:21,235
Ég gef þér féð þitt. Fyrirgefðu.
304
00:30:21,236 --> 00:30:22,737
- Nei!
- Já, það gerirðu.
305
00:30:22,738 --> 00:30:26,073
Fyrirgefðu! Nei!
306
00:30:26,074 --> 00:30:28,243
Nei!
307
00:30:32,664 --> 00:30:37,501
- Vildi óska að þú hefðir sagt eitthvað.
- Ég vildi ekki leggja það á þig.
308
00:30:37,502 --> 00:30:38,670
Svo þú laugst?
309
00:30:40,088 --> 00:30:44,259
- Hvað hefðirðu hvort sem er gert?
- Fyrir þig? Hvað sem er.
310
00:30:46,094 --> 00:30:52,600
Sérðu þessa íbúð? Sérðu lífið mitt?
Heldurðu að ég lifi fyrir þetta?
311
00:30:52,601 --> 00:30:55,394
Allt fína dótið mitt?
312
00:30:55,395 --> 00:30:59,732
Ég á ekki neitt
nema fólkið sem ég elska.
313
00:30:59,733 --> 00:31:04,445
Ég er bara hérna svo ég geti gert
eitthvað gott. Gert gagn.
314
00:31:04,446 --> 00:31:08,532
Ég kem, sama hvað.
315
00:31:08,533 --> 00:31:13,788
Ef einhver neyðir þig til einhvers
þá á ég haglabyssu sem sér um það.
316
00:31:13,789 --> 00:31:17,958
- Hann sagðist drepa mömmu mína.
- Segðu lyfjaeftirlitinu það.
317
00:31:17,959 --> 00:31:20,252
- Þeir sögðu mér að fara.
- Ég segi nei.
318
00:31:20,253 --> 00:31:22,797
Þetta er ein nótt.
Til Mexíkó, svo til Laurie.
319
00:31:22,798 --> 00:31:25,549
Ég þykist ná í þetta
og svo handtaka þeir Alamo.
320
00:31:25,550 --> 00:31:27,551
Vertu hér og ég sæki mömmu þína.
321
00:31:27,552 --> 00:31:32,348
Þeir stoppa ekki á eftir mömmu.
Þú verður næstur, Ali.
322
00:31:32,349 --> 00:31:35,476
- Svo Gia, svo allir.
- Hvað með það ef hann er handtekinn?
323
00:31:35,477 --> 00:31:40,106
Ef ég geri þetta ekki
þá kemur hann kannski ekki til Laurie.
324
00:31:40,107 --> 00:31:43,527
- Hann þarf ás upp í erminni.
- Leyfðu mér að koma með.
325
00:31:46,279 --> 00:31:47,280
Ali...
326
00:31:49,741 --> 00:31:50,742
ég meina það...
327
00:31:52,828 --> 00:31:54,830
þetta er síðasta ferðin.
328
00:31:59,376 --> 00:32:03,672
- Þá er best að borða pönnukökur.
- Ég þarf að segja þér svolítið klikkað.
329
00:32:07,968 --> 00:32:09,136
Guð talaði við mig.
330
00:32:10,846 --> 00:32:13,305
- Í alvöru?
- Já.
331
00:32:13,306 --> 00:32:16,059
Það er það skýrasta
sem ég hef heyrt á ævinni.
332
00:32:18,437 --> 00:32:19,438
Hvað sagði hann?
333
00:32:22,732 --> 00:32:24,233
Hann sagði:
334
00:32:24,234 --> 00:32:28,154
''Ég heyrði hrópin þín.
Ég finn til með þér.
335
00:32:28,155 --> 00:32:29,156
Hafðu trú...
336
00:32:30,907 --> 00:32:35,370
og ég fer með þig frá Egyptalandi
til fyrirheitna landsins.''
337
00:32:37,330 --> 00:32:39,583
Svo sprengdi hann tré.
338
00:32:45,922 --> 00:32:49,134
- Sagði Guð það ekki við Móses?
- Klikkað, ha?
339
00:32:49,926 --> 00:32:53,180
- Hvað heldurðu að það þýði?
- Að ég nálgast frelsið.
340
00:32:53,847 --> 00:32:57,349
Ég smyglaði dópi
og fékk nærri því 25 ár og að lífstíð.
341
00:32:57,350 --> 00:33:01,187
- Og líttu á mig núna.
- Því vil ég ekki að þú klúðrir þessu.
342
00:33:01,188 --> 00:33:03,689
- Ég læt það ekki gerast.
- Ég trúi þér ekki.
343
00:33:03,690 --> 00:33:05,733
Ég lifði af tvö ár með Laurie.
344
00:33:05,734 --> 00:33:08,110
Heldurðu ekki
að ég þrauki eina nótt enn?
345
00:33:08,111 --> 00:33:10,946
Og þegar það er búið
þá fer ég til Texas.
346
00:33:10,947 --> 00:33:14,201
- Af hverju?
- Því þar er bóndabýlið.
347
00:33:16,995 --> 00:33:19,413
Nei, ég meina það. Sjáðu.
348
00:33:19,414 --> 00:33:22,000
Það er klikkað.
Líttu á þetta, lestu það.
349
00:33:26,379 --> 00:33:28,840
613 Jerusalem Road.
350
00:33:30,133 --> 00:33:32,844
Já, þetta er tákn.
351
00:33:35,180 --> 00:33:39,392
Heldurðu að bóndabýlið sé
fyrirheitna landið?
352
00:33:41,436 --> 00:33:43,145
Hver er útskýringin annars?
353
00:33:43,146 --> 00:33:46,149
Ég fæ nýjan rass!
354
00:33:52,739 --> 00:33:57,076
Já, loksins! Tvöfalt stærri, þrefalt fé.
355
00:33:57,077 --> 00:33:59,161
Hvernig, ef þú ert svona lítil?
356
00:33:59,162 --> 00:34:02,665
- Því er ég með ísinn.
- Haltu áfram að borða.
357
00:34:02,666 --> 00:34:04,875
- Hve stóran viltu?
- Eins og hægt er.
358
00:34:04,876 --> 00:34:08,003
- Ókei.
- Já, allt eða ekkert.
359
00:34:08,004 --> 00:34:10,631
- Hvað borgarðu?
- Alamo borgar.
360
00:34:10,632 --> 00:34:13,050
Hvað eru vextirnir háir?
361
00:34:13,051 --> 00:34:15,553
- Ég veit ekki.
- Hvað meinarðu?
362
00:34:15,554 --> 00:34:17,846
Ekki nógu gott. Þú þarft að vita það.
363
00:34:17,847 --> 00:34:22,184
- Ég hlakka bara til að fara til Mexíkó.
- Besta takóið er þar.
364
00:34:22,185 --> 00:34:23,937
Mundu bara að deyja ekki.
365
00:34:25,855 --> 00:34:29,483
- Fyrirgefðu, þetta var ekki fyndið.
- Allt í góðu.
366
00:34:29,484 --> 00:34:32,404
Já, við þurfum þig. Við elskum þig.
367
00:34:33,738 --> 00:34:34,739
Takk.
368
00:34:39,911 --> 00:34:42,497
Málið með fentanýl er...
369
00:34:43,415 --> 00:34:45,709
hví drepa kúnnann?
370
00:34:47,252 --> 00:34:48,253
Ég veit ekki.
371
00:34:50,213 --> 00:34:54,134
Það gerist ekki
annars staðar en í Ameríku.
372
00:34:55,010 --> 00:34:57,095
Öllum er skítsama.
373
00:35:05,604 --> 00:35:09,149
Hefurðu áhyggjur af að það
sem þú smyglaðir hafi drepið fólk?
374
00:35:18,992 --> 00:35:21,995
Heldurðu enn að hægt sé
að endurleysa hvern sem er?
375
00:35:23,538 --> 00:35:25,290
Aðeins ef þau vilja það.
376
00:35:28,418 --> 00:35:31,171
Að setja þá í fangelsi er byrjun.
377
00:35:34,090 --> 00:35:36,718
Viltu bæta fyrir það illa
sem þú hefur gert?
378
00:35:40,430 --> 00:35:42,557
Byrjaðu með að breyta sjálfri þér.
379
00:35:43,683 --> 00:35:44,684
Ég er að reyna.
380
00:35:50,106 --> 00:35:52,192
Lofaðu að þú farir ekki til baka.
381
00:35:53,068 --> 00:35:56,278
Ef eitthvað kemur fyrir mömmu
þá fyrirgef ég mer aldrei.
382
00:35:56,279 --> 00:35:58,782
Við sækjum hana í fyrramálið.
383
00:36:00,617 --> 00:36:01,701
Samþykkt?
384
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Já, samþykkt.
385
00:36:12,462 --> 00:36:15,298
Ef til er byrjun þá er líka til endir.
386
00:36:22,263 --> 00:36:26,017
Frá sköpun, til baráttu,
til endurlausnar.
387
00:36:27,018 --> 00:36:32,190
Lífið dregst í átt
að bjartari framtíð sama hvað.
388
00:36:35,110 --> 00:36:37,612
Og þó það virðist ekki þannig...
389
00:36:39,531 --> 00:36:41,825
er nútíminn blessun.
390
00:36:44,536 --> 00:36:49,164
Og ef þú stígur til baka frá þessari
stundu og lítur á sögu lífs þíns,
391
00:36:49,165 --> 00:36:54,421
líf þitt í sögu heimsins, þá sérðu
að ekkert hefur verið til nema blessun.
392
00:36:59,759 --> 00:37:01,428
Ég trúi því.
393
00:37:06,182 --> 00:37:10,769
Ég veit ekki hvað þú last langt
en það er þess virði að nefna
394
00:37:10,770 --> 00:37:13,857
að Móses kemst aldrei
til fyrirheitna landsins.
395
00:37:16,025 --> 00:37:18,236
Það er einmitt munurinn á okkur.
396
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
Takk.
397
00:37:34,002 --> 00:37:35,003
Ég gæti þín.
398
00:37:48,850 --> 00:37:54,688
Við fylgjumst með bílnum frá því
hann fer og þar til hann kemur aftur.
399
00:37:54,689 --> 00:37:58,734
Þau koma með 80 kíló af fentanýli
í hólfi undir gólfinu.
400
00:37:58,735 --> 00:38:01,404
Allir þurfa að vera meðvitaðir um það.
401
00:38:03,573 --> 00:38:06,992
Djöfull. Réttu mér smá grisju.
402
00:38:06,993 --> 00:38:11,163
Við báðum CPB
að sleppa pakkanum yfir landamærin.
403
00:38:11,164 --> 00:38:15,667
Slæmu fréttirnar eru óbreyttu
borgararnir aftur í. Tveir kvenmenn.
404
00:38:15,668 --> 00:38:19,589
- Vona að þetta fari beint í rassinn.
- Ó, já.
405
00:38:20,298 --> 00:38:24,844
Farið varlega og tryggjum
að við framkvæmum þetta vel.
406
00:38:31,309 --> 00:38:34,938
FYRIRGEFÐU
407
00:39:01,673 --> 00:39:04,342
Ertu með góða lygi fyrir Laurie?
408
00:39:06,094 --> 00:39:08,846
Já, ég þarf að þú kýlir mig í framan.
409
00:39:08,847 --> 00:39:11,766
- Ha?
- Það er lygin.
410
00:39:13,977 --> 00:39:17,981
Ef ég geri það þá get ég rotað þig.
411
00:39:19,065 --> 00:39:22,569
Við getum ekki sóað meiri tíma.
412
00:39:35,164 --> 00:39:39,085
- Djöfull!
- Hvern fjandann ertu að gera?
413
00:39:39,961 --> 00:39:42,213
Alamo lamdi mig.
414
00:39:43,339 --> 00:39:45,674
- Drullaðu þér.
- Já.
415
00:39:45,675 --> 00:39:49,512
Komdu bara aftur
fyrir morguninn, klikkhaus.
416
00:39:54,309 --> 00:39:57,020
Þú gengur eins og sé fýla
af rassinum þínum.
417
00:40:09,324 --> 00:40:12,117
Ég vildi ekki fara aftur til Laurie.
418
00:40:12,118 --> 00:40:14,453
En ég hafði ekkert val.
419
00:40:14,454 --> 00:40:17,415
Alamo þurfti að halda
að ég væri á hans hlið.
420
00:40:23,755 --> 00:40:29,218
Og þegar þau komu aftur frá Mexíkó
myndi lyfjaeftirlitið handtaka þau öll.
421
00:40:47,654 --> 00:40:49,072
Hvað kom fyrir þig?
422
00:40:50,281 --> 00:40:52,450
Alamo reyndi að drepa mig.
423
00:40:54,994 --> 00:40:57,621
Og hann mun gera þér það sama.
424
00:40:57,622 --> 00:41:02,751
Sammy,
þetta er satt að segja ekki mikið.
425
00:41:02,752 --> 00:41:06,464
Kannski gott fyrir endaþarmsmök.
Ég gef því þrjú stig.
426
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Augnablik!
427
00:41:41,416 --> 00:41:45,003
Öskrarðu ef ég tek sokkinn
úr munninum á þér?
428
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Lofarðu?
429
00:42:10,236 --> 00:42:13,948
Þú hefur 72 tíma til að bjarga málunum.
430
00:42:16,409 --> 00:42:18,536
Af hverju 72 tíma?
431
00:42:19,537 --> 00:42:23,166
Það er tíminn sem það tekur
að deyja úr vökvatapi.
432
00:42:24,459 --> 00:42:26,961
Fæ ég ekkert vatn?
433
00:42:28,337 --> 00:42:30,757
Ég er að tala um Nate.
434
00:42:33,676 --> 00:42:34,677
Hvar er Nate?
435
00:42:35,845 --> 00:42:37,638
Hjálp!
436
00:42:39,182 --> 00:42:41,850
Heyrir einhver í mér?
437
00:42:41,851 --> 00:42:44,395
Ég er undir jörðinni!
438
00:42:46,898 --> 00:42:48,566
Ég er hérna niðri!
439
00:42:49,317 --> 00:42:51,819
Hjálpið mér!
440
00:42:55,031 --> 00:42:56,991
Halló!
441
00:42:58,618 --> 00:43:00,036
Hjálp!
442
00:43:00,870 --> 00:43:03,163
Pabbi, ég er hérna. Hann er ekki hér.
443
00:43:03,164 --> 00:43:05,750
Fjölskylda Nates hafði leitað að honum.
444
00:43:07,627 --> 00:43:08,628
Já.
445
00:43:10,546 --> 00:43:13,216
Ég veit, ég athugaði þar.
446
00:43:15,134 --> 00:43:17,678
Cassie hefur ekki séð hann í tvær vikur.
447
00:43:18,721 --> 00:43:24,018
Naz sagði Cassie að segja engum neitt
ef hún vildi ekki að Nate dæi.
448
00:43:25,228 --> 00:43:29,232
Ég hef ekki athugað þar
en get keyrt þangað.
449
00:43:33,361 --> 00:43:36,030
Hjálp!
450
00:43:42,203 --> 00:43:45,331
Ég er hérna niðri! Hjálp!
451
00:44:49,145 --> 00:44:50,146
Heyrðu, Cass!
452
00:44:54,901 --> 00:44:56,652
Cass? Ertu þarna?
453
00:44:58,696 --> 00:45:01,365
Ég sker af þér tútturnar ef þú öskrar.
454
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
Þetta er Rue.
455
00:45:09,373 --> 00:45:10,750
Heyrðu, Cass!
456
00:45:25,139 --> 00:45:31,354
Heyrðu. Þetta verður í lagi.
Engar áhyggjur. Allt verður í lagi.
457
00:45:47,161 --> 00:45:49,829
- Halló?
- Hefurðu heyrt í Cassie?
458
00:45:49,830 --> 00:45:53,625
- Mér er sama.
- Geturðu bankað á hjá henni?
459
00:45:53,626 --> 00:45:57,379
Nei. Það sem þið gerðuð Dylan
var viðbjóðslegt.
460
00:45:57,380 --> 00:45:59,714
Ekki vera svona dramatísk.
461
00:45:59,715 --> 00:46:03,927
Ég skil ekki. Hvað kom fyrir þig?
Fyrir samviskuna þína?
462
00:46:03,928 --> 00:46:07,681
Það er eins og þú, Cassie
og Rue hafi misst vitið.
463
00:46:07,682 --> 00:46:09,599
Rue hefur alltaf verið biluð.
464
00:46:09,600 --> 00:46:14,604
Ekki svona. Hún var að blaðra
um svarta kúreka og nasista.
465
00:46:14,605 --> 00:46:19,234
Að hún vinnur fyrir lyfjaeftirlitið.
Algjör geðveiki.
466
00:46:19,235 --> 00:46:22,070
Róaðu þig.
Ég þarf bara að finna systur þína.
467
00:46:22,071 --> 00:46:26,200
Hún er líklega að búa til klám,
þökk sé þér.
468
00:46:27,410 --> 00:46:30,788
Gerðu það, Guð, hjálpaðu mér!
469
00:46:32,748 --> 00:46:35,625
Hjálpaðu mér, gerðu það!
470
00:46:35,626 --> 00:46:39,170
Hjálp! Ég er undir jörðinni!
471
00:46:39,171 --> 00:46:41,464
Ég er hérna niðri!
472
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
Hjálp!
473
00:46:44,218 --> 00:46:47,221
Ó, Guð hjálpi mér!
474
00:46:52,518 --> 00:46:57,023
Guð, gerðu það...
475
00:47:12,621 --> 00:47:13,914
Hjálpaðu mér!
476
00:47:15,124 --> 00:47:17,251
Gerðu það!
477
00:47:26,552 --> 00:47:29,846
Ég er hérna niðri! Heyrirðu í mér?
478
00:47:29,847 --> 00:47:31,682
Hjálp!
479
00:47:33,100 --> 00:47:34,226
Takk, Guð!
480
00:47:36,395 --> 00:47:37,521
Takk!
481
00:47:41,901 --> 00:47:44,278
Takk, Guð.
482
00:48:15,226 --> 00:48:19,647
Gerðu það, hjálpaðu mér.
483
00:48:20,731 --> 00:48:21,732
Gerðu það.
484
00:48:32,743 --> 00:48:35,120
Gerðu það.
485
00:48:35,121 --> 00:48:36,122
Gerðu það, Guð.
486
00:49:15,077 --> 00:49:18,873
Allahu Akbar!
487
00:49:37,766 --> 00:49:40,644
Harley sagði að þú værir ekki með síma.
488
00:49:42,062 --> 00:49:43,981
Já, Alamo tók hann.
489
00:49:45,983 --> 00:49:50,737
Það sem gerðist var að ég var upptekinn.
Þú veist að ég vinn.
490
00:49:50,738 --> 00:49:56,242
- Ég er líka upptekin.
- Ég sagði að ég vildi þig fyrir BM.
491
00:49:56,243 --> 00:49:58,369
Ég verð ekki barnsmóðir þín.
492
00:49:58,370 --> 00:50:02,625
- Gleymdu því.
- Við myndum eignast sætt barn.
493
00:50:07,838 --> 00:50:09,840
- Halló?
- Maddy?
494
00:50:10,799 --> 00:50:12,426
Ég er í smá vandræðum.
495
00:50:13,511 --> 00:50:15,846
Má ég setja þig á hátalara?
496
00:50:17,848 --> 00:50:18,849
Halló?
497
00:50:20,976 --> 00:50:21,977
Halló?
498
00:50:23,062 --> 00:50:25,855
Þetta eru valkostir þínir.
499
00:50:25,856 --> 00:50:31,237
Komdu með milljón dali
eða við skerum andlit vinkonu þinnar.
500
00:50:31,820 --> 00:50:34,865
Bíddu.
Hver andskotinn er að gerast, Cassie?
501
00:50:39,286 --> 00:50:45,876
Hæ. Alamo valdi þetta fyrir þig.
Hann sagði að þú eigir að fara í hann.
502
00:51:06,480 --> 00:51:08,148
Ekki ofhugsa.
503
00:51:09,358 --> 00:51:12,528
Skiptu þúsund slæmum dögum
fyrir gott líf.
504
00:51:20,578 --> 00:51:24,998
Eigum við að trúa að Alamo hafi bara
lamið þig út af engu?
505
00:51:24,999 --> 00:51:29,085
- Hann heldur að ég vinni fyrir ykkur.
- Við göbbuðum ljóta úlfinn.
506
00:51:29,086 --> 00:51:32,715
Við helvítis sveitalubbar.
507
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
Algjörlega.
508
00:51:36,927 --> 00:51:39,930
- Telur hann þig trú okkur?
- Já.
509
00:51:42,349 --> 00:51:43,934
En þú ert það ekki.
510
00:51:48,731 --> 00:51:50,523
Væri ég annars hérna?
511
00:51:50,524 --> 00:51:53,401
Ég veit ekki. Kannski ertu bara óheppin.
512
00:51:53,402 --> 00:51:57,780
Kannski sveikstu Alamo eins og okkur
og getur ekkert annað farið.
513
00:51:57,781 --> 00:52:02,745
Ég vildi bara borga ykkur aftur.
Ég vildi bara bæta þetta.
514
00:52:04,038 --> 00:52:05,413
Af hverju?
515
00:52:05,414 --> 00:52:10,544
Þegar þú lánaðir mér dópið, var ég ekki
með áætlun. Ég laug til að dópa mig.
516
00:52:11,545 --> 00:52:14,131
Bara lygi eftir lygi.
517
00:52:16,091 --> 00:52:20,428
Þannig var lífið mitt
og ég komst upp með það.
518
00:52:20,429 --> 00:52:23,682
Ég laug að mömmu, laug að vinum mínum...
519
00:52:24,642 --> 00:52:26,060
ég laug að þér.
520
00:52:26,685 --> 00:52:30,272
Ég laug svo mikið að fólk trúir mér ekki
þegar ég segi satt.
521
00:52:34,652 --> 00:52:37,028
Svo hvað komst ég upp með?
522
00:52:37,029 --> 00:52:40,740
Lygar þínar eru góðar.
Hefðirðu ekki svikið okkur,
523
00:52:40,741 --> 00:52:44,827
hefðirðu ekki verið ótrygg
og þig ekki skort karakter
524
00:52:44,828 --> 00:52:47,789
þá værum við ekki með typpin
í rassinum á apanum.
525
00:52:47,790 --> 00:52:48,956
Amen!
526
00:52:48,957 --> 00:52:52,126
Þú komst með Faye
til að borga 5.000 af skuldinni.
527
00:52:52,127 --> 00:52:54,963
Og það er það besta
sem hefur komið fyrir mig.
528
00:52:56,382 --> 00:53:01,427
Svo þó þú ætlaðir að skaða okkur,
viðskiptin, fjölskylduna,
529
00:53:01,428 --> 00:53:05,557
þá vil ég þakka þér,
því allar lygarnar urðu að blessunum.
530
00:53:08,936 --> 00:53:11,521
Hver er þá refsingin?
531
00:53:11,522 --> 00:53:15,067
Að allt gekk vel þýðir ekki
að glæpur var ekki framinn.
532
00:53:15,734 --> 00:53:16,985
Glæpur?
533
00:53:17,653 --> 00:53:19,279
Svik.
534
00:53:22,491 --> 00:53:26,412
- Deyr maður ekki fyrir svik?
- Ef við ákveðum það.
535
00:53:27,621 --> 00:53:31,041
Hvað ef við skerum augnlokin af henni?
Hvað segið þið?
536
00:53:32,876 --> 00:53:36,629
Eða við gerum eins og Alamo
og seljum hana.
537
00:53:36,630 --> 00:53:41,175
- Gefum henni stór brjóst og bað.
- Lömum tunguna með bótoxi.
538
00:53:41,176 --> 00:53:44,637
- Gerir Alamo það?
- Hvað hélstu að hann gerði?
539
00:53:44,638 --> 00:53:49,977
Viltu vera kynlífsdúkka ríks manns
eða eigum við að gefa þér fentanýllínu?
540
00:53:51,228 --> 00:53:53,230
Ég stend með ykkur.
541
00:53:54,314 --> 00:53:56,066
Ekki ef þú ert að ljúga.
542
00:53:58,402 --> 00:54:01,196
Þegar Alamo kemur
þá mun ég standa með ykkur.
543
00:54:01,780 --> 00:54:04,575
Kannski ættir þú að skjóta hann.
544
00:54:06,160 --> 00:54:08,454
Hann myndi ekki sjá það fyrir.
545
00:54:10,289 --> 00:54:11,665
Handaband þá.
546
00:54:28,974 --> 00:54:30,934
Nú er það alvara.
547
00:54:35,105 --> 00:54:36,774
Duglegur strákur.
548
00:54:45,365 --> 00:54:49,494
- Ég þarf hjálp.
- Komdu og dýfðu tánni í vatnið.
549
00:54:49,495 --> 00:54:52,163
- Það er verið að kúga Cassie.
- Hver?
550
00:54:52,164 --> 00:54:56,876
- Armeni.
- Ég held mig fjarri Armenum.
551
00:54:56,877 --> 00:55:01,799
- Geturðu bara hjálpað mér með einn?
- Segðu að vatnið sé ekki þægilegt.
552
00:55:07,179 --> 00:55:10,306
Þú fórst frá að þéna fyrir mig
og nú kostarðu mig.
553
00:55:10,307 --> 00:55:14,269
Ég myndi spyrja einhvern annan
en þú kemur hlutum í framkvæmd.
554
00:55:15,979 --> 00:55:22,694
Ef þú krefst þess að ræða viðskipti
þá þarftu að dýfa meira en tá.
555
00:55:27,699 --> 00:55:31,495
Já. Svona.
556
00:55:32,746 --> 00:55:33,747
Veistu...
557
00:55:35,833 --> 00:55:40,337
þú ert ekki ein um að hafa átt
langan og leiðinlegan dag.
558
00:55:43,632 --> 00:55:46,260
En enginn spyr hvernig mér líður.
559
00:55:47,344 --> 00:55:50,180
- Hvernig líður þér?
- Ég er stressaður.
560
00:55:50,806 --> 00:55:52,140
Hefur verið erfitt.
561
00:55:53,267 --> 00:55:56,061
Ég sendi meira að segja Rue
til að sjá um hluti.
562
00:55:57,646 --> 00:56:01,315
- Hefur hún verið stressuð þess vegna?
- Hvað meinarðu?
563
00:56:01,316 --> 00:56:04,194
Hún reifst rosalega við einn vin okkar.
564
00:56:06,822 --> 00:56:10,658
- Um hvað?
- Nasista eða eitthvað.
565
00:56:10,659 --> 00:56:15,371
Nasista? Hvað með nasista?
566
00:56:15,372 --> 00:56:20,210
Nasista og, ég veit ekki,
lyfjaeftirlitið. Ég veit ekki.
567
00:56:26,341 --> 00:56:27,634
Hún er sérstök.
568
00:56:29,011 --> 00:56:32,264
Leyfðu mér að sjá litlu tásurnar þínar.
569
00:56:38,395 --> 00:56:40,230
Sjá þessar litlu tær.
570
00:56:41,899 --> 00:56:45,360
Mjög nettar. Hvernig er þetta?
571
00:56:46,904 --> 00:56:50,156
- Er þetta ekki gott?
- Þetta með Cassie er alvarlegt.
572
00:56:50,157 --> 00:56:51,575
Komdu aðeins nær.
573
00:56:52,659 --> 00:56:57,414
Segðu mér frá þessu vandamáli þínu.
574
00:57:55,889 --> 00:57:57,724
Takk.
575
00:57:58,642 --> 00:57:59,851
Ekkert að þakka.
576
00:58:05,607 --> 00:58:10,319
Faye. Heyrðu, horfðu á mig.
577
00:58:10,320 --> 00:58:12,321
- Hvað ertu að gera? Dönsum.
- Nei.
578
00:58:12,322 --> 00:58:15,866
- Komdu og dansaðu.
- Nei, þetta var geðveiki.
579
00:58:15,867 --> 00:58:19,120
Hvað meinarðu?
Sjáðu hana. Hún átti þetta allt skilið.
580
00:58:19,121 --> 00:58:21,915
- Ég vil ekki vera nálægt þér.
- Elskan.
581
00:58:39,391 --> 00:58:41,685
Viltu eitthvað að drekka?
582
00:58:43,186 --> 00:58:44,438
Ókei.
583
00:59:08,712 --> 00:59:10,796
Ertu viss um hún sé þess virði?
584
00:59:10,797 --> 00:59:12,549
Hún er peningatré.
585
00:59:14,301 --> 00:59:16,386
Hellingur af stelpum þarna úti.
586
00:59:17,512 --> 00:59:19,556
Þessi er sérstök.
587
00:59:34,321 --> 00:59:36,114
Þetta er þitt samkomulag.
588
00:59:36,782 --> 00:59:37,783
Sjáðu um það.
589
01:01:30,896 --> 01:01:33,356
Þú elskar hana svo sannarlega.
590
01:01:36,193 --> 01:01:38,111
Náðu í féð mitt.
591
01:02:12,687 --> 01:02:14,189
Ertu að atast mér?
592
01:02:19,653 --> 01:02:22,697
Best að þú sért góð skytta, drulluhali.
593
01:02:28,578 --> 01:02:31,372
Niður með helvítis byssuna.
594
01:02:31,373 --> 01:02:33,666
Artur.
595
01:02:33,667 --> 01:02:38,755
Sendu hann til helvítis.
596
01:02:43,093 --> 01:02:44,928
Varlega með gikkinn.
597
01:02:57,440 --> 01:02:58,857
Fyrirgefðu.
598
01:02:58,858 --> 01:03:00,527
Artur.
599
01:03:08,994 --> 01:03:10,912
Artur.
600
01:03:43,320 --> 01:03:46,405
Þú verður vondur þegar þú drekkur.
601
01:03:46,406 --> 01:03:49,742
- Hún er helvítis svikari.
- Hún er vinur minn.
602
01:03:49,743 --> 01:03:53,078
- Hverjum stendurðu með?
- Þér.
603
01:03:53,079 --> 01:03:55,497
Það virðist ekki þannig.
604
01:03:55,498 --> 01:03:58,834
Þetta er einfalt.
Það er svart eða hvítt. Ókei?
605
01:03:58,835 --> 01:04:01,629
- Er Rue ekki í miðjunni?
- Það er engin miðja.
606
01:04:08,970 --> 01:04:11,765
Veistu hvað nasistarnir létu
SS nýliða gera?
607
01:04:12,474 --> 01:04:13,682
Nei.
608
01:04:13,683 --> 01:04:19,438
Þeir gáfu þeim hvolpa
í byrjun þjálfunarinnar.
609
01:04:19,439 --> 01:04:22,608
Svo þurftu hermennirnir að ala þá upp,
610
01:04:22,609 --> 01:04:25,861
þeir þurftu að sjá um þá,
þeir þurftu að elska þá,
611
01:04:25,862 --> 01:04:28,865
þeir þurftu að mata þá,
gera allt fyrir þá.
612
01:04:29,949 --> 01:04:31,701
Og þegar þjálfuninni lauk...
613
01:04:32,619 --> 01:04:37,165
þurftu hermennirnir að taka hníf
og skera hausinn af þeim.
614
01:04:38,833 --> 01:04:43,880
- Þú skilur að það er geðbilað?
- Ó, já.
615
01:04:45,173 --> 01:04:47,509
Það er það sem þú átt að gera.
616
01:04:49,552 --> 01:04:52,055
Ég ætla að láta þig lóga Rue
eins og hundi.
617
01:04:59,896 --> 01:05:02,315
Ég fæ standpínu af tilhugsuninni.
618
01:05:23,044 --> 01:05:24,754
Stór dagur á morgun.
619
01:05:25,964 --> 01:05:28,633
Dreymi þig vel.
620
01:05:41,855 --> 01:05:45,023
Nate, við erum að koma!
621
01:05:45,024 --> 01:05:48,986
Þraukaðu, elskan, ég er hérna! Bara...
622
01:05:48,987 --> 01:05:53,158
Ég elska þig svo mikið, Nate Jacobs!
Fyrirgefðu! Ég er hérna!
623
01:06:13,303 --> 01:06:15,846
Meira en milljón í skuld.
624
01:06:15,847 --> 01:06:19,517
Plús tuttugu prósent
af öllum framtíðartekjum þínum.
625
01:06:22,854 --> 01:06:25,815
Það er hátt verð fyrir vináttu.
626
01:06:27,025 --> 01:06:30,528
Ekki vissi ég að þú myndir
fá hana frítt aftur.
627
01:06:32,155 --> 01:06:34,407
Það þýðir ekki að skuldin hverfi.
628
01:06:39,829 --> 01:06:40,830
Hvað er að?
629
01:06:45,418 --> 01:06:51,341
Heldurðu að ég geri allt þetta frítt
af því að ég er hrifinn af þér?
630
01:06:53,551 --> 01:06:54,552
Veistu hvað?
631
01:06:56,930 --> 01:06:59,224
Tími til kominn að þú vitkaðist.
632
01:07:26,000 --> 01:07:28,920
Ég er hérna, Nate!
Ég er að koma, elskan!
633
01:07:35,593 --> 01:07:37,011
Ég er hérna, elskan.
634
01:07:43,393 --> 01:07:45,812
Þraukaðu, elskan. Lyftu upp.
635
01:09:44,013 --> 01:09:45,473
Tökum peningana.
636
01:09:48,059 --> 01:09:50,060
Ég held við þurfum að bíða.
637
01:09:50,061 --> 01:09:52,605
Wayne segist ætla að drepa þig.
638
01:11:55,978 --> 01:11:57,814
Djöfull, hann virkar ekki.
639
01:11:58,856 --> 01:11:59,857
Bíddu.
640
01:12:41,357 --> 01:12:42,358
Það er þessi.
641
01:13:51,844 --> 01:13:52,845
Hver andskotinn?
642
01:13:54,764 --> 01:13:57,058
Hverjar eru allar þessar stelpur?
643
01:14:01,020 --> 01:14:04,064
- Hvar er féð?
- Það er ekkert fé.
644
01:14:04,065 --> 01:14:07,817
- Þú lofaðir að ég fengi féð.
- En það er ekkert fé hérna.
645
01:14:07,818 --> 01:14:10,528
- Ókei?
- Það á að vera fé hérna.
646
01:14:10,529 --> 01:14:12,697
Þú sagðir mér að það væri hérna.
647
01:14:12,698 --> 01:14:16,577
- Það var það.
- Kannski nota þau það í viðskiptunum.
648
01:14:18,663 --> 01:14:19,746
Skilaðu því.
649
01:14:19,747 --> 01:14:23,625
- Ha?
- Skilaðu því öllu. Ókei?
650
01:14:23,626 --> 01:14:27,420
- Han mun halda að ég hafi hjálpað þér.
- Nei, komdu með mér.
651
01:14:27,421 --> 01:14:30,674
Þú laugst. Ég trúi ekki
að ég treysti þér og þú laugst.
652
01:14:30,675 --> 01:14:32,425
Ég laug ekki. Lækkaðu róminn.
653
01:14:32,426 --> 01:14:38,098
Alla ævi hafa allir logið að mér.
Bara logið og logið.
654
01:14:38,099 --> 01:14:39,599
Alamo borgar þér.
655
01:14:39,600 --> 01:14:43,520
- Er ég sú eina sem er trygg?
- Vertu hljóð.
656
01:14:43,521 --> 01:14:46,398
Ég hélt þú værir vinur minn.
Ég treysti þér.
657
01:14:46,399 --> 01:14:51,445
Ég er vinur þinn.
Hættu nú, þú þekkir mig.
658
01:14:52,196 --> 01:14:54,156
Ég er vinur þinn. Ég laug ekki.
659
01:14:56,492 --> 01:14:59,328
Vertu bara hljóð, gerðu það.
660
01:14:59,954 --> 01:15:01,830
Þú getur treyst mér.
661
01:15:01,831 --> 01:15:04,208
Faye. Ekki.
662
01:15:05,084 --> 01:15:06,085
Wayne!