1 00:00:06,256 --> 00:00:09,843 Ef til er byrjun þá er líka til endir. 2 00:00:47,130 --> 00:00:49,966 - Ég hafna yfirleitt svörtum. - Jæja? 3 00:00:49,967 --> 00:00:54,304 Ég vil ekki verða drepin. Ég geri undantekningu fyrir þig. 4 00:00:54,972 --> 00:00:56,222 Af hverju? 5 00:00:56,223 --> 00:00:59,059 Þú hefur fínar tennur og virðist hreinn. 6 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Þú ert giftur. 7 00:01:02,813 --> 00:01:07,149 - Ég er í fríi. - Það hlýtur að vera fínt. 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 Ég er í vinnu núna. 9 00:01:12,656 --> 00:01:14,283 Áttu börn? 10 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 Þú? 11 00:01:28,046 --> 00:01:31,215 - Vonandi verða þau ekki eins og við. - Amen. 12 00:01:31,216 --> 00:01:34,719 Fáðu þér svona. Komdu. 13 00:01:34,720 --> 00:01:37,723 Komdu, komdu til pabba. 14 00:01:43,312 --> 00:01:45,146 - Hérna? - Já. 15 00:01:45,147 --> 00:01:47,316 Ali var ekki alltaf trúaður. 16 00:01:48,233 --> 00:01:53,196 En án Guðs verða skammtímaþrár að langtímamynstrum. 17 00:01:55,240 --> 00:01:57,326 Og þegar þú átt fjölskyldu... 18 00:01:59,578 --> 00:02:02,496 særirðu fleiri en sjálfan þig. 19 00:02:02,497 --> 00:02:03,540 Hvar varstu? 20 00:02:07,461 --> 00:02:09,755 Er ég ekki verðug svari? 21 00:02:16,970 --> 00:02:18,388 Farðu til fjandans. 22 00:02:25,979 --> 00:02:28,565 Fari ég til fjandans? Jæja? 23 00:02:30,567 --> 00:02:33,403 - Farðu til fjandans, tíkin þín! - Haltu kjafti! 24 00:02:50,796 --> 00:02:55,883 Hér í útjaðri sólríka Los Angeles á kakkalakkamóteli 25 00:02:55,884 --> 00:03:01,847 æfir meistarinn á hverjum degi. 26 00:03:01,848 --> 00:03:05,267 Meistari, allur heimurinn vill vita hvað þú étur. 27 00:03:05,268 --> 00:03:08,062 - Píku og krakk-kókaín. - Ljúffengt. 28 00:03:08,063 --> 00:03:12,608 Hvernig býr það þig undir afl Sonny Liston? 29 00:03:12,609 --> 00:03:15,027 Ég slæ hann svo fast að fólk tryllist. 30 00:03:15,028 --> 00:03:18,197 Ratsjár okkar munu finna hann yfir Atlantshafi. 31 00:03:18,198 --> 00:03:21,367 Muhammad Ali! 32 00:03:21,368 --> 00:03:24,955 Ekkert stöðvar hann! Alls ekkert! Hann hefur hjarta ljóns! 33 00:03:26,707 --> 00:03:27,999 Typpi nashyrnings. 34 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 Eyru chihuahua. 35 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Hann náði mér. 36 00:04:05,537 --> 00:04:07,497 Heyrðu, hvað ertu að gera? 37 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Morfín. 38 00:04:10,792 --> 00:04:12,918 - Ég vil það ekki. - Þú þarft þess. 39 00:04:12,919 --> 00:04:16,589 - Þú þarft að vera á undan sársaukanum. - Nei, farðu með þetta. 40 00:04:16,590 --> 00:04:21,261 Ekki setja það í líkamann minn. Ég vil það ekki. 41 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 Ég vil ekki... 42 00:04:31,646 --> 00:04:33,689 Hæ, ég heiti Ali. 43 00:04:33,690 --> 00:04:35,733 - Hæ, Ali. - Hvað er títt, Ali? 44 00:04:35,734 --> 00:04:39,862 Og ég hef... átt erfitt. 45 00:04:39,863 --> 00:04:43,365 Ali hugsaði að ef hann gat breytt venjum sínum... 46 00:04:43,366 --> 00:04:45,911 þá gæti hann kannski læknað fortíðina... 47 00:04:49,623 --> 00:04:52,167 og breytt mistökum sínum í blessanir. 48 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 Það varð ævistarf hans. 49 00:04:55,796 --> 00:04:58,215 - Hvar er vonin? - Viltu von? 50 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 Vertu vonin. 51 00:05:01,843 --> 00:05:03,512 Hvern fjandann þýðir það? 52 00:05:05,722 --> 00:05:08,682 Vonin kemur ekki bara gangandi og ræðst á þig. 53 00:05:08,683 --> 00:05:13,146 Eða dettur úr vasa stjórnmálamanns. Hún er þarna inni. 54 00:05:16,066 --> 00:05:19,235 - Það er ekkert þarna inni. - Ammanuel. 55 00:05:19,236 --> 00:05:21,196 Veistu hvað nafnið þitt þýðir? 56 00:05:22,155 --> 00:05:24,323 - Guð er með okkur. - Einmitt. 57 00:05:24,324 --> 00:05:26,201 Erfiðin bjuggu þig undir þetta. 58 00:05:26,868 --> 00:05:30,454 Ef þú trúir því og heldur þér edrú 59 00:05:30,455 --> 00:05:33,959 þá lofa ég þér að framtíðin verður björt. 60 00:05:36,753 --> 00:05:38,964 Framtíðin verður björt. 61 00:06:15,208 --> 00:06:19,462 Og þó hann tapaði nokkrum baráttum, vissi hann að hann var að gera gott. 62 00:06:26,970 --> 00:06:28,429 Og í heimsfaraldrinum 63 00:06:28,430 --> 00:06:31,808 þá talaði hann á hverjum degi við þá sem hann studdi. 64 00:06:33,351 --> 00:06:39,608 Hæ. Klukkan er korter yfir níu. Velti fyrir mér hvar þú ert. Hringdu. 65 00:06:59,711 --> 00:07:03,590 Því miður... mátti ekki safnast neins staðar. 66 00:07:06,635 --> 00:07:09,095 Sæll, Sean. Hvernig gengur þér? 67 00:07:09,721 --> 00:07:12,265 Ég sakna líka að fara á fundi. 68 00:07:13,350 --> 00:07:15,810 Þú veist að þú getur alltaf komið til mín. 69 00:07:17,854 --> 00:07:23,068 Trúðu mér, ef þú þraukar þá verður framtíðin björt. 70 00:07:41,294 --> 00:07:43,797 Í hvert skipti sem hann missti einhvern... 71 00:07:47,425 --> 00:07:50,679 þá skrifaði hann hjá sér nafnið og dagsetninguna. 72 00:08:01,022 --> 00:08:04,985 Það mætti kalla það bók hinna látnu. 73 00:08:15,662 --> 00:08:19,499 Áminning um hvernig sagan um fíkn oft endar. 74 00:08:29,342 --> 00:08:31,511 Þetta er eins konar sigurmerki. 75 00:08:35,432 --> 00:08:39,268 - Hvert hvarf naflinn? - Það þurfti að skera mig upp. 76 00:08:39,269 --> 00:08:41,979 Klippa á ristilinn. 77 00:08:41,980 --> 00:08:44,691 Ég geng með þennan poka restina af lífinu. 78 00:08:48,403 --> 00:08:51,531 - Er þetta skítapoki? - Já, þetta er skítur... 79 00:08:54,159 --> 00:08:55,952 Þú ert með glænýtt rassgat. 80 00:08:57,245 --> 00:09:00,832 Öll þessi hefti líta út eins og brautarteinar. 81 00:09:03,043 --> 00:09:08,465 Feldu þetta. Ógeðslegt. Ekki sýna neinum þetta. 82 00:09:10,300 --> 00:09:15,929 Þú þarft að fara fyrir mig til Mexicali. Nokkrar stelpur þurfa snyrtingu. 83 00:09:15,930 --> 00:09:20,602 - Af hverju ég og ekki einhver annar? - Því þeir klúðruðu engu. 84 00:09:21,186 --> 00:09:25,982 Þú klúðraðir. Svo þú verður að leiðrétta það. 85 00:09:27,067 --> 00:09:28,318 Er það allt og sumt? 86 00:09:31,279 --> 00:09:36,159 - Einn af gaurum Laurie fer með. - Af hverju í andskotanum fer hann með? 87 00:09:38,203 --> 00:09:40,997 Líttu á það sem leið þína til endurlausnar. 88 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 Já, kapteinn. 89 00:09:53,593 --> 00:09:54,761 Keyrðu varlega. 90 00:10:15,865 --> 00:10:17,534 Sjáðu hver er enn á lífi. 91 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 Já, enn. 92 00:10:26,751 --> 00:10:30,129 - Förum við þá saman? - Nei, vildi óska þess. 93 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 Mitch kemur með þér. 94 00:10:46,396 --> 00:10:51,192 Næst skulum við allir vera með byssur. Sjáum hvernig það gengur. 95 00:10:53,611 --> 00:10:56,281 - Hvernig gengur? - Komdu og sjáðu. 96 00:10:58,324 --> 00:11:01,994 Athyglisvert. Um leið og ég fór að trúa á Guð 97 00:11:01,995 --> 00:11:08,167 þá varð lífið mitt mun verr... þangað til það varð betra. 98 00:11:08,168 --> 00:11:11,420 Er þetta betri hlutinn? 99 00:11:11,421 --> 00:11:16,509 Ekkert smá. Ég hugsaði að ég myndi athuga hvort þetta virkaði... 100 00:11:18,344 --> 00:11:20,470 og svo varð allt hræðilegt. 101 00:11:20,471 --> 00:11:23,766 - Sem er gott. - Ókei. 102 00:11:25,894 --> 00:11:29,522 Þetta hljómar kannski klikkað en... 103 00:11:30,607 --> 00:11:33,318 ég held hann hafi opinberað sig fyrir mér. 104 00:11:36,613 --> 00:11:37,779 Hver? 105 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Guð. 106 00:11:40,200 --> 00:11:43,076 Hvað ertu að segja? Því ég botna ekkert í þessu. 107 00:11:43,077 --> 00:11:48,332 Ég skil, trúðu mér, en þannig er Guð. Þú þarft að trúa til þess að sjá. 108 00:11:48,333 --> 00:11:52,628 Þú mátt vera hérna en ég þarf að skrifa helling, 109 00:11:52,629 --> 00:11:58,133 svo ég veit ekki hve lengi ég get rætt þessa opinberun þína. 110 00:11:58,134 --> 00:12:02,138 Allt í góðu. Ég ætla bara að lesa biblíuna mína. 111 00:12:15,860 --> 00:12:21,823 Ég held að Guð hafi kveikt í trénu því hann fann að ég var að gefast upp. 112 00:12:21,824 --> 00:12:23,700 Þetta var bara allt of erfitt. 113 00:12:23,701 --> 00:12:27,747 - Hvaða tré? - Það var við veginn. 114 00:12:29,249 --> 00:12:32,834 Rétt hjá Texaco stöðinni. 115 00:12:32,835 --> 00:12:39,007 Kveikti hann í tré sem er í útrýmingarhættu til að tala við þig? 116 00:12:39,008 --> 00:12:40,801 Þú þarft ekki að vera háðsk. 117 00:12:40,802 --> 00:12:44,805 Ég skil að þú trúir mér ekki þetta eru bara staðreyndir. 118 00:12:44,806 --> 00:12:49,476 Ókei, ég held áfram að skrifa og þú lest Biblíuna. 119 00:12:49,477 --> 00:12:51,186 Samþykkt? 120 00:12:51,187 --> 00:12:52,313 Samþykkt. 121 00:12:55,358 --> 00:12:56,359 Djöfull. 122 00:12:59,195 --> 00:13:02,114 Ég hef gert mikið illt og hef ekkert pælt í því. 123 00:13:02,115 --> 00:13:04,409 En það er alveg greinilegt. 124 00:13:06,119 --> 00:13:10,872 Ég hef átt erfitt með hegðun þína en ég myndi ekki kalla þig illa. 125 00:13:10,873 --> 00:13:14,293 Kannski ekki þú. En ég held að Guð myndi gera það. 126 00:13:14,294 --> 00:13:18,798 Illska er mjög harkalegt orð. 127 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Lexi... 128 00:13:31,978 --> 00:13:34,022 ég hef unnið með nasistum. 129 00:13:35,565 --> 00:13:38,400 - Nasistum? - Já. 130 00:13:38,401 --> 00:13:40,986 Ja, þeir eru eiginlega það. 131 00:13:40,987 --> 00:13:44,531 Vinnurðu ekki fyrir svartan kúreka? 132 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 Nasistarnir kynntu mig fyrir honum. 133 00:13:48,578 --> 00:13:51,872 Eiga nasistar ekki í vanda með fólk af lituðum uppruna? 134 00:13:51,873 --> 00:13:57,377 Þeir eiga í vanda með Alamo. Og ég er föst í miðjunni. 135 00:13:57,378 --> 00:14:00,465 - Kannski þarftu að leggjast út af. - Af hverju? 136 00:14:01,341 --> 00:14:04,052 Þú virðist stressuð. 137 00:14:16,981 --> 00:14:20,776 Hefði Alamo ekki drepið páfagaukinn Paladin 138 00:14:20,777 --> 00:14:26,157 þá hefði ég aldrei orðið njósnari. Og það hefur verið stærsta blessunin. 139 00:14:27,408 --> 00:14:29,327 Njósnari? 140 00:14:33,748 --> 00:14:36,626 Ég vinn með lyfjaeftirlitinu. 141 00:14:37,794 --> 00:14:42,964 - Ha? - Það er ekki fyndið. Ég meina það. 142 00:14:42,965 --> 00:14:47,719 Að þú sért að vinna fyrir lyfjaeftirlitið er bráðfyndið. 143 00:14:47,720 --> 00:14:50,138 Ég hefði ekki átt að segja neitt. 144 00:14:50,139 --> 00:14:53,266 Það er augljóst að þú ert að nota aftur. 145 00:14:53,267 --> 00:14:56,354 Af hverju segirðu svona? Nei, ég er ekki að því. 146 00:14:57,355 --> 00:14:59,356 Vildi að ég gæti trúað þér. 147 00:14:59,357 --> 00:15:01,566 - Éttu skít. - Ég? 148 00:15:01,567 --> 00:15:05,821 Já, þú situr þarna og dæmir mig allan tímann. Jesús. 149 00:15:05,822 --> 00:15:08,658 Engin furða að mamma þín talar ekki við þig. 150 00:15:10,743 --> 00:15:11,744 Við tölum saman. 151 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 Heyrðu, Cass! 152 00:16:01,502 --> 00:16:03,171 Cass? Ertu þarna? 153 00:16:07,592 --> 00:16:08,593 Þetta er Rue. 154 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 Cass? 155 00:16:14,265 --> 00:16:15,600 Heyrðu, Cass! 156 00:16:19,729 --> 00:16:20,855 Cass, ertu þarna? 157 00:16:30,656 --> 00:16:32,408 Nokkrum dögum fyrr. 158 00:16:32,533 --> 00:16:34,744 ÓKUNNUGT NÚMER 159 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 Halló? 160 00:16:48,341 --> 00:16:52,637 Sæl, Cassie. Vonandi hringdirðu ekki í lögregluna. 161 00:16:55,181 --> 00:16:57,974 - Nei. - Klár stelpa. 162 00:16:57,975 --> 00:17:02,146 Því viljum ekki að vont versni, er það? 163 00:17:05,900 --> 00:17:10,530 - Er í lagi með Nate? - Hann er svolítið stressaður en í lagi. 164 00:17:11,280 --> 00:17:14,534 Ég held hann sé tilbúinn að koma heim. 165 00:17:22,416 --> 00:17:28,463 - Ég sakna hans svo mikið. - Ég er ánægður að þú vilt hann aftur. 166 00:17:28,464 --> 00:17:32,468 Og að ég fái loksins féð mitt. 167 00:17:33,302 --> 00:17:36,180 - Ókei. - Eigum við að ræða viðskiptin? 168 00:17:43,062 --> 00:17:44,105 Allt í lagi. 169 00:17:44,855 --> 00:17:46,566 Því miður... 170 00:17:48,568 --> 00:17:49,901 er sumt varanlegt. 171 00:17:49,902 --> 00:17:51,361 Fjandinn! 172 00:17:51,362 --> 00:17:52,904 Þetta er Bara Cassie. 173 00:17:52,905 --> 00:17:56,491 Kærastinn varð reiður og eyddi OnlyFans-síðunni minni. 174 00:17:56,492 --> 00:17:59,119 Ég er að vona að fá hana aftur. 175 00:17:59,120 --> 00:18:03,916 En hvað með alla fylgjendurna mína? 176 00:18:05,001 --> 00:18:07,002 Nei! 177 00:18:07,003 --> 00:18:08,837 Og svo versnaði það. 178 00:18:08,838 --> 00:18:13,258 - Ég skil. Þú vilt fara út fyrir mörkin. - Já. 179 00:18:13,259 --> 00:18:18,096 Takast á við stafræna hagkerfið. En þarftu alvöru klámmanneskju? 180 00:18:18,097 --> 00:18:19,347 Það er ósvikið. 181 00:18:19,348 --> 00:18:24,312 En það er eins og ráða raðmorðingja til að leika Hannibal Lecter. 182 00:18:25,062 --> 00:18:26,438 Það er bilun. 183 00:18:26,439 --> 00:18:29,357 Hví bjóða upp á rifrildi? Fáðu bara leikkonu. 184 00:18:29,358 --> 00:18:33,070 Þú hefur rétt fyrir þér. Mér er skítsama. Ókei. 185 00:18:35,114 --> 00:18:38,742 - Hérna. - Stöðin elskaði söguþráðinn þinn. 186 00:18:38,743 --> 00:18:41,537 - Er það? - Alveg himinlifandi. 187 00:18:42,872 --> 00:18:43,873 Guð minn góður. 188 00:18:44,832 --> 00:18:49,210 Þau vilja ekki vandann sem fylgir því að ráða gleðikonu. 189 00:18:49,211 --> 00:18:50,545 Ókei. 190 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 Geturðu sagt systur þinni það? 191 00:18:53,674 --> 00:18:58,137 - Já, ég get það. - Takk. 192 00:18:59,347 --> 00:19:02,223 Takk fyrir að hafa trú á mér. 193 00:19:02,224 --> 00:19:07,145 Maddy var hinsvegar ekki jafn heppin. 194 00:19:07,146 --> 00:19:11,149 Vogarðu þér að rangfæra mig og fyrirtækið mitt? 195 00:19:11,150 --> 00:19:14,736 Þú sendir klámstelpu í áheyrsluprufu hjá Patty. 196 00:19:14,737 --> 00:19:17,197 Þau hafa gert mistök. Ég myndi ekki gera það. 197 00:19:17,198 --> 00:19:22,036 Ég trúi ekki orði af því sem þú segir. Gangi þér vel sem nútíma hórumamma. 198 00:19:22,870 --> 00:19:25,205 - Má ég útskýra? - Nei. 199 00:19:25,206 --> 00:19:27,458 Pakkaðu og farðu. 200 00:19:31,295 --> 00:19:33,589 Takk fyrir tækifærið. 201 00:19:36,092 --> 00:19:40,596 Og svo fann Maddy út að Cassie hafði eytt reikningnum sínum. 202 00:19:47,603 --> 00:19:51,649 Ég ætti að lúberja þig. Stattu upp. 203 00:19:52,817 --> 00:19:53,818 Stattu upp! 204 00:19:54,944 --> 00:19:56,820 - Drullaðu þér upp. - Fyrirgefðu. 205 00:19:56,821 --> 00:19:59,365 Drullaðu þér upp! Núna! 206 00:20:01,701 --> 00:20:03,244 Sestu. 207 00:20:08,416 --> 00:20:11,751 Ég hefði aldrei átt að sleppa þér inn aftur. 208 00:20:11,752 --> 00:20:13,837 Þú meinar það ekki. 209 00:20:13,838 --> 00:20:17,925 Þegar einhver sýnir þér hver þeir eru, trúðu þeim. 210 00:20:26,308 --> 00:20:30,062 - Mér finnst eins og þú ætlir að slá mig. - Mig langar til þess. 211 00:20:34,233 --> 00:20:35,775 Þú skalt vinna. 212 00:20:35,776 --> 00:20:39,529 Þú skal ekki væla, þú skal ekki kveina. 213 00:20:39,530 --> 00:20:45,034 Þú skalt hlusta. Á hvert einasta orð sem ég segi. 214 00:20:45,035 --> 00:20:50,832 Þú blikkar ekki án leyfis. Ég á allan þinn heim. 215 00:20:50,833 --> 00:20:54,837 Ég er ekki umbinn þinn. Ég er stjórinn þinn, tíkin þín. 216 00:20:57,965 --> 00:21:02,094 - Geturðu fengið reikninginn til baka? - Nei. 217 00:21:12,563 --> 00:21:14,981 - TMZ? - Nicky, þetta er Maddy. 218 00:21:14,982 --> 00:21:16,274 Sæl. Hvað ertu með? 219 00:21:16,275 --> 00:21:19,611 Þú veist OnlyFans-fyrirsætan Bara Cassie? 220 00:21:19,612 --> 00:21:20,613 Já? 221 00:21:22,031 --> 00:21:24,575 Gettu hver fer út með henni í kvöld. 222 00:21:53,979 --> 00:21:56,397 Dylan Reid. Hvernig gengur, vinur? 223 00:21:56,398 --> 00:22:00,361 Gott að sjá þig. Hvað ertu að brasa? Eruð þið að fara út saman? 224 00:22:01,320 --> 00:22:03,489 Ógeðslegt. 225 00:22:04,949 --> 00:22:06,617 Helvítis svín. 226 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 Hver er nýja stelpan? 227 00:22:08,786 --> 00:22:13,206 - Þú ert falleg. Hvað heitirðu? - Þetta er bara ég, Cassie! 228 00:22:13,207 --> 00:22:15,084 Ó, já. Sendu koss. 229 00:22:22,633 --> 00:22:26,094 Heyri ég í kirkjuklukkum? Ég er bara að grínast. 230 00:22:26,095 --> 00:22:29,014 Hvernig hittust þið? Eruð þið par? 231 00:22:43,112 --> 00:22:44,989 Til vonar og vara. 232 00:23:08,095 --> 00:23:09,138 Skál. 233 00:23:22,401 --> 00:23:25,653 Mér þykir leitt þetta með LA Nights. 234 00:23:25,654 --> 00:23:29,617 Þú veist. Ég vil að þú vitir að ég barðist fyrir þig. 235 00:23:31,952 --> 00:23:35,664 Það er allt í lagi. Ég er vön fordómunum. 236 00:23:42,421 --> 00:23:43,422 Hvernig þá? 237 00:23:45,341 --> 00:23:49,261 Um leið og ég fékk þessi... 238 00:23:52,806 --> 00:23:57,144 - fór fólk að vanmeta mig. - Það er eins með frægð. 239 00:23:58,646 --> 00:24:03,442 Fólk sér bara Marc þegar það sér mig. Ekki Dylan. 240 00:24:06,445 --> 00:24:10,449 Jæja... ég sé... 241 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 Dylan. 242 00:24:15,663 --> 00:24:17,498 Tökum mynd. 243 00:24:20,084 --> 00:24:21,167 Af hverju? 244 00:24:21,168 --> 00:24:25,464 Því ég held að þú viljir muna eftir þessu augnabliki. 245 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 Hún er krúttleg. 246 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Já, við erum krúttleg. 247 00:25:03,377 --> 00:25:06,755 - Guð minn góður! - Andskotinn! 248 00:25:09,174 --> 00:25:11,509 - Guð, já! - Ég þarf vatn. 249 00:25:11,510 --> 00:25:14,429 - Ég fæ það aftur. - Aftur? 250 00:25:14,430 --> 00:25:15,930 Ég fæ það aftur. 251 00:25:15,931 --> 00:25:18,559 Guð minn góður! 252 00:25:19,143 --> 00:25:22,520 - Hættu að fá það! - Ég er að fá það! Guð! 253 00:25:22,521 --> 00:25:25,690 - Gerðu það, ég þarf vatn! - Ó, já! Ekki hætta! 254 00:25:25,691 --> 00:25:27,483 - Djöfull! - Ég fæ það! 255 00:25:27,484 --> 00:25:30,279 - Ég fæ það! - Vatn! 256 00:25:56,305 --> 00:25:57,890 Já! 257 00:26:16,325 --> 00:26:20,995 Þú gætir verið heimsins besta til að ríða. 258 00:26:20,996 --> 00:26:22,206 Nei, þú ert bestur! 259 00:26:32,758 --> 00:26:35,094 {\an8}HEIMSINS BESTA TIL AÐ RÍÐA 260 00:26:49,191 --> 00:26:54,822 - Ég er of fullur til að keyra heim. - Elskan, kúrðu bara hjá mér. 261 00:27:08,043 --> 00:27:09,044 Cass? 262 00:27:12,005 --> 00:27:14,842 - Hann sefur. - Er hann hérna ennþá? 263 00:27:25,102 --> 00:27:27,520 Hvernig fékkstu hann til að leggja þetta út? 264 00:27:27,521 --> 00:27:29,856 Ég stal lykilorðinu, reið honum 265 00:27:29,857 --> 00:27:32,567 og lagði það út þegar hann fór úr herberginu. 266 00:27:32,568 --> 00:27:36,404 Veit hann það ekki? Þetta er út um allt. 267 00:27:36,405 --> 00:27:38,739 Það hefur frægjað ykkur í sjö tíma. 268 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 - Nei. - Jú. 269 00:27:40,701 --> 00:27:42,995 Líttu á áskrifendurna. 270 00:27:46,874 --> 00:27:48,875 109.366 ÁSKRIFENDUR 271 00:27:48,876 --> 00:27:50,669 Guð minn góður. 272 00:27:59,511 --> 00:28:01,388 Er þetta fingur? 273 00:28:02,931 --> 00:28:04,557 Ó, nei. 274 00:28:04,558 --> 00:28:08,604 - Á Dylan hann? - Nei. Hver færði þetta? 275 00:28:10,314 --> 00:28:11,398 Á Nate hann? 276 00:28:14,193 --> 00:28:17,945 Ég skal segja þér sannleikann en lofaðu að segja engum. 277 00:28:17,946 --> 00:28:20,031 Hver andskotinn er gengur á? 278 00:28:20,032 --> 00:28:21,657 Þú veist hvað ég starfa við. 279 00:28:21,658 --> 00:28:24,119 Ég legg fólk í kistur. 280 00:28:25,454 --> 00:28:28,624 Cassie mun bjarga þessu. 281 00:28:29,917 --> 00:28:33,836 - Hvað ertu hár? - Af hverju? 282 00:28:33,837 --> 00:28:38,257 Af hverju? Þarf ég helvítis ástæðu? 283 00:28:38,258 --> 00:28:39,508 195 cm. 284 00:28:39,509 --> 00:28:43,138 - Ekki ertu að ljúga að mér? - Nei. 285 00:28:48,310 --> 00:28:50,062 Artur. 286 00:28:51,396 --> 00:28:56,067 Hún er að vinna eins og brjáluð. Ég er að gera allt sem ég get... 287 00:28:56,068 --> 00:28:58,862 Gerðu það. Nei. 288 00:29:13,335 --> 00:29:17,213 - Hann er 195 cm. - Ég var ekki að ljúga. 289 00:29:17,214 --> 00:29:19,006 Það er óheppilegt. 290 00:29:19,007 --> 00:29:25,763 Venjuleg kista er nógu stór fyrir 190-193 cm. 291 00:29:25,764 --> 00:29:29,601 En fyrir 195 þarf að sérsmíða hana. 292 00:29:30,519 --> 00:29:33,521 Hún fékk skilaboðin. 293 00:29:33,522 --> 00:29:36,399 - Hún þarf smá hvatningu. - Ekki láta svona. 294 00:29:36,400 --> 00:29:40,194 Hún hefur ekki sent mér neitt síðan ég talaði við hana. 295 00:29:40,195 --> 00:29:44,199 Hún gerir það, andskotinn hafi það! 296 00:29:47,828 --> 00:29:50,371 - Leyfðu mér að spyrja að einu. - Fjandinn. 297 00:29:50,372 --> 00:29:52,416 Getur verið... 298 00:29:53,834 --> 00:29:57,754 að hún njóti frelsisins einum of mikið? 299 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 Það mun koma í ljós. 300 00:30:04,136 --> 00:30:06,805 Hún er að vinna. Hún leggur hart að sér. 301 00:30:13,020 --> 00:30:16,439 - Tíkin þín! - Fyrirgefðu! 302 00:30:16,440 --> 00:30:18,316 Fyrirgefðu. 303 00:30:18,317 --> 00:30:21,235 Ég gef þér féð þitt. Fyrirgefðu. 304 00:30:21,236 --> 00:30:22,737 - Nei! - Já, það gerirðu. 305 00:30:22,738 --> 00:30:26,073 Fyrirgefðu! Nei! 306 00:30:26,074 --> 00:30:28,243 Nei! 307 00:30:32,664 --> 00:30:37,501 - Vildi óska að þú hefðir sagt eitthvað. - Ég vildi ekki leggja það á þig. 308 00:30:37,502 --> 00:30:38,670 Svo þú laugst? 309 00:30:40,088 --> 00:30:44,259 - Hvað hefðirðu hvort sem er gert? - Fyrir þig? Hvað sem er. 310 00:30:46,094 --> 00:30:52,600 Sérðu þessa íbúð? Sérðu lífið mitt? Heldurðu að ég lifi fyrir þetta? 311 00:30:52,601 --> 00:30:55,394 Allt fína dótið mitt? 312 00:30:55,395 --> 00:30:59,732 Ég á ekki neitt nema fólkið sem ég elska. 313 00:30:59,733 --> 00:31:04,445 Ég er bara hérna svo ég geti gert eitthvað gott. Gert gagn. 314 00:31:04,446 --> 00:31:08,532 Ég kem, sama hvað. 315 00:31:08,533 --> 00:31:13,788 Ef einhver neyðir þig til einhvers þá á ég haglabyssu sem sér um það. 316 00:31:13,789 --> 00:31:17,958 - Hann sagðist drepa mömmu mína. - Segðu lyfjaeftirlitinu það. 317 00:31:17,959 --> 00:31:20,252 - Þeir sögðu mér að fara. - Ég segi nei. 318 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 Þetta er ein nótt. Til Mexíkó, svo til Laurie. 319 00:31:22,798 --> 00:31:25,549 Ég þykist ná í þetta og svo handtaka þeir Alamo. 320 00:31:25,550 --> 00:31:27,551 Vertu hér og ég sæki mömmu þína. 321 00:31:27,552 --> 00:31:32,348 Þeir stoppa ekki á eftir mömmu. Þú verður næstur, Ali. 322 00:31:32,349 --> 00:31:35,476 - Svo Gia, svo allir. - Hvað með það ef hann er handtekinn? 323 00:31:35,477 --> 00:31:40,106 Ef ég geri þetta ekki þá kemur hann kannski ekki til Laurie. 324 00:31:40,107 --> 00:31:43,527 - Hann þarf ás upp í erminni. - Leyfðu mér að koma með. 325 00:31:46,279 --> 00:31:47,280 Ali... 326 00:31:49,741 --> 00:31:50,742 ég meina það... 327 00:31:52,828 --> 00:31:54,830 þetta er síðasta ferðin. 328 00:31:59,376 --> 00:32:03,672 - Þá er best að borða pönnukökur. - Ég þarf að segja þér svolítið klikkað. 329 00:32:07,968 --> 00:32:09,136 Guð talaði við mig. 330 00:32:10,846 --> 00:32:13,305 - Í alvöru? - Já. 331 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 Það er það skýrasta sem ég hef heyrt á ævinni. 332 00:32:18,437 --> 00:32:19,438 Hvað sagði hann? 333 00:32:22,732 --> 00:32:24,233 Hann sagði: 334 00:32:24,234 --> 00:32:28,154 ''Ég heyrði hrópin þín. Ég finn til með þér. 335 00:32:28,155 --> 00:32:29,156 Hafðu trú... 336 00:32:30,907 --> 00:32:35,370 og ég fer með þig frá Egyptalandi til fyrirheitna landsins.'' 337 00:32:37,330 --> 00:32:39,583 Svo sprengdi hann tré. 338 00:32:45,922 --> 00:32:49,134 - Sagði Guð það ekki við Móses? - Klikkað, ha? 339 00:32:49,926 --> 00:32:53,180 - Hvað heldurðu að það þýði? - Að ég nálgast frelsið. 340 00:32:53,847 --> 00:32:57,349 Ég smyglaði dópi og fékk nærri því 25 ár og að lífstíð. 341 00:32:57,350 --> 00:33:01,187 - Og líttu á mig núna. - Því vil ég ekki að þú klúðrir þessu. 342 00:33:01,188 --> 00:33:03,689 - Ég læt það ekki gerast. - Ég trúi þér ekki. 343 00:33:03,690 --> 00:33:05,733 Ég lifði af tvö ár með Laurie. 344 00:33:05,734 --> 00:33:08,110 Heldurðu ekki að ég þrauki eina nótt enn? 345 00:33:08,111 --> 00:33:10,946 Og þegar það er búið þá fer ég til Texas. 346 00:33:10,947 --> 00:33:14,201 - Af hverju? - Því þar er bóndabýlið. 347 00:33:16,995 --> 00:33:19,413 Nei, ég meina það. Sjáðu. 348 00:33:19,414 --> 00:33:22,000 Það er klikkað. Líttu á þetta, lestu það. 349 00:33:26,379 --> 00:33:28,840 613 Jerusalem Road. 350 00:33:30,133 --> 00:33:32,844 Já, þetta er tákn. 351 00:33:35,180 --> 00:33:39,392 Heldurðu að bóndabýlið sé fyrirheitna landið? 352 00:33:41,436 --> 00:33:43,145 Hver er útskýringin annars? 353 00:33:43,146 --> 00:33:46,149 Ég fæ nýjan rass! 354 00:33:52,739 --> 00:33:57,076 Já, loksins! Tvöfalt stærri, þrefalt fé. 355 00:33:57,077 --> 00:33:59,161 Hvernig, ef þú ert svona lítil? 356 00:33:59,162 --> 00:34:02,665 - Því er ég með ísinn. - Haltu áfram að borða. 357 00:34:02,666 --> 00:34:04,875 - Hve stóran viltu? - Eins og hægt er. 358 00:34:04,876 --> 00:34:08,003 - Ókei. - Já, allt eða ekkert. 359 00:34:08,004 --> 00:34:10,631 - Hvað borgarðu? - Alamo borgar. 360 00:34:10,632 --> 00:34:13,050 Hvað eru vextirnir háir? 361 00:34:13,051 --> 00:34:15,553 - Ég veit ekki. - Hvað meinarðu? 362 00:34:15,554 --> 00:34:17,846 Ekki nógu gott. Þú þarft að vita það. 363 00:34:17,847 --> 00:34:22,184 - Ég hlakka bara til að fara til Mexíkó. - Besta takóið er þar. 364 00:34:22,185 --> 00:34:23,937 Mundu bara að deyja ekki. 365 00:34:25,855 --> 00:34:29,483 - Fyrirgefðu, þetta var ekki fyndið. - Allt í góðu. 366 00:34:29,484 --> 00:34:32,404 Já, við þurfum þig. Við elskum þig. 367 00:34:33,738 --> 00:34:34,739 Takk. 368 00:34:39,911 --> 00:34:42,497 Málið með fentanýl er... 369 00:34:43,415 --> 00:34:45,709 hví drepa kúnnann? 370 00:34:47,252 --> 00:34:48,253 Ég veit ekki. 371 00:34:50,213 --> 00:34:54,134 Það gerist ekki annars staðar en í Ameríku. 372 00:34:55,010 --> 00:34:57,095 Öllum er skítsama. 373 00:35:05,604 --> 00:35:09,149 Hefurðu áhyggjur af að það sem þú smyglaðir hafi drepið fólk? 374 00:35:18,992 --> 00:35:21,995 Heldurðu enn að hægt sé að endurleysa hvern sem er? 375 00:35:23,538 --> 00:35:25,290 Aðeins ef þau vilja það. 376 00:35:28,418 --> 00:35:31,171 Að setja þá í fangelsi er byrjun. 377 00:35:34,090 --> 00:35:36,718 Viltu bæta fyrir það illa sem þú hefur gert? 378 00:35:40,430 --> 00:35:42,557 Byrjaðu með að breyta sjálfri þér. 379 00:35:43,683 --> 00:35:44,684 Ég er að reyna. 380 00:35:50,106 --> 00:35:52,192 Lofaðu að þú farir ekki til baka. 381 00:35:53,068 --> 00:35:56,278 Ef eitthvað kemur fyrir mömmu þá fyrirgef ég mer aldrei. 382 00:35:56,279 --> 00:35:58,782 Við sækjum hana í fyrramálið. 383 00:36:00,617 --> 00:36:01,701 Samþykkt? 384 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Já, samþykkt. 385 00:36:12,462 --> 00:36:15,298 Ef til er byrjun þá er líka til endir. 386 00:36:22,263 --> 00:36:26,017 Frá sköpun, til baráttu, til endurlausnar. 387 00:36:27,018 --> 00:36:32,190 Lífið dregst í átt að bjartari framtíð sama hvað. 388 00:36:35,110 --> 00:36:37,612 Og þó það virðist ekki þannig... 389 00:36:39,531 --> 00:36:41,825 er nútíminn blessun. 390 00:36:44,536 --> 00:36:49,164 Og ef þú stígur til baka frá þessari stundu og lítur á sögu lífs þíns, 391 00:36:49,165 --> 00:36:54,421 líf þitt í sögu heimsins, þá sérðu að ekkert hefur verið til nema blessun. 392 00:36:59,759 --> 00:37:01,428 Ég trúi því. 393 00:37:06,182 --> 00:37:10,769 Ég veit ekki hvað þú last langt en það er þess virði að nefna 394 00:37:10,770 --> 00:37:13,857 að Móses kemst aldrei til fyrirheitna landsins. 395 00:37:16,025 --> 00:37:18,236 Það er einmitt munurinn á okkur. 396 00:37:31,249 --> 00:37:32,250 Takk. 397 00:37:34,002 --> 00:37:35,003 Ég gæti þín. 398 00:37:48,850 --> 00:37:54,688 Við fylgjumst með bílnum frá því hann fer og þar til hann kemur aftur. 399 00:37:54,689 --> 00:37:58,734 Þau koma með 80 kíló af fentanýli í hólfi undir gólfinu. 400 00:37:58,735 --> 00:38:01,404 Allir þurfa að vera meðvitaðir um það. 401 00:38:03,573 --> 00:38:06,992 Djöfull. Réttu mér smá grisju. 402 00:38:06,993 --> 00:38:11,163 Við báðum CPB að sleppa pakkanum yfir landamærin. 403 00:38:11,164 --> 00:38:15,667 Slæmu fréttirnar eru óbreyttu borgararnir aftur í. Tveir kvenmenn. 404 00:38:15,668 --> 00:38:19,589 - Vona að þetta fari beint í rassinn. - Ó, já. 405 00:38:20,298 --> 00:38:24,844 Farið varlega og tryggjum að við framkvæmum þetta vel. 406 00:38:31,309 --> 00:38:34,938 FYRIRGEFÐU 407 00:39:01,673 --> 00:39:04,342 Ertu með góða lygi fyrir Laurie? 408 00:39:06,094 --> 00:39:08,846 Já, ég þarf að þú kýlir mig í framan. 409 00:39:08,847 --> 00:39:11,766 - Ha? - Það er lygin. 410 00:39:13,977 --> 00:39:17,981 Ef ég geri það þá get ég rotað þig. 411 00:39:19,065 --> 00:39:22,569 Við getum ekki sóað meiri tíma. 412 00:39:35,164 --> 00:39:39,085 - Djöfull! - Hvern fjandann ertu að gera? 413 00:39:39,961 --> 00:39:42,213 Alamo lamdi mig. 414 00:39:43,339 --> 00:39:45,674 - Drullaðu þér. - Já. 415 00:39:45,675 --> 00:39:49,512 Komdu bara aftur fyrir morguninn, klikkhaus. 416 00:39:54,309 --> 00:39:57,020 Þú gengur eins og sé fýla af rassinum þínum. 417 00:40:09,324 --> 00:40:12,117 Ég vildi ekki fara aftur til Laurie. 418 00:40:12,118 --> 00:40:14,453 En ég hafði ekkert val. 419 00:40:14,454 --> 00:40:17,415 Alamo þurfti að halda að ég væri á hans hlið. 420 00:40:23,755 --> 00:40:29,218 Og þegar þau komu aftur frá Mexíkó myndi lyfjaeftirlitið handtaka þau öll. 421 00:40:47,654 --> 00:40:49,072 Hvað kom fyrir þig? 422 00:40:50,281 --> 00:40:52,450 Alamo reyndi að drepa mig. 423 00:40:54,994 --> 00:40:57,621 Og hann mun gera þér það sama. 424 00:40:57,622 --> 00:41:02,751 Sammy, þetta er satt að segja ekki mikið. 425 00:41:02,752 --> 00:41:06,464 Kannski gott fyrir endaþarmsmök. Ég gef því þrjú stig. 426 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Augnablik! 427 00:41:41,416 --> 00:41:45,003 Öskrarðu ef ég tek sokkinn úr munninum á þér? 428 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 Lofarðu? 429 00:42:10,236 --> 00:42:13,948 Þú hefur 72 tíma til að bjarga málunum. 430 00:42:16,409 --> 00:42:18,536 Af hverju 72 tíma? 431 00:42:19,537 --> 00:42:23,166 Það er tíminn sem það tekur að deyja úr vökvatapi. 432 00:42:24,459 --> 00:42:26,961 Fæ ég ekkert vatn? 433 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 Ég er að tala um Nate. 434 00:42:33,676 --> 00:42:34,677 Hvar er Nate? 435 00:42:35,845 --> 00:42:37,638 Hjálp! 436 00:42:39,182 --> 00:42:41,850 Heyrir einhver í mér? 437 00:42:41,851 --> 00:42:44,395 Ég er undir jörðinni! 438 00:42:46,898 --> 00:42:48,566 Ég er hérna niðri! 439 00:42:49,317 --> 00:42:51,819 Hjálpið mér! 440 00:42:55,031 --> 00:42:56,991 Halló! 441 00:42:58,618 --> 00:43:00,036 Hjálp! 442 00:43:00,870 --> 00:43:03,163 Pabbi, ég er hérna. Hann er ekki hér. 443 00:43:03,164 --> 00:43:05,750 Fjölskylda Nates hafði leitað að honum. 444 00:43:07,627 --> 00:43:08,628 Já. 445 00:43:10,546 --> 00:43:13,216 Ég veit, ég athugaði þar. 446 00:43:15,134 --> 00:43:17,678 Cassie hefur ekki séð hann í tvær vikur. 447 00:43:18,721 --> 00:43:24,018 Naz sagði Cassie að segja engum neitt ef hún vildi ekki að Nate dæi. 448 00:43:25,228 --> 00:43:29,232 Ég hef ekki athugað þar en get keyrt þangað. 449 00:43:33,361 --> 00:43:36,030 Hjálp! 450 00:43:42,203 --> 00:43:45,331 Ég er hérna niðri! Hjálp! 451 00:44:49,145 --> 00:44:50,146 Heyrðu, Cass! 452 00:44:54,901 --> 00:44:56,652 Cass? Ertu þarna? 453 00:44:58,696 --> 00:45:01,365 Ég sker af þér tútturnar ef þú öskrar. 454 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Þetta er Rue. 455 00:45:09,373 --> 00:45:10,750 Heyrðu, Cass! 456 00:45:25,139 --> 00:45:31,354 Heyrðu. Þetta verður í lagi. Engar áhyggjur. Allt verður í lagi. 457 00:45:47,161 --> 00:45:49,829 - Halló? - Hefurðu heyrt í Cassie? 458 00:45:49,830 --> 00:45:53,625 - Mér er sama. - Geturðu bankað á hjá henni? 459 00:45:53,626 --> 00:45:57,379 Nei. Það sem þið gerðuð Dylan var viðbjóðslegt. 460 00:45:57,380 --> 00:45:59,714 Ekki vera svona dramatísk. 461 00:45:59,715 --> 00:46:03,927 Ég skil ekki. Hvað kom fyrir þig? Fyrir samviskuna þína? 462 00:46:03,928 --> 00:46:07,681 Það er eins og þú, Cassie og Rue hafi misst vitið. 463 00:46:07,682 --> 00:46:09,599 Rue hefur alltaf verið biluð. 464 00:46:09,600 --> 00:46:14,604 Ekki svona. Hún var að blaðra um svarta kúreka og nasista. 465 00:46:14,605 --> 00:46:19,234 Að hún vinnur fyrir lyfjaeftirlitið. Algjör geðveiki. 466 00:46:19,235 --> 00:46:22,070 Róaðu þig. Ég þarf bara að finna systur þína. 467 00:46:22,071 --> 00:46:26,200 Hún er líklega að búa til klám, þökk sé þér. 468 00:46:27,410 --> 00:46:30,788 Gerðu það, Guð, hjálpaðu mér! 469 00:46:32,748 --> 00:46:35,625 Hjálpaðu mér, gerðu það! 470 00:46:35,626 --> 00:46:39,170 Hjálp! Ég er undir jörðinni! 471 00:46:39,171 --> 00:46:41,464 Ég er hérna niðri! 472 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 Hjálp! 473 00:46:44,218 --> 00:46:47,221 Ó, Guð hjálpi mér! 474 00:46:52,518 --> 00:46:57,023 Guð, gerðu það... 475 00:47:12,621 --> 00:47:13,914 Hjálpaðu mér! 476 00:47:15,124 --> 00:47:17,251 Gerðu það! 477 00:47:26,552 --> 00:47:29,846 Ég er hérna niðri! Heyrirðu í mér? 478 00:47:29,847 --> 00:47:31,682 Hjálp! 479 00:47:33,100 --> 00:47:34,226 Takk, Guð! 480 00:47:36,395 --> 00:47:37,521 Takk! 481 00:47:41,901 --> 00:47:44,278 Takk, Guð. 482 00:48:15,226 --> 00:48:19,647 Gerðu það, hjálpaðu mér. 483 00:48:20,731 --> 00:48:21,732 Gerðu það. 484 00:48:32,743 --> 00:48:35,120 Gerðu það. 485 00:48:35,121 --> 00:48:36,122 Gerðu það, Guð. 486 00:49:15,077 --> 00:49:18,873 Allahu Akbar! 487 00:49:37,766 --> 00:49:40,644 Harley sagði að þú værir ekki með síma. 488 00:49:42,062 --> 00:49:43,981 Já, Alamo tók hann. 489 00:49:45,983 --> 00:49:50,737 Það sem gerðist var að ég var upptekinn. Þú veist að ég vinn. 490 00:49:50,738 --> 00:49:56,242 - Ég er líka upptekin. - Ég sagði að ég vildi þig fyrir BM. 491 00:49:56,243 --> 00:49:58,369 Ég verð ekki barnsmóðir þín. 492 00:49:58,370 --> 00:50:02,625 - Gleymdu því. - Við myndum eignast sætt barn. 493 00:50:07,838 --> 00:50:09,840 - Halló? - Maddy? 494 00:50:10,799 --> 00:50:12,426 Ég er í smá vandræðum. 495 00:50:13,511 --> 00:50:15,846 Má ég setja þig á hátalara? 496 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Halló? 497 00:50:20,976 --> 00:50:21,977 Halló? 498 00:50:23,062 --> 00:50:25,855 Þetta eru valkostir þínir. 499 00:50:25,856 --> 00:50:31,237 Komdu með milljón dali eða við skerum andlit vinkonu þinnar. 500 00:50:31,820 --> 00:50:34,865 Bíddu. Hver andskotinn er að gerast, Cassie? 501 00:50:39,286 --> 00:50:45,876 Hæ. Alamo valdi þetta fyrir þig. Hann sagði að þú eigir að fara í hann. 502 00:51:06,480 --> 00:51:08,148 Ekki ofhugsa. 503 00:51:09,358 --> 00:51:12,528 Skiptu þúsund slæmum dögum fyrir gott líf. 504 00:51:20,578 --> 00:51:24,998 Eigum við að trúa að Alamo hafi bara lamið þig út af engu? 505 00:51:24,999 --> 00:51:29,085 - Hann heldur að ég vinni fyrir ykkur. - Við göbbuðum ljóta úlfinn. 506 00:51:29,086 --> 00:51:32,715 Við helvítis sveitalubbar. 507 00:51:35,092 --> 00:51:36,093 Algjörlega. 508 00:51:36,927 --> 00:51:39,930 - Telur hann þig trú okkur? - Já. 509 00:51:42,349 --> 00:51:43,934 En þú ert það ekki. 510 00:51:48,731 --> 00:51:50,523 Væri ég annars hérna? 511 00:51:50,524 --> 00:51:53,401 Ég veit ekki. Kannski ertu bara óheppin. 512 00:51:53,402 --> 00:51:57,780 Kannski sveikstu Alamo eins og okkur og getur ekkert annað farið. 513 00:51:57,781 --> 00:52:02,745 Ég vildi bara borga ykkur aftur. Ég vildi bara bæta þetta. 514 00:52:04,038 --> 00:52:05,413 Af hverju? 515 00:52:05,414 --> 00:52:10,544 Þegar þú lánaðir mér dópið, var ég ekki með áætlun. Ég laug til að dópa mig. 516 00:52:11,545 --> 00:52:14,131 Bara lygi eftir lygi. 517 00:52:16,091 --> 00:52:20,428 Þannig var lífið mitt og ég komst upp með það. 518 00:52:20,429 --> 00:52:23,682 Ég laug að mömmu, laug að vinum mínum... 519 00:52:24,642 --> 00:52:26,060 ég laug að þér. 520 00:52:26,685 --> 00:52:30,272 Ég laug svo mikið að fólk trúir mér ekki þegar ég segi satt. 521 00:52:34,652 --> 00:52:37,028 Svo hvað komst ég upp með? 522 00:52:37,029 --> 00:52:40,740 Lygar þínar eru góðar. Hefðirðu ekki svikið okkur, 523 00:52:40,741 --> 00:52:44,827 hefðirðu ekki verið ótrygg og þig ekki skort karakter 524 00:52:44,828 --> 00:52:47,789 þá værum við ekki með typpin í rassinum á apanum. 525 00:52:47,790 --> 00:52:48,956 Amen! 526 00:52:48,957 --> 00:52:52,126 Þú komst með Faye til að borga 5.000 af skuldinni. 527 00:52:52,127 --> 00:52:54,963 Og það er það besta sem hefur komið fyrir mig. 528 00:52:56,382 --> 00:53:01,427 Svo þó þú ætlaðir að skaða okkur, viðskiptin, fjölskylduna, 529 00:53:01,428 --> 00:53:05,557 þá vil ég þakka þér, því allar lygarnar urðu að blessunum. 530 00:53:08,936 --> 00:53:11,521 Hver er þá refsingin? 531 00:53:11,522 --> 00:53:15,067 Að allt gekk vel þýðir ekki að glæpur var ekki framinn. 532 00:53:15,734 --> 00:53:16,985 Glæpur? 533 00:53:17,653 --> 00:53:19,279 Svik. 534 00:53:22,491 --> 00:53:26,412 - Deyr maður ekki fyrir svik? - Ef við ákveðum það. 535 00:53:27,621 --> 00:53:31,041 Hvað ef við skerum augnlokin af henni? Hvað segið þið? 536 00:53:32,876 --> 00:53:36,629 Eða við gerum eins og Alamo og seljum hana. 537 00:53:36,630 --> 00:53:41,175 - Gefum henni stór brjóst og bað. - Lömum tunguna með bótoxi. 538 00:53:41,176 --> 00:53:44,637 - Gerir Alamo það? - Hvað hélstu að hann gerði? 539 00:53:44,638 --> 00:53:49,977 Viltu vera kynlífsdúkka ríks manns eða eigum við að gefa þér fentanýllínu? 540 00:53:51,228 --> 00:53:53,230 Ég stend með ykkur. 541 00:53:54,314 --> 00:53:56,066 Ekki ef þú ert að ljúga. 542 00:53:58,402 --> 00:54:01,196 Þegar Alamo kemur þá mun ég standa með ykkur. 543 00:54:01,780 --> 00:54:04,575 Kannski ættir þú að skjóta hann. 544 00:54:06,160 --> 00:54:08,454 Hann myndi ekki sjá það fyrir. 545 00:54:10,289 --> 00:54:11,665 Handaband þá. 546 00:54:28,974 --> 00:54:30,934 Nú er það alvara. 547 00:54:35,105 --> 00:54:36,774 Duglegur strákur. 548 00:54:45,365 --> 00:54:49,494 - Ég þarf hjálp. - Komdu og dýfðu tánni í vatnið. 549 00:54:49,495 --> 00:54:52,163 - Það er verið að kúga Cassie. - Hver? 550 00:54:52,164 --> 00:54:56,876 - Armeni. - Ég held mig fjarri Armenum. 551 00:54:56,877 --> 00:55:01,799 - Geturðu bara hjálpað mér með einn? - Segðu að vatnið sé ekki þægilegt. 552 00:55:07,179 --> 00:55:10,306 Þú fórst frá að þéna fyrir mig og nú kostarðu mig. 553 00:55:10,307 --> 00:55:14,269 Ég myndi spyrja einhvern annan en þú kemur hlutum í framkvæmd. 554 00:55:15,979 --> 00:55:22,694 Ef þú krefst þess að ræða viðskipti þá þarftu að dýfa meira en tá. 555 00:55:27,699 --> 00:55:31,495 Já. Svona. 556 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 Veistu... 557 00:55:35,833 --> 00:55:40,337 þú ert ekki ein um að hafa átt langan og leiðinlegan dag. 558 00:55:43,632 --> 00:55:46,260 En enginn spyr hvernig mér líður. 559 00:55:47,344 --> 00:55:50,180 - Hvernig líður þér? - Ég er stressaður. 560 00:55:50,806 --> 00:55:52,140 Hefur verið erfitt. 561 00:55:53,267 --> 00:55:56,061 Ég sendi meira að segja Rue til að sjá um hluti. 562 00:55:57,646 --> 00:56:01,315 - Hefur hún verið stressuð þess vegna? - Hvað meinarðu? 563 00:56:01,316 --> 00:56:04,194 Hún reifst rosalega við einn vin okkar. 564 00:56:06,822 --> 00:56:10,658 - Um hvað? - Nasista eða eitthvað. 565 00:56:10,659 --> 00:56:15,371 Nasista? Hvað með nasista? 566 00:56:15,372 --> 00:56:20,210 Nasista og, ég veit ekki, lyfjaeftirlitið. Ég veit ekki. 567 00:56:26,341 --> 00:56:27,634 Hún er sérstök. 568 00:56:29,011 --> 00:56:32,264 Leyfðu mér að sjá litlu tásurnar þínar. 569 00:56:38,395 --> 00:56:40,230 Sjá þessar litlu tær. 570 00:56:41,899 --> 00:56:45,360 Mjög nettar. Hvernig er þetta? 571 00:56:46,904 --> 00:56:50,156 - Er þetta ekki gott? - Þetta með Cassie er alvarlegt. 572 00:56:50,157 --> 00:56:51,575 Komdu aðeins nær. 573 00:56:52,659 --> 00:56:57,414 Segðu mér frá þessu vandamáli þínu. 574 00:57:55,889 --> 00:57:57,724 Takk. 575 00:57:58,642 --> 00:57:59,851 Ekkert að þakka. 576 00:58:05,607 --> 00:58:10,319 Faye. Heyrðu, horfðu á mig. 577 00:58:10,320 --> 00:58:12,321 - Hvað ertu að gera? Dönsum. - Nei. 578 00:58:12,322 --> 00:58:15,866 - Komdu og dansaðu. - Nei, þetta var geðveiki. 579 00:58:15,867 --> 00:58:19,120 Hvað meinarðu? Sjáðu hana. Hún átti þetta allt skilið. 580 00:58:19,121 --> 00:58:21,915 - Ég vil ekki vera nálægt þér. - Elskan. 581 00:58:39,391 --> 00:58:41,685 Viltu eitthvað að drekka? 582 00:58:43,186 --> 00:58:44,438 Ókei. 583 00:59:08,712 --> 00:59:10,796 Ertu viss um hún sé þess virði? 584 00:59:10,797 --> 00:59:12,549 Hún er peningatré. 585 00:59:14,301 --> 00:59:16,386 Hellingur af stelpum þarna úti. 586 00:59:17,512 --> 00:59:19,556 Þessi er sérstök. 587 00:59:34,321 --> 00:59:36,114 Þetta er þitt samkomulag. 588 00:59:36,782 --> 00:59:37,783 Sjáðu um það. 589 01:01:30,896 --> 01:01:33,356 Þú elskar hana svo sannarlega. 590 01:01:36,193 --> 01:01:38,111 Náðu í féð mitt. 591 01:02:12,687 --> 01:02:14,189 Ertu að atast mér? 592 01:02:19,653 --> 01:02:22,697 Best að þú sért góð skytta, drulluhali. 593 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 Niður með helvítis byssuna. 594 01:02:31,373 --> 01:02:33,666 Artur. 595 01:02:33,667 --> 01:02:38,755 Sendu hann til helvítis. 596 01:02:43,093 --> 01:02:44,928 Varlega með gikkinn. 597 01:02:57,440 --> 01:02:58,857 Fyrirgefðu. 598 01:02:58,858 --> 01:03:00,527 Artur. 599 01:03:08,994 --> 01:03:10,912 Artur. 600 01:03:43,320 --> 01:03:46,405 Þú verður vondur þegar þú drekkur. 601 01:03:46,406 --> 01:03:49,742 - Hún er helvítis svikari. - Hún er vinur minn. 602 01:03:49,743 --> 01:03:53,078 - Hverjum stendurðu með? - Þér. 603 01:03:53,079 --> 01:03:55,497 Það virðist ekki þannig. 604 01:03:55,498 --> 01:03:58,834 Þetta er einfalt. Það er svart eða hvítt. Ókei? 605 01:03:58,835 --> 01:04:01,629 - Er Rue ekki í miðjunni? - Það er engin miðja. 606 01:04:08,970 --> 01:04:11,765 Veistu hvað nasistarnir létu SS nýliða gera? 607 01:04:12,474 --> 01:04:13,682 Nei. 608 01:04:13,683 --> 01:04:19,438 Þeir gáfu þeim hvolpa í byrjun þjálfunarinnar. 609 01:04:19,439 --> 01:04:22,608 Svo þurftu hermennirnir að ala þá upp, 610 01:04:22,609 --> 01:04:25,861 þeir þurftu að sjá um þá, þeir þurftu að elska þá, 611 01:04:25,862 --> 01:04:28,865 þeir þurftu að mata þá, gera allt fyrir þá. 612 01:04:29,949 --> 01:04:31,701 Og þegar þjálfuninni lauk... 613 01:04:32,619 --> 01:04:37,165 þurftu hermennirnir að taka hníf og skera hausinn af þeim. 614 01:04:38,833 --> 01:04:43,880 - Þú skilur að það er geðbilað? - Ó, já. 615 01:04:45,173 --> 01:04:47,509 Það er það sem þú átt að gera. 616 01:04:49,552 --> 01:04:52,055 Ég ætla að láta þig lóga Rue eins og hundi. 617 01:04:59,896 --> 01:05:02,315 Ég fæ standpínu af tilhugsuninni. 618 01:05:23,044 --> 01:05:24,754 Stór dagur á morgun. 619 01:05:25,964 --> 01:05:28,633 Dreymi þig vel. 620 01:05:41,855 --> 01:05:45,023 Nate, við erum að koma! 621 01:05:45,024 --> 01:05:48,986 Þraukaðu, elskan, ég er hérna! Bara... 622 01:05:48,987 --> 01:05:53,158 Ég elska þig svo mikið, Nate Jacobs! Fyrirgefðu! Ég er hérna! 623 01:06:13,303 --> 01:06:15,846 Meira en milljón í skuld. 624 01:06:15,847 --> 01:06:19,517 Plús tuttugu prósent af öllum framtíðartekjum þínum. 625 01:06:22,854 --> 01:06:25,815 Það er hátt verð fyrir vináttu. 626 01:06:27,025 --> 01:06:30,528 Ekki vissi ég að þú myndir fá hana frítt aftur. 627 01:06:32,155 --> 01:06:34,407 Það þýðir ekki að skuldin hverfi. 628 01:06:39,829 --> 01:06:40,830 Hvað er að? 629 01:06:45,418 --> 01:06:51,341 Heldurðu að ég geri allt þetta frítt af því að ég er hrifinn af þér? 630 01:06:53,551 --> 01:06:54,552 Veistu hvað? 631 01:06:56,930 --> 01:06:59,224 Tími til kominn að þú vitkaðist. 632 01:07:26,000 --> 01:07:28,920 Ég er hérna, Nate! Ég er að koma, elskan! 633 01:07:35,593 --> 01:07:37,011 Ég er hérna, elskan. 634 01:07:43,393 --> 01:07:45,812 Þraukaðu, elskan. Lyftu upp. 635 01:09:44,013 --> 01:09:45,473 Tökum peningana. 636 01:09:48,059 --> 01:09:50,060 Ég held við þurfum að bíða. 637 01:09:50,061 --> 01:09:52,605 Wayne segist ætla að drepa þig. 638 01:11:55,978 --> 01:11:57,814 Djöfull, hann virkar ekki. 639 01:11:58,856 --> 01:11:59,857 Bíddu. 640 01:12:41,357 --> 01:12:42,358 Það er þessi. 641 01:13:51,844 --> 01:13:52,845 Hver andskotinn? 642 01:13:54,764 --> 01:13:57,058 Hverjar eru allar þessar stelpur? 643 01:14:01,020 --> 01:14:04,064 - Hvar er féð? - Það er ekkert fé. 644 01:14:04,065 --> 01:14:07,817 - Þú lofaðir að ég fengi féð. - En það er ekkert fé hérna. 645 01:14:07,818 --> 01:14:10,528 - Ókei? - Það á að vera fé hérna. 646 01:14:10,529 --> 01:14:12,697 Þú sagðir mér að það væri hérna. 647 01:14:12,698 --> 01:14:16,577 - Það var það. - Kannski nota þau það í viðskiptunum. 648 01:14:18,663 --> 01:14:19,746 Skilaðu því. 649 01:14:19,747 --> 01:14:23,625 - Ha? - Skilaðu því öllu. Ókei? 650 01:14:23,626 --> 01:14:27,420 - Han mun halda að ég hafi hjálpað þér. - Nei, komdu með mér. 651 01:14:27,421 --> 01:14:30,674 Þú laugst. Ég trúi ekki að ég treysti þér og þú laugst. 652 01:14:30,675 --> 01:14:32,425 Ég laug ekki. Lækkaðu róminn. 653 01:14:32,426 --> 01:14:38,098 Alla ævi hafa allir logið að mér. Bara logið og logið. 654 01:14:38,099 --> 01:14:39,599 Alamo borgar þér. 655 01:14:39,600 --> 01:14:43,520 - Er ég sú eina sem er trygg? - Vertu hljóð. 656 01:14:43,521 --> 01:14:46,398 Ég hélt þú værir vinur minn. Ég treysti þér. 657 01:14:46,399 --> 01:14:51,445 Ég er vinur þinn. Hættu nú, þú þekkir mig. 658 01:14:52,196 --> 01:14:54,156 Ég er vinur þinn. Ég laug ekki. 659 01:14:56,492 --> 01:14:59,328 Vertu bara hljóð, gerðu það. 660 01:14:59,954 --> 01:15:01,830 Þú getur treyst mér. 661 01:15:01,831 --> 01:15:04,208 Faye. Ekki. 662 01:15:05,084 --> 01:15:06,085 Wayne!