1 00:00:06,256 --> 00:00:08,049 Kui millelgi on algus, 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,843 on sellel ka lõpp. 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,966 Ma ei maga tavaliselt mustanahalistega. - Jah? 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,885 Ma ei taha surma saada. 5 00:00:52,886 --> 00:00:54,304 Teen sulle erandi. 6 00:00:54,972 --> 00:00:56,222 Miks nii? 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,350 Sul on head hambad. Sa tundud puhas. 8 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Sa oled abielus. 9 00:01:02,813 --> 00:01:05,064 Ma olen puhkusel. 10 00:01:05,065 --> 00:01:07,149 See on kindlasti tore. 11 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 Jah, ma olen hetkel tööl. 12 00:01:12,656 --> 00:01:14,283 Kas sul lapsi on? 13 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 Sul? 14 00:01:28,046 --> 00:01:31,215 Loodan, et nad meiesuguseks ei muutu. - Aamen. 15 00:01:31,216 --> 00:01:34,719 Tule võta seda. Tule. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,137 Tule aga. 17 00:01:36,138 --> 00:01:37,723 Tule issi juurde. 18 00:01:43,312 --> 00:01:45,146 Nii? - Jah. 19 00:01:45,147 --> 00:01:47,316 Ali polnud alati usklik. 20 00:01:48,233 --> 00:01:49,525 Aga ilma Jumalata 21 00:01:49,526 --> 00:01:53,196 said lühiajalistest ihadest pikaajalised mustrid. 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,326 Ja kui sul on pere... 23 00:01:59,578 --> 00:02:02,496 ...teed haiget ka teistele peale enda. 24 00:02:02,497 --> 00:02:03,540 Kus sa olnud oled? 25 00:02:07,461 --> 00:02:09,755 Kas ma pole vastust väärt? 26 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 Käi perse. 27 00:02:25,979 --> 00:02:28,565 Mina? Jah? 28 00:02:30,567 --> 00:02:32,903 Käi perse, libu! - Jää vait, raisk! 29 00:02:50,796 --> 00:02:55,883 Siin Los Angelese päikeselise äärelinna odavas motellis 30 00:02:55,884 --> 00:03:01,847 käib tšempion iga päev trenni tegemas. 31 00:03:01,848 --> 00:03:03,057 Las ma küsin sinult, 32 00:03:03,058 --> 00:03:05,267 maailm tahab teada, mida ta sööb. 33 00:03:05,268 --> 00:03:08,062 Tussi ja kokaiini. - Imemaitsev. 34 00:03:08,063 --> 00:03:12,608 Kuidas aitab see dieet sul valmistuda Sonny Listoni tooreks jõuks. 35 00:03:12,609 --> 00:03:15,027 Ma löön teda nii kõvasti, et rahvas hullub. 36 00:03:15,028 --> 00:03:18,197 Meie radarid leiavad ta kuskilt Atlandi ookeani kohalt. 37 00:03:18,198 --> 00:03:21,367 Muhammad Ali! 38 00:03:21,368 --> 00:03:24,955 Teda ei peata miski! Teda ei peata miski! Ei! Tal on lõvi süda! 39 00:03:26,707 --> 00:03:27,999 Ninasarviku riist. 40 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 Chihuahua kõrvad. 41 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Ta sai pihta. 42 00:04:05,537 --> 00:04:07,497 Hei. Mida sa teed? 43 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Morfiin. 44 00:04:10,792 --> 00:04:12,918 Ma ei taha seda. - Sa vajad seda. 45 00:04:12,919 --> 00:04:14,795 Valu tuleb ennetada. 46 00:04:14,796 --> 00:04:18,841 Ei. Ei. Ei. Hoia see minust eemal. Ära pane seda jama mu kehasse. 47 00:04:18,842 --> 00:04:21,261 Ära pane seda mu kehasse. Ma ei taha seda. 48 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 Ma ei taha. 49 00:04:31,646 --> 00:04:33,689 Tere. Mu nimi on Ali. 50 00:04:33,690 --> 00:04:35,733 Tere, Ali. - Mis teoksil, Ali? 51 00:04:35,734 --> 00:04:39,862 Ja mul on olnud raske. 52 00:04:39,863 --> 00:04:42,073 Ali arvas, et kui ta muudab oma kombeid, 53 00:04:43,366 --> 00:04:45,118 äkki saab ta mineviku heastada. 54 00:04:49,623 --> 00:04:52,167 Ja muuta oma vead õnnistusteks. 55 00:04:54,002 --> 00:04:55,795 Sellest sai tema elu missioon. 56 00:04:55,796 --> 00:04:57,213 Kus on lootus? 57 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 Sa tahad lootust? 58 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 Ole lootus. 59 00:05:01,843 --> 00:05:03,512 Mida paganat see tähendab? 60 00:05:05,722 --> 00:05:08,682 Lootus ei ilmu ise sulle nina ette. 61 00:05:08,683 --> 00:05:11,144 Ei kuku mõne poliitiku taskust välja. 62 00:05:12,103 --> 00:05:13,146 See on seal. 63 00:05:16,066 --> 00:05:17,983 Seal pole midagi. 64 00:05:17,984 --> 00:05:19,235 Emmanuel. 65 00:05:19,236 --> 00:05:21,196 Kas tead, mida su nimi tähendab? 66 00:05:22,155 --> 00:05:24,323 Jumal on meiega. - Just nii. 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,201 Su raskused tõid su siia. 68 00:05:26,868 --> 00:05:30,454 Kui seda usud ja puhas püsid, 69 00:05:30,455 --> 00:05:33,959 siis luban sulle head tulevikku. 70 00:05:36,753 --> 00:05:38,964 Tulevik tuleb hea. 71 00:06:15,250 --> 00:06:17,418 Ja kuigi ta kaotas mõned lahingud, 72 00:06:17,419 --> 00:06:19,462 teadis Ali, et ta teeb maailmas head. 73 00:06:26,970 --> 00:06:28,429 Ja kui pandeemia algas, 74 00:06:28,430 --> 00:06:31,808 oli ta oma juhendatavatega iga päev ühenduses. 75 00:06:33,351 --> 00:06:38,188 Tere. Kell on 15 minutit üheksa läbi. Mõtlesin, kus sa oled. 76 00:06:38,189 --> 00:06:39,608 Helista mulle. 77 00:06:59,711 --> 00:07:00,712 Kahjuks 78 00:07:02,088 --> 00:07:03,590 polnud paika, kuhu koguneda. 79 00:07:06,635 --> 00:07:09,095 Tere, Sean, kuidas läheb? 80 00:07:09,721 --> 00:07:12,265 Jah, ma igatsen ka koosolekuid. 81 00:07:13,350 --> 00:07:15,810 Sa võid alati minu juurde tulla. 82 00:07:17,854 --> 00:07:19,521 Usu mind, 83 00:07:19,522 --> 00:07:23,068 kui sa vastu pead, siis on su tulevik ilus. 84 00:07:41,294 --> 00:07:42,796 Alati kui ta kellegi kaotas, 85 00:07:47,425 --> 00:07:50,679 pani ta kirja tema nime ja kuupäeva. 86 00:08:01,022 --> 00:08:04,985 Võib öelda, et see oli surnute raamat. 87 00:08:15,662 --> 00:08:19,499 Meeldetuletus, kuidas sõltuvus tihti lõpeb. 88 00:08:29,342 --> 00:08:31,511 On see alles trofee. 89 00:08:35,432 --> 00:08:37,891 Kuhu su naba kadus? 90 00:08:37,892 --> 00:08:39,268 Nad lõikasid mu lahti. 91 00:08:39,269 --> 00:08:41,979 Eemaldasid osa jämesoolest. 92 00:08:41,980 --> 00:08:44,691 See kott jääb mulle kogu eluks. 93 00:08:48,403 --> 00:08:51,531 See on sitakott, jah? - Jah, seal on sitta. 94 00:08:54,159 --> 00:08:55,952 Said uue pepuaugu. 95 00:08:57,245 --> 00:09:00,832 Need klambrid on nagu raudtee. 96 00:09:03,043 --> 00:09:06,503 Kata see jama kinni. Vastik. 97 00:09:06,504 --> 00:09:08,465 Ära näita seda kellelegi. 98 00:09:10,300 --> 00:09:13,969 Sa pead Mexicalisse minema. 99 00:09:13,970 --> 00:09:15,929 Paar tüdrukut vajavad tuunimist. 100 00:09:15,930 --> 00:09:18,891 Miks mina? Miks mitte teised? 101 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 Nad ei keeranud midagi perse. 102 00:09:21,186 --> 00:09:23,020 Sina keerasid. 103 00:09:23,021 --> 00:09:25,982 Seega pead sina selle korda ajama. 104 00:09:27,067 --> 00:09:28,318 Kas see on kõik? 105 00:09:31,279 --> 00:09:33,363 Pead ühe Laurie poistest võtma. 106 00:09:33,364 --> 00:09:36,159 Miks pagan peaksin ma ühe Laurie poistest võtma? 107 00:09:38,203 --> 00:09:40,997 Võta seda kui teed lunastuseni. 108 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 Just nii, kapten. 109 00:09:53,593 --> 00:09:54,761 Turvalist sõitu. 110 00:10:15,865 --> 00:10:17,534 Vaata, kes ikka elus on. 111 00:10:18,868 --> 00:10:22,247 Jah, ikka. 112 00:10:26,751 --> 00:10:30,129 Kas sõidan sinuga? - Oleks see vaid nii. 113 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 Sa sõidad Mitchiga. 114 00:10:46,396 --> 00:10:49,731 Äkki järgmine kord võiks meil kõigil relvad olla? 115 00:10:49,732 --> 00:10:51,192 Kuidas siis oleks? 116 00:10:53,611 --> 00:10:56,281 Kuidas on? - Tule ja vaata. 117 00:10:58,324 --> 00:11:01,994 See on huvitav, sest kui hakkasin Jumalasse uskuma, 118 00:11:01,995 --> 00:11:05,831 muutus mu elu kõvasti hullemaks, 119 00:11:05,832 --> 00:11:08,167 kuni see läks paremaks. 120 00:11:08,168 --> 00:11:11,420 Kas see on nüüd parem osa? 121 00:11:11,421 --> 00:11:16,509 Enamat. Mõtlesin, et vaatan, kuidas see toimib, 122 00:11:18,344 --> 00:11:22,764 ja siis läksid asjad kohutavaks, mis on hea. 123 00:11:22,765 --> 00:11:23,766 Olgu. 124 00:11:25,894 --> 00:11:29,522 See võib pööraselt kõlada, 125 00:11:30,607 --> 00:11:33,318 aga arvan, et ta paljastas end mulle. 126 00:11:36,613 --> 00:11:37,779 Kes? 127 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Jumal. 128 00:11:40,200 --> 00:11:43,035 Mida sa räägid, sest see pole loogiline? 129 00:11:43,036 --> 00:11:46,205 Ei, ma mõistan seda. Usu mind, nii on Jumalaga, kas pole? 130 00:11:46,206 --> 00:11:48,332 Sa pead uskuma, et näha. 131 00:11:48,333 --> 00:11:52,628 Olgu, sa võid siia jääda, aga mul on vaja palju kirjutada, 132 00:11:52,629 --> 00:11:58,133 seega ma ei tea, kui kaua saan su ilmutuse kohta kuulata. 133 00:11:58,134 --> 00:12:02,138 Jah, hästi. Ma loen siin oma piiblit. 134 00:12:15,860 --> 00:12:18,153 Arvan, et Jumal pani Joosua puu põlema, 135 00:12:18,154 --> 00:12:21,823 sest ta tundis, et olin alla andmas. 136 00:12:21,824 --> 00:12:23,700 See pinge oli liiast. 137 00:12:23,701 --> 00:12:27,747 Milline Joosua puu? - See oli tee ääres. 138 00:12:29,249 --> 00:12:32,834 Texaco tanklast edasi. 139 00:12:32,835 --> 00:12:39,007 Seega ta pani ohustatud puu põlema, et sinuga rääkida? 140 00:12:39,008 --> 00:12:40,801 Sa ei pea sarkastiline olema. 141 00:12:40,802 --> 00:12:44,805 Saan aru, et sa ei usu mind, aga ma räägin lihtsalt fakte. 142 00:12:44,806 --> 00:12:49,476 Olgu, ma kirjutan edasi ja sina loed piiblit. 143 00:12:49,477 --> 00:12:51,186 Sobib? 144 00:12:51,187 --> 00:12:52,313 Sobib. 145 00:12:55,358 --> 00:12:56,359 Tead... 146 00:12:59,195 --> 00:13:02,114 Ma olen palju kurja teinud ja polnud sellele mõelnud. 147 00:13:02,115 --> 00:13:04,409 Aga see on pagana selge. 148 00:13:06,119 --> 00:13:10,872 Ma pole su käitumist heaks kiitnud, aga ei kutsuks sind kurjaks. 149 00:13:10,873 --> 00:13:14,293 Sina võib-olla mitte. Aga usun, et Jumal kutsuks. 150 00:13:14,294 --> 00:13:18,798 Kuri on väga tugev sõna. 151 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Lexi... 152 00:13:31,978 --> 00:13:34,022 Ma olen natsidega koostööd teinud. 153 00:13:35,565 --> 00:13:38,400 Natsidega? - Jah. 154 00:13:38,401 --> 00:13:40,986 Peaaegu natsidega. 155 00:13:40,987 --> 00:13:44,531 Arvasin, et töötad mustanahalise kauboi heaks. 156 00:13:44,532 --> 00:13:47,076 Natsid tutvustasid mind talle. 157 00:13:48,578 --> 00:13:51,872 Kas natsidel pole midagi värviliste inimeste vastu? 158 00:13:51,873 --> 00:13:54,207 Ma ei tea, aga Alamo vastu on küll midagi. 159 00:13:54,208 --> 00:13:57,377 Ja mina olen selle keskel. 160 00:13:57,378 --> 00:13:59,463 Olgu, äkki peaksid pikali heitma. 161 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Miks? 162 00:14:01,341 --> 00:14:04,052 Sa tundud stressis. 163 00:14:16,981 --> 00:14:20,776 Kui ma sellele mõtlen, siis kui Alamo poleks papagoi Paladini tapnud, 164 00:14:20,777 --> 00:14:22,819 poleks ma saladuskatte all töötanud. 165 00:14:22,820 --> 00:14:26,157 Ja see on olnud suurim õnnistus. 166 00:14:27,408 --> 00:14:29,327 Saladuskatte all? 167 00:14:33,748 --> 00:14:36,626 Ma töötan uimastitega võitlemise agentuuris. 168 00:14:37,794 --> 00:14:40,295 Mida? 169 00:14:40,296 --> 00:14:42,964 See pole naljakas. Ma räägin tõsiselt. 170 00:14:42,965 --> 00:14:47,719 See et sina töötad uimastitega võitlemise agentuuris on väga naljakas. 171 00:14:47,720 --> 00:14:50,138 Pagan küll, ma poleks pidanud midagi ütlema. 172 00:14:50,139 --> 00:14:53,266 On ilmselge, et sa oled jälle kasutanud. 173 00:14:53,267 --> 00:14:55,352 Miks pagan sa seda ütled? 174 00:14:55,353 --> 00:14:56,354 Ma pole. 175 00:14:57,355 --> 00:14:59,356 Soovin, et saaksin sind uskuda. 176 00:14:59,357 --> 00:15:01,566 Käi perse. - Mina? 177 00:15:01,567 --> 00:15:04,569 Jah, sina. Sa istud siin ja arvustad mind terve aja. 178 00:15:04,570 --> 00:15:05,821 Jeesus. 179 00:15:05,822 --> 00:15:07,824 Pole ime, et su ema sinuga ei räägi. 180 00:15:10,743 --> 00:15:11,744 Me räägime. 181 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 Kuule, Cass. 182 00:16:01,502 --> 00:16:03,171 Cass? Kas oled seal? 183 00:16:07,592 --> 00:16:08,593 Siin Rue. 184 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 Cass? 185 00:16:14,265 --> 00:16:15,600 Hei, Cass. 186 00:16:19,729 --> 00:16:20,855 Cass, kas oled seal? 187 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 Paar päeva varem. 188 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 Halloo? 189 00:16:48,341 --> 00:16:52,637 Tere, Cassie. Loodan, et sa politseisse ei helistanud. 190 00:16:55,181 --> 00:16:57,974 Ei. - Väga tark. 191 00:16:57,975 --> 00:17:02,146 Sa ju ei taha, et asjad veel hullemaks läheks, mis? 192 00:17:05,900 --> 00:17:08,026 Kas Nate on terve? 193 00:17:08,027 --> 00:17:10,530 Nate on veidi ärevil. Aga temaga on hästi. 194 00:17:11,280 --> 00:17:14,534 Ta on valmis koju tulema. 195 00:17:22,416 --> 00:17:24,960 Ma igatsen teda nii väga. 196 00:17:24,961 --> 00:17:28,463 Mul on hea meel, et sa teda tagasi tahad. 197 00:17:28,464 --> 00:17:32,468 Ja et ma lõpuks oma raha saan. 198 00:17:33,302 --> 00:17:36,180 Olgu. - Kas räägime siis ärist? 199 00:17:43,062 --> 00:17:44,105 Ikka. 200 00:17:44,855 --> 00:17:46,065 Kahjuks... 201 00:17:48,568 --> 00:17:49,901 ...on mõni tegu püsiv. 202 00:17:49,902 --> 00:17:51,361 Kurat! 203 00:17:51,362 --> 00:17:52,904 See on Justmecassie. 204 00:17:52,905 --> 00:17:56,491 Mu kallim sai vihaseks ja kustutas mu OnlyFansi 205 00:17:56,492 --> 00:17:59,119 ja ma loodan, et aitate selle tagasi saada. 206 00:17:59,120 --> 00:18:03,916 Aga kõik mu jälgijad? 207 00:18:05,001 --> 00:18:07,002 Ei! 208 00:18:07,003 --> 00:18:08,837 Ja siis läks kõik hullemaks. 209 00:18:08,838 --> 00:18:10,088 Vaata, ma mõistan. 210 00:18:10,089 --> 00:18:13,258 Sa tahad piire nihutada. - Jah. 211 00:18:13,259 --> 00:18:15,176 Digitaalse majandusega tegeleda. 212 00:18:15,177 --> 00:18:18,096 Aga kas pead palkama päris pornoinimese? 213 00:18:18,097 --> 00:18:19,347 See on autentne. 214 00:18:19,348 --> 00:18:24,312 See on nagu peaksime palkama Hannibal Lecterit mängima päris sarimõrvari. 215 00:18:25,062 --> 00:18:26,438 See on pöörane. 216 00:18:26,439 --> 00:18:29,357 Miks tekitada vastuolu? Palka lihtsalt näitleja. 217 00:18:29,358 --> 00:18:30,984 Sul on õigus. 218 00:18:30,985 --> 00:18:33,070 Mul on suva. Olgu. 219 00:18:35,114 --> 00:18:38,742 Palun. - Kanalile meeldis su süžeeliin. 220 00:18:38,743 --> 00:18:41,537 Tõesti? - Väga. 221 00:18:42,872 --> 00:18:43,873 Issake. 222 00:18:44,832 --> 00:18:49,210 Nad ei taha sekstöötaja palkamisega kaasnevaid probleeme. 223 00:18:49,211 --> 00:18:50,545 Olgu. 224 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 Äkki helistad oma õele ja annad talle teada? 225 00:18:53,674 --> 00:18:58,137 Jah, võin seda teha. - Aitäh. 226 00:18:59,347 --> 00:19:02,223 Aitäh, et minusse usud. 227 00:19:02,224 --> 00:19:04,060 Maddyl aga... 228 00:19:04,894 --> 00:19:07,145 ...samamoodi ei vedanud. 229 00:19:07,146 --> 00:19:11,149 Sa julged mind ja mu firmat niimoodi esindada? 230 00:19:11,150 --> 00:19:14,736 Sa saadad oma pornoinimese Patty juurde kandideerima? 231 00:19:14,737 --> 00:19:17,197 Ei. See on mingi eksitus. Ma ei teeks seda. 232 00:19:17,198 --> 00:19:20,116 Ma ei usu ühtegi pagana sõna, mis su suust tuleb. 233 00:19:20,117 --> 00:19:22,036 Palju edu kaasaegse kupeldajana. 234 00:19:22,870 --> 00:19:25,205 Kas võin selgitada miks? - Ei. 235 00:19:25,206 --> 00:19:27,458 Paki oma asjad. Lahku. 236 00:19:31,295 --> 00:19:33,589 Aitäh võimaluse eest. 237 00:19:36,092 --> 00:19:40,596 Ja siis sai Maddy teada, et Cassie kustutas oma konto. 238 00:19:47,603 --> 00:19:50,647 Peaksin su läbi peksma. 239 00:19:50,648 --> 00:19:51,649 Tule püsti. 240 00:19:52,817 --> 00:19:53,818 Tule püsti! 241 00:19:55,027 --> 00:19:56,820 Tule püsti, raisk. - Anna andeks. 242 00:19:56,821 --> 00:19:59,365 Tule püsti! Kohe! 243 00:20:01,701 --> 00:20:03,244 Istu. 244 00:20:08,416 --> 00:20:10,876 Ma poleks pidanud sind tagasi oma ellu laskma. 245 00:20:11,752 --> 00:20:13,837 Sa ei mõtle seda. 246 00:20:13,838 --> 00:20:16,923 Kui keegi näitab, kes ta on, 247 00:20:16,924 --> 00:20:17,925 siis usu teda. 248 00:20:26,308 --> 00:20:28,101 Kardan, et sa lööd mind. 249 00:20:28,102 --> 00:20:30,062 Ma tahangi. 250 00:20:34,233 --> 00:20:35,775 Sa hakkad tööle. 251 00:20:35,776 --> 00:20:39,529 Sa ei vingu, sa ei hädalda. 252 00:20:39,530 --> 00:20:41,573 Sa kuulad. 253 00:20:41,574 --> 00:20:45,034 Iga kuradi sõna, mis mu suust tuleb. 254 00:20:45,035 --> 00:20:47,662 Sa ei pilguta ka ilma loata. 255 00:20:47,663 --> 00:20:50,832 Sinu maailm on minu oma. 256 00:20:50,833 --> 00:20:52,709 Ja ma pole su mänedžer. 257 00:20:52,710 --> 00:20:54,837 Ma olen su pagana ülemus, libu. 258 00:20:57,965 --> 00:21:00,426 Kas saad mu konto tagasi? 259 00:21:01,427 --> 00:21:03,137 Ei. 260 00:21:12,563 --> 00:21:14,981 TMZ? - Nicky, siin Maddy. 261 00:21:14,982 --> 00:21:16,274 Tere, nukuke. Mis on? 262 00:21:16,275 --> 00:21:19,611 Kas tead OnlyFansi modelli? Itsjustmecassie? 263 00:21:19,612 --> 00:21:20,613 Jah. 264 00:21:22,031 --> 00:21:24,575 Paku, kellega ta täna õhtusöögile läheb. 265 00:21:53,979 --> 00:21:56,397 Dylan Reid, kuidas läheb, semu? 266 00:21:56,398 --> 00:21:58,775 Tore sind näha. Millega sa tegeled? 267 00:21:58,776 --> 00:22:00,361 Kas lähete välja? 268 00:22:01,320 --> 00:22:03,489 Jälk. 269 00:22:04,949 --> 00:22:06,617 Kuradi siga. 270 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 Kes see uus tüdruk on? 271 00:22:08,786 --> 00:22:13,206 Tere. Sa oled ilus. Mis su nimi on? - Lihtsalt mina, Cassie! 272 00:22:13,207 --> 00:22:15,084 Jah. Saada õhusuudlus. 273 00:22:22,633 --> 00:22:26,094 Kas ma kuulen pulmakelli? Ma teen lihtsalt nalja. 274 00:22:26,095 --> 00:22:29,014 Kuidas te Dylaniga kohtusite? Kas olete paar? 275 00:22:43,112 --> 00:22:44,989 Igaks juhuks. 276 00:23:08,095 --> 00:23:09,138 Terviseks. 277 00:23:22,401 --> 00:23:25,653 Kuule, mul on selle "LA Nightsi" asja pärast kahju. 278 00:23:25,654 --> 00:23:27,322 Tead küll. 279 00:23:27,323 --> 00:23:29,617 Tahan, et teaksid, et võitlesin su eest. 280 00:23:30,576 --> 00:23:33,786 Pole hullu. 281 00:23:33,787 --> 00:23:35,664 Olen arvustamisega harjunud. 282 00:23:42,421 --> 00:23:43,422 Mil moel? 283 00:23:45,341 --> 00:23:49,261 Kui ma need sain, 284 00:23:52,806 --> 00:23:55,059 hakkasid inimesed mind alahindama. 285 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 Nagu kuulsusega. 286 00:23:58,646 --> 00:24:02,273 Inimesed näevad minus vaid Marci. 287 00:24:02,274 --> 00:24:03,442 Mitte Dylanit. 288 00:24:06,445 --> 00:24:10,449 Mina näen... 289 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 ...Dylanit. 290 00:24:15,663 --> 00:24:17,498 Teeme pilti. 291 00:24:20,084 --> 00:24:21,167 Miks? 292 00:24:21,168 --> 00:24:25,464 Sest sa tahad seda hetke mäletada. 293 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 See on armas. 294 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Jah, näeme armsad välja. 295 00:25:03,377 --> 00:25:06,755 Issand! - Pagan! 296 00:25:09,174 --> 00:25:11,509 Issand jumal. Jah. - Ma vajan vett. 297 00:25:11,510 --> 00:25:14,429 Ma saan jälle. - Jälle? 298 00:25:14,430 --> 00:25:15,930 Ma saan jälle. 299 00:25:15,931 --> 00:25:18,559 Issand jumal. 300 00:25:19,143 --> 00:25:22,520 Lõpeta saamine. - Ma saan, issand jumal. 301 00:25:22,521 --> 00:25:25,690 Palun, ma vajan vett. - Jah! Ära anna alla. 302 00:25:25,691 --> 00:25:27,483 Kurat! - Ma saan. Ma saan. 303 00:25:27,484 --> 00:25:29,110 Ma saan! 304 00:25:29,111 --> 00:25:31,739 Vett! 305 00:25:56,305 --> 00:25:57,890 Jah! 306 00:26:16,325 --> 00:26:19,077 Sa oled võib-olla 307 00:26:19,078 --> 00:26:20,995 maailma parim keppija. 308 00:26:20,996 --> 00:26:22,206 Ei, sina oled! 309 00:26:32,758 --> 00:26:35,094 {\an8}Maailma parim keppija itsjustmecassie 310 00:26:49,191 --> 00:26:54,822 Olen liiga purjus, et koju sõita. - Kullake, tule lihtsalt kaissu. 311 00:27:08,043 --> 00:27:09,044 Cass? 312 00:27:11,213 --> 00:27:13,339 Tasa. Ta magab. 313 00:27:13,340 --> 00:27:15,551 Ta on ikka siin? 314 00:27:25,102 --> 00:27:27,353 Kuidas said ta seda postitama? 315 00:27:27,354 --> 00:27:29,856 Varastasin ta parooli, keppisin teda, 316 00:27:29,857 --> 00:27:32,567 ja kui ta toast lahkus, laadisin selle üles. 317 00:27:32,568 --> 00:27:34,735 Seega tal pole aimugi? 318 00:27:34,736 --> 00:27:36,404 See on kõikjal. 319 00:27:36,405 --> 00:27:38,739 See on seitse tundi populaarsust kogunud. 320 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 Ei. - Jah. 321 00:27:40,701 --> 00:27:42,995 Oota, vaata oma pagana tellijaid. 322 00:27:46,874 --> 00:27:48,875 109 366 tellijat 323 00:27:48,876 --> 00:27:50,669 Issand jumal. 324 00:27:59,511 --> 00:28:02,097 Kas see on pagana sõrm? 325 00:28:02,931 --> 00:28:04,557 Oh ei. 326 00:28:04,558 --> 00:28:08,604 Kas see on Dylani oma? - Ei. Kes seda liigutas? 327 00:28:10,314 --> 00:28:11,398 Kas see on Nate'i? 328 00:28:14,193 --> 00:28:17,945 Olgu, ma räägin sulle tõtt, aga sa ei tohi seda edasi rääkida. 329 00:28:17,946 --> 00:28:20,031 Mis pagan siin toimub? 330 00:28:20,032 --> 00:28:21,657 Kas tead, millega ma teenin? 331 00:28:21,658 --> 00:28:24,119 Ma panen inimesi kirstu. 332 00:28:25,454 --> 00:28:28,624 Cassie ajab asja korda. 333 00:28:29,917 --> 00:28:32,126 Kui pikk sa oled? 334 00:28:32,127 --> 00:28:38,257 Mis siis? Kas ma vajan pagana põhjust? 335 00:28:38,258 --> 00:28:39,508 198 cm. 336 00:28:39,509 --> 00:28:43,138 Sa ei valeta mulle, ega? - Ei. 337 00:28:48,310 --> 00:28:50,062 Artur. 338 00:28:51,396 --> 00:28:56,067 Ta näeb kõvasti vaeva. Ma teen kõik, mida suudan... 339 00:28:56,068 --> 00:28:59,363 Palun. Ei. 340 00:29:13,335 --> 00:29:17,213 Ta on 198 cm. - Ma ei valetanud. 341 00:29:17,214 --> 00:29:19,006 Jah, sellest on kahju. 342 00:29:19,007 --> 00:29:25,763 Tavalisse kirstu mahub mees, kes on umbes 192-195. Kitsalt. 343 00:29:25,764 --> 00:29:29,601 Aga 198 cm on tellimustöö. 344 00:29:30,519 --> 00:29:33,521 Ta sai sõnumist aru. 345 00:29:33,522 --> 00:29:36,399 Ta vajab veidi motivatsiooni. - Ole nüüd. 346 00:29:36,400 --> 00:29:40,194 Ta pole mulle temaga rääkimisest saadik sentigi saatnud. 347 00:29:40,195 --> 00:29:44,199 Ta saadab. Ta saadab kindlasti! 348 00:29:47,828 --> 00:29:50,371 Las ma küsin midagi. - Oh pagan. 349 00:29:50,372 --> 00:29:52,416 Kas on võimalik, 350 00:29:53,834 --> 00:29:57,754 et ta naudib oma vabadust veidi liiga palju? 351 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 Aeg annab arutust. 352 00:30:04,136 --> 00:30:06,805 Ta töötab. Ta töötab kõvasti. 353 00:30:13,020 --> 00:30:16,439 Sa libu! - Anna andeks! Olgu? 354 00:30:16,440 --> 00:30:18,316 Anna andeks. 355 00:30:18,317 --> 00:30:21,235 Ma saan su pagana raha. Mul on kahju. 356 00:30:21,236 --> 00:30:22,737 Ei! - Jah, sul on. 357 00:30:22,738 --> 00:30:26,073 Anna andeks! Ei! 358 00:30:26,074 --> 00:30:28,243 Ei, ei, ei! 359 00:30:32,664 --> 00:30:37,501 Sa oleksid võinud midagi öelda. - Ma ei tahtnud sind koormata. 360 00:30:37,502 --> 00:30:38,503 Seega valetasid? 361 00:30:40,088 --> 00:30:43,007 Mida sa teha oleksid saanud? 362 00:30:43,008 --> 00:30:44,259 Sinu heaks? Kõike. 363 00:30:46,094 --> 00:30:50,139 Kas näed seda korterit? Kas näed mu elu? 364 00:30:50,140 --> 00:30:52,600 Kas arvad, et elan selle nimel? 365 00:30:52,601 --> 00:30:55,478 Oma uhkete asjade nimel? 366 00:30:55,479 --> 00:30:56,730 Miski pole tähtsam 367 00:30:57,522 --> 00:30:59,732 kui inimesed, keda armastan. 368 00:30:59,733 --> 00:31:04,445 Ma olen veel siin, et maailmas head teha. Teistele abiks olla. 369 00:31:04,446 --> 00:31:08,532 Ma olen igas olukorras olemas. 370 00:31:08,533 --> 00:31:11,410 Ja kui keegi sind millekski sunnib, 371 00:31:11,411 --> 00:31:13,788 on mul 12-kaliibriline jahipüss. 372 00:31:13,789 --> 00:31:15,873 Ali, ta ütles, et tapab mu ema. 373 00:31:15,874 --> 00:31:17,958 Siis ütle DEA-le. 374 00:31:17,959 --> 00:31:20,252 Nad käskisid mul minna. - Mina keelan. 375 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 Nad lähevad Mehhikosse, mina Laurie juurde, 376 00:31:22,798 --> 00:31:25,549 võtan näiliselt Alamo asjad ja nad vahistatakse. 377 00:31:25,550 --> 00:31:27,551 Jää siia ja ma toon su ema. 378 00:31:27,552 --> 00:31:30,846 Nad ei piirdu mu emaga. 379 00:31:30,847 --> 00:31:32,348 Järgmine oled sina. 380 00:31:32,349 --> 00:31:35,476 Siis on Gia. Siis on kõik. - Aga kui nad on vahistatud? 381 00:31:35,477 --> 00:31:37,728 Kui ma seda ei tee, ei tule ta kohale 382 00:31:37,729 --> 00:31:40,106 ja kõik on rikutud. 383 00:31:40,107 --> 00:31:42,358 Tal on lisatrumpi vaja. 384 00:31:42,359 --> 00:31:43,527 Las ma tulen sinuga. 385 00:31:46,279 --> 00:31:47,280 Ali, 386 00:31:49,741 --> 00:31:50,742 ma ütlen sulle, 387 00:31:52,828 --> 00:31:54,830 see on viimane käik. 388 00:31:59,376 --> 00:32:02,044 Siis sööme parem pannkooke. 389 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Mul on sulle midagi rääkida. 390 00:32:07,968 --> 00:32:09,136 Jumal kõneles minuga. 391 00:32:10,846 --> 00:32:13,305 Tõesti? - Jah. 392 00:32:13,306 --> 00:32:15,934 See oli kõige selgem asi, mida ma kuulnud olen. 393 00:32:18,437 --> 00:32:19,438 Mida ta ütles? 394 00:32:20,647 --> 00:32:21,648 Noh... 395 00:32:22,732 --> 00:32:24,233 Ta ütles: 396 00:32:24,234 --> 00:32:28,154 "Ma kuulsin su nuttu. Tunnen su valu." 397 00:32:28,155 --> 00:32:29,156 "Usu minusse" 398 00:32:30,907 --> 00:32:35,370 "ja ma võtan su Egiptusest ja juhatan tõotatud maale." 399 00:32:37,330 --> 00:32:39,583 Ja siis pani ta Joosua puu põlema. 400 00:32:45,922 --> 00:32:49,134 Kas ta ei öelnud seda Moosesele? - Pöörane, mis? 401 00:32:49,926 --> 00:32:53,180 Mida see tähendab? - Et olen vabaduse serval. 402 00:32:53,847 --> 00:32:57,349 Ma olin pagana narkomuul. Võisin saada 25 aastat kuni eluaegse. 403 00:32:57,350 --> 00:32:59,059 Ja vaata mind nüüd. 404 00:32:59,060 --> 00:33:01,187 Ma ei taha, et sa vea teeks. 405 00:33:01,188 --> 00:33:03,689 Ma ei lase sel juhtuda. - Ma ei usu sind. 406 00:33:03,690 --> 00:33:05,733 Pidasin Lauriega vastu kaks aastat. 407 00:33:05,734 --> 00:33:08,110 Kas sa ei arva, et pean veel ühe öö? 408 00:33:08,111 --> 00:33:10,946 Ja kui see on tehtud, lähen Texasesse. 409 00:33:10,947 --> 00:33:14,201 Miks Texasesse? - Sest seal on talukoht. 410 00:33:16,995 --> 00:33:19,413 Ei, ma räägin tõsiselt. Vaata. 411 00:33:19,414 --> 00:33:22,000 See on pöörane. Vaata seda. Loe. 412 00:33:26,379 --> 00:33:28,840 613 Jerusalem Road. 413 00:33:30,133 --> 00:33:32,844 Jah, see on märk. 414 00:33:35,180 --> 00:33:39,392 Arvad, et see talukoht on tõotatud maa? 415 00:33:41,436 --> 00:33:43,145 Mida muud? 416 00:33:43,146 --> 00:33:46,149 Ma saan uue tagumiku! 417 00:33:52,739 --> 00:33:57,076 Jah, lõpuks! Kaks korda suurem, kolm korda rohkem raha. 418 00:33:57,077 --> 00:33:59,161 Kuidas sa seda nii kõhnana teed? 419 00:33:59,162 --> 00:34:02,665 Selleks mul ongi see jäätis. - Söö, söö. 420 00:34:02,666 --> 00:34:04,875 Kui suure sa teha lased? - Maksimaalse. 421 00:34:04,876 --> 00:34:08,003 Olgu. - Maksimum või mitte midagi. 422 00:34:08,004 --> 00:34:10,631 Kui palju nad raha võtavad? - Alamo maksab. 423 00:34:10,632 --> 00:34:12,008 Millise intressiga? 424 00:34:13,051 --> 00:34:15,553 Ma ei tea. - Mis mõttes sa ei tea? 425 00:34:15,554 --> 00:34:17,846 See on halb äri, sa pead teadma. 426 00:34:17,847 --> 00:34:20,474 Olen lihtsalt õhinas, et lähen Mehhikosse. 427 00:34:20,475 --> 00:34:22,184 Seal on parimad takod. 428 00:34:22,185 --> 00:34:23,937 Vaata, et sa surma ei saa. 429 00:34:25,855 --> 00:34:29,483 Vabandust, see polnud naljakas. Vabandust. - Pole hullu. 430 00:34:29,484 --> 00:34:30,569 Vajame sind siin. 431 00:34:31,444 --> 00:34:33,737 Armastame sind. 432 00:34:33,738 --> 00:34:34,739 Aitäh. 433 00:34:39,911 --> 00:34:42,497 Ma ei mõista fentanüüli puhul, 434 00:34:43,415 --> 00:34:45,709 miks kliente tapetakse? 435 00:34:47,252 --> 00:34:48,253 Ma ei tea. 436 00:34:50,213 --> 00:34:54,134 Seda ei juhtu mujal riikides, ainult Ameerikas. 437 00:34:55,010 --> 00:34:57,095 Kedagi ei huvita. 438 00:35:05,604 --> 00:35:09,107 Kas mõtled sellele, et sinu toodud fentanüül tappis inimesi? 439 00:35:19,075 --> 00:35:21,745 Kas arvad, et kõik võivad lunastust saada? 440 00:35:23,538 --> 00:35:25,290 Ainult kui nad seda soovivad. 441 00:35:28,418 --> 00:35:31,171 Nende vanglasse panemine on algus, mis? 442 00:35:34,090 --> 00:35:36,718 Tahad heastada tehtud kurja? 443 00:35:40,430 --> 00:35:42,557 Alusta enda muutmisest. 444 00:35:43,683 --> 00:35:44,684 Ma üritan. 445 00:35:50,106 --> 00:35:52,192 Luba, et sa ei lähe sinna tagasi. 446 00:35:53,068 --> 00:35:56,278 Kui mu emaga midagi juhtub, ei andesta ma seda endale. 447 00:35:56,279 --> 00:35:58,782 Me läheme talle kohe hommikul järele. 448 00:36:00,617 --> 00:36:01,701 Sobib? 449 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Jah, sobib. 450 00:36:12,462 --> 00:36:15,298 Kui millelgi on algus, on sellel ka lõpp. 451 00:36:22,263 --> 00:36:26,017 Loomisest raskuste ja lunastuseni. 452 00:36:27,018 --> 00:36:28,811 Elu, 453 00:36:28,812 --> 00:36:32,190 oludest hoolimata, liigub parema tuleviku suunas. 454 00:36:35,110 --> 00:36:37,612 Ja isegi kui see nii ei tundu, 455 00:36:39,531 --> 00:36:41,825 on praegune õnnistus. 456 00:36:44,536 --> 00:36:49,164 Kui vaatad sellest hetkest kaugemale, oma elu ajalugu, 457 00:36:49,165 --> 00:36:52,835 oma elu maailma ajaloos, siis näed, et kõik on olnud 458 00:36:52,836 --> 00:36:54,421 ainult õnnistus. 459 00:36:59,759 --> 00:37:01,428 Ma usun seda. 460 00:37:06,182 --> 00:37:08,392 Ma ei tea, kui kaugele sa lugesid, 461 00:37:08,393 --> 00:37:10,769 aga tahan mainida, 462 00:37:10,770 --> 00:37:13,857 et Mooses ei jõua tõotatud maale. 463 00:37:16,025 --> 00:37:18,236 Selles me erinemegi. 464 00:37:31,249 --> 00:37:32,250 Aitäh. 465 00:37:34,002 --> 00:37:35,003 Aitan ikka. 466 00:37:48,850 --> 00:37:50,309 Meil on luurelennuk, 467 00:37:50,310 --> 00:37:54,688 mis jälgib kaubikut selle lahkumisest selle naasmiseni. 468 00:37:54,689 --> 00:37:57,024 Nad veavad 80 kg fentanüüli 469 00:37:57,025 --> 00:37:58,734 põrandaaluses ruumis. 470 00:37:58,735 --> 00:38:01,404 Kõik peavad sellest teadlikud olema. 471 00:38:03,573 --> 00:38:06,992 Oh pagan. Kas annaksid mulle marlit? 472 00:38:06,993 --> 00:38:11,163 Teatasime tolli- ja piirivalveametile, et nad paki üle piiri laseks. 473 00:38:11,164 --> 00:38:15,667 Halb uudis on, et nad veavad taga kahte noort naist. 474 00:38:15,668 --> 00:38:19,589 Loodan, et see läheb otse tagumikku. - Läheb. 475 00:38:20,298 --> 00:38:24,844 Seega olge ettevaatlikud ja anname endast parima. 476 00:38:31,309 --> 00:38:34,938 Anna andeks 477 00:39:01,673 --> 00:39:04,424 Kas sul on Laurie jaoks hea lugu? 478 00:39:04,425 --> 00:39:08,846 Jah, sa pead mind näkku lööma. 479 00:39:08,847 --> 00:39:10,764 Mida? 480 00:39:10,765 --> 00:39:11,766 See on mu lugu. 481 00:39:13,977 --> 00:39:17,981 Kui ma sind näkku löön, siis võid teadvuse kaotada. 482 00:39:19,065 --> 00:39:22,569 Me ei tohi veel mõnda tundi raisata. 483 00:39:35,164 --> 00:39:39,085 Kurat! - Mida paganat sa teed? 484 00:39:39,961 --> 00:39:42,213 Alamo peksis mu läbi. 485 00:39:43,339 --> 00:39:45,674 Kao siit minema. - Jah. 486 00:39:45,675 --> 00:39:49,512 Ja tule enne hommikut tagasi. 487 00:39:54,309 --> 00:39:57,020 Sa kõnnid nagu su tagumik haiseks. 488 00:40:09,324 --> 00:40:12,117 Ma ei tahtnud Laurie juurde tagasi minna. 489 00:40:12,118 --> 00:40:14,453 Aga mul polnud valikut. 490 00:40:14,454 --> 00:40:17,415 Alamo pidi arvama, et olen tema poolel. 491 00:40:23,755 --> 00:40:25,715 Ja kui nad Mehhikost naasevad, 492 00:40:27,091 --> 00:40:29,218 vahistab DEA nad kõik. 493 00:40:47,654 --> 00:40:49,072 Mis sinuga juhtus? 494 00:40:50,281 --> 00:40:52,450 Alamo üritas mind tappa. 495 00:40:54,994 --> 00:40:57,621 Ja ta teeb sinuga sama. 496 00:40:57,622 --> 00:41:02,751 Sammy, ausalt öeldes pole see midagi erilist. 497 00:41:02,752 --> 00:41:06,464 Võib-olla on see anaaliks hea. Annan sellele tugeva kolme. 498 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Üks hetk! 499 00:41:41,416 --> 00:41:45,085 Kui ma soki sul suust ära võtan, kas sa karjud? 500 00:41:45,086 --> 00:41:46,087 Ei. 501 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 Kas lubad? 502 00:42:10,236 --> 00:42:13,948 Sul on 72 tundi, et lahendus leida. 503 00:42:16,409 --> 00:42:18,536 Miks 72 tundi? 504 00:42:19,537 --> 00:42:23,166 Sest nii kaua läheb, et vedelikupuudusesse surra. 505 00:42:24,459 --> 00:42:26,961 Kas sa ei anna mulle vett? 506 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 Ma räägin Nate'ist. 507 00:42:33,676 --> 00:42:34,677 Kus Nate on? 508 00:42:35,845 --> 00:42:37,638 Appi! 509 00:42:39,182 --> 00:42:41,850 Kas keegi kuuleb mind? 510 00:42:41,851 --> 00:42:44,395 Ma olen maa all! 511 00:42:46,898 --> 00:42:48,566 Ma olen siin all! 512 00:42:49,317 --> 00:42:51,819 Aidake mind! 513 00:42:55,031 --> 00:42:56,991 Halloo! 514 00:42:58,618 --> 00:43:00,036 Appi! 515 00:43:00,912 --> 00:43:03,163 Isa, ma olen siin. Temast pole jälgegi. 516 00:43:03,164 --> 00:43:04,874 Nate'i pere oli teda otsinud. 517 00:43:07,627 --> 00:43:08,628 Jah. 518 00:43:10,546 --> 00:43:13,216 Ma tean, ma vaatasin sealt. 519 00:43:15,134 --> 00:43:17,678 Cassie ütles, et ta pole teda nädalaid näinud. 520 00:43:18,721 --> 00:43:21,723 Naz ei lubanud Cassiel kellelegi rääkida, 521 00:43:21,724 --> 00:43:24,018 kui ta just ei taha, et Nate sureks. 522 00:43:25,228 --> 00:43:29,232 Ma pole sealt vaadanud, aga võin läbi sõita. 523 00:43:33,361 --> 00:43:36,030 Appi! 524 00:43:42,203 --> 00:43:45,331 Ma olen siin all! Appi! 525 00:44:49,145 --> 00:44:50,146 Cass? 526 00:44:54,901 --> 00:44:56,652 Hei, Cass? Kas oled seal? 527 00:44:58,696 --> 00:45:01,365 Karju ja lõikan sul tissid küljest. 528 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Siin Rue. 529 00:45:09,373 --> 00:45:10,750 Hei, Cass? 530 00:45:25,139 --> 00:45:28,934 Kõik saab korda, ära muretse. 531 00:45:28,935 --> 00:45:31,354 Kõik saab korda. 532 00:45:37,151 --> 00:45:39,070 Maddy 533 00:45:47,161 --> 00:45:49,829 Halloo? - Kas oled Cassiest kuulnud? 534 00:45:49,830 --> 00:45:53,625 Ma ei tea ja mind ei huvita. - Kas koputaksid ta uksele? 535 00:45:53,626 --> 00:45:57,379 Ei. See oli vastik, mida te Dylanile tegite. 536 00:45:57,380 --> 00:45:59,714 Ära ole nii dramaatiline. 537 00:45:59,715 --> 00:46:03,927 Ma ei mõista. Mis sinuga juhtus? Su südametunnistusega? 538 00:46:03,928 --> 00:46:07,681 Te olete nagu kõik mõistuse kaotanud. Sina, Cassie, Rue. 539 00:46:07,682 --> 00:46:09,599 Rue on alati segi olnud. 540 00:46:09,600 --> 00:46:14,604 Mitte nii. Ta rääkis siin just mustadest kauboidest ja natsidest. 541 00:46:14,605 --> 00:46:19,234 Kuidas ta töötab DEA heaks. See on pöörane. 542 00:46:19,235 --> 00:46:22,070 Rahune. Ma üritan su õde leida. 543 00:46:22,071 --> 00:46:26,200 Olgu, ta teeb nähtavasti tänu sulle pornot. 544 00:46:27,410 --> 00:46:30,788 Palun aidake mind! 545 00:46:32,748 --> 00:46:35,625 Aidake, palun! 546 00:46:35,626 --> 00:46:39,170 Aidake! Ma olen maa all! 547 00:46:39,171 --> 00:46:41,464 Ma olen siin all! 548 00:46:41,465 --> 00:46:43,217 Appi! 549 00:46:44,218 --> 00:46:47,221 Jumal küll, palun aidake! 550 00:46:52,518 --> 00:46:57,023 Palun, Jumal. Palun. Palun. Palun. Palun. 551 00:47:12,621 --> 00:47:13,914 Palun aidake mind! 552 00:47:15,124 --> 00:47:17,251 Palun! 553 00:47:26,552 --> 00:47:29,846 Ma olen siin all! Kas kuulete mind? 554 00:47:29,847 --> 00:47:31,682 Appi! 555 00:47:33,100 --> 00:47:34,226 Jumal tänatud! 556 00:47:36,395 --> 00:47:37,521 Aitäh! 557 00:47:41,901 --> 00:47:44,278 Aitäh, Jumal. 558 00:48:15,226 --> 00:48:17,811 Palun aidake mind. Palun aidake. 559 00:48:17,812 --> 00:48:19,647 Palun aidake! 560 00:48:20,731 --> 00:48:21,732 Palun. 561 00:48:32,743 --> 00:48:35,120 Palun, palun! 562 00:48:35,121 --> 00:48:36,122 Palun, Jumal! 563 00:49:15,077 --> 00:49:18,873 Allahu akbar! 564 00:49:37,766 --> 00:49:39,852 Harley ütles, et sul pole telefoni. 565 00:49:41,520 --> 00:49:43,981 Jah, Alamo võttis selle ära. 566 00:49:45,983 --> 00:49:50,737 Vaata, mul oli tegemist. Sa tead, et mul on töö. 567 00:49:50,738 --> 00:49:51,821 Mul on ka kiire. 568 00:49:51,822 --> 00:49:56,242 Ma ütlesin sulle, et tahan, et oleksid mu lapse ema ja värki. 569 00:49:56,243 --> 00:49:58,369 Minust ei saa su lapse ema. 570 00:49:58,370 --> 00:50:02,625 Unusta see ära. - Me saaks armsa lapse. 571 00:50:07,838 --> 00:50:09,840 Halloo? - Maddy? 572 00:50:10,799 --> 00:50:12,426 Ma olen veidi hädas. 573 00:50:13,511 --> 00:50:15,846 Kas võin su kellegagi kõlarile panna? 574 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Halloo? 575 00:50:20,976 --> 00:50:21,977 Halloo? 576 00:50:23,062 --> 00:50:25,855 Siin on su valikud. 577 00:50:25,856 --> 00:50:31,237 Sa tood mulle miljon dollarit või hakkame su tüdruku nägu hakkima. 578 00:50:31,820 --> 00:50:34,865 Oota. Mis pagan toimub, Cassie? 579 00:50:39,286 --> 00:50:45,876 Hei. Alamo valis selle sulle. Ta käskis selle selga panna. 580 00:51:06,480 --> 00:51:08,148 Ära mõtle üle. 581 00:51:09,358 --> 00:51:12,528 Vaheta tuhat halba päeva hea elu vastu. 582 00:51:20,578 --> 00:51:24,998 Seega tahad, et usuksime, et Alamo peksis sind põhjuseta? 583 00:51:24,999 --> 00:51:29,085 Ta arvab, et töötan teie heaks. - Suur halb hunt kavaldati üle. 584 00:51:29,086 --> 00:51:32,715 Pagana maakate poolt. 585 00:51:35,092 --> 00:51:36,093 Täiega. 586 00:51:36,927 --> 00:51:39,930 Ta arvab, et oled meile lojaalne? - Jah. 587 00:51:42,349 --> 00:51:43,934 Aga sa pole. 588 00:51:48,731 --> 00:51:50,523 Miks ma siis siin oleksin? 589 00:51:50,524 --> 00:51:53,401 Ma ei tea. Äkki sa oled hädas. 590 00:51:53,402 --> 00:51:55,695 Äkki reetsid Alamot nagu meid 591 00:51:55,696 --> 00:51:57,780 ja sul pole kuhugi minna. 592 00:51:57,781 --> 00:52:01,034 Ma tahtsin teile tagasi maksta. 593 00:52:01,035 --> 00:52:02,745 Ma tahtsin selle korda ajada. 594 00:52:04,038 --> 00:52:05,413 Miks? 595 00:52:05,414 --> 00:52:08,082 Kui sa mulle uimastid andsid, polnud mul plaani. 596 00:52:08,083 --> 00:52:10,544 Valetasin, et end pilve tõmmata. 597 00:52:11,545 --> 00:52:14,131 Vale vale järel. 598 00:52:16,091 --> 00:52:20,428 Nagu kogu mu elu, ja ma pääsesin puhtalt. 599 00:52:20,429 --> 00:52:23,682 Ma valetasin oma emale, oma sõpradele... 600 00:52:24,642 --> 00:52:26,060 Valetasin sulle. 601 00:52:26,685 --> 00:52:30,147 Valetasin nii palju, et inimesed ei usu mind, kui ma tõtt räägin. 602 00:52:34,652 --> 00:52:37,153 Mis ma sellest siis sain? 603 00:52:37,154 --> 00:52:38,572 Su valed on head asjad. 604 00:52:39,365 --> 00:52:40,740 Ilma sinu reetmiseta, 605 00:52:40,741 --> 00:52:44,827 ilma su lojaalsuse ja iseloomu puudumiseta 606 00:52:44,828 --> 00:52:47,206 poleks me nii sügaval selle ahvi tagumikus. 607 00:52:47,790 --> 00:52:48,956 Aamen! 608 00:52:48,957 --> 00:52:52,126 Sa tõid Faye siia, et oma võlast 5000 dollarit maha saada. 609 00:52:52,127 --> 00:52:54,963 Ja see on ilusaim asi, mis minuga juhtunud on. 610 00:52:56,382 --> 00:53:01,427 Kuigi üritasid teha halba meile, ärile, perekonnale, 611 00:53:01,428 --> 00:53:05,557 tahan sind su valede eest tänada, sest need olid õnnistuseks. 612 00:53:08,936 --> 00:53:11,521 Mis siis karistus on? 613 00:53:11,522 --> 00:53:15,067 Kuigi kõik läks hästi, ei tähenda see, et kuritegu polnud. 614 00:53:15,734 --> 00:53:16,985 Kuritegu? 615 00:53:17,653 --> 00:53:19,279 Reetmine. 616 00:53:22,491 --> 00:53:26,412 Kas reetmise eest ei tapeta? - Kui me seda otsustame. 617 00:53:27,621 --> 00:53:29,831 Äkki lõikame tal silmalaud küljest? 618 00:53:29,832 --> 00:53:32,875 Kuidas oleks? 619 00:53:32,876 --> 00:53:36,629 Või teeme seda, mida Alamo, ja hakkame teda müüma. 620 00:53:36,630 --> 00:53:41,175 Teeme talle DD-rinnad ja vanni. - Halvame keele Botoxiga. 621 00:53:41,176 --> 00:53:44,637 Kas Alamo teeb seda? - Mida sa siis arvasid? 622 00:53:44,638 --> 00:53:46,974 Mis arvad? Tahad mõne rikkuri seksnukk olla 623 00:53:47,683 --> 00:53:49,977 või äkki anname sulle fentanüüli? 624 00:53:51,228 --> 00:53:53,230 Ma olen teie poolel. 625 00:53:54,314 --> 00:53:56,066 Kui sa just ei valeta. 626 00:53:58,402 --> 00:54:01,196 Kui Alamo homme siia jõuab, seisan teie poolel. 627 00:54:01,780 --> 00:54:04,575 Äkki peaksid sina teda tulistama. 628 00:54:06,160 --> 00:54:08,454 Ta ei oskaks seda oodata. 629 00:54:10,289 --> 00:54:11,665 Suru kätt. 630 00:54:28,974 --> 00:54:30,934 Asjad lähevad karmiks. 631 00:54:35,105 --> 00:54:36,774 Tubli poiss. 632 00:54:45,365 --> 00:54:46,366 Ma vajan su abi. 633 00:54:47,493 --> 00:54:49,494 Tule siia, pista varvas vette. 634 00:54:49,495 --> 00:54:52,163 Cassielt pressitakse raha välja. - Kes? 635 00:54:52,164 --> 00:54:56,876 Üks armeenlane. - Ma hoian armeenlastest eemale. 636 00:54:56,877 --> 00:54:59,879 Kas aitaksid mind ühega? 637 00:54:59,880 --> 00:55:01,799 Ütle, et see vesi pole mõnus. 638 00:55:07,179 --> 00:55:10,306 Seega raha teenimise asemel lähed mulle hoopis maksma. 639 00:55:10,307 --> 00:55:13,477 Küsiksin kelleltki teiselt, aga sa saad asjad aetud. 640 00:55:15,979 --> 00:55:20,316 Kui sa soovid äri edasi arutada, 641 00:55:20,317 --> 00:55:22,694 pead vette pistma enamat kui varba. 642 00:55:27,699 --> 00:55:30,493 Jah. Just nii. 643 00:55:30,494 --> 00:55:31,495 Just nii. 644 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 Tead, 645 00:55:35,833 --> 00:55:40,337 sa pole ainus, kellel on olnud pikk ja sitt päev. 646 00:55:43,632 --> 00:55:45,509 Keegi ei küsi, kuidas mul on. 647 00:55:47,344 --> 00:55:50,180 Kuidas sul on? - Olen stressis. 648 00:55:50,806 --> 00:55:51,807 Raske on olnud. 649 00:55:53,267 --> 00:55:56,061 Pagan, saatsin isegi Rue asju ajama. 650 00:55:57,646 --> 00:56:01,315 Kas ta sellepärast nii kurnatud ongi? - Mis mõttes? 651 00:56:01,316 --> 00:56:04,194 Ta läks ühe meie sõbraga tülli. 652 00:56:06,822 --> 00:56:10,658 Mille pärast? - Natside või midagi. 653 00:56:10,659 --> 00:56:15,371 Natsid? Mida paganat on natsidega? 654 00:56:15,372 --> 00:56:20,210 Natsid ja ma ei tea, DEA. Ma ei tea. 655 00:56:26,341 --> 00:56:27,634 On ta alles tegelane. 656 00:56:29,011 --> 00:56:32,264 Näita oma väikeseid jalakesi. 657 00:56:38,395 --> 00:56:40,230 Vaata neid pisikesi asju. 658 00:56:41,899 --> 00:56:45,360 Kui tillukesed. Kuidas tunne on? 659 00:56:46,904 --> 00:56:50,156 Hea, kas pole? - See Cassie asi on tõsine. 660 00:56:50,157 --> 00:56:51,575 Tule veidi lähemale. 661 00:56:52,659 --> 00:56:57,414 Räägi mulle oma probleemist. 662 00:57:55,889 --> 00:57:57,724 Aitäh. 663 00:57:58,642 --> 00:57:59,643 Pole tänu väärt. 664 00:58:05,607 --> 00:58:06,691 Faye. 665 00:58:06,692 --> 00:58:08,985 Hei. Hei. 666 00:58:08,986 --> 00:58:10,403 Vaata mind. 667 00:58:10,404 --> 00:58:12,279 Mis teed? Lähme tantsime. - Ei. 668 00:58:12,280 --> 00:58:15,866 Tule tantsi minuga. - Ei. Su tegu oli pöörane. 669 00:58:15,867 --> 00:58:17,118 Mis mõttes? 670 00:58:17,119 --> 00:58:19,120 Ta on selle ära teeninud. 671 00:58:19,121 --> 00:58:21,915 Ma ei taha su juures olla. - Kuule. Kullake. 672 00:58:39,391 --> 00:58:40,766 Kas tahad midagi juua? 673 00:58:40,767 --> 00:58:44,438 Olgu. 674 00:59:08,712 --> 00:59:10,796 Kindel, et ta on seda väärt? 675 00:59:10,797 --> 00:59:12,549 Ta on rahapuu. 676 00:59:14,301 --> 00:59:16,386 Maailmas on palju tüdrukuid. 677 00:59:17,512 --> 00:59:19,556 Tema on eriline. 678 00:59:34,321 --> 00:59:35,447 See on sinu tehing. 679 00:59:36,782 --> 00:59:37,783 Mine tee see ära. 680 01:01:30,896 --> 01:01:33,356 Sa vist armastad seda tüdrukut. 681 01:01:36,193 --> 01:01:38,111 Too mu raha. 682 01:02:12,687 --> 01:02:14,189 Kas see on pagana nali? 683 01:02:19,653 --> 01:02:22,697 Parem, et sa oleks täpne laskja, värdjas. 684 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 Pane see pagana relv käest. 685 01:02:31,373 --> 01:02:33,666 Artur. 686 01:02:33,667 --> 01:02:38,755 Saada ta põrgusse. 687 01:02:43,093 --> 01:02:44,928 Ettevaatust päästikuga. 688 01:02:57,440 --> 01:02:58,857 Anna andeks. 689 01:02:58,858 --> 01:03:00,527 Artur. 690 01:03:08,994 --> 01:03:10,912 Artur. 691 01:03:43,320 --> 01:03:46,405 Sa oled juues nii õel. 692 01:03:46,406 --> 01:03:49,742 Ta on pagana reetur. - Ta on mu sõber. 693 01:03:49,743 --> 01:03:53,078 Kelle poolt sa oled? - Sinu. 694 01:03:53,079 --> 01:03:55,497 Ei tundu küll. 695 01:03:55,498 --> 01:03:58,834 See on lihtne. See on must, see on valge. Olgu? 696 01:03:58,835 --> 01:04:01,629 Kas Rue pole keskel? - Sellist asja pole olemas. 697 01:04:08,970 --> 01:04:11,765 Kas tead, mida natsid SS-i värvatutel teha lasid? 698 01:04:12,474 --> 01:04:13,682 Ei. 699 01:04:13,683 --> 01:04:19,438 Nad andsid neile väljaõppe alguses armsad kutsikad. 700 01:04:19,439 --> 01:04:22,608 Sõdurid pidid neid kasvatama, 701 01:04:22,609 --> 01:04:25,861 nende eest hoolitsema ja neid armastama, 702 01:04:25,862 --> 01:04:28,865 neid toitma ja nende heaks kõike tegema. 703 01:04:29,949 --> 01:04:31,701 Ja väljaõppe lõpus 704 01:04:32,619 --> 01:04:35,245 võtavad sõdurid noa 705 01:04:35,246 --> 01:04:37,165 ja lõikavad neil pea otsast. 706 01:04:38,833 --> 01:04:43,880 Kas taipad, et see on pagana haige? - Jah. 707 01:04:45,173 --> 01:04:46,716 Käsin sul sama teha. 708 01:04:49,636 --> 01:04:52,055 Lasen sul Rue magama panna nagu koera. 709 01:04:59,896 --> 01:05:01,481 Mul läheb sellest kõvaks. 710 01:05:23,044 --> 01:05:24,754 Homme on tähtis päev. 711 01:05:25,964 --> 01:05:28,633 Magusaid unenägusid. 712 01:05:41,855 --> 01:05:45,023 Nate, me tuleme sulle appi! 713 01:05:45,024 --> 01:05:48,986 Pea vastu, ma olen siin! Ma olen siin. 714 01:05:48,987 --> 01:05:53,158 Ma armastan sind nii väga, Nate Jacobs! Mul on nii kahju, ma olen siin. 715 01:06:13,303 --> 01:06:15,846 Rohkem kui miljoni eest võlga. 716 01:06:15,847 --> 01:06:19,517 Pluss 20% kõikidest tulevastest tuludest. 717 01:06:22,854 --> 01:06:25,815 See on sõpruse kohta suur hind. 718 01:06:27,025 --> 01:06:30,528 Ma ei teadnud, et saad ta tasuta tagasi. 719 01:06:32,155 --> 01:06:33,656 See ei kaota võlga. 720 01:06:39,829 --> 01:06:40,830 Mis nüüd on? 721 01:06:45,418 --> 01:06:51,341 Mida? Arvasid, et kuna sa meeldid mulle, siis teen seda tasuta? 722 01:06:53,551 --> 01:06:54,552 Tead, mis? 723 01:06:56,930 --> 01:06:59,224 Sul oligi aeg veidi targemaks saada. 724 01:07:26,000 --> 01:07:28,920 Ma olen siin, Nate! Ma tulen, kullake! 725 01:07:35,593 --> 01:07:37,011 Ma olen siin, kullake. 726 01:07:43,393 --> 01:07:44,476 Pea vastu. 727 01:07:44,477 --> 01:07:45,812 Tõsta see üles. 728 01:09:44,013 --> 01:09:45,473 Lähme võtame raha. 729 01:09:48,059 --> 01:09:50,060 Peame ootama. 730 01:09:50,061 --> 01:09:52,605 Wayne lubab su tappa. 731 01:11:55,978 --> 01:11:57,814 Pagan. See ei toimi. 732 01:11:58,856 --> 01:11:59,857 Oota. 733 01:12:41,357 --> 01:12:42,358 See on see. 734 01:13:51,844 --> 01:13:52,845 Mida paganat? 735 01:13:54,764 --> 01:13:57,058 Kes kõik need tüdrukud on? 736 01:14:01,020 --> 01:14:04,064 Kus raha on? - Raha pole, Faye. 737 01:14:04,065 --> 01:14:07,817 Sa lubasid, et saan raha. - Ma tean, aga siin pole raha. 738 01:14:07,818 --> 01:14:10,528 Olgu? - Siin pidi raha olema. 739 01:14:10,529 --> 01:14:12,697 Sina ütlesid, et siin on raha. 740 01:14:12,698 --> 01:14:16,577 Oligi. - Äkki nad kasutavad seda tehinguks. 741 01:14:18,663 --> 01:14:19,746 Pane see tagasi. 742 01:14:19,747 --> 01:14:23,625 Mida? - Pane kõik tagasi. Olgu? 743 01:14:23,626 --> 01:14:25,543 Ta arvab, et aitasin sind. 744 01:14:25,544 --> 01:14:27,420 Ei. ei. ei. Sa võid minuga tulla. 745 01:14:27,421 --> 01:14:30,674 Sa valetasid mulle. Usaldasin sind ja sa valetasid mulle. 746 01:14:30,675 --> 01:14:32,425 Ei valetanud. Võta vaiksemalt. 747 01:14:32,426 --> 01:14:38,098 Kogu mu elu kõik valetavad mulle. Aina valetavad ja valetavad. 748 01:14:38,099 --> 01:14:39,599 Alamo maksab sulle. 749 01:14:39,600 --> 01:14:43,520 Miks olen ainult mina lojaalne? - Faye, ole tasa. 750 01:14:43,521 --> 01:14:46,398 Kuidas sa said? Pidasin sind sõbraks. Usaldasin sind. 751 01:14:46,399 --> 01:14:48,149 Ma olengi su sõber. 752 01:14:48,150 --> 01:14:51,445 Ole nüüd, sa tunned mind. 753 01:14:52,196 --> 01:14:54,156 Ma olen su sõber. Ma ei valetanud. 754 01:14:56,492 --> 01:14:59,328 Lihtsalt võta palun vaiksemalt. 755 01:14:59,954 --> 01:15:01,830 Sa saad mind usaldada. 756 01:15:01,831 --> 01:15:04,208 Faye, ära. Ära. 757 01:15:05,084 --> 01:15:06,085 Wayne! 758 01:15:08,838 --> 01:15:10,840 Tõlkinud: Jaana Pikkat Iyuno