1
00:00:06,256 --> 00:00:08,049
Kui millelgi on algus,
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,843
on sellel ka lõpp.
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,966
Ma ei maga tavaliselt mustanahalistega.
- Jah?
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,885
Ma ei taha surma saada.
5
00:00:52,886 --> 00:00:54,304
Teen sulle erandi.
6
00:00:54,972 --> 00:00:56,222
Miks nii?
7
00:00:56,223 --> 00:00:58,350
Sul on head hambad. Sa tundud puhas.
8
00:00:59,893 --> 00:01:00,894
Sa oled abielus.
9
00:01:02,813 --> 00:01:05,064
Ma olen puhkusel.
10
00:01:05,065 --> 00:01:07,149
See on kindlasti tore.
11
00:01:07,150 --> 00:01:09,027
Jah, ma olen hetkel tööl.
12
00:01:12,656 --> 00:01:14,283
Kas sul lapsi on?
13
00:01:22,666 --> 00:01:23,667
Sul?
14
00:01:28,046 --> 00:01:31,215
Loodan, et nad meiesuguseks ei muutu.
- Aamen.
15
00:01:31,216 --> 00:01:34,719
Tule võta seda. Tule.
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,137
Tule aga.
17
00:01:36,138 --> 00:01:37,723
Tule issi juurde.
18
00:01:43,312 --> 00:01:45,146
Nii?
- Jah.
19
00:01:45,147 --> 00:01:47,316
Ali polnud alati usklik.
20
00:01:48,233 --> 00:01:49,525
Aga ilma Jumalata
21
00:01:49,526 --> 00:01:53,196
said lühiajalistest ihadest
pikaajalised mustrid.
22
00:01:55,240 --> 00:01:57,326
Ja kui sul on pere...
23
00:01:59,578 --> 00:02:02,496
...teed haiget ka teistele peale enda.
24
00:02:02,497 --> 00:02:03,540
Kus sa olnud oled?
25
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
Kas ma pole vastust väärt?
26
00:02:16,970 --> 00:02:17,971
Käi perse.
27
00:02:25,979 --> 00:02:28,565
Mina? Jah?
28
00:02:30,567 --> 00:02:32,903
Käi perse, libu!
- Jää vait, raisk!
29
00:02:50,796 --> 00:02:55,883
Siin Los Angelese päikeselise
äärelinna odavas motellis
30
00:02:55,884 --> 00:03:01,847
käib tšempion iga päev trenni tegemas.
31
00:03:01,848 --> 00:03:03,057
Las ma küsin sinult,
32
00:03:03,058 --> 00:03:05,267
maailm tahab teada, mida ta sööb.
33
00:03:05,268 --> 00:03:08,062
Tussi ja kokaiini.
- Imemaitsev.
34
00:03:08,063 --> 00:03:12,608
Kuidas aitab see dieet sul valmistuda
Sonny Listoni tooreks jõuks.
35
00:03:12,609 --> 00:03:15,027
Ma löön teda nii kõvasti,
et rahvas hullub.
36
00:03:15,028 --> 00:03:18,197
Meie radarid leiavad ta
kuskilt Atlandi ookeani kohalt.
37
00:03:18,198 --> 00:03:21,367
Muhammad Ali!
38
00:03:21,368 --> 00:03:24,955
Teda ei peata miski! Teda ei peata
miski! Ei! Tal on lõvi süda!
39
00:03:26,707 --> 00:03:27,999
Ninasarviku riist.
40
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
Chihuahua kõrvad.
41
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
Ta sai pihta.
42
00:04:05,537 --> 00:04:07,497
Hei. Mida sa teed?
43
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
Morfiin.
44
00:04:10,792 --> 00:04:12,918
Ma ei taha seda.
- Sa vajad seda.
45
00:04:12,919 --> 00:04:14,795
Valu tuleb ennetada.
46
00:04:14,796 --> 00:04:18,841
Ei. Ei. Ei. Hoia see minust eemal.
Ära pane seda jama mu kehasse.
47
00:04:18,842 --> 00:04:21,261
Ära pane seda mu kehasse.
Ma ei taha seda.
48
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Ma ei taha.
49
00:04:31,646 --> 00:04:33,689
Tere. Mu nimi on Ali.
50
00:04:33,690 --> 00:04:35,733
Tere, Ali.
- Mis teoksil, Ali?
51
00:04:35,734 --> 00:04:39,862
Ja mul on olnud raske.
52
00:04:39,863 --> 00:04:42,073
Ali arvas, et kui ta muudab oma kombeid,
53
00:04:43,366 --> 00:04:45,118
äkki saab ta mineviku heastada.
54
00:04:49,623 --> 00:04:52,167
Ja muuta oma vead õnnistusteks.
55
00:04:54,002 --> 00:04:55,795
Sellest sai tema elu missioon.
56
00:04:55,796 --> 00:04:57,213
Kus on lootus?
57
00:04:57,214 --> 00:04:58,215
Sa tahad lootust?
58
00:04:59,216 --> 00:05:00,217
Ole lootus.
59
00:05:01,843 --> 00:05:03,512
Mida paganat see tähendab?
60
00:05:05,722 --> 00:05:08,682
Lootus ei ilmu ise sulle nina ette.
61
00:05:08,683 --> 00:05:11,144
Ei kuku mõne poliitiku taskust välja.
62
00:05:12,103 --> 00:05:13,146
See on seal.
63
00:05:16,066 --> 00:05:17,983
Seal pole midagi.
64
00:05:17,984 --> 00:05:19,235
Emmanuel.
65
00:05:19,236 --> 00:05:21,196
Kas tead, mida su nimi tähendab?
66
00:05:22,155 --> 00:05:24,323
Jumal on meiega.
- Just nii.
67
00:05:24,324 --> 00:05:26,201
Su raskused tõid su siia.
68
00:05:26,868 --> 00:05:30,454
Kui seda usud ja puhas püsid,
69
00:05:30,455 --> 00:05:33,959
siis luban sulle head tulevikku.
70
00:05:36,753 --> 00:05:38,964
Tulevik tuleb hea.
71
00:06:15,250 --> 00:06:17,418
Ja kuigi ta kaotas mõned lahingud,
72
00:06:17,419 --> 00:06:19,462
teadis Ali, et ta teeb maailmas head.
73
00:06:26,970 --> 00:06:28,429
Ja kui pandeemia algas,
74
00:06:28,430 --> 00:06:31,808
oli ta oma juhendatavatega
iga päev ühenduses.
75
00:06:33,351 --> 00:06:38,188
Tere. Kell on 15 minutit üheksa läbi.
Mõtlesin, kus sa oled.
76
00:06:38,189 --> 00:06:39,608
Helista mulle.
77
00:06:59,711 --> 00:07:00,712
Kahjuks
78
00:07:02,088 --> 00:07:03,590
polnud paika, kuhu koguneda.
79
00:07:06,635 --> 00:07:09,095
Tere, Sean, kuidas läheb?
80
00:07:09,721 --> 00:07:12,265
Jah, ma igatsen ka koosolekuid.
81
00:07:13,350 --> 00:07:15,810
Sa võid alati minu juurde tulla.
82
00:07:17,854 --> 00:07:19,521
Usu mind,
83
00:07:19,522 --> 00:07:23,068
kui sa vastu pead,
siis on su tulevik ilus.
84
00:07:41,294 --> 00:07:42,796
Alati kui ta kellegi kaotas,
85
00:07:47,425 --> 00:07:50,679
pani ta kirja tema nime ja kuupäeva.
86
00:08:01,022 --> 00:08:04,985
Võib öelda, et see oli surnute raamat.
87
00:08:15,662 --> 00:08:19,499
Meeldetuletus,
kuidas sõltuvus tihti lõpeb.
88
00:08:29,342 --> 00:08:31,511
On see alles trofee.
89
00:08:35,432 --> 00:08:37,891
Kuhu su naba kadus?
90
00:08:37,892 --> 00:08:39,268
Nad lõikasid mu lahti.
91
00:08:39,269 --> 00:08:41,979
Eemaldasid osa jämesoolest.
92
00:08:41,980 --> 00:08:44,691
See kott jääb mulle kogu eluks.
93
00:08:48,403 --> 00:08:51,531
See on sitakott, jah?
- Jah, seal on sitta.
94
00:08:54,159 --> 00:08:55,952
Said uue pepuaugu.
95
00:08:57,245 --> 00:09:00,832
Need klambrid on nagu raudtee.
96
00:09:03,043 --> 00:09:06,503
Kata see jama kinni. Vastik.
97
00:09:06,504 --> 00:09:08,465
Ära näita seda kellelegi.
98
00:09:10,300 --> 00:09:13,969
Sa pead Mexicalisse minema.
99
00:09:13,970 --> 00:09:15,929
Paar tüdrukut vajavad tuunimist.
100
00:09:15,930 --> 00:09:18,891
Miks mina? Miks mitte teised?
101
00:09:18,892 --> 00:09:20,602
Nad ei keeranud midagi perse.
102
00:09:21,186 --> 00:09:23,020
Sina keerasid.
103
00:09:23,021 --> 00:09:25,982
Seega pead sina selle korda ajama.
104
00:09:27,067 --> 00:09:28,318
Kas see on kõik?
105
00:09:31,279 --> 00:09:33,363
Pead ühe Laurie poistest võtma.
106
00:09:33,364 --> 00:09:36,159
Miks pagan peaksin ma
ühe Laurie poistest võtma?
107
00:09:38,203 --> 00:09:40,997
Võta seda kui teed lunastuseni.
108
00:09:47,587 --> 00:09:49,839
Just nii, kapten.
109
00:09:53,593 --> 00:09:54,761
Turvalist sõitu.
110
00:10:15,865 --> 00:10:17,534
Vaata, kes ikka elus on.
111
00:10:18,868 --> 00:10:22,247
Jah, ikka.
112
00:10:26,751 --> 00:10:30,129
Kas sõidan sinuga?
- Oleks see vaid nii.
113
00:10:30,130 --> 00:10:32,257
Sa sõidad Mitchiga.
114
00:10:46,396 --> 00:10:49,731
Äkki järgmine kord
võiks meil kõigil relvad olla?
115
00:10:49,732 --> 00:10:51,192
Kuidas siis oleks?
116
00:10:53,611 --> 00:10:56,281
Kuidas on?
- Tule ja vaata.
117
00:10:58,324 --> 00:11:01,994
See on huvitav,
sest kui hakkasin Jumalasse uskuma,
118
00:11:01,995 --> 00:11:05,831
muutus mu elu kõvasti hullemaks,
119
00:11:05,832 --> 00:11:08,167
kuni see läks paremaks.
120
00:11:08,168 --> 00:11:11,420
Kas see on nüüd parem osa?
121
00:11:11,421 --> 00:11:16,509
Enamat. Mõtlesin,
et vaatan, kuidas see toimib,
122
00:11:18,344 --> 00:11:22,764
ja siis läksid asjad kohutavaks,
mis on hea.
123
00:11:22,765 --> 00:11:23,766
Olgu.
124
00:11:25,894 --> 00:11:29,522
See võib pööraselt kõlada,
125
00:11:30,607 --> 00:11:33,318
aga arvan, et ta paljastas end mulle.
126
00:11:36,613 --> 00:11:37,779
Kes?
127
00:11:37,780 --> 00:11:38,781
Jumal.
128
00:11:40,200 --> 00:11:43,035
Mida sa räägid, sest see pole loogiline?
129
00:11:43,036 --> 00:11:46,205
Ei, ma mõistan seda. Usu mind,
nii on Jumalaga, kas pole?
130
00:11:46,206 --> 00:11:48,332
Sa pead uskuma, et näha.
131
00:11:48,333 --> 00:11:52,628
Olgu, sa võid siia jääda,
aga mul on vaja palju kirjutada,
132
00:11:52,629 --> 00:11:58,133
seega ma ei tea, kui kaua saan
su ilmutuse kohta kuulata.
133
00:11:58,134 --> 00:12:02,138
Jah, hästi. Ma loen siin oma piiblit.
134
00:12:15,860 --> 00:12:18,153
Arvan, et Jumal pani Joosua puu põlema,
135
00:12:18,154 --> 00:12:21,823
sest ta tundis, et olin alla andmas.
136
00:12:21,824 --> 00:12:23,700
See pinge oli liiast.
137
00:12:23,701 --> 00:12:27,747
Milline Joosua puu?
- See oli tee ääres.
138
00:12:29,249 --> 00:12:32,834
Texaco tanklast edasi.
139
00:12:32,835 --> 00:12:39,007
Seega ta pani ohustatud puu põlema,
et sinuga rääkida?
140
00:12:39,008 --> 00:12:40,801
Sa ei pea sarkastiline olema.
141
00:12:40,802 --> 00:12:44,805
Saan aru, et sa ei usu mind,
aga ma räägin lihtsalt fakte.
142
00:12:44,806 --> 00:12:49,476
Olgu, ma kirjutan edasi
ja sina loed piiblit.
143
00:12:49,477 --> 00:12:51,186
Sobib?
144
00:12:51,187 --> 00:12:52,313
Sobib.
145
00:12:55,358 --> 00:12:56,359
Tead...
146
00:12:59,195 --> 00:13:02,114
Ma olen palju kurja teinud
ja polnud sellele mõelnud.
147
00:13:02,115 --> 00:13:04,409
Aga see on pagana selge.
148
00:13:06,119 --> 00:13:10,872
Ma pole su käitumist heaks kiitnud,
aga ei kutsuks sind kurjaks.
149
00:13:10,873 --> 00:13:14,293
Sina võib-olla mitte.
Aga usun, et Jumal kutsuks.
150
00:13:14,294 --> 00:13:18,798
Kuri on väga tugev sõna.
151
00:13:25,430 --> 00:13:26,431
Lexi...
152
00:13:31,978 --> 00:13:34,022
Ma olen natsidega koostööd teinud.
153
00:13:35,565 --> 00:13:38,400
Natsidega?
- Jah.
154
00:13:38,401 --> 00:13:40,986
Peaaegu natsidega.
155
00:13:40,987 --> 00:13:44,531
Arvasin, et töötad
mustanahalise kauboi heaks.
156
00:13:44,532 --> 00:13:47,076
Natsid tutvustasid mind talle.
157
00:13:48,578 --> 00:13:51,872
Kas natsidel
pole midagi värviliste inimeste vastu?
158
00:13:51,873 --> 00:13:54,207
Ma ei tea,
aga Alamo vastu on küll midagi.
159
00:13:54,208 --> 00:13:57,377
Ja mina olen selle keskel.
160
00:13:57,378 --> 00:13:59,463
Olgu, äkki peaksid pikali heitma.
161
00:13:59,464 --> 00:14:00,465
Miks?
162
00:14:01,341 --> 00:14:04,052
Sa tundud stressis.
163
00:14:16,981 --> 00:14:20,776
Kui ma sellele mõtlen, siis kui Alamo
poleks papagoi Paladini tapnud,
164
00:14:20,777 --> 00:14:22,819
poleks ma saladuskatte all töötanud.
165
00:14:22,820 --> 00:14:26,157
Ja see on olnud suurim õnnistus.
166
00:14:27,408 --> 00:14:29,327
Saladuskatte all?
167
00:14:33,748 --> 00:14:36,626
Ma töötan
uimastitega võitlemise agentuuris.
168
00:14:37,794 --> 00:14:40,295
Mida?
169
00:14:40,296 --> 00:14:42,964
See pole naljakas. Ma räägin tõsiselt.
170
00:14:42,965 --> 00:14:47,719
See et sina töötad uimastitega
võitlemise agentuuris on väga naljakas.
171
00:14:47,720 --> 00:14:50,138
Pagan küll,
ma poleks pidanud midagi ütlema.
172
00:14:50,139 --> 00:14:53,266
On ilmselge, et sa oled jälle kasutanud.
173
00:14:53,267 --> 00:14:55,352
Miks pagan sa seda ütled?
174
00:14:55,353 --> 00:14:56,354
Ma pole.
175
00:14:57,355 --> 00:14:59,356
Soovin, et saaksin sind uskuda.
176
00:14:59,357 --> 00:15:01,566
Käi perse.
- Mina?
177
00:15:01,567 --> 00:15:04,569
Jah, sina. Sa istud siin
ja arvustad mind terve aja.
178
00:15:04,570 --> 00:15:05,821
Jeesus.
179
00:15:05,822 --> 00:15:07,824
Pole ime, et su ema sinuga ei räägi.
180
00:15:10,743 --> 00:15:11,744
Me räägime.
181
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
Kuule, Cass.
182
00:16:01,502 --> 00:16:03,171
Cass? Kas oled seal?
183
00:16:07,592 --> 00:16:08,593
Siin Rue.
184
00:16:12,180 --> 00:16:13,181
Cass?
185
00:16:14,265 --> 00:16:15,600
Hei, Cass.
186
00:16:19,729 --> 00:16:20,855
Cass, kas oled seal?
187
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
Paar päeva varem.
188
00:16:46,714 --> 00:16:48,340
Halloo?
189
00:16:48,341 --> 00:16:52,637
Tere, Cassie.
Loodan, et sa politseisse ei helistanud.
190
00:16:55,181 --> 00:16:57,974
Ei.
- Väga tark.
191
00:16:57,975 --> 00:17:02,146
Sa ju ei taha, et asjad
veel hullemaks läheks, mis?
192
00:17:05,900 --> 00:17:08,026
Kas Nate on terve?
193
00:17:08,027 --> 00:17:10,530
Nate on veidi ärevil.
Aga temaga on hästi.
194
00:17:11,280 --> 00:17:14,534
Ta on valmis koju tulema.
195
00:17:22,416 --> 00:17:24,960
Ma igatsen teda nii väga.
196
00:17:24,961 --> 00:17:28,463
Mul on hea meel,
et sa teda tagasi tahad.
197
00:17:28,464 --> 00:17:32,468
Ja et ma lõpuks oma raha saan.
198
00:17:33,302 --> 00:17:36,180
Olgu.
- Kas räägime siis ärist?
199
00:17:43,062 --> 00:17:44,105
Ikka.
200
00:17:44,855 --> 00:17:46,065
Kahjuks...
201
00:17:48,568 --> 00:17:49,901
...on mõni tegu püsiv.
202
00:17:49,902 --> 00:17:51,361
Kurat!
203
00:17:51,362 --> 00:17:52,904
See on Justmecassie.
204
00:17:52,905 --> 00:17:56,491
Mu kallim sai vihaseks
ja kustutas mu OnlyFansi
205
00:17:56,492 --> 00:17:59,119
ja ma loodan,
et aitate selle tagasi saada.
206
00:17:59,120 --> 00:18:03,916
Aga kõik mu jälgijad?
207
00:18:05,001 --> 00:18:07,002
Ei!
208
00:18:07,003 --> 00:18:08,837
Ja siis läks kõik hullemaks.
209
00:18:08,838 --> 00:18:10,088
Vaata, ma mõistan.
210
00:18:10,089 --> 00:18:13,258
Sa tahad piire nihutada.
- Jah.
211
00:18:13,259 --> 00:18:15,176
Digitaalse majandusega tegeleda.
212
00:18:15,177 --> 00:18:18,096
Aga kas pead palkama päris pornoinimese?
213
00:18:18,097 --> 00:18:19,347
See on autentne.
214
00:18:19,348 --> 00:18:24,312
See on nagu peaksime palkama Hannibal
Lecterit mängima päris sarimõrvari.
215
00:18:25,062 --> 00:18:26,438
See on pöörane.
216
00:18:26,439 --> 00:18:29,357
Miks tekitada vastuolu?
Palka lihtsalt näitleja.
217
00:18:29,358 --> 00:18:30,984
Sul on õigus.
218
00:18:30,985 --> 00:18:33,070
Mul on suva. Olgu.
219
00:18:35,114 --> 00:18:38,742
Palun.
- Kanalile meeldis su süžeeliin.
220
00:18:38,743 --> 00:18:41,537
Tõesti?
- Väga.
221
00:18:42,872 --> 00:18:43,873
Issake.
222
00:18:44,832 --> 00:18:49,210
Nad ei taha sekstöötaja palkamisega
kaasnevaid probleeme.
223
00:18:49,211 --> 00:18:50,545
Olgu.
224
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
Äkki helistad oma õele
ja annad talle teada?
225
00:18:53,674 --> 00:18:58,137
Jah, võin seda teha.
- Aitäh.
226
00:18:59,347 --> 00:19:02,223
Aitäh, et minusse usud.
227
00:19:02,224 --> 00:19:04,060
Maddyl aga...
228
00:19:04,894 --> 00:19:07,145
...samamoodi ei vedanud.
229
00:19:07,146 --> 00:19:11,149
Sa julged mind ja mu firmat
niimoodi esindada?
230
00:19:11,150 --> 00:19:14,736
Sa saadad oma pornoinimese
Patty juurde kandideerima?
231
00:19:14,737 --> 00:19:17,197
Ei. See on mingi eksitus.
Ma ei teeks seda.
232
00:19:17,198 --> 00:19:20,116
Ma ei usu ühtegi pagana sõna,
mis su suust tuleb.
233
00:19:20,117 --> 00:19:22,036
Palju edu kaasaegse kupeldajana.
234
00:19:22,870 --> 00:19:25,205
Kas võin selgitada miks?
- Ei.
235
00:19:25,206 --> 00:19:27,458
Paki oma asjad. Lahku.
236
00:19:31,295 --> 00:19:33,589
Aitäh võimaluse eest.
237
00:19:36,092 --> 00:19:40,596
Ja siis sai Maddy teada,
et Cassie kustutas oma konto.
238
00:19:47,603 --> 00:19:50,647
Peaksin su läbi peksma.
239
00:19:50,648 --> 00:19:51,649
Tule püsti.
240
00:19:52,817 --> 00:19:53,818
Tule püsti!
241
00:19:55,027 --> 00:19:56,820
Tule püsti, raisk.
- Anna andeks.
242
00:19:56,821 --> 00:19:59,365
Tule püsti! Kohe!
243
00:20:01,701 --> 00:20:03,244
Istu.
244
00:20:08,416 --> 00:20:10,876
Ma poleks pidanud
sind tagasi oma ellu laskma.
245
00:20:11,752 --> 00:20:13,837
Sa ei mõtle seda.
246
00:20:13,838 --> 00:20:16,923
Kui keegi näitab, kes ta on,
247
00:20:16,924 --> 00:20:17,925
siis usu teda.
248
00:20:26,308 --> 00:20:28,101
Kardan, et sa lööd mind.
249
00:20:28,102 --> 00:20:30,062
Ma tahangi.
250
00:20:34,233 --> 00:20:35,775
Sa hakkad tööle.
251
00:20:35,776 --> 00:20:39,529
Sa ei vingu, sa ei hädalda.
252
00:20:39,530 --> 00:20:41,573
Sa kuulad.
253
00:20:41,574 --> 00:20:45,034
Iga kuradi sõna, mis mu suust tuleb.
254
00:20:45,035 --> 00:20:47,662
Sa ei pilguta ka ilma loata.
255
00:20:47,663 --> 00:20:50,832
Sinu maailm on minu oma.
256
00:20:50,833 --> 00:20:52,709
Ja ma pole su mänedžer.
257
00:20:52,710 --> 00:20:54,837
Ma olen su pagana ülemus, libu.
258
00:20:57,965 --> 00:21:00,426
Kas saad mu konto tagasi?
259
00:21:01,427 --> 00:21:03,137
Ei.
260
00:21:12,563 --> 00:21:14,981
TMZ?
- Nicky, siin Maddy.
261
00:21:14,982 --> 00:21:16,274
Tere, nukuke. Mis on?
262
00:21:16,275 --> 00:21:19,611
Kas tead OnlyFansi modelli?
Itsjustmecassie?
263
00:21:19,612 --> 00:21:20,613
Jah.
264
00:21:22,031 --> 00:21:24,575
Paku, kellega ta täna õhtusöögile läheb.
265
00:21:53,979 --> 00:21:56,397
Dylan Reid, kuidas läheb, semu?
266
00:21:56,398 --> 00:21:58,775
Tore sind näha. Millega sa tegeled?
267
00:21:58,776 --> 00:22:00,361
Kas lähete välja?
268
00:22:01,320 --> 00:22:03,489
Jälk.
269
00:22:04,949 --> 00:22:06,617
Kuradi siga.
270
00:22:07,284 --> 00:22:08,785
Kes see uus tüdruk on?
271
00:22:08,786 --> 00:22:13,206
Tere. Sa oled ilus. Mis su nimi on?
- Lihtsalt mina, Cassie!
272
00:22:13,207 --> 00:22:15,084
Jah. Saada õhusuudlus.
273
00:22:22,633 --> 00:22:26,094
Kas ma kuulen pulmakelli?
Ma teen lihtsalt nalja.
274
00:22:26,095 --> 00:22:29,014
Kuidas te Dylaniga kohtusite?
Kas olete paar?
275
00:22:43,112 --> 00:22:44,989
Igaks juhuks.
276
00:23:08,095 --> 00:23:09,138
Terviseks.
277
00:23:22,401 --> 00:23:25,653
Kuule, mul on selle
"LA Nightsi" asja pärast kahju.
278
00:23:25,654 --> 00:23:27,322
Tead küll.
279
00:23:27,323 --> 00:23:29,617
Tahan, et teaksid, et võitlesin su eest.
280
00:23:30,576 --> 00:23:33,786
Pole hullu.
281
00:23:33,787 --> 00:23:35,664
Olen arvustamisega harjunud.
282
00:23:42,421 --> 00:23:43,422
Mil moel?
283
00:23:45,341 --> 00:23:49,261
Kui ma need sain,
284
00:23:52,806 --> 00:23:55,059
hakkasid inimesed mind alahindama.
285
00:23:56,143 --> 00:23:57,144
Nagu kuulsusega.
286
00:23:58,646 --> 00:24:02,273
Inimesed näevad minus vaid Marci.
287
00:24:02,274 --> 00:24:03,442
Mitte Dylanit.
288
00:24:06,445 --> 00:24:10,449
Mina näen...
289
00:24:12,284 --> 00:24:13,285
...Dylanit.
290
00:24:15,663 --> 00:24:17,498
Teeme pilti.
291
00:24:20,084 --> 00:24:21,167
Miks?
292
00:24:21,168 --> 00:24:25,464
Sest sa tahad seda hetke mäletada.
293
00:24:53,867 --> 00:24:54,868
See on armas.
294
00:24:56,286 --> 00:24:57,913
Jah, näeme armsad välja.
295
00:25:03,377 --> 00:25:06,755
Issand!
- Pagan!
296
00:25:09,174 --> 00:25:11,509
Issand jumal. Jah.
- Ma vajan vett.
297
00:25:11,510 --> 00:25:14,429
Ma saan jälle.
- Jälle?
298
00:25:14,430 --> 00:25:15,930
Ma saan jälle.
299
00:25:15,931 --> 00:25:18,559
Issand jumal.
300
00:25:19,143 --> 00:25:22,520
Lõpeta saamine.
- Ma saan, issand jumal.
301
00:25:22,521 --> 00:25:25,690
Palun, ma vajan vett.
- Jah! Ära anna alla.
302
00:25:25,691 --> 00:25:27,483
Kurat!
- Ma saan. Ma saan.
303
00:25:27,484 --> 00:25:29,110
Ma saan!
304
00:25:29,111 --> 00:25:31,739
Vett!
305
00:25:56,305 --> 00:25:57,890
Jah!
306
00:26:16,325 --> 00:26:19,077
Sa oled võib-olla
307
00:26:19,078 --> 00:26:20,995
maailma parim keppija.
308
00:26:20,996 --> 00:26:22,206
Ei, sina oled!
309
00:26:32,758 --> 00:26:35,094
{\an8}Maailma parim keppija
itsjustmecassie
310
00:26:49,191 --> 00:26:54,822
Olen liiga purjus, et koju sõita.
- Kullake, tule lihtsalt kaissu.
311
00:27:08,043 --> 00:27:09,044
Cass?
312
00:27:11,213 --> 00:27:13,339
Tasa. Ta magab.
313
00:27:13,340 --> 00:27:15,551
Ta on ikka siin?
314
00:27:25,102 --> 00:27:27,353
Kuidas said ta seda postitama?
315
00:27:27,354 --> 00:27:29,856
Varastasin ta parooli, keppisin teda,
316
00:27:29,857 --> 00:27:32,567
ja kui ta toast lahkus,
laadisin selle üles.
317
00:27:32,568 --> 00:27:34,735
Seega tal pole aimugi?
318
00:27:34,736 --> 00:27:36,404
See on kõikjal.
319
00:27:36,405 --> 00:27:38,739
See on seitse tundi
populaarsust kogunud.
320
00:27:38,740 --> 00:27:40,700
Ei.
- Jah.
321
00:27:40,701 --> 00:27:42,995
Oota, vaata oma pagana tellijaid.
322
00:27:46,874 --> 00:27:48,875
109 366 tellijat
323
00:27:48,876 --> 00:27:50,669
Issand jumal.
324
00:27:59,511 --> 00:28:02,097
Kas see on pagana sõrm?
325
00:28:02,931 --> 00:28:04,557
Oh ei.
326
00:28:04,558 --> 00:28:08,604
Kas see on Dylani oma?
- Ei. Kes seda liigutas?
327
00:28:10,314 --> 00:28:11,398
Kas see on Nate'i?
328
00:28:14,193 --> 00:28:17,945
Olgu, ma räägin sulle tõtt,
aga sa ei tohi seda edasi rääkida.
329
00:28:17,946 --> 00:28:20,031
Mis pagan siin toimub?
330
00:28:20,032 --> 00:28:21,657
Kas tead, millega ma teenin?
331
00:28:21,658 --> 00:28:24,119
Ma panen inimesi kirstu.
332
00:28:25,454 --> 00:28:28,624
Cassie ajab asja korda.
333
00:28:29,917 --> 00:28:32,126
Kui pikk sa oled?
334
00:28:32,127 --> 00:28:38,257
Mis siis? Kas ma vajan pagana põhjust?
335
00:28:38,258 --> 00:28:39,508
198 cm.
336
00:28:39,509 --> 00:28:43,138
Sa ei valeta mulle, ega?
- Ei.
337
00:28:48,310 --> 00:28:50,062
Artur.
338
00:28:51,396 --> 00:28:56,067
Ta näeb kõvasti vaeva.
Ma teen kõik, mida suudan...
339
00:28:56,068 --> 00:28:59,363
Palun. Ei.
340
00:29:13,335 --> 00:29:17,213
Ta on 198 cm.
- Ma ei valetanud.
341
00:29:17,214 --> 00:29:19,006
Jah, sellest on kahju.
342
00:29:19,007 --> 00:29:25,763
Tavalisse kirstu mahub mees,
kes on umbes 192-195. Kitsalt.
343
00:29:25,764 --> 00:29:29,601
Aga 198 cm on tellimustöö.
344
00:29:30,519 --> 00:29:33,521
Ta sai sõnumist aru.
345
00:29:33,522 --> 00:29:36,399
Ta vajab veidi motivatsiooni.
- Ole nüüd.
346
00:29:36,400 --> 00:29:40,194
Ta pole mulle temaga rääkimisest saadik
sentigi saatnud.
347
00:29:40,195 --> 00:29:44,199
Ta saadab. Ta saadab kindlasti!
348
00:29:47,828 --> 00:29:50,371
Las ma küsin midagi.
- Oh pagan.
349
00:29:50,372 --> 00:29:52,416
Kas on võimalik,
350
00:29:53,834 --> 00:29:57,754
et ta naudib oma vabadust
veidi liiga palju?
351
00:29:59,631 --> 00:30:01,174
Aeg annab arutust.
352
00:30:04,136 --> 00:30:06,805
Ta töötab. Ta töötab kõvasti.
353
00:30:13,020 --> 00:30:16,439
Sa libu!
- Anna andeks! Olgu?
354
00:30:16,440 --> 00:30:18,316
Anna andeks.
355
00:30:18,317 --> 00:30:21,235
Ma saan su pagana raha. Mul on kahju.
356
00:30:21,236 --> 00:30:22,737
Ei!
- Jah, sul on.
357
00:30:22,738 --> 00:30:26,073
Anna andeks! Ei!
358
00:30:26,074 --> 00:30:28,243
Ei, ei, ei!
359
00:30:32,664 --> 00:30:37,501
Sa oleksid võinud midagi öelda.
- Ma ei tahtnud sind koormata.
360
00:30:37,502 --> 00:30:38,503
Seega valetasid?
361
00:30:40,088 --> 00:30:43,007
Mida sa teha oleksid saanud?
362
00:30:43,008 --> 00:30:44,259
Sinu heaks? Kõike.
363
00:30:46,094 --> 00:30:50,139
Kas näed seda korterit? Kas näed mu elu?
364
00:30:50,140 --> 00:30:52,600
Kas arvad, et elan selle nimel?
365
00:30:52,601 --> 00:30:55,478
Oma uhkete asjade nimel?
366
00:30:55,479 --> 00:30:56,730
Miski pole tähtsam
367
00:30:57,522 --> 00:30:59,732
kui inimesed, keda armastan.
368
00:30:59,733 --> 00:31:04,445
Ma olen veel siin, et maailmas
head teha. Teistele abiks olla.
369
00:31:04,446 --> 00:31:08,532
Ma olen igas olukorras olemas.
370
00:31:08,533 --> 00:31:11,410
Ja kui keegi sind millekski sunnib,
371
00:31:11,411 --> 00:31:13,788
on mul 12-kaliibriline jahipüss.
372
00:31:13,789 --> 00:31:15,873
Ali, ta ütles, et tapab mu ema.
373
00:31:15,874 --> 00:31:17,958
Siis ütle DEA-le.
374
00:31:17,959 --> 00:31:20,252
Nad käskisid mul minna.
- Mina keelan.
375
00:31:20,253 --> 00:31:22,797
Nad lähevad Mehhikosse,
mina Laurie juurde,
376
00:31:22,798 --> 00:31:25,549
võtan näiliselt Alamo asjad
ja nad vahistatakse.
377
00:31:25,550 --> 00:31:27,551
Jää siia ja ma toon su ema.
378
00:31:27,552 --> 00:31:30,846
Nad ei piirdu mu emaga.
379
00:31:30,847 --> 00:31:32,348
Järgmine oled sina.
380
00:31:32,349 --> 00:31:35,476
Siis on Gia. Siis on kõik.
- Aga kui nad on vahistatud?
381
00:31:35,477 --> 00:31:37,728
Kui ma seda ei tee, ei tule ta kohale
382
00:31:37,729 --> 00:31:40,106
ja kõik on rikutud.
383
00:31:40,107 --> 00:31:42,358
Tal on lisatrumpi vaja.
384
00:31:42,359 --> 00:31:43,527
Las ma tulen sinuga.
385
00:31:46,279 --> 00:31:47,280
Ali,
386
00:31:49,741 --> 00:31:50,742
ma ütlen sulle,
387
00:31:52,828 --> 00:31:54,830
see on viimane käik.
388
00:31:59,376 --> 00:32:02,044
Siis sööme parem pannkooke.
389
00:32:02,045 --> 00:32:03,672
Mul on sulle midagi rääkida.
390
00:32:07,968 --> 00:32:09,136
Jumal kõneles minuga.
391
00:32:10,846 --> 00:32:13,305
Tõesti?
- Jah.
392
00:32:13,306 --> 00:32:15,934
See oli kõige selgem asi,
mida ma kuulnud olen.
393
00:32:18,437 --> 00:32:19,438
Mida ta ütles?
394
00:32:20,647 --> 00:32:21,648
Noh...
395
00:32:22,732 --> 00:32:24,233
Ta ütles:
396
00:32:24,234 --> 00:32:28,154
"Ma kuulsin su nuttu. Tunnen su valu."
397
00:32:28,155 --> 00:32:29,156
"Usu minusse"
398
00:32:30,907 --> 00:32:35,370
"ja ma võtan su Egiptusest
ja juhatan tõotatud maale."
399
00:32:37,330 --> 00:32:39,583
Ja siis pani ta Joosua puu põlema.
400
00:32:45,922 --> 00:32:49,134
Kas ta ei öelnud seda Moosesele?
- Pöörane, mis?
401
00:32:49,926 --> 00:32:53,180
Mida see tähendab?
- Et olen vabaduse serval.
402
00:32:53,847 --> 00:32:57,349
Ma olin pagana narkomuul.
Võisin saada 25 aastat kuni eluaegse.
403
00:32:57,350 --> 00:32:59,059
Ja vaata mind nüüd.
404
00:32:59,060 --> 00:33:01,187
Ma ei taha, et sa vea teeks.
405
00:33:01,188 --> 00:33:03,689
Ma ei lase sel juhtuda.
- Ma ei usu sind.
406
00:33:03,690 --> 00:33:05,733
Pidasin Lauriega vastu kaks aastat.
407
00:33:05,734 --> 00:33:08,110
Kas sa ei arva, et pean veel ühe öö?
408
00:33:08,111 --> 00:33:10,946
Ja kui see on tehtud, lähen Texasesse.
409
00:33:10,947 --> 00:33:14,201
Miks Texasesse?
- Sest seal on talukoht.
410
00:33:16,995 --> 00:33:19,413
Ei, ma räägin tõsiselt. Vaata.
411
00:33:19,414 --> 00:33:22,000
See on pöörane. Vaata seda. Loe.
412
00:33:26,379 --> 00:33:28,840
613 Jerusalem Road.
413
00:33:30,133 --> 00:33:32,844
Jah, see on märk.
414
00:33:35,180 --> 00:33:39,392
Arvad, et see talukoht on tõotatud maa?
415
00:33:41,436 --> 00:33:43,145
Mida muud?
416
00:33:43,146 --> 00:33:46,149
Ma saan uue tagumiku!
417
00:33:52,739 --> 00:33:57,076
Jah, lõpuks! Kaks korda suurem,
kolm korda rohkem raha.
418
00:33:57,077 --> 00:33:59,161
Kuidas sa seda nii kõhnana teed?
419
00:33:59,162 --> 00:34:02,665
Selleks mul ongi see jäätis.
- Söö, söö.
420
00:34:02,666 --> 00:34:04,875
Kui suure sa teha lased?
- Maksimaalse.
421
00:34:04,876 --> 00:34:08,003
Olgu.
- Maksimum või mitte midagi.
422
00:34:08,004 --> 00:34:10,631
Kui palju nad raha võtavad?
- Alamo maksab.
423
00:34:10,632 --> 00:34:12,008
Millise intressiga?
424
00:34:13,051 --> 00:34:15,553
Ma ei tea.
- Mis mõttes sa ei tea?
425
00:34:15,554 --> 00:34:17,846
See on halb äri, sa pead teadma.
426
00:34:17,847 --> 00:34:20,474
Olen lihtsalt õhinas,
et lähen Mehhikosse.
427
00:34:20,475 --> 00:34:22,184
Seal on parimad takod.
428
00:34:22,185 --> 00:34:23,937
Vaata, et sa surma ei saa.
429
00:34:25,855 --> 00:34:29,483
Vabandust, see polnud naljakas.
Vabandust. - Pole hullu.
430
00:34:29,484 --> 00:34:30,569
Vajame sind siin.
431
00:34:31,444 --> 00:34:33,737
Armastame sind.
432
00:34:33,738 --> 00:34:34,739
Aitäh.
433
00:34:39,911 --> 00:34:42,497
Ma ei mõista fentanüüli puhul,
434
00:34:43,415 --> 00:34:45,709
miks kliente tapetakse?
435
00:34:47,252 --> 00:34:48,253
Ma ei tea.
436
00:34:50,213 --> 00:34:54,134
Seda ei juhtu mujal riikides,
ainult Ameerikas.
437
00:34:55,010 --> 00:34:57,095
Kedagi ei huvita.
438
00:35:05,604 --> 00:35:09,107
Kas mõtled sellele,
et sinu toodud fentanüül tappis inimesi?
439
00:35:19,075 --> 00:35:21,745
Kas arvad,
et kõik võivad lunastust saada?
440
00:35:23,538 --> 00:35:25,290
Ainult kui nad seda soovivad.
441
00:35:28,418 --> 00:35:31,171
Nende vanglasse panemine on algus, mis?
442
00:35:34,090 --> 00:35:36,718
Tahad heastada tehtud kurja?
443
00:35:40,430 --> 00:35:42,557
Alusta enda muutmisest.
444
00:35:43,683 --> 00:35:44,684
Ma üritan.
445
00:35:50,106 --> 00:35:52,192
Luba, et sa ei lähe sinna tagasi.
446
00:35:53,068 --> 00:35:56,278
Kui mu emaga midagi juhtub,
ei andesta ma seda endale.
447
00:35:56,279 --> 00:35:58,782
Me läheme talle kohe hommikul järele.
448
00:36:00,617 --> 00:36:01,701
Sobib?
449
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Jah, sobib.
450
00:36:12,462 --> 00:36:15,298
Kui millelgi on algus,
on sellel ka lõpp.
451
00:36:22,263 --> 00:36:26,017
Loomisest raskuste ja lunastuseni.
452
00:36:27,018 --> 00:36:28,811
Elu,
453
00:36:28,812 --> 00:36:32,190
oludest hoolimata,
liigub parema tuleviku suunas.
454
00:36:35,110 --> 00:36:37,612
Ja isegi kui see nii ei tundu,
455
00:36:39,531 --> 00:36:41,825
on praegune õnnistus.
456
00:36:44,536 --> 00:36:49,164
Kui vaatad sellest hetkest kaugemale,
oma elu ajalugu,
457
00:36:49,165 --> 00:36:52,835
oma elu maailma ajaloos,
siis näed, et kõik on olnud
458
00:36:52,836 --> 00:36:54,421
ainult õnnistus.
459
00:36:59,759 --> 00:37:01,428
Ma usun seda.
460
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
Ma ei tea, kui kaugele sa lugesid,
461
00:37:08,393 --> 00:37:10,769
aga tahan mainida,
462
00:37:10,770 --> 00:37:13,857
et Mooses ei jõua tõotatud maale.
463
00:37:16,025 --> 00:37:18,236
Selles me erinemegi.
464
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
Aitäh.
465
00:37:34,002 --> 00:37:35,003
Aitan ikka.
466
00:37:48,850 --> 00:37:50,309
Meil on luurelennuk,
467
00:37:50,310 --> 00:37:54,688
mis jälgib kaubikut selle lahkumisest
selle naasmiseni.
468
00:37:54,689 --> 00:37:57,024
Nad veavad 80 kg fentanüüli
469
00:37:57,025 --> 00:37:58,734
põrandaaluses ruumis.
470
00:37:58,735 --> 00:38:01,404
Kõik peavad sellest teadlikud olema.
471
00:38:03,573 --> 00:38:06,992
Oh pagan. Kas annaksid mulle marlit?
472
00:38:06,993 --> 00:38:11,163
Teatasime tolli- ja piirivalveametile,
et nad paki üle piiri laseks.
473
00:38:11,164 --> 00:38:15,667
Halb uudis on, et nad veavad taga
kahte noort naist.
474
00:38:15,668 --> 00:38:19,589
Loodan, et see läheb otse tagumikku.
- Läheb.
475
00:38:20,298 --> 00:38:24,844
Seega olge ettevaatlikud
ja anname endast parima.
476
00:38:31,309 --> 00:38:34,938
Anna andeks
477
00:39:01,673 --> 00:39:04,424
Kas sul on Laurie jaoks hea lugu?
478
00:39:04,425 --> 00:39:08,846
Jah, sa pead mind näkku lööma.
479
00:39:08,847 --> 00:39:10,764
Mida?
480
00:39:10,765 --> 00:39:11,766
See on mu lugu.
481
00:39:13,977 --> 00:39:17,981
Kui ma sind näkku löön,
siis võid teadvuse kaotada.
482
00:39:19,065 --> 00:39:22,569
Me ei tohi veel mõnda tundi raisata.
483
00:39:35,164 --> 00:39:39,085
Kurat!
- Mida paganat sa teed?
484
00:39:39,961 --> 00:39:42,213
Alamo peksis mu läbi.
485
00:39:43,339 --> 00:39:45,674
Kao siit minema.
- Jah.
486
00:39:45,675 --> 00:39:49,512
Ja tule enne hommikut tagasi.
487
00:39:54,309 --> 00:39:57,020
Sa kõnnid nagu su tagumik haiseks.
488
00:40:09,324 --> 00:40:12,117
Ma ei tahtnud
Laurie juurde tagasi minna.
489
00:40:12,118 --> 00:40:14,453
Aga mul polnud valikut.
490
00:40:14,454 --> 00:40:17,415
Alamo pidi arvama, et olen tema poolel.
491
00:40:23,755 --> 00:40:25,715
Ja kui nad Mehhikost naasevad,
492
00:40:27,091 --> 00:40:29,218
vahistab DEA nad kõik.
493
00:40:47,654 --> 00:40:49,072
Mis sinuga juhtus?
494
00:40:50,281 --> 00:40:52,450
Alamo üritas mind tappa.
495
00:40:54,994 --> 00:40:57,621
Ja ta teeb sinuga sama.
496
00:40:57,622 --> 00:41:02,751
Sammy,
ausalt öeldes pole see midagi erilist.
497
00:41:02,752 --> 00:41:06,464
Võib-olla on see anaaliks hea.
Annan sellele tugeva kolme.
498
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Üks hetk!
499
00:41:41,416 --> 00:41:45,085
Kui ma soki sul suust ära võtan,
kas sa karjud?
500
00:41:45,086 --> 00:41:46,087
Ei.
501
00:41:57,015 --> 00:41:58,016
Kas lubad?
502
00:42:10,236 --> 00:42:13,948
Sul on 72 tundi, et lahendus leida.
503
00:42:16,409 --> 00:42:18,536
Miks 72 tundi?
504
00:42:19,537 --> 00:42:23,166
Sest nii kaua läheb,
et vedelikupuudusesse surra.
505
00:42:24,459 --> 00:42:26,961
Kas sa ei anna mulle vett?
506
00:42:28,337 --> 00:42:30,757
Ma räägin Nate'ist.
507
00:42:33,676 --> 00:42:34,677
Kus Nate on?
508
00:42:35,845 --> 00:42:37,638
Appi!
509
00:42:39,182 --> 00:42:41,850
Kas keegi kuuleb mind?
510
00:42:41,851 --> 00:42:44,395
Ma olen maa all!
511
00:42:46,898 --> 00:42:48,566
Ma olen siin all!
512
00:42:49,317 --> 00:42:51,819
Aidake mind!
513
00:42:55,031 --> 00:42:56,991
Halloo!
514
00:42:58,618 --> 00:43:00,036
Appi!
515
00:43:00,912 --> 00:43:03,163
Isa, ma olen siin. Temast pole jälgegi.
516
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
Nate'i pere oli teda otsinud.
517
00:43:07,627 --> 00:43:08,628
Jah.
518
00:43:10,546 --> 00:43:13,216
Ma tean, ma vaatasin sealt.
519
00:43:15,134 --> 00:43:17,678
Cassie ütles,
et ta pole teda nädalaid näinud.
520
00:43:18,721 --> 00:43:21,723
Naz ei lubanud
Cassiel kellelegi rääkida,
521
00:43:21,724 --> 00:43:24,018
kui ta just ei taha, et Nate sureks.
522
00:43:25,228 --> 00:43:29,232
Ma pole sealt vaadanud,
aga võin läbi sõita.
523
00:43:33,361 --> 00:43:36,030
Appi!
524
00:43:42,203 --> 00:43:45,331
Ma olen siin all! Appi!
525
00:44:49,145 --> 00:44:50,146
Cass?
526
00:44:54,901 --> 00:44:56,652
Hei, Cass? Kas oled seal?
527
00:44:58,696 --> 00:45:01,365
Karju ja lõikan sul tissid küljest.
528
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
Siin Rue.
529
00:45:09,373 --> 00:45:10,750
Hei, Cass?
530
00:45:25,139 --> 00:45:28,934
Kõik saab korda, ära muretse.
531
00:45:28,935 --> 00:45:31,354
Kõik saab korda.
532
00:45:37,151 --> 00:45:39,070
Maddy
533
00:45:47,161 --> 00:45:49,829
Halloo?
- Kas oled Cassiest kuulnud?
534
00:45:49,830 --> 00:45:53,625
Ma ei tea ja mind ei huvita.
- Kas koputaksid ta uksele?
535
00:45:53,626 --> 00:45:57,379
Ei. See oli vastik,
mida te Dylanile tegite.
536
00:45:57,380 --> 00:45:59,714
Ära ole nii dramaatiline.
537
00:45:59,715 --> 00:46:03,927
Ma ei mõista. Mis sinuga juhtus?
Su südametunnistusega?
538
00:46:03,928 --> 00:46:07,681
Te olete nagu kõik mõistuse kaotanud.
Sina, Cassie, Rue.
539
00:46:07,682 --> 00:46:09,599
Rue on alati segi olnud.
540
00:46:09,600 --> 00:46:14,604
Mitte nii. Ta rääkis siin just mustadest
kauboidest ja natsidest.
541
00:46:14,605 --> 00:46:19,234
Kuidas ta töötab DEA heaks.
See on pöörane.
542
00:46:19,235 --> 00:46:22,070
Rahune. Ma üritan su õde leida.
543
00:46:22,071 --> 00:46:26,200
Olgu, ta teeb nähtavasti
tänu sulle pornot.
544
00:46:27,410 --> 00:46:30,788
Palun aidake mind!
545
00:46:32,748 --> 00:46:35,625
Aidake, palun!
546
00:46:35,626 --> 00:46:39,170
Aidake! Ma olen maa all!
547
00:46:39,171 --> 00:46:41,464
Ma olen siin all!
548
00:46:41,465 --> 00:46:43,217
Appi!
549
00:46:44,218 --> 00:46:47,221
Jumal küll, palun aidake!
550
00:46:52,518 --> 00:46:57,023
Palun, Jumal. Palun. Palun.
Palun. Palun.
551
00:47:12,621 --> 00:47:13,914
Palun aidake mind!
552
00:47:15,124 --> 00:47:17,251
Palun!
553
00:47:26,552 --> 00:47:29,846
Ma olen siin all! Kas kuulete mind?
554
00:47:29,847 --> 00:47:31,682
Appi!
555
00:47:33,100 --> 00:47:34,226
Jumal tänatud!
556
00:47:36,395 --> 00:47:37,521
Aitäh!
557
00:47:41,901 --> 00:47:44,278
Aitäh, Jumal.
558
00:48:15,226 --> 00:48:17,811
Palun aidake mind. Palun aidake.
559
00:48:17,812 --> 00:48:19,647
Palun aidake!
560
00:48:20,731 --> 00:48:21,732
Palun.
561
00:48:32,743 --> 00:48:35,120
Palun, palun!
562
00:48:35,121 --> 00:48:36,122
Palun, Jumal!
563
00:49:15,077 --> 00:49:18,873
Allahu akbar!
564
00:49:37,766 --> 00:49:39,852
Harley ütles, et sul pole telefoni.
565
00:49:41,520 --> 00:49:43,981
Jah, Alamo võttis selle ära.
566
00:49:45,983 --> 00:49:50,737
Vaata, mul oli tegemist.
Sa tead, et mul on töö.
567
00:49:50,738 --> 00:49:51,821
Mul on ka kiire.
568
00:49:51,822 --> 00:49:56,242
Ma ütlesin sulle, et tahan,
et oleksid mu lapse ema ja värki.
569
00:49:56,243 --> 00:49:58,369
Minust ei saa su lapse ema.
570
00:49:58,370 --> 00:50:02,625
Unusta see ära.
- Me saaks armsa lapse.
571
00:50:07,838 --> 00:50:09,840
Halloo?
- Maddy?
572
00:50:10,799 --> 00:50:12,426
Ma olen veidi hädas.
573
00:50:13,511 --> 00:50:15,846
Kas võin su kellegagi kõlarile panna?
574
00:50:17,848 --> 00:50:18,849
Halloo?
575
00:50:20,976 --> 00:50:21,977
Halloo?
576
00:50:23,062 --> 00:50:25,855
Siin on su valikud.
577
00:50:25,856 --> 00:50:31,237
Sa tood mulle miljon dollarit
või hakkame su tüdruku nägu hakkima.
578
00:50:31,820 --> 00:50:34,865
Oota. Mis pagan toimub, Cassie?
579
00:50:39,286 --> 00:50:45,876
Hei. Alamo valis selle sulle.
Ta käskis selle selga panna.
580
00:51:06,480 --> 00:51:08,148
Ära mõtle üle.
581
00:51:09,358 --> 00:51:12,528
Vaheta tuhat halba päeva hea elu vastu.
582
00:51:20,578 --> 00:51:24,998
Seega tahad, et usuksime,
et Alamo peksis sind põhjuseta?
583
00:51:24,999 --> 00:51:29,085
Ta arvab, et töötan teie heaks.
- Suur halb hunt kavaldati üle.
584
00:51:29,086 --> 00:51:32,715
Pagana maakate poolt.
585
00:51:35,092 --> 00:51:36,093
Täiega.
586
00:51:36,927 --> 00:51:39,930
Ta arvab, et oled meile lojaalne?
- Jah.
587
00:51:42,349 --> 00:51:43,934
Aga sa pole.
588
00:51:48,731 --> 00:51:50,523
Miks ma siis siin oleksin?
589
00:51:50,524 --> 00:51:53,401
Ma ei tea. Äkki sa oled hädas.
590
00:51:53,402 --> 00:51:55,695
Äkki reetsid Alamot nagu meid
591
00:51:55,696 --> 00:51:57,780
ja sul pole kuhugi minna.
592
00:51:57,781 --> 00:52:01,034
Ma tahtsin teile tagasi maksta.
593
00:52:01,035 --> 00:52:02,745
Ma tahtsin selle korda ajada.
594
00:52:04,038 --> 00:52:05,413
Miks?
595
00:52:05,414 --> 00:52:08,082
Kui sa mulle uimastid andsid,
polnud mul plaani.
596
00:52:08,083 --> 00:52:10,544
Valetasin, et end pilve tõmmata.
597
00:52:11,545 --> 00:52:14,131
Vale vale järel.
598
00:52:16,091 --> 00:52:20,428
Nagu kogu mu elu,
ja ma pääsesin puhtalt.
599
00:52:20,429 --> 00:52:23,682
Ma valetasin oma emale, oma sõpradele...
600
00:52:24,642 --> 00:52:26,060
Valetasin sulle.
601
00:52:26,685 --> 00:52:30,147
Valetasin nii palju, et inimesed
ei usu mind, kui ma tõtt räägin.
602
00:52:34,652 --> 00:52:37,153
Mis ma sellest siis sain?
603
00:52:37,154 --> 00:52:38,572
Su valed on head asjad.
604
00:52:39,365 --> 00:52:40,740
Ilma sinu reetmiseta,
605
00:52:40,741 --> 00:52:44,827
ilma su lojaalsuse
ja iseloomu puudumiseta
606
00:52:44,828 --> 00:52:47,206
poleks me nii sügaval
selle ahvi tagumikus.
607
00:52:47,790 --> 00:52:48,956
Aamen!
608
00:52:48,957 --> 00:52:52,126
Sa tõid Faye siia, et oma võlast
5000 dollarit maha saada.
609
00:52:52,127 --> 00:52:54,963
Ja see on ilusaim asi,
mis minuga juhtunud on.
610
00:52:56,382 --> 00:53:01,427
Kuigi üritasid teha halba meile,
ärile, perekonnale,
611
00:53:01,428 --> 00:53:05,557
tahan sind su valede eest tänada,
sest need olid õnnistuseks.
612
00:53:08,936 --> 00:53:11,521
Mis siis karistus on?
613
00:53:11,522 --> 00:53:15,067
Kuigi kõik läks hästi,
ei tähenda see, et kuritegu polnud.
614
00:53:15,734 --> 00:53:16,985
Kuritegu?
615
00:53:17,653 --> 00:53:19,279
Reetmine.
616
00:53:22,491 --> 00:53:26,412
Kas reetmise eest ei tapeta?
- Kui me seda otsustame.
617
00:53:27,621 --> 00:53:29,831
Äkki lõikame tal silmalaud küljest?
618
00:53:29,832 --> 00:53:32,875
Kuidas oleks?
619
00:53:32,876 --> 00:53:36,629
Või teeme seda, mida Alamo,
ja hakkame teda müüma.
620
00:53:36,630 --> 00:53:41,175
Teeme talle DD-rinnad ja vanni.
- Halvame keele Botoxiga.
621
00:53:41,176 --> 00:53:44,637
Kas Alamo teeb seda?
- Mida sa siis arvasid?
622
00:53:44,638 --> 00:53:46,974
Mis arvad?
Tahad mõne rikkuri seksnukk olla
623
00:53:47,683 --> 00:53:49,977
või äkki anname sulle fentanüüli?
624
00:53:51,228 --> 00:53:53,230
Ma olen teie poolel.
625
00:53:54,314 --> 00:53:56,066
Kui sa just ei valeta.
626
00:53:58,402 --> 00:54:01,196
Kui Alamo homme siia jõuab,
seisan teie poolel.
627
00:54:01,780 --> 00:54:04,575
Äkki peaksid sina teda tulistama.
628
00:54:06,160 --> 00:54:08,454
Ta ei oskaks seda oodata.
629
00:54:10,289 --> 00:54:11,665
Suru kätt.
630
00:54:28,974 --> 00:54:30,934
Asjad lähevad karmiks.
631
00:54:35,105 --> 00:54:36,774
Tubli poiss.
632
00:54:45,365 --> 00:54:46,366
Ma vajan su abi.
633
00:54:47,493 --> 00:54:49,494
Tule siia, pista varvas vette.
634
00:54:49,495 --> 00:54:52,163
Cassielt pressitakse raha välja.
- Kes?
635
00:54:52,164 --> 00:54:56,876
Üks armeenlane.
- Ma hoian armeenlastest eemale.
636
00:54:56,877 --> 00:54:59,879
Kas aitaksid mind ühega?
637
00:54:59,880 --> 00:55:01,799
Ütle, et see vesi pole mõnus.
638
00:55:07,179 --> 00:55:10,306
Seega raha teenimise asemel
lähed mulle hoopis maksma.
639
00:55:10,307 --> 00:55:13,477
Küsiksin kelleltki teiselt,
aga sa saad asjad aetud.
640
00:55:15,979 --> 00:55:20,316
Kui sa soovid äri edasi arutada,
641
00:55:20,317 --> 00:55:22,694
pead vette pistma enamat kui varba.
642
00:55:27,699 --> 00:55:30,493
Jah. Just nii.
643
00:55:30,494 --> 00:55:31,495
Just nii.
644
00:55:32,746 --> 00:55:33,747
Tead,
645
00:55:35,833 --> 00:55:40,337
sa pole ainus,
kellel on olnud pikk ja sitt päev.
646
00:55:43,632 --> 00:55:45,509
Keegi ei küsi, kuidas mul on.
647
00:55:47,344 --> 00:55:50,180
Kuidas sul on?
- Olen stressis.
648
00:55:50,806 --> 00:55:51,807
Raske on olnud.
649
00:55:53,267 --> 00:55:56,061
Pagan, saatsin isegi Rue asju ajama.
650
00:55:57,646 --> 00:56:01,315
Kas ta sellepärast nii kurnatud ongi?
- Mis mõttes?
651
00:56:01,316 --> 00:56:04,194
Ta läks ühe meie sõbraga tülli.
652
00:56:06,822 --> 00:56:10,658
Mille pärast?
- Natside või midagi.
653
00:56:10,659 --> 00:56:15,371
Natsid? Mida paganat on natsidega?
654
00:56:15,372 --> 00:56:20,210
Natsid ja ma ei tea, DEA. Ma ei tea.
655
00:56:26,341 --> 00:56:27,634
On ta alles tegelane.
656
00:56:29,011 --> 00:56:32,264
Näita oma väikeseid jalakesi.
657
00:56:38,395 --> 00:56:40,230
Vaata neid pisikesi asju.
658
00:56:41,899 --> 00:56:45,360
Kui tillukesed. Kuidas tunne on?
659
00:56:46,904 --> 00:56:50,156
Hea, kas pole?
- See Cassie asi on tõsine.
660
00:56:50,157 --> 00:56:51,575
Tule veidi lähemale.
661
00:56:52,659 --> 00:56:57,414
Räägi mulle oma probleemist.
662
00:57:55,889 --> 00:57:57,724
Aitäh.
663
00:57:58,642 --> 00:57:59,643
Pole tänu väärt.
664
00:58:05,607 --> 00:58:06,691
Faye.
665
00:58:06,692 --> 00:58:08,985
Hei. Hei.
666
00:58:08,986 --> 00:58:10,403
Vaata mind.
667
00:58:10,404 --> 00:58:12,279
Mis teed? Lähme tantsime.
- Ei.
668
00:58:12,280 --> 00:58:15,866
Tule tantsi minuga.
- Ei. Su tegu oli pöörane.
669
00:58:15,867 --> 00:58:17,118
Mis mõttes?
670
00:58:17,119 --> 00:58:19,120
Ta on selle ära teeninud.
671
00:58:19,121 --> 00:58:21,915
Ma ei taha su juures olla.
- Kuule. Kullake.
672
00:58:39,391 --> 00:58:40,766
Kas tahad midagi juua?
673
00:58:40,767 --> 00:58:44,438
Olgu.
674
00:59:08,712 --> 00:59:10,796
Kindel, et ta on seda väärt?
675
00:59:10,797 --> 00:59:12,549
Ta on rahapuu.
676
00:59:14,301 --> 00:59:16,386
Maailmas on palju tüdrukuid.
677
00:59:17,512 --> 00:59:19,556
Tema on eriline.
678
00:59:34,321 --> 00:59:35,447
See on sinu tehing.
679
00:59:36,782 --> 00:59:37,783
Mine tee see ära.
680
01:01:30,896 --> 01:01:33,356
Sa vist armastad seda tüdrukut.
681
01:01:36,193 --> 01:01:38,111
Too mu raha.
682
01:02:12,687 --> 01:02:14,189
Kas see on pagana nali?
683
01:02:19,653 --> 01:02:22,697
Parem, et sa oleks täpne laskja,
värdjas.
684
01:02:28,578 --> 01:02:31,372
Pane see pagana relv käest.
685
01:02:31,373 --> 01:02:33,666
Artur.
686
01:02:33,667 --> 01:02:38,755
Saada ta põrgusse.
687
01:02:43,093 --> 01:02:44,928
Ettevaatust päästikuga.
688
01:02:57,440 --> 01:02:58,857
Anna andeks.
689
01:02:58,858 --> 01:03:00,527
Artur.
690
01:03:08,994 --> 01:03:10,912
Artur.
691
01:03:43,320 --> 01:03:46,405
Sa oled juues nii õel.
692
01:03:46,406 --> 01:03:49,742
Ta on pagana reetur.
- Ta on mu sõber.
693
01:03:49,743 --> 01:03:53,078
Kelle poolt sa oled?
- Sinu.
694
01:03:53,079 --> 01:03:55,497
Ei tundu küll.
695
01:03:55,498 --> 01:03:58,834
See on lihtne. See on must,
see on valge. Olgu?
696
01:03:58,835 --> 01:04:01,629
Kas Rue pole keskel?
- Sellist asja pole olemas.
697
01:04:08,970 --> 01:04:11,765
Kas tead, mida natsid
SS-i värvatutel teha lasid?
698
01:04:12,474 --> 01:04:13,682
Ei.
699
01:04:13,683 --> 01:04:19,438
Nad andsid neile väljaõppe alguses
armsad kutsikad.
700
01:04:19,439 --> 01:04:22,608
Sõdurid pidid neid kasvatama,
701
01:04:22,609 --> 01:04:25,861
nende eest hoolitsema ja neid armastama,
702
01:04:25,862 --> 01:04:28,865
neid toitma ja nende heaks kõike tegema.
703
01:04:29,949 --> 01:04:31,701
Ja väljaõppe lõpus
704
01:04:32,619 --> 01:04:35,245
võtavad sõdurid noa
705
01:04:35,246 --> 01:04:37,165
ja lõikavad neil pea otsast.
706
01:04:38,833 --> 01:04:43,880
Kas taipad, et see on pagana haige?
- Jah.
707
01:04:45,173 --> 01:04:46,716
Käsin sul sama teha.
708
01:04:49,636 --> 01:04:52,055
Lasen sul Rue magama panna nagu koera.
709
01:04:59,896 --> 01:05:01,481
Mul läheb sellest kõvaks.
710
01:05:23,044 --> 01:05:24,754
Homme on tähtis päev.
711
01:05:25,964 --> 01:05:28,633
Magusaid unenägusid.
712
01:05:41,855 --> 01:05:45,023
Nate, me tuleme sulle appi!
713
01:05:45,024 --> 01:05:48,986
Pea vastu, ma olen siin! Ma olen siin.
714
01:05:48,987 --> 01:05:53,158
Ma armastan sind nii väga, Nate Jacobs!
Mul on nii kahju, ma olen siin.
715
01:06:13,303 --> 01:06:15,846
Rohkem kui miljoni eest võlga.
716
01:06:15,847 --> 01:06:19,517
Pluss 20%
kõikidest tulevastest tuludest.
717
01:06:22,854 --> 01:06:25,815
See on sõpruse kohta suur hind.
718
01:06:27,025 --> 01:06:30,528
Ma ei teadnud, et saad ta tasuta tagasi.
719
01:06:32,155 --> 01:06:33,656
See ei kaota võlga.
720
01:06:39,829 --> 01:06:40,830
Mis nüüd on?
721
01:06:45,418 --> 01:06:51,341
Mida? Arvasid, et kuna sa meeldid mulle,
siis teen seda tasuta?
722
01:06:53,551 --> 01:06:54,552
Tead, mis?
723
01:06:56,930 --> 01:06:59,224
Sul oligi aeg veidi targemaks saada.
724
01:07:26,000 --> 01:07:28,920
Ma olen siin, Nate! Ma tulen, kullake!
725
01:07:35,593 --> 01:07:37,011
Ma olen siin, kullake.
726
01:07:43,393 --> 01:07:44,476
Pea vastu.
727
01:07:44,477 --> 01:07:45,812
Tõsta see üles.
728
01:09:44,013 --> 01:09:45,473
Lähme võtame raha.
729
01:09:48,059 --> 01:09:50,060
Peame ootama.
730
01:09:50,061 --> 01:09:52,605
Wayne lubab su tappa.
731
01:11:55,978 --> 01:11:57,814
Pagan. See ei toimi.
732
01:11:58,856 --> 01:11:59,857
Oota.
733
01:12:41,357 --> 01:12:42,358
See on see.
734
01:13:51,844 --> 01:13:52,845
Mida paganat?
735
01:13:54,764 --> 01:13:57,058
Kes kõik need tüdrukud on?
736
01:14:01,020 --> 01:14:04,064
Kus raha on?
- Raha pole, Faye.
737
01:14:04,065 --> 01:14:07,817
Sa lubasid, et saan raha.
- Ma tean, aga siin pole raha.
738
01:14:07,818 --> 01:14:10,528
Olgu?
- Siin pidi raha olema.
739
01:14:10,529 --> 01:14:12,697
Sina ütlesid, et siin on raha.
740
01:14:12,698 --> 01:14:16,577
Oligi.
- Äkki nad kasutavad seda tehinguks.
741
01:14:18,663 --> 01:14:19,746
Pane see tagasi.
742
01:14:19,747 --> 01:14:23,625
Mida?
- Pane kõik tagasi. Olgu?
743
01:14:23,626 --> 01:14:25,543
Ta arvab, et aitasin sind.
744
01:14:25,544 --> 01:14:27,420
Ei. ei. ei. Sa võid minuga tulla.
745
01:14:27,421 --> 01:14:30,674
Sa valetasid mulle.
Usaldasin sind ja sa valetasid mulle.
746
01:14:30,675 --> 01:14:32,425
Ei valetanud. Võta vaiksemalt.
747
01:14:32,426 --> 01:14:38,098
Kogu mu elu kõik valetavad mulle.
Aina valetavad ja valetavad.
748
01:14:38,099 --> 01:14:39,599
Alamo maksab sulle.
749
01:14:39,600 --> 01:14:43,520
Miks olen ainult mina lojaalne?
- Faye, ole tasa.
750
01:14:43,521 --> 01:14:46,398
Kuidas sa said? Pidasin
sind sõbraks. Usaldasin sind.
751
01:14:46,399 --> 01:14:48,149
Ma olengi su sõber.
752
01:14:48,150 --> 01:14:51,445
Ole nüüd, sa tunned mind.
753
01:14:52,196 --> 01:14:54,156
Ma olen su sõber. Ma ei valetanud.
754
01:14:56,492 --> 01:14:59,328
Lihtsalt võta palun vaiksemalt.
755
01:14:59,954 --> 01:15:01,830
Sa saad mind usaldada.
756
01:15:01,831 --> 01:15:04,208
Faye, ära. Ära.
757
01:15:05,084 --> 01:15:06,085
Wayne!
758
01:15:08,838 --> 01:15:10,840
Tõlkinud: Jaana Pikkat
Iyuno