1 00:00:05,923 --> 00:00:07,424 [ Rue ] Se existe um começo, 2 00:00:07,633 --> 00:00:08,926 tem que existir um final. 3 00:00:09,009 --> 00:00:14,097 [ Música dramática ] 4 00:00:14,181 --> 00:00:19,144 ♪ 5 00:00:19,311 --> 00:00:24,274 ♪ 6 00:00:24,358 --> 00:00:29,321 ♪ 7 00:00:29,488 --> 00:00:34,451 ♪ 8 00:00:34,535 --> 00:00:39,498 ♪ 9 00:00:39,665 --> 00:00:44,545 ♪ 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,672 ♪ 11 00:00:46,797 --> 00:00:48,674 [ Prostituta ] Eu n ão costumo ficar com negros. 12 00:00:48,799 --> 00:00:51,343 - É? - Eu n ão quero ser morta. 13 00:00:52,344 --> 00:00:54,513 Vou abrir uma exceç ão para você. 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,806 Por quê? 15 00:00:55,889 --> 00:00:58,850 Você tem dentes bonitos, parece limpo 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,186 e é casado. 17 00:01:02,396 --> 00:01:03,897 Eu estou de férias. 18 00:01:04,730 --> 00:01:06,233 Deve ser ótimo. 19 00:01:06,817 --> 00:01:09,027 Eu estou trabalhando agora. 20 00:01:09,194 --> 00:01:12,197 [ Música sensual ] 21 00:01:12,364 --> 00:01:13,699 Você tem filhos? 22 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 ♪ 23 00:01:15,993 --> 00:01:18,870 [ Casal brigando ao longe ] 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,998 ♪ 25 00:01:21,081 --> 00:01:22,541 Tenho. 26 00:01:23,000 --> 00:01:24,334 E você? 27 00:01:24,543 --> 00:01:26,545 [ Murmura ] 28 00:01:27,713 --> 00:01:29,715 Tomara que n ão sejam como nós. 29 00:01:30,007 --> 00:01:31,049 Amém. 30 00:01:31,174 --> 00:01:32,843 Prove isso aqui. 31 00:01:32,926 --> 00:01:34,176 Venha cá. 32 00:01:34,428 --> 00:01:35,721 Venha. 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,097 Venha para o papai. 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,725 ♪ 35 00:01:39,890 --> 00:01:41,560 Está bem. 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,563 - [ Prostituta assente ] - É. 37 00:01:44,729 --> 00:01:47,065 [ Rue ] O Ali nem sempre foi religioso. 38 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 Mas, sem Deus, 39 00:01:49,568 --> 00:01:52,571 os desejos de curto prazo viraram padr ões de longo prazo. 40 00:01:52,738 --> 00:01:54,698 [ Música diminui ] 41 00:01:54,781 --> 00:01:56,783 E quando a pessoa tem uma família... 42 00:01:57,743 --> 00:01:59,077 [ Ali ri ] 43 00:01:59,202 --> 00:02:00,954 ...ela n ão fere só a si mesma. 44 00:02:01,079 --> 00:02:03,415 - [ Ali ri ] - Onde você estava? 45 00:02:03,790 --> 00:02:06,209 [ Imita peido com a boca ] 46 00:02:06,960 --> 00:02:09,463 [ Ex-esposa ] N ão mereço a dignidade de uma resposta? 47 00:02:16,637 --> 00:02:18,263 Vá se foder. 48 00:02:25,728 --> 00:02:27,814 Eu me foder, é? 49 00:02:29,983 --> 00:02:32,235 - Vá se foder você, vadia! - Cale a porra dessa boca! 50 00:02:32,319 --> 00:02:33,737 [ Ali ] Porra, n ão me xingue! 51 00:02:33,945 --> 00:02:35,322 [ Ex-esposa ] Acha que pode fazer tudo que quiser? 52 00:02:35,447 --> 00:02:36,906 - [ Estrondo ] - [ Ex-esposa chora ] 53 00:02:36,990 --> 00:02:38,575 - [ Ali ] Está falando merda. - [ Estrondo ] 54 00:02:38,659 --> 00:02:40,118 - [ Ex-esposa ] É assim? - [ Ali ] Vá se foder! 55 00:02:40,243 --> 00:02:42,287 [ Sino soa ] 56 00:02:42,454 --> 00:02:47,000 [ Narrador da luta ] 57 00:02:47,125 --> 00:02:49,127 [ Isqueiro acende ] 58 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 [ Prostituta ] Aqui nos arredores de Los Angeles, 59 00:02:53,298 --> 00:02:55,509 num motel de quinta categoria, 60 00:02:55,634 --> 00:02:58,929 é onde o campe ão vem todo dia 61 00:02:59,012 --> 00:03:01,306 para treinar. 62 00:03:01,473 --> 00:03:02,724 Me diga, campe ão, 63 00:03:02,808 --> 00:03:04,851 o mundo quer saber: o que você come? 64 00:03:04,976 --> 00:03:06,645 [ Ali ] Boceta e crack também. 65 00:03:06,812 --> 00:03:07,938 Quem dera. 66 00:03:08,188 --> 00:03:09,648 [ Prostituta ] Como essa dieta preparou você 67 00:03:09,815 --> 00:03:12,109 para a força bruta do Sonny Liston? 68 00:03:12,192 --> 00:03:13,485 [ Ali ] Baterei nele com tanta força 69 00:03:13,610 --> 00:03:14,820 que o público irá ao delírio. 70 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 O radar vai detectá-lo em algum lugar do Atlântico. 71 00:03:17,155 --> 00:03:20,826 - [ Ali imita socos ] - Muhammad Ali, nossa! 72 00:03:20,992 --> 00:03:22,661 [ Prostituta ] Nada consegue pará-lo, nada mesmo. 73 00:03:22,828 --> 00:03:25,497 Mas todos sabem que ele tem um coraç ão de le ão. 74 00:03:26,498 --> 00:03:28,875 - Pau de rinoceronte. - É! 75 00:03:29,000 --> 00:03:31,169 Orelhas de chihuahua! 76 00:03:31,294 --> 00:03:33,171 [ Prostituta imita socos ] 77 00:03:34,005 --> 00:03:38,135 - [ Ali grunhe ] - [ Prostituta exclama ] 78 00:03:38,218 --> 00:03:41,179 [ Música jazz agitada ] 79 00:03:41,304 --> 00:03:42,848 [ Prostituta ] Vamos lá, você consegue! 80 00:03:42,973 --> 00:03:48,186 [ Monitor cardíaco apitando ] 81 00:04:00,907 --> 00:04:02,242 [ Resmunga ] 82 00:04:05,162 --> 00:04:07,539 Ei, o que está fazendo? 83 00:04:07,706 --> 00:04:09,040 É morfina. 84 00:04:09,166 --> 00:04:10,500 [ Ali exala ] 85 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 - Eu n ão quero. - Você vai precisar. 86 00:04:12,711 --> 00:04:14,212 Temos que evitar a dor. 87 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 N ão, tire essa coisa de mim. 88 00:04:16,089 --> 00:04:18,007 N ão bote essa merda no meu corpo. 89 00:04:18,382 --> 00:04:20,218 N ão bote no meu corpo, n ão quero. 90 00:04:20,343 --> 00:04:25,056 [ Monitor cardíaco apitando ] 91 00:04:25,223 --> 00:04:26,683 [ Com voz embargada ] Eu n ão quero. 92 00:04:26,767 --> 00:04:31,521 [ Música triste ] 93 00:04:31,605 --> 00:04:33,064 Oi, meu nome é Ali. 94 00:04:33,356 --> 00:04:35,108 - Oi, Ali. - Oi, Ali. 95 00:04:35,233 --> 00:04:39,237 [ Ali ] E eu estou tendo problemas. 96 00:04:39,362 --> 00:04:42,240 [ Rue ] O Ali achou que, se conseguisse mudar os hábitos, 97 00:04:42,908 --> 00:04:44,743 talvez pudesse curar o passado. 98 00:04:44,909 --> 00:04:49,039 ♪ 99 00:04:49,122 --> 00:04:52,459 E transformar os erros dele em bênç ãos. 100 00:04:53,543 --> 00:04:55,253 Essa virou a miss ão de vida dele. 101 00:04:55,378 --> 00:04:56,713 [ Ammanuel ] Onde está a esperança? 102 00:04:56,797 --> 00:04:58,423 [ Ali ] Você quer esperança? 103 00:04:58,924 --> 00:05:00,425 Ent ão seja ela. 104 00:05:01,551 --> 00:05:02,969 O que isso quer dizer? 105 00:05:03,637 --> 00:05:04,721 Olhe, 106 00:05:05,263 --> 00:05:08,058 a esperança n ão vai aparecer e pular no seu colo, 107 00:05:08,266 --> 00:05:10,769 nem cair do bolso de algum político. 108 00:05:11,770 --> 00:05:12,938 Ela está aí dentro. 109 00:05:13,104 --> 00:05:15,607 ♪ 110 00:05:15,774 --> 00:05:17,400 N ão há nada aqui dentro. 111 00:05:17,651 --> 00:05:18,944 Ammanuel. 112 00:05:19,110 --> 00:05:20,779 Sabe o que seu nome significa? 113 00:05:21,780 --> 00:05:23,740 - "Deus está conosco." - É isso aí. 114 00:05:23,824 --> 00:05:26,243 Todas as suas lutas te prepararam para agora. 115 00:05:26,493 --> 00:05:27,994 E se você acredita nisso, 116 00:05:28,620 --> 00:05:29,955 continue limpo. 117 00:05:30,080 --> 00:05:33,124 Eu te prometo: o futuro vai ser bom. 118 00:05:33,291 --> 00:05:36,294 ♪ 119 00:05:36,419 --> 00:05:38,255 O futuro vai ser bom. 120 00:05:38,338 --> 00:05:42,801 ♪ 121 00:05:42,968 --> 00:05:44,803 ♪ 122 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 [ Funga ] 123 00:05:46,346 --> 00:05:48,473 ♪ 124 00:05:48,640 --> 00:05:50,642 [ Chora ] 125 00:05:50,808 --> 00:05:53,311 ♪ 126 00:05:53,436 --> 00:05:55,856 [ Ammanuel chora ] 127 00:05:55,981 --> 00:06:00,986 ♪ 128 00:06:01,152 --> 00:06:06,032 ♪ 129 00:06:06,157 --> 00:06:11,162 ♪ 130 00:06:11,329 --> 00:06:14,666 ♪ 131 00:06:14,791 --> 00:06:16,835 [ Rue ] E, apesar dele ter perdido algumas batalhas, 132 00:06:16,960 --> 00:06:19,337 o Ali sabia que estava fazendo o bem no mundo. 133 00:06:19,504 --> 00:06:24,384 ♪ 134 00:06:24,509 --> 00:06:26,386 ♪ 135 00:06:26,511 --> 00:06:28,013 E quando veio a pandemia, 136 00:06:28,346 --> 00:06:30,849 ele fazia quest ão de falar com os afilhados todo dia. 137 00:06:31,016 --> 00:06:32,851 ♪ 138 00:06:33,018 --> 00:06:35,395 Oi. Agora s ão 21h15. 139 00:06:35,520 --> 00:06:37,355 Queria saber onde você está. 140 00:06:37,856 --> 00:06:38,899 Me ligue. 141 00:06:39,024 --> 00:06:44,070 [ Música intensifica ] 142 00:06:44,195 --> 00:06:49,200 ♪ 143 00:06:49,367 --> 00:06:54,205 ♪ 144 00:06:54,372 --> 00:06:59,210 ♪ 145 00:06:59,336 --> 00:07:00,712 Infelizmente, 146 00:07:01,671 --> 00:07:03,548 n ão tinha onde se reunir. 147 00:07:04,716 --> 00:07:06,051 [ Celular vibra ] 148 00:07:06,217 --> 00:07:08,553 [ Ali ] Oi, Sean. Como vai? 149 00:07:09,220 --> 00:07:11,890 É, também sinto falta das reuni ões. 150 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 Pode vir à minha casa, certo? 151 00:07:14,893 --> 00:07:17,395 [ Música suaviza ] 152 00:07:17,520 --> 00:07:18,855 Confie em mim, 153 00:07:19,230 --> 00:07:20,565 se aguentar firme, 154 00:07:20,941 --> 00:07:22,275 o futuro vai ser bom. 155 00:07:22,400 --> 00:07:23,944 ♪ 156 00:07:24,069 --> 00:07:29,115 [ Música intensifica ] 157 00:07:29,240 --> 00:07:34,245 ♪ 158 00:07:34,412 --> 00:07:39,459 ♪ 159 00:07:40,877 --> 00:07:42,587 [ Rue ] Toda vez que ele perdia alguém... 160 00:07:42,754 --> 00:07:46,883 [ Piano suave tocando ] 161 00:07:46,967 --> 00:07:48,760 ...ele anotava o nome da pessoa 162 00:07:48,927 --> 00:07:50,220 e a data. 163 00:07:50,303 --> 00:07:55,266 ♪ 164 00:07:55,433 --> 00:07:58,478 ♪ 165 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 ♪ 166 00:08:00,605 --> 00:08:02,107 Dá até para dizer 167 00:08:02,440 --> 00:08:03,775 que era um livro dos mortos. 168 00:08:03,942 --> 00:08:04,985 LEMBRETES 169 00:08:05,110 --> 00:08:10,115 ♪ 170 00:08:10,281 --> 00:08:13,243 ♪ 171 00:08:13,326 --> 00:08:15,120 ♪ 172 00:08:15,245 --> 00:08:17,414 Um lembrete de como a história do vício 173 00:08:17,497 --> 00:08:18,790 frequentemente termina. 174 00:08:18,957 --> 00:08:23,920 ♪ 175 00:08:24,004 --> 00:08:27,424 ♪ 176 00:08:27,507 --> 00:08:28,925 [ Alamo assovia ] 177 00:08:29,092 --> 00:08:31,469 É um tipo de troféu. 178 00:08:32,095 --> 00:08:33,471 [ Alamo murmura ] 179 00:08:35,097 --> 00:08:36,808 Onde foi parar seu umbigo? 180 00:08:37,308 --> 00:08:40,854 Eles tiveram que me abrir, cortar meu intestino grosso. 181 00:08:41,479 --> 00:08:43,523 Vou carregar essa bolsa para o resto da vida. 182 00:08:43,648 --> 00:08:44,983 [ Alamo murmura ] 183 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 [ Big Eddy grunhe ] 184 00:08:48,111 --> 00:08:51,197 - Parece uma bolsa de merda, né? - É, uma bolsa de merda... 185 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 - [ Big Eddy grunhe ] - [ Alamo murmura ] 186 00:08:53,658 --> 00:08:55,827 Ganhou um fiofó novinho em folha. 187 00:08:56,661 --> 00:09:00,331 Todos esses pontos est ão parecendo trilhos de trem. 188 00:09:02,667 --> 00:09:05,336 Cubra essa merda, é nojento. 189 00:09:06,004 --> 00:09:08,798 N ão fique mostrando isso às pessoas. 190 00:09:09,841 --> 00:09:12,802 Vou precisar que você faça uma viagem até Mexicali. 191 00:09:13,470 --> 00:09:15,388 Tenho umas garotas que precisam de uns ajustes. 192 00:09:15,513 --> 00:09:18,183 Por que eu? Por que n ão um dos outros caras? 193 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 Porque eles n ão fizeram merda. 194 00:09:20,852 --> 00:09:22,145 Você fez merda, 195 00:09:22,479 --> 00:09:25,523 ent ão a responsabilidade é sua de corrigir isso. 196 00:09:26,733 --> 00:09:28,026 Só isso? 197 00:09:30,862 --> 00:09:32,864 Preciso que você leve um dos caras da Laurie. 198 00:09:33,031 --> 00:09:35,867 Por que eu levaria um dos caras da Laurie? 199 00:09:37,702 --> 00:09:40,580 Considere isso seu caminho para a redenç ão. 200 00:09:47,253 --> 00:09:48,880 Sim, senhor, capit ão. 201 00:09:53,259 --> 00:09:54,552 Dirija com cuidado. 202 00:09:54,719 --> 00:09:59,724 [ Música de tens ão ] 203 00:09:59,891 --> 00:10:04,854 ♪ 204 00:10:04,938 --> 00:10:09,901 ♪ 205 00:10:10,068 --> 00:10:13,404 ♪ 206 00:10:13,571 --> 00:10:15,281 ♪ 207 00:10:15,406 --> 00:10:17,408 Veja quem ainda está firme e forte. 208 00:10:18,576 --> 00:10:19,911 É. 209 00:10:20,537 --> 00:10:21,704 [ Big Eddy ] Ainda estou. 210 00:10:21,788 --> 00:10:26,251 [ Música intensifica ] 211 00:10:26,376 --> 00:10:27,627 [ Big Eddy ] Ent ão é você que vem junto? 212 00:10:27,752 --> 00:10:29,420 [ Wayne ] N ão, eu até queria. 213 00:10:29,921 --> 00:10:31,923 Você vai levar o Mitch. 214 00:10:32,590 --> 00:10:34,384 [ Wayne assovia ] 215 00:10:34,467 --> 00:10:39,430 ♪ 216 00:10:39,597 --> 00:10:43,935 ♪ 217 00:10:44,102 --> 00:10:45,770 ♪ 218 00:10:45,895 --> 00:10:48,606 Que tal da próxima vez todo mundo ter armas? 219 00:10:49,440 --> 00:10:50,733 Para ver no que dá. 220 00:10:50,817 --> 00:10:53,111 ♪ 221 00:10:53,236 --> 00:10:54,279 [ Wayne ] Como está aí? 222 00:10:54,445 --> 00:10:55,655 [ Harley ] Venha ver. 223 00:10:55,780 --> 00:10:58,116 ♪ 224 00:10:58,283 --> 00:10:59,659 [ Rue ] É interessante, 225 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 porque, assim que comecei a acreditar em Deus, 226 00:11:01,828 --> 00:11:04,455 minha vida piorou de vez. 227 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 E depois melhorou. 228 00:11:07,625 --> 00:11:09,961 [ Lexi ] Ent ão essa é a parte melhor? 229 00:11:10,295 --> 00:11:12,255 [ Bufa ] Mais que isso. 230 00:11:12,338 --> 00:11:13,506 Eu pensei: 231 00:11:13,965 --> 00:11:15,967 "Vamos ver se isso funciona." 232 00:11:17,969 --> 00:11:20,180 E aí as coisas ficaram horríveis, 233 00:11:20,305 --> 00:11:21,848 o que é bom. 234 00:11:22,473 --> 00:11:23,850 Está bem. 235 00:11:25,602 --> 00:11:26,811 Olhe, 236 00:11:27,187 --> 00:11:28,980 pode parecer loucura, 237 00:11:30,148 --> 00:11:32,650 mas eu acho que Ele se revelou para mim. 238 00:11:36,362 --> 00:11:37,614 Quem? 239 00:11:37,864 --> 00:11:39,157 Deus. 240 00:11:39,991 --> 00:11:41,159 Do que está falando? 241 00:11:41,284 --> 00:11:42,619 Porque isso n ão faz sentido para mim. 242 00:11:42,702 --> 00:11:44,204 Eu sei, eu entendo, acredite, 243 00:11:44,329 --> 00:11:45,830 mas acho que esse é o lance com Deus, 244 00:11:45,997 --> 00:11:47,999 você precisa acreditar para conseguir ver. 245 00:11:48,124 --> 00:11:50,335 Beleza, n ão tem problema você ficar aqui, 246 00:11:50,460 --> 00:11:53,129 mas eu tenho que escrever um monte de coisa, 247 00:11:53,213 --> 00:11:55,506 ent ão n ão sei quanto tempo posso me envolver 248 00:11:55,673 --> 00:11:57,675 nessa sua revelaç ão. 249 00:11:57,842 --> 00:11:59,177 Certo, tudo bem. 250 00:11:59,469 --> 00:12:01,679 Vou ficar aqui lendo a Bíblia. 251 00:12:03,890 --> 00:12:05,850 [ Rue exala ] 252 00:12:09,520 --> 00:12:14,651 ÊXODO 253 00:12:15,401 --> 00:12:17,695 Acho que Deus incendiou a árvore de Josué 254 00:12:17,862 --> 00:12:20,865 porque Ele sentiu que eu estava desistindo. 255 00:12:21,407 --> 00:12:23,201 Porque a press ão era demais. 256 00:12:23,368 --> 00:12:25,245 Que árvore de Josué? 257 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Na beira da estrada. 258 00:12:27,080 --> 00:12:28,373 [ Rue pondera ] 259 00:12:28,873 --> 00:12:31,376 Depois do posto Texaco. 260 00:12:32,210 --> 00:12:36,381 Ent ão Ele incendiou uma árvore em risco de extinç ão 261 00:12:36,547 --> 00:12:38,007 só para falar com você? 262 00:12:38,508 --> 00:12:41,094 N ão precisa ser sarcástica, entendo que você n ão acredita, 263 00:12:41,219 --> 00:12:43,721 mas só estou te contando os fatos da situaç ão. 264 00:12:44,389 --> 00:12:46,224 Beleza, eu vou continuar escrevendo 265 00:12:46,391 --> 00:12:50,436 e você vai ler a Bíblia, fechou? 266 00:12:50,895 --> 00:12:52,105 Fechou. 267 00:12:55,066 --> 00:12:56,442 Cara! 268 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 Causei muito mal e nunca parei para pensar nisso até agora, 269 00:13:01,739 --> 00:13:03,741 mas está claro para caramba. 270 00:13:05,743 --> 00:13:07,537 Eu tive problemas com o seu comportamento, 271 00:13:07,620 --> 00:13:09,872 mas n ão diria que você é má. 272 00:13:10,415 --> 00:13:13,084 Talvez você n ão, mas acho que Deus diria. 273 00:13:13,584 --> 00:13:14,794 Bem, 274 00:13:15,086 --> 00:13:18,089 "mal" é uma palavra muito forte. 275 00:13:18,214 --> 00:13:23,428 [ Lexi teclando ] 276 00:13:25,471 --> 00:13:26,764 Lexi. 277 00:13:31,561 --> 00:13:33,771 Eu tenho trabalhado com nazistas. 278 00:13:35,148 --> 00:13:37,400 - Nazistas? - É. 279 00:13:37,984 --> 00:13:40,111 S ão praticamente nazistas. 280 00:13:40,570 --> 00:13:42,655 Eu achei que você estava trabalhando 281 00:13:42,780 --> 00:13:44,115 para um caubói negro. 282 00:13:44,449 --> 00:13:47,118 Mas os nazistas me apresentaram para o caubói negro. 283 00:13:48,077 --> 00:13:51,331 Os nazistas n ão têm problemas com pessoas de cor? 284 00:13:51,456 --> 00:13:54,917 Eu n ão sei, mas eles têm um problema com o Alamo 285 00:13:55,126 --> 00:13:56,669 e estou presa no meio disso. 286 00:13:56,794 --> 00:13:59,172 Beleza, talvez você precise se deitar. 287 00:13:59,297 --> 00:14:00,506 Por quê? 288 00:14:00,965 --> 00:14:03,634 Você parece estressada. 289 00:14:07,597 --> 00:14:12,685 A B ÍBLIA SAGRADA 290 00:14:16,314 --> 00:14:17,482 Parando para pensar agora, 291 00:14:17,982 --> 00:14:20,943 se o Alamo n ão tivesse matado o Paladin, o papagaio, 292 00:14:21,027 --> 00:14:22,362 eu nunca teria virado infiltrada 293 00:14:22,487 --> 00:14:25,990 e essa foi a maior bênç ão para mim. 294 00:14:27,116 --> 00:14:28,868 Infiltrada? 295 00:14:33,164 --> 00:14:36,334 Trabalho para a Administraç ão de Repress ão às Drogas. 296 00:14:37,377 --> 00:14:39,796 O quê? [ Ri ironicamente ] 297 00:14:39,879 --> 00:14:42,465 N ão tem graça, estou falando sério. 298 00:14:42,507 --> 00:14:46,677 Você trabalhando para a DEA é hilário. 299 00:14:47,220 --> 00:14:49,347 Foda-se, eu n ão devia ter dito nada. 300 00:14:49,847 --> 00:14:52,725 Bem, é claro que você voltou a usar. 301 00:14:52,850 --> 00:14:55,019 Porra, por que você disse isso? 302 00:14:55,186 --> 00:14:56,479 N ão, eu n ão voltei. 303 00:14:56,979 --> 00:14:59,065 Eu queria poder acreditar em você. 304 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 Vá se foder! 305 00:15:00,483 --> 00:15:01,859 - Eu, me foder? - É, vá se foder, 306 00:15:02,026 --> 00:15:04,195 está aí me julgando o tempo todo, caramba! 307 00:15:04,362 --> 00:15:05,405 Jesus! 308 00:15:05,822 --> 00:15:08,533 Por isso sua m ãe n ão fala mais com você. 309 00:15:10,493 --> 00:15:11,869 Nós conversamos. 310 00:15:13,037 --> 00:15:14,872 [ Rue bufa ] 311 00:15:15,373 --> 00:15:16,499 [ Rue ] Porra. 312 00:15:16,582 --> 00:15:18,543 [ Porta abre ] 313 00:15:21,379 --> 00:15:23,589 [ Respira ofegante ] 314 00:15:28,594 --> 00:15:33,683 [ Música de suspense ] 315 00:15:33,766 --> 00:15:38,729 ♪ 316 00:15:38,896 --> 00:15:43,860 ♪ 317 00:15:43,943 --> 00:15:48,906 ♪ 318 00:15:49,073 --> 00:15:53,911 ♪ 319 00:15:54,036 --> 00:15:55,121 Oi, Cass! 320 00:15:55,246 --> 00:15:59,792 ♪ 321 00:15:59,917 --> 00:16:02,378 - [ Batidas à porta ] - Cass, você está aí? 322 00:16:02,462 --> 00:16:07,091 ♪ 323 00:16:07,216 --> 00:16:08,426 É a Rue! 324 00:16:08,593 --> 00:16:11,804 ♪ 325 00:16:11,929 --> 00:16:13,264 Cass! 326 00:16:13,931 --> 00:16:15,099 Oi, Cass! 327 00:16:15,266 --> 00:16:18,269 ♪ 328 00:16:18,394 --> 00:16:20,771 - [ Batidas à porta ] - Ei, Cass, você está aí? 329 00:16:20,938 --> 00:16:25,818 ♪ 330 00:16:25,943 --> 00:16:29,280 ♪ 331 00:16:29,405 --> 00:16:31,449 - [ Porta fecha ] - [ Rue ] Alguns dias antes... 332 00:16:31,616 --> 00:16:34,785 N ÚMERO DESCONHECIDO 333 00:16:35,953 --> 00:16:40,249 [ Celular vibrando ] 334 00:16:40,333 --> 00:16:43,127 [ Respira ofegante ] 335 00:16:43,294 --> 00:16:46,172 ♪ 336 00:16:46,297 --> 00:16:47,507 Alô? 337 00:16:47,965 --> 00:16:49,342 [ Naz ] Alô, Cassie. 338 00:16:49,634 --> 00:16:51,928 Espero que n ão tenha ligado para a polícia. 339 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 ♪ 340 00:16:54,931 --> 00:16:56,140 N ão. 341 00:16:56,474 --> 00:16:57,642 Garota esperta. 342 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Porque você n ão quer 343 00:16:59,143 --> 00:17:00,978 que as coisas piorem ainda mais, né? 344 00:17:01,145 --> 00:17:05,441 ♪ 345 00:17:05,525 --> 00:17:06,817 O Nate está bem? 346 00:17:07,443 --> 00:17:10,488 O Nate está meio ansioso, mas está bem. 347 00:17:10,820 --> 00:17:13,657 Eu acho que ele está pronto para voltar para casa. 348 00:17:13,824 --> 00:17:18,704 ♪ 349 00:17:18,829 --> 00:17:21,832 ♪ 350 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 Eu sinto tanta saudade dele. 351 00:17:24,167 --> 00:17:27,505 Eu fico feliz que você o queira de volta. 352 00:17:28,047 --> 00:17:31,884 E que eu enfim vou receber o meu dinheiro. 353 00:17:33,010 --> 00:17:34,178 Está bem. 354 00:17:34,345 --> 00:17:36,013 Ent ão vamos aos negócios? 355 00:17:36,180 --> 00:17:41,352 ♪ 356 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 Claro. 357 00:17:44,355 --> 00:17:45,856 [ Rue ] Infelizmente... 358 00:17:46,190 --> 00:17:47,858 DESCULPE ESTA P ÁGINA N ÃO EST Á DISPON ÍVEL 359 00:17:47,984 --> 00:17:49,694 ...algumas aç ões n ão têm mais volta. 360 00:17:49,860 --> 00:17:50,861 [ Grita ] Porra! 361 00:17:51,028 --> 00:17:52,405 A conta é "@soueuacassie". 362 00:17:52,530 --> 00:17:54,365 O meu namorado ficou muito bravo comigo 363 00:17:54,490 --> 00:17:55,866 e excluiu minha conta no OnlyFans 364 00:17:56,033 --> 00:17:58,536 e eu queria ver se pode me ajudar a recuperá-la. 365 00:17:58,703 --> 00:17:59,870 Mas... 366 00:18:00,079 --> 00:18:03,374 e o que aconteceu com todos os meus seguidores? 367 00:18:04,709 --> 00:18:06,419 [ Grita ] N ão! 368 00:18:06,544 --> 00:18:08,379 [ Rue ] E aí a coisa ficou pior. 369 00:18:08,546 --> 00:18:09,672 [ Burt ] Olhe, eu entendo. 370 00:18:09,755 --> 00:18:11,382 Você quer quebrar as barreiras. 371 00:18:11,549 --> 00:18:12,675 Quero. 372 00:18:12,883 --> 00:18:14,677 Lidar com a economia digital. 373 00:18:15,052 --> 00:18:17,597 Mas precisa contratar uma pessoa da indústria pornográfica? 374 00:18:17,722 --> 00:18:20,099 - É autêntico. - É a mesma coisa que dizer 375 00:18:20,224 --> 00:18:22,393 que temos que contratar um serial killer 376 00:18:22,560 --> 00:18:24,562 para fazer o Hannibal Lecter. 377 00:18:24,729 --> 00:18:25,938 Isso é loucura. 378 00:18:26,063 --> 00:18:27,898 Pra que dar margem à controvérsia? 379 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 Só contrate uma atriz. 380 00:18:29,442 --> 00:18:30,526 Tem raz ão. 381 00:18:30,693 --> 00:18:32,069 Eu n ão dou a mínima. 382 00:18:32,236 --> 00:18:33,571 Está bem. 383 00:18:34,447 --> 00:18:35,573 Aqui está. 384 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 A emissora adorou a sua história. 385 00:18:38,409 --> 00:18:41,120 - Sério? - Gostaram demais. 386 00:18:42,580 --> 00:18:43,706 Meu Deus. 387 00:18:44,373 --> 00:18:46,417 Eles n ão querem lidar com as complicaç ões 388 00:18:46,584 --> 00:18:48,586 de contratar uma profissional do sexo. 389 00:18:48,961 --> 00:18:50,087 Tudo bem. 390 00:18:50,421 --> 00:18:53,257 Você se importa de ligar para sua irm ã e avisá-la? 391 00:18:53,424 --> 00:18:54,425 [ Hesita ] 392 00:18:54,592 --> 00:18:56,427 Sim, eu posso fazer isso. 393 00:18:56,552 --> 00:18:57,720 Obrigada. 394 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 [ Hesita ] 395 00:18:59,096 --> 00:19:01,557 Obrigada por ter acreditado em mim. 396 00:19:01,891 --> 00:19:03,768 [ Rue ] A Maddy, por outro lado, 397 00:19:04,560 --> 00:19:06,270 n ão teve a mesma sorte. 398 00:19:06,646 --> 00:19:10,775 Você teve a audácia de deturpar a mim e a minha empresa. 399 00:19:10,941 --> 00:19:12,777 Você mandou uma das suas garotas pornô 400 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 para fazer uma audiç ão para a Patty. 401 00:19:14,445 --> 00:19:16,072 Deve ter sido um erro da equipe de elenco, 402 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 - eu nunca faria-- - N ão acredito em nada 403 00:19:18,115 --> 00:19:19,450 que sai da sua boca. 404 00:19:19,617 --> 00:19:21,952 Boa sorte sendo uma cafetina moderna. 405 00:19:22,453 --> 00:19:24,789 - Posso explicar por que eu-- - N ão. 406 00:19:25,122 --> 00:19:27,249 Pegue as suas coisas e vá embora. 407 00:19:27,333 --> 00:19:29,126 [ Penzler exala ] 408 00:19:30,961 --> 00:19:33,297 Obrigada pela oportunidade. 409 00:19:35,758 --> 00:19:37,635 Aí a Maddy descobriu 410 00:19:37,760 --> 00:19:39,845 que a Cassie tinha excluído a conta. 411 00:19:39,970 --> 00:19:43,099 [ Cassie chorando ] 412 00:19:43,182 --> 00:19:47,103 [ Música de expectativa ] 413 00:19:47,186 --> 00:19:50,022 [ Maddy ] Eu devia te dar uma surra daquelas. 414 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 Levante. 415 00:19:52,608 --> 00:19:53,776 Levante! 416 00:19:54,610 --> 00:19:56,320 - Levante desse ch ão, Cassie. - Desculpe. 417 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 - Levante daí, porra! - Desculpe. 418 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 - Desculpe. - Agora! 419 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 Sente-se. 420 00:20:02,535 --> 00:20:04,662 [ Chora ] 421 00:20:07,998 --> 00:20:10,876 Eu nunca devia ter deixado você voltar à minha vida. 422 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 [ Com voz chorosa ] Você n ão está falando sério. 423 00:20:13,462 --> 00:20:16,006 Quando alguém te mostra quem realmente é, 424 00:20:16,674 --> 00:20:18,217 acredite. 425 00:20:26,183 --> 00:20:27,685 Parece que você vai me bater. 426 00:20:27,852 --> 00:20:29,186 Eu estou com vontade. 427 00:20:29,311 --> 00:20:33,816 [ Música de suspense ] 428 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 Você vai trabalhar. 429 00:20:35,526 --> 00:20:37,069 Você n ão vai reclamar 430 00:20:37,194 --> 00:20:38,863 e nem choramingar. 431 00:20:39,238 --> 00:20:40,740 Você vai escutar 432 00:20:41,031 --> 00:20:44,535 cada maldita palavra que sair da minha boca. 433 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 Você n ão vai piscar sem permiss ão. 434 00:20:47,371 --> 00:20:49,999 O seu mundo é meu. 435 00:20:50,416 --> 00:20:52,168 E n ão sou a sua empresária. 436 00:20:52,251 --> 00:20:55,379 Eu sou a porra da sua chefe, vadia. 437 00:20:57,506 --> 00:20:59,925 Você consegue recuperar a minha conta? 438 00:21:01,177 --> 00:21:02,386 N ão. 439 00:21:02,845 --> 00:21:07,892 [ Música de contos de fadas ] 440 00:21:08,058 --> 00:21:11,854 ♪ 441 00:21:11,937 --> 00:21:13,189 [ Nicky ] Zona de estúdios. 442 00:21:13,272 --> 00:21:14,440 Nicky, é a Maddy. 443 00:21:14,565 --> 00:21:16,066 Oi, boneca, qual é a boa? 444 00:21:16,192 --> 00:21:19,236 Sabe aquela modelo do OnlyFans, a "@soueuacassie"? 445 00:21:19,403 --> 00:21:20,571 Sei. 446 00:21:21,572 --> 00:21:23,949 Adivinhe com quem ela vai jantar essa noite? 447 00:21:24,074 --> 00:21:29,038 ♪ 448 00:21:29,121 --> 00:21:34,084 ♪ 449 00:21:34,251 --> 00:21:39,215 ♪ 450 00:21:39,298 --> 00:21:44,261 ♪ 451 00:21:44,428 --> 00:21:49,391 ♪ 452 00:21:49,475 --> 00:21:53,395 ♪ 453 00:21:53,479 --> 00:21:55,564 [ Nicky ] Dylan Reid, como vai, parceiro? 454 00:21:55,648 --> 00:21:57,441 Que bom te ver. O que está aprontando hoje? 455 00:21:57,608 --> 00:21:59,819 - Espere um pouco. - Vocês est ão saindo? 456 00:22:00,945 --> 00:22:02,321 Que nojento. 457 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 ♪ 458 00:22:04,657 --> 00:22:06,325 Porca de merda. 459 00:22:07,076 --> 00:22:08,786 [ Nicky ] É uma garota nova. 460 00:22:08,953 --> 00:22:10,454 Você é linda, como se chama? 461 00:22:10,579 --> 00:22:12,623 Sou eu, a Cassie. 462 00:22:12,748 --> 00:22:14,917 [ Nicky ] É, mande um beijinho. 463 00:22:15,000 --> 00:22:19,964 ♪ 464 00:22:20,130 --> 00:22:21,966 ♪ 465 00:22:22,132 --> 00:22:24,635 [ Nicky exclama ] Vai pintar casamento? 466 00:22:24,802 --> 00:22:25,845 Estou brincando. 467 00:22:26,428 --> 00:22:29,682 Como você conheceu o Dylan? Vocês s ão exclusivos? 468 00:22:30,140 --> 00:22:35,145 [ Música tranquila ] 469 00:22:35,312 --> 00:22:40,276 ♪ 470 00:22:40,359 --> 00:22:42,653 ♪ 471 00:22:42,820 --> 00:22:44,154 Caso queiramos. 472 00:22:44,321 --> 00:22:49,285 ♪ 473 00:22:49,368 --> 00:22:54,331 ♪ 474 00:22:54,498 --> 00:22:59,461 ♪ 475 00:22:59,545 --> 00:23:04,508 ♪ 476 00:23:04,675 --> 00:23:07,678 ♪ 477 00:23:07,845 --> 00:23:09,013 Saúde. 478 00:23:09,179 --> 00:23:12,558 ♪ 479 00:23:12,683 --> 00:23:14,643 ♪ 480 00:23:14,810 --> 00:23:16,186 [ Dylan exala ] 481 00:23:16,353 --> 00:23:19,857 ♪ 482 00:23:20,024 --> 00:23:21,567 [ Cassie resmunga ] 483 00:23:21,984 --> 00:23:23,027 Olhe, 484 00:23:23,485 --> 00:23:25,362 sinto muito pelo lance de "Noites De Los Angeles". 485 00:23:25,529 --> 00:23:26,655 É. 486 00:23:26,906 --> 00:23:29,074 Quero que saiba que eu tentei te ajudar. 487 00:23:30,159 --> 00:23:31,535 [ Exclama ] 488 00:23:31,869 --> 00:23:33,037 Tudo bem. 489 00:23:33,370 --> 00:23:35,039 Estou acostumada a ser julgada. 490 00:23:35,205 --> 00:23:40,044 ♪ 491 00:23:40,210 --> 00:23:41,837 [ Dylan exala ] 492 00:23:42,046 --> 00:23:43,213 De que jeito? 493 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 ♪ 494 00:23:45,382 --> 00:23:46,592 [ Cassie exclama ] 495 00:23:46,884 --> 00:23:48,260 Quando eu consegui isso... 496 00:23:48,385 --> 00:23:52,348 ♪ 497 00:23:52,431 --> 00:23:54,558 ...começaram a me subestimar. 498 00:23:55,893 --> 00:23:57,269 Com a fama é igual. 499 00:23:58,228 --> 00:24:00,731 Quando as pessoas me veem, elas veem o Marc, 500 00:24:02,024 --> 00:24:03,192 n ão o Dylan. 501 00:24:03,275 --> 00:24:05,903 ♪ 502 00:24:06,070 --> 00:24:09,073 Bem, eu vejo... 503 00:24:09,239 --> 00:24:11,784 ♪ 504 00:24:11,909 --> 00:24:13,077 ...o Dylan. 505 00:24:13,243 --> 00:24:15,537 ♪ 506 00:24:15,621 --> 00:24:17,039 Vamos tirar uma foto. 507 00:24:17,122 --> 00:24:19,625 ♪ 508 00:24:19,750 --> 00:24:20,876 Para quê? 509 00:24:21,251 --> 00:24:24,755 Porque acho que vou querer lembrar desse momento. 510 00:24:24,922 --> 00:24:29,802 ♪ 511 00:24:29,927 --> 00:24:31,595 [ Dylan suspira ] 512 00:24:31,762 --> 00:24:36,725 ♪ 513 00:24:36,809 --> 00:24:40,437 ♪ 514 00:24:40,604 --> 00:24:42,523 ♪ 515 00:24:42,606 --> 00:24:46,652 [ Cliques da câmera ] 516 00:24:46,777 --> 00:24:50,447 ♪ 517 00:24:50,614 --> 00:24:52,408 ♪ 518 00:24:52,491 --> 00:24:54,827 - [ Cassie murmura ] - Ficou fofa. 519 00:24:55,953 --> 00:24:57,162 É, ficamos fofos. 520 00:24:57,287 --> 00:25:01,125 ♪ 521 00:25:01,291 --> 00:25:02,960 ♪ 522 00:25:03,085 --> 00:25:06,755 - [ Cassie grita ] Meu Deus! - [ Dylan ] Porra! 523 00:25:06,839 --> 00:25:08,632 [ Gemem ] 524 00:25:08,757 --> 00:25:10,843 - Meu Deus, é! - Eu preciso de água. 525 00:25:10,968 --> 00:25:12,803 - Eu vou gozar de novo! - De novo? 526 00:25:12,928 --> 00:25:14,263 Meu Deus. 527 00:25:14,346 --> 00:25:15,597 Estou gozando de novo. 528 00:25:15,681 --> 00:25:17,099 Meu Deus! 529 00:25:17,182 --> 00:25:18,517 [ Geme ] 530 00:25:18,642 --> 00:25:19,768 Pare de gozar! 531 00:25:19,852 --> 00:25:21,812 Estou gozando, meu Deus! 532 00:25:21,937 --> 00:25:23,814 - Por favor, eu preciso de água. - [ Grita ] É! 533 00:25:23,981 --> 00:25:25,107 Porra, n ão desista! 534 00:25:25,274 --> 00:25:27,317 - Porra! - Eu vou gozar. Eu vou gozar. 535 00:25:27,484 --> 00:25:28,652 Eu vou gozar! 536 00:25:28,777 --> 00:25:30,988 - [ Dylan ] Água. - [ Cassie grita ] 537 00:25:31,655 --> 00:25:34,450 [ Dylan ofega ] 538 00:25:34,533 --> 00:25:39,538 [ Música de tens ão ] 539 00:25:39,663 --> 00:25:44,668 ♪ 540 00:25:44,835 --> 00:25:49,715 ♪ 541 00:25:49,840 --> 00:25:53,844 ♪ 542 00:25:54,011 --> 00:25:55,971 ♪ 543 00:25:56,055 --> 00:25:57,347 Isso! 544 00:25:58,182 --> 00:25:59,475 [ Ofega ] 545 00:25:59,558 --> 00:26:04,521 ♪ 546 00:26:04,688 --> 00:26:06,857 ♪ 547 00:26:07,024 --> 00:26:09,026 NOVA PUBLICA Ç ÃO 548 00:26:09,193 --> 00:26:12,654 ♪ 549 00:26:12,738 --> 00:26:16,075 [ Ofega ] 550 00:26:16,158 --> 00:26:20,537 Você deve ser a melhor fodedora do mundo. 551 00:26:20,662 --> 00:26:22,247 [ Grita ] N ão, você que é! 552 00:26:22,372 --> 00:26:24,041 [ Cassie ri ] 553 00:26:24,208 --> 00:26:29,171 ♪ 554 00:26:29,254 --> 00:26:32,216 ♪ 555 00:26:32,382 --> 00:26:35,552 A MAIOR FODEDORA DO MUNDO @SOUEUACASSIE 556 00:26:35,719 --> 00:26:40,599 ♪ 557 00:26:40,724 --> 00:26:45,687 ♪ 558 00:26:45,771 --> 00:26:48,398 ♪ 559 00:26:48,565 --> 00:26:50,567 Estou bêbado demais para dirigir até em casa. 560 00:26:50,734 --> 00:26:52,444 [ Geme ] Meu bem. 561 00:26:52,778 --> 00:26:54,238 Só me abrace. 562 00:26:56,406 --> 00:26:58,700 - [ Dylan grunhe ] - [ Cassie ri ] 563 00:26:58,784 --> 00:27:04,081 [ Celular vibrando ] 564 00:27:07,751 --> 00:27:09,086 Cass? 565 00:27:10,796 --> 00:27:12,923 [ Cassie pede silêncio ] Ele está dormindo. 566 00:27:13,090 --> 00:27:14,591 Ele ainda está aqui? 567 00:27:17,719 --> 00:27:20,264 [ Riem ] 568 00:27:22,641 --> 00:27:23,892 [ Maddy ] Beleza. 569 00:27:24,601 --> 00:27:26,770 Como conseguiu fazê-lo postar aquilo? 570 00:27:26,895 --> 00:27:29,273 Roubei a senha do celular dele, transei com ele 571 00:27:29,439 --> 00:27:31,733 e, quando ele saiu do quarto, eu postei. 572 00:27:32,151 --> 00:27:34,278 Ent ão ele n ão faz nem ideia? 573 00:27:34,444 --> 00:27:35,779 Está em todo lugar. 574 00:27:35,904 --> 00:27:38,282 É tendência faz umas sete horas. 575 00:27:38,448 --> 00:27:39,825 - N ão. - É. 576 00:27:40,159 --> 00:27:43,287 Espere, olhe os seus inscritos. 577 00:27:46,456 --> 00:27:48,792 ESTAT ÍSTICAS 109.386 INSCRITOS 578 00:27:48,959 --> 00:27:50,169 Meu Deus. 579 00:27:56,633 --> 00:27:57,759 [ Exclama ] 580 00:27:57,843 --> 00:27:59,094 [ Acorde tenso ] 581 00:27:59,595 --> 00:28:02,306 - Porra, aquilo ali é um dedo? - [ Cassie pede silêncio ] 582 00:28:02,639 --> 00:28:04,141 Essa n ão! 583 00:28:04,308 --> 00:28:05,517 É do Dylan? 584 00:28:05,642 --> 00:28:07,477 N ão, quem foi que tirou de lá? 585 00:28:07,644 --> 00:28:09,813 [ Música de tens ão ] 586 00:28:09,980 --> 00:28:11,190 É do Nate? 587 00:28:11,315 --> 00:28:13,817 ♪ 588 00:28:13,942 --> 00:28:14,985 Beleza, 589 00:28:15,527 --> 00:28:17,654 vou dizer a verdade, mas prometa que n ão contará a ninguém. 590 00:28:17,779 --> 00:28:19,489 Que porra está acontecendo aqui? 591 00:28:19,656 --> 00:28:21,325 [ Naz ] Você sabe no que eu trabalho? 592 00:28:21,450 --> 00:28:23,827 Eu boto pessoas em caix ões. 593 00:28:25,120 --> 00:28:27,497 A Cassie vai dar sinal de vida. 594 00:28:27,664 --> 00:28:29,499 ♪ 595 00:28:29,666 --> 00:28:31,168 Qual é a sua altura? 596 00:28:32,002 --> 00:28:33,170 Por quê? 597 00:28:33,462 --> 00:28:34,504 Por quê? 598 00:28:34,671 --> 00:28:37,007 Porra, eu preciso te dar um porquê? 599 00:28:37,841 --> 00:28:39,134 Tenho 1,96m. 600 00:28:39,218 --> 00:28:41,178 N ão está mentindo para mim, n ão é? 601 00:28:41,303 --> 00:28:42,387 N ão. 602 00:28:42,512 --> 00:28:46,183 ♪ 603 00:28:46,308 --> 00:28:47,851 [ Murmura ] 604 00:28:47,976 --> 00:28:49,228 Artur. 605 00:28:49,728 --> 00:28:50,979 [ Fala em armênio ] 606 00:28:51,188 --> 00:28:53,482 N ão, ela está dando duro para caramba, cara. 607 00:28:53,565 --> 00:28:55,734 E eu estou fazendo tudo que posso. 608 00:28:56,193 --> 00:28:57,527 Por favor. 609 00:28:57,694 --> 00:28:58,737 N ão. 610 00:28:58,862 --> 00:29:03,867 ♪ 611 00:29:04,034 --> 00:29:08,872 ♪ 612 00:29:09,039 --> 00:29:12,876 ♪ 613 00:29:13,043 --> 00:29:14,378 Tem 1,96m. 614 00:29:15,379 --> 00:29:16,713 Eu n ão estava mentindo. 615 00:29:16,880 --> 00:29:18,382 Ent ão é uma pena. 616 00:29:18,507 --> 00:29:22,552 Porque, num caix ão comum, cabe um homem de 1,90m, 617 00:29:22,886 --> 00:29:24,554 1,93m, apertado. 618 00:29:25,389 --> 00:29:27,224 Mas para 1,96m... 619 00:29:28,183 --> 00:29:29,893 tem que ser personalizado. 620 00:29:30,227 --> 00:29:32,271 Ela recebeu a mensagem. 621 00:29:32,396 --> 00:29:35,065 [ Murmura ] Acho que ela precisa de uma motivaç ão a mais. 622 00:29:35,232 --> 00:29:37,109 - Qual é, cara? - Porque ela n ão transferiu 623 00:29:37,234 --> 00:29:39,778 um único centavo para mim desde que falei com ela. 624 00:29:39,903 --> 00:29:43,282 Ela vai! Ela vai transferir, porra! 625 00:29:43,407 --> 00:29:47,411 ♪ 626 00:29:47,536 --> 00:29:48,787 Deixe eu te perguntar algo. 627 00:29:48,912 --> 00:29:51,290 - Porra. - Será que é possível... 628 00:29:51,415 --> 00:29:53,250 ♪ 629 00:29:53,375 --> 00:29:57,129 ...que ela esteja aproveitando a liberdade um pouco demais? 630 00:29:57,254 --> 00:29:59,214 ♪ 631 00:29:59,298 --> 00:30:01,425 Bem, o tempo vai dizer. 632 00:30:02,050 --> 00:30:03,468 [ Fala em armênio ] 633 00:30:03,593 --> 00:30:05,971 Ela está trabalhando, está trabalhando muito duro. 634 00:30:06,096 --> 00:30:07,764 Espere. N ão, mas... 635 00:30:07,931 --> 00:30:10,767 ♪ 636 00:30:10,934 --> 00:30:12,436 [ Nate grita ] 637 00:30:12,602 --> 00:30:14,313 - [ Artur ] Seu imbecil! - [ Nate ] Desculpe. 638 00:30:14,438 --> 00:30:15,981 - Desculpe. - Levante-se. 639 00:30:16,106 --> 00:30:17,274 [ Nate ] Desculpe. 640 00:30:17,733 --> 00:30:20,610 Eu vou conseguir a porra do seu dinheiro, desculpe. 641 00:30:20,736 --> 00:30:22,279 - [ Naz ] Vai mesmo. - [ Nate ] Por favor, n ão! 642 00:30:22,446 --> 00:30:24,448 Desculpe. [ Grunhe ] 643 00:30:24,614 --> 00:30:25,782 N ão! 644 00:30:25,949 --> 00:30:27,117 N ão, n ão, n ão! 645 00:30:27,242 --> 00:30:31,663 [ Nate grita, tosse e grunhe ] 646 00:30:32,247 --> 00:30:34,958 Cara, eu queria que você tivesse me contado. 647 00:30:35,083 --> 00:30:36,793 [ Rue ] Eu n ão queria te preocupar. 648 00:30:37,169 --> 00:30:38,462 E aí você mentiu? 649 00:30:39,087 --> 00:30:41,631 [ Desdenha ] O que você teria feito? 650 00:30:42,632 --> 00:30:44,134 Por você? Qualquer coisa. 651 00:30:45,802 --> 00:30:47,346 Está vendo esse apartamento? 652 00:30:47,804 --> 00:30:49,139 Está vendo a minha vida? 653 00:30:49,806 --> 00:30:51,641 Acha que é para isso que eu vivo? 654 00:30:52,184 --> 00:30:54,144 Para ter coisas chiques? 655 00:30:55,270 --> 00:30:56,646 Eu n ão tenho nada 656 00:30:57,147 --> 00:30:58,815 além das pessoas que eu amo. 657 00:30:59,191 --> 00:31:02,361 Só estou aqui para fazer algum bem no mundo, 658 00:31:02,486 --> 00:31:03,779 para servir. 659 00:31:04,112 --> 00:31:05,322 Eu apareço, 660 00:31:05,655 --> 00:31:07,449 faça chuva ou faça sol. 661 00:31:07,949 --> 00:31:10,702 E se está sendo obrigada a fazer algo contra sua vontade, 662 00:31:10,827 --> 00:31:13,205 tenho uma espingarda calibre 12 para cuidar disso. 663 00:31:13,330 --> 00:31:15,832 Ali, ele disse que vai matar a minha m ãe. 664 00:31:15,999 --> 00:31:17,334 Ent ão fale para a DEA. 665 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 Eles já me disseram para ir. 666 00:31:19,294 --> 00:31:20,837 - Estou te dizendo para n ão ir. - É uma noite. 667 00:31:20,962 --> 00:31:22,506 Eles v ão ao México e eu para a Laurie, 668 00:31:22,631 --> 00:31:23,965 finjo que pego as coisas do Alamo 669 00:31:24,049 --> 00:31:25,717 e, de manh ã, todos est ão presos. 670 00:31:25,842 --> 00:31:27,511 Por que n ão fica aqui e eu vou atrás da sua m ãe? 671 00:31:27,677 --> 00:31:30,180 Eles n ão v ão parar na porra da minha m ãe. 672 00:31:30,514 --> 00:31:31,723 Ali, depois é você, 673 00:31:31,848 --> 00:31:33,725 é a porra da Gia, vai ser todo mundo. 674 00:31:33,850 --> 00:31:35,185 Se ele estará preso, o que importa? 675 00:31:35,685 --> 00:31:37,396 Se eu n ão fizer isso, ele pode nem aparecer na Laurie 676 00:31:37,521 --> 00:31:39,147 e a coisa toda vai para o espaço. 677 00:31:39,689 --> 00:31:41,525 Ele precisa de uma carta na manga. 678 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 Deixe eu ir com você. 679 00:31:45,987 --> 00:31:47,197 Ali... 680 00:31:49,408 --> 00:31:50,909 estou te dizendo... 681 00:31:52,536 --> 00:31:54,204 que essa é a última vez. 682 00:31:58,875 --> 00:32:01,086 Ent ão é melhor comer umas panquecas. 683 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 [ Rue ] Eu tenho algo louco para te contar. 684 00:32:03,547 --> 00:32:07,551 [ Piano suave tocando ] 685 00:32:07,717 --> 00:32:09,428 Deus falou comigo. 686 00:32:10,554 --> 00:32:11,680 Sério? 687 00:32:11,763 --> 00:32:12,848 Sério. 688 00:32:13,098 --> 00:32:15,058 Foi a coisa mais clara que já ouvi na vida. 689 00:32:15,225 --> 00:32:18,061 ♪ 690 00:32:18,186 --> 00:32:19,604 O que ele disse? 691 00:32:20,105 --> 00:32:21,565 [ Rue hesita ] 692 00:32:22,399 --> 00:32:23,733 Ele disse: 693 00:32:24,276 --> 00:32:25,902 "Eu ouvi teu clamor. 694 00:32:26,027 --> 00:32:27,571 Eu senti tua dor. 695 00:32:27,904 --> 00:32:29,406 Tenha fé 696 00:32:30,574 --> 00:32:32,284 e eu a tirarei do Egito 697 00:32:32,409 --> 00:32:34,286 e a conduzirei à Terra Prometida." 698 00:32:34,411 --> 00:32:36,746 ♪ 699 00:32:36,913 --> 00:32:39,124 E aí pôs fogo numa árvore de Josué. 700 00:32:39,249 --> 00:32:43,462 ♪ 701 00:32:43,587 --> 00:32:45,422 ♪ 702 00:32:45,589 --> 00:32:47,132 Deus n ão disse isso a Moisés? 703 00:32:47,257 --> 00:32:48,758 Que loucura, n ão é? 704 00:32:49,551 --> 00:32:51,094 O que você acha que significa? 705 00:32:51,261 --> 00:32:53,096 Que estou à beira da liberdade. 706 00:32:53,430 --> 00:32:55,265 Eu era uma mula de drogas. 707 00:32:55,432 --> 00:32:56,933 Eu podia pegar até pris ão perpétua 708 00:32:57,100 --> 00:32:58,602 e, porra, olhe para mim agora. 709 00:32:58,810 --> 00:33:00,604 É por isso que n ão quero que você estrague tudo. 710 00:33:00,770 --> 00:33:03,148 - Eu n ão vou estragar. - N ão acredito em você. 711 00:33:03,273 --> 00:33:05,275 Eu sobrevivi dois anos com a Laurie. 712 00:33:05,442 --> 00:33:07,569 Acha que n ão aguento mais uma noite? 713 00:33:07,652 --> 00:33:09,946 Quando essa merda acabar, vou para o Texas. 714 00:33:10,614 --> 00:33:11,740 Por que para o Texas? 715 00:33:11,823 --> 00:33:13,283 Porque é lá que fica a fazenda. 716 00:33:13,450 --> 00:33:16,453 ♪ 717 00:33:16,620 --> 00:33:18,288 N ão, estou falando sério. 718 00:33:19,164 --> 00:33:20,749 Que louco, dê uma olhada. 719 00:33:20,832 --> 00:33:21,958 Leia isso. 720 00:33:22,125 --> 00:33:25,962 ♪ 721 00:33:26,129 --> 00:33:28,298 Rua Jerusalem, 613. 722 00:33:29,799 --> 00:33:32,093 É, é um sinal. 723 00:33:32,177 --> 00:33:34,638 ♪ 724 00:33:34,763 --> 00:33:37,641 Ent ão você acha que essa tal fazenda 725 00:33:37,974 --> 00:33:39,643 é a Terra Prometida? 726 00:33:40,977 --> 00:33:42,479 Que outra explicaç ão há para isso? 727 00:33:42,646 --> 00:33:45,941 [ Kitty ] Eu vou ganhar um bumbum novo! 728 00:33:46,024 --> 00:33:51,321 [ Mulheres vibram ] 729 00:33:52,322 --> 00:33:56,660 [ Magick fala em espanhol ] 730 00:33:56,785 --> 00:33:59,037 Por que vai ganhar? Você é t ão pequena. 731 00:33:59,162 --> 00:34:00,705 Porque eu tenho todo esse sorvete. 732 00:34:00,830 --> 00:34:03,166 - Vá comendo, vá comendo. - De que tamanho ficará? 733 00:34:03,333 --> 00:34:05,627 - O maior possível. - Está bem. 734 00:34:06,127 --> 00:34:07,504 É, bem grande ou nada feito. 735 00:34:07,671 --> 00:34:09,005 Quanto v ão te cobrar? 736 00:34:09,172 --> 00:34:10,340 O Alamo vai bancar tudo. 737 00:34:10,507 --> 00:34:12,132 Com juros de quanto? 738 00:34:12,551 --> 00:34:13,635 Eu n ão sei. 739 00:34:13,969 --> 00:34:15,178 [ Tina ] Como assim você n ão sabe? 740 00:34:15,344 --> 00:34:17,347 Que mau negócio, tem que saber. 741 00:34:17,514 --> 00:34:19,891 Estou muito empolgada porque eu vou para o México. 742 00:34:20,016 --> 00:34:21,726 Eles têm os melhores tacos. 743 00:34:21,851 --> 00:34:23,895 Só n ão esqueça de n ão morrer, vadia. 744 00:34:24,020 --> 00:34:25,313 [ Riem ] 745 00:34:25,397 --> 00:34:27,148 [ Tina ] Desculpe, isso n ão teve graça. 746 00:34:27,232 --> 00:34:28,900 - Foi mal. - Tudo bem. 747 00:34:29,025 --> 00:34:30,860 [ Magick ] É, te queremos de volta. 748 00:34:31,194 --> 00:34:32,696 Te amamos. 749 00:34:33,362 --> 00:34:34,572 Obrigada. 750 00:34:35,364 --> 00:34:39,369 OPERA Ç ÃO TEMPESTADE NO DESERTO 751 00:34:39,536 --> 00:34:42,038 [ Ali ] O negócio do fentanil é: 752 00:34:43,540 --> 00:34:45,208 pra que matar o cliente? 753 00:34:46,918 --> 00:34:48,210 Eu n ão sei. 754 00:34:49,713 --> 00:34:52,340 Isso n ão está acontecendo em outros países, 755 00:34:52,424 --> 00:34:54,259 só nos Estados Unidos. 756 00:34:54,717 --> 00:34:56,719 Ninguém está dando a mínima. 757 00:35:05,103 --> 00:35:07,230 Já parou para pensar que o fentanil que você traz 758 00:35:07,355 --> 00:35:08,732 mata pessoas? 759 00:35:18,533 --> 00:35:21,119 Você ainda acha que qualquer pessoa pode ser redimida? 760 00:35:23,204 --> 00:35:24,914 Só se a pessoa quiser. 761 00:35:27,917 --> 00:35:30,462 Pôr esses caras na pris ão é um começo, n ão é? 762 00:35:33,715 --> 00:35:35,925 Quer desfazer o mal que você fez? 763 00:35:40,096 --> 00:35:42,098 Comece mudando a si mesma. 764 00:35:43,308 --> 00:35:44,768 Estou tentando. 765 00:35:49,648 --> 00:35:51,775 Me prometa que n ão voltará lá. 766 00:35:52,567 --> 00:35:53,943 Se acontecer algo com a minha m ãe, 767 00:35:54,110 --> 00:35:55,445 nunca me perdoarei. 768 00:35:55,779 --> 00:35:58,281 Vamos buscá-la amanh ã, logo cedo. 769 00:36:00,283 --> 00:36:01,618 Fechado? 770 00:36:04,829 --> 00:36:06,289 Certo, fechado. 771 00:36:12,087 --> 00:36:15,632 Se tem um começo, tem que ter um fim. 772 00:36:16,633 --> 00:36:18,343 [ Exala ] 773 00:36:21,805 --> 00:36:25,642 Da criaç ão, à luta, à redenç ão. 774 00:36:26,768 --> 00:36:27,811 A vida, 775 00:36:28,478 --> 00:36:31,981 n ão importa o que aconteça, é puxada para um futuro melhor. 776 00:36:34,651 --> 00:36:37,153 E mesmo que às vezes n ão pareça... 777 00:36:39,155 --> 00:36:41,366 o presente é uma bênç ão. 778 00:36:44,160 --> 00:36:45,995 E se você se afastar desse momento 779 00:36:46,162 --> 00:36:48,331 e olhar para a história da sua vida, 780 00:36:48,790 --> 00:36:50,166 sua vida na história do mundo, 781 00:36:50,458 --> 00:36:54,337 você verá que nunca existiu nada além de bênç ãos. 782 00:36:59,342 --> 00:37:01,010 Eu acredito nisso. 783 00:37:05,849 --> 00:37:08,977 N ão sei até onde você foi no Antigo Testamento, 784 00:37:09,227 --> 00:37:10,770 mas acho que vale a pena mencionar 785 00:37:10,812 --> 00:37:13,732 que Moisés n ão chegou à Terra Prometida. 786 00:37:15,650 --> 00:37:17,861 Ent ão essa é a nossa diferença. 787 00:37:31,040 --> 00:37:32,375 Valeu. 788 00:37:33,668 --> 00:37:35,211 Estou com você. 789 00:37:38,548 --> 00:37:43,219 [ Música animada ] 790 00:37:43,386 --> 00:37:45,054 ♪ 791 00:37:45,221 --> 00:37:47,599 SERVI ÇOS M ÉDICOS CORRIDA DO OURO 792 00:37:48,391 --> 00:37:51,227 [ Jimenez ] Teremos apoio aéreo com imagens da van 793 00:37:51,352 --> 00:37:53,897 do momento que ela sair até o momento que ela voltar. 794 00:37:54,230 --> 00:37:56,566 Eles estar ão levando 80 quilos de fentanil 795 00:37:56,691 --> 00:37:58,276 num compartimento embaixo do ch ão. 796 00:37:58,401 --> 00:38:01,237 [ Bowman ] Preciso que todos estejam cientes disso, está bem? 797 00:38:01,404 --> 00:38:03,072 ♪ 798 00:38:03,198 --> 00:38:04,783 [ Big Eddy exclama ] Porra! 799 00:38:04,908 --> 00:38:06,409 Você pode me passar uma gaze? 800 00:38:06,701 --> 00:38:07,744 [ Jimenez ] Dissemos para o Serviço de Fronteiras 801 00:38:07,869 --> 00:38:08,953 n ão interferir 802 00:38:09,245 --> 00:38:10,955 e deixar a remessa cruzar a fronteira. 803 00:38:11,080 --> 00:38:13,750 [ Bowman ] A parte ruim é que est ão transportando civis atrás, 804 00:38:13,875 --> 00:38:15,126 duas mulheres jovens. 805 00:38:15,251 --> 00:38:17,378 Tomara que isso vá direto para a minha bunda. 806 00:38:17,462 --> 00:38:18,755 Vai, sim. 807 00:38:19,547 --> 00:38:20,965 [ Bowman ] Sejam muito cautelosos 808 00:38:21,549 --> 00:38:24,469 e vamos garantir uma execuç ão como sabemos que conseguimos. 809 00:38:24,594 --> 00:38:28,765 ♪ 810 00:38:28,932 --> 00:38:30,892 ♪ 811 00:38:30,975 --> 00:38:34,604 ME PERDOE 812 00:38:34,771 --> 00:38:39,651 ♪ 813 00:38:39,776 --> 00:38:44,781 ♪ 814 00:38:44,948 --> 00:38:49,828 ♪ 815 00:38:49,953 --> 00:38:54,958 ♪ 816 00:38:55,124 --> 00:38:59,170 ♪ 817 00:38:59,295 --> 00:39:01,005 ♪ 818 00:39:01,130 --> 00:39:03,299 [ G ] Você tem uma história boa para a Laurie? 819 00:39:04,133 --> 00:39:05,677 [ Rue hesita ] 820 00:39:05,802 --> 00:39:08,346 [ Rue ] Vou precisar que você me dê um soco na cara. 821 00:39:08,471 --> 00:39:09,931 Que eu o quê? 822 00:39:10,306 --> 00:39:11,975 É a minha história. 823 00:39:13,476 --> 00:39:14,519 Escute, 824 00:39:14,686 --> 00:39:16,312 se eu te der um soco na cara mesmo, 825 00:39:16,437 --> 00:39:18,314 pode ser até que você apague. 826 00:39:18,481 --> 00:39:21,484 E a última coisa que precisamos é perder mais horas. 827 00:39:21,651 --> 00:39:26,531 ♪ 828 00:39:26,656 --> 00:39:31,619 ♪ 829 00:39:31,703 --> 00:39:34,789 ♪ 830 00:39:34,873 --> 00:39:35,999 Porra. 831 00:39:36,207 --> 00:39:39,043 - Que porra foi essa? - [ Rue grunhe ] 832 00:39:39,168 --> 00:39:41,462 O Alamo me bateu. 833 00:39:41,546 --> 00:39:42,797 [ Tosse ] 834 00:39:42,881 --> 00:39:45,133 - Ent ão se mande daqui. - Certo. 835 00:39:45,300 --> 00:39:48,052 E volte antes do amanhecer, sua maluca. 836 00:39:48,177 --> 00:39:50,555 [ Rue ] Está bem. [ Grunhe ] 837 00:39:50,680 --> 00:39:52,682 ♪ 838 00:39:52,807 --> 00:39:53,850 Porra. 839 00:39:54,142 --> 00:39:55,852 [ G ] Está andando como se estivesse cagada. 840 00:39:56,019 --> 00:40:00,982 ♪ 841 00:40:01,065 --> 00:40:06,029 ♪ 842 00:40:06,195 --> 00:40:08,656 ♪ 843 00:40:08,740 --> 00:40:11,576 [ Rue ] N ão é que eu quisesse voltar à casa da Laurie, 844 00:40:11,701 --> 00:40:13,411 mas eu n ão tinha escolha. 845 00:40:13,995 --> 00:40:16,539 O Alamo tinha que pensar que eu estava do lado dele. 846 00:40:16,706 --> 00:40:21,336 ♪ 847 00:40:21,419 --> 00:40:23,212 ♪ 848 00:40:23,379 --> 00:40:25,715 E quando eles voltassem do México, 849 00:40:26,716 --> 00:40:29,218 a DEA ia prender todo mundo. 850 00:40:29,385 --> 00:40:33,848 ♪ 851 00:40:33,932 --> 00:40:36,059 ♪ 852 00:40:38,728 --> 00:40:43,900 [ Pássaros chalram ] 853 00:40:47,362 --> 00:40:49,280 O que aconteceu com você? 854 00:40:50,073 --> 00:40:51,908 O Alamo tentou me matar. 855 00:40:54,577 --> 00:40:56,746 E vai tentar matar você também. 856 00:40:57,747 --> 00:40:59,040 [ Cassie ] Sammy, 857 00:40:59,123 --> 00:41:01,918 para ser sincera, n ão é grande coisa. 858 00:41:02,251 --> 00:41:05,254 Talvez seja bom para anal. Eu daria um 3 para você. 859 00:41:05,380 --> 00:41:06,923 [ Batidas à porta ] 860 00:41:11,970 --> 00:41:13,763 Espere um pouco! 861 00:41:16,307 --> 00:41:17,976 [ Artur grunhe ] 862 00:41:18,559 --> 00:41:21,104 [ Cassie grita ] 863 00:41:22,814 --> 00:41:24,273 [ Artur grunhe ] 864 00:41:26,442 --> 00:41:28,945 [ Música de tens ão ] 865 00:41:29,112 --> 00:41:34,117 [ Cassie grunhe ] 866 00:41:34,283 --> 00:41:38,955 ♪ 867 00:41:39,122 --> 00:41:40,748 ♪ 868 00:41:40,832 --> 00:41:44,460 [ Naz ] Se eu tirar essa meia da sua boca, você vai gritar? 869 00:41:44,794 --> 00:41:45,962 [ Nega ] 870 00:41:46,129 --> 00:41:51,009 ♪ 871 00:41:51,134 --> 00:41:54,512 ♪ 872 00:41:54,637 --> 00:41:56,514 ♪ 873 00:41:56,639 --> 00:41:57,849 Você promete? 874 00:41:57,974 --> 00:42:02,979 ♪ 875 00:42:03,146 --> 00:42:05,815 ♪ 876 00:42:09,819 --> 00:42:13,322 Você tem 72 horas para resolver esse negócio. 877 00:42:16,117 --> 00:42:17,827 Por que 72 horas? 878 00:42:18,995 --> 00:42:22,665 Porque esse é o tempo que demora para morrer de desidrataç ão. 879 00:42:24,042 --> 00:42:26,502 Você n ão vai me dar água? 880 00:42:27,879 --> 00:42:29,797 Estou falando do Nate. 881 00:42:29,881 --> 00:42:33,217 ♪ 882 00:42:33,342 --> 00:42:34,677 Onde ele está? 883 00:42:35,511 --> 00:42:37,513 [ Nate grita ] Ajuda! 884 00:42:38,848 --> 00:42:41,059 Alguém está me ouvindo? 885 00:42:41,517 --> 00:42:43,686 Estou debaixo da terra! 886 00:42:43,853 --> 00:42:46,481 ♪ 887 00:42:46,564 --> 00:42:48,524 Estou aqui embaixo! 888 00:42:49,067 --> 00:42:50,735 Me ajude! 889 00:42:50,860 --> 00:42:54,697 ♪ 890 00:42:54,822 --> 00:42:56,407 Socorro! 891 00:42:58,367 --> 00:42:59,869 Ajuda! 892 00:43:00,078 --> 00:43:02,538 Sim, pai, estou aqui e n ão tem nem sinal dele. 893 00:43:02,663 --> 00:43:05,083 [ Rue ] A família do Nate estava procurando ele. 894 00:43:07,376 --> 00:43:08,711 É. 895 00:43:10,254 --> 00:43:12,715 Eu sei, já olhei lá. 896 00:43:14,592 --> 00:43:17,595 A Cassie disse que faz semanas que n ão o vê, ent ão... 897 00:43:18,262 --> 00:43:20,056 [ Rue ] O Naz disse para a Cassie 898 00:43:20,223 --> 00:43:21,390 n ão contar a ninguém 899 00:43:21,891 --> 00:43:24,060 se ela n ão quisesse que o Nate morresse. 900 00:43:24,727 --> 00:43:26,771 [ Aaron ] Eu ainda n ão olhei, 901 00:43:27,438 --> 00:43:29,023 mas posso ir até lá. 902 00:43:29,107 --> 00:43:30,233 Está bem. 903 00:43:30,525 --> 00:43:33,069 Eu te ligo de volta, pode deixar. 904 00:43:33,194 --> 00:43:35,279 Ajuda! 905 00:43:36,197 --> 00:43:38,866 - [ Aaron ] Que inferno. - Ajuda! 906 00:43:38,950 --> 00:43:41,285 [ Nate chora ] Ajuda! 907 00:43:41,911 --> 00:43:43,746 Eu estou aqui embaixo! 908 00:43:44,038 --> 00:43:45,915 Socorro! 909 00:44:05,101 --> 00:44:10,064 [ Cobra sibila ] 910 00:44:10,148 --> 00:44:15,111 [ Música de tens ão ] 911 00:44:21,576 --> 00:44:22,785 [ Porta bate ao longe ] 912 00:44:22,952 --> 00:44:27,832 ♪ 913 00:44:27,957 --> 00:44:32,962 ♪ 914 00:44:33,129 --> 00:44:37,967 ♪ 915 00:44:38,134 --> 00:44:43,097 ♪ 916 00:44:43,181 --> 00:44:47,977 ♪ 917 00:44:48,102 --> 00:44:49,937 - [ Batidas à porta ] - [ Rue ] Oi, Cass! 918 00:44:50,021 --> 00:44:52,148 ♪ 919 00:44:52,273 --> 00:44:53,983 [ Batidas à porta ] 920 00:44:54,442 --> 00:44:55,860 [ Rue ] Ei, Cass, você está aí? 921 00:44:55,985 --> 00:44:58,154 ♪ 922 00:44:58,279 --> 00:45:01,199 Se você gritar, eu corto fora as suas tetas. 923 00:45:01,324 --> 00:45:02,867 [ Batidas à porta ] 924 00:45:03,618 --> 00:45:05,494 - [ Batidas à porta ] - É a Rue! 925 00:45:05,661 --> 00:45:08,998 ♪ 926 00:45:09,165 --> 00:45:10,333 Oi, Cass! 927 00:45:11,042 --> 00:45:12,668 [ Batidas à porta ] 928 00:45:12,835 --> 00:45:17,798 ♪ 929 00:45:17,882 --> 00:45:21,177 ♪ 930 00:45:24,847 --> 00:45:25,973 Ei, 931 00:45:26,140 --> 00:45:28,351 vai dar tudo certo, n ão se preocupe. 932 00:45:28,684 --> 00:45:31,020 Vai ficar tudo bem. 933 00:45:31,812 --> 00:45:33,522 [ Celular vibra ] 934 00:45:35,149 --> 00:45:36,859 [ Celular vibra ] 935 00:45:38,986 --> 00:45:40,696 [ Celular vibra ] 936 00:45:42,323 --> 00:45:44,033 [ Celular vibra ] 937 00:45:46,869 --> 00:45:47,912 Alô? 938 00:45:48,037 --> 00:45:49,538 [ Maddy ] Sabe algo da Cassie? 939 00:45:49,705 --> 00:45:51,249 Eu n ão sei e nem quero saber. 940 00:45:51,374 --> 00:45:53,209 Pode bater na porta dela? 941 00:45:53,376 --> 00:45:54,543 N ão. 942 00:45:54,877 --> 00:45:57,046 O que vocês fizeram com o Dylan foi repugnante. 943 00:45:57,213 --> 00:45:59,173 Pare de ser t ão dramática. 944 00:45:59,257 --> 00:46:00,383 Eu n ão entendo. 945 00:46:00,883 --> 00:46:03,511 O que aconteceu com você, com a sua consciência? 946 00:46:03,594 --> 00:46:05,388 Parece que perderam a porra da cabeça. 947 00:46:05,554 --> 00:46:07,181 Você, a Cassie, a Rue. 948 00:46:07,348 --> 00:46:09,225 A Rue sempre foi maluca. 949 00:46:09,392 --> 00:46:10,685 Mas n ão tanto, 950 00:46:10,768 --> 00:46:13,229 ela estava aqui falando de um caubói negro, 951 00:46:13,396 --> 00:46:14,730 de nazistas e que agora trabalha 952 00:46:15,106 --> 00:46:17,400 para a Administraç ão de Repress ão às Drogas. 953 00:46:17,566 --> 00:46:18,693 Isso é loucura. 954 00:46:19,110 --> 00:46:21,529 Se acalme, só estou tentando achar sua irm ã. 955 00:46:21,612 --> 00:46:25,616 Bem, ela deve estar fazendo pornô graças a você. 956 00:46:26,909 --> 00:46:28,244 [ Nate grita ] Por favor! 957 00:46:28,369 --> 00:46:30,579 Deus, me ajude! 958 00:46:32,290 --> 00:46:33,874 Ajuda! 959 00:46:34,041 --> 00:46:35,084 Ei! 960 00:46:35,251 --> 00:46:36,252 Socorro! 961 00:46:36,419 --> 00:46:38,421 Eu estou debaixo da terra! 962 00:46:38,754 --> 00:46:40,965 Estou aqui embaixo! 963 00:46:41,090 --> 00:46:42,466 Ei! 964 00:46:43,801 --> 00:46:46,429 Meu Deus, por favor, me ajude! 965 00:46:46,595 --> 00:46:49,432 [ Cobra chocalha ] 966 00:46:49,598 --> 00:46:51,934 [ Música de suspense ] 967 00:46:52,059 --> 00:46:54,437 Por favor, Deus, por favor, por favor, por favor. 968 00:46:54,603 --> 00:46:56,480 Por favor, Deus, por favor. 969 00:46:58,566 --> 00:46:59,817 [ Grita ] 970 00:47:00,276 --> 00:47:01,402 Porra! 971 00:47:01,485 --> 00:47:04,822 ♪ 972 00:47:04,947 --> 00:47:06,907 ♪ 973 00:47:06,991 --> 00:47:12,121 [ Grita e chora ] 974 00:47:12,455 --> 00:47:14,123 Por favor, me ajude! 975 00:47:15,124 --> 00:47:16,292 Por favor! 976 00:47:16,459 --> 00:47:17,960 Estou aqui embaixo! 977 00:47:18,127 --> 00:47:20,171 Estou aqui embaixo. 978 00:47:20,296 --> 00:47:22,298 ♪ 979 00:47:22,465 --> 00:47:23,674 [ Ofega ] 980 00:47:23,799 --> 00:47:26,135 ♪ 981 00:47:26,302 --> 00:47:27,636 Eu estou aqui embaixo! 982 00:47:27,803 --> 00:47:29,472 Está me ouvindo? 983 00:47:29,638 --> 00:47:30,973 Socorro! 984 00:47:32,808 --> 00:47:34,643 Obrigado, Deus. 985 00:47:36,145 --> 00:47:37,313 Obrigado. 986 00:47:37,480 --> 00:47:41,317 ♪ 987 00:47:41,484 --> 00:47:43,152 Obrigado, Deus. 988 00:47:43,319 --> 00:47:47,948 [ Cobra chocalha ] 989 00:47:48,032 --> 00:47:52,995 [ Grita ] 990 00:47:53,162 --> 00:47:58,000 [ Grita ] 991 00:47:58,167 --> 00:48:03,130 [ Cobra chocalha ] 992 00:48:03,297 --> 00:48:08,511 [ Choraminga ] 993 00:48:14,850 --> 00:48:16,977 Por favor, me ajude, por favor. 994 00:48:17,061 --> 00:48:19,855 Deus, por favor, me ajude. 995 00:48:20,523 --> 00:48:21,732 Por favor. 996 00:48:21,857 --> 00:48:26,862 [ Respira ofegante ] 997 00:48:27,029 --> 00:48:29,198 [ Choraminga ] 998 00:48:29,365 --> 00:48:32,159 Porra, porra, Deus. Porra, Deus. 999 00:48:32,243 --> 00:48:34,203 Por favor, por favor. 1000 00:48:34,703 --> 00:48:36,080 Por favor, Deus. 1001 00:48:36,205 --> 00:48:38,541 ♪ 1002 00:48:38,707 --> 00:48:40,084 [ Inspira fundo ] 1003 00:48:40,209 --> 00:48:45,339 - [ Choraminga ] - [ Cobra chocalha ] 1004 00:48:45,423 --> 00:48:49,218 [ Cobra sibila ] 1005 00:48:49,885 --> 00:48:52,388 - [ Nate grita ] - [ Pessoas gritam ] 1006 00:48:52,513 --> 00:48:53,681 [ Harley ] É! 1007 00:48:53,764 --> 00:48:55,891 ♪ 1008 00:48:56,016 --> 00:48:57,226 [ Wayne ] Merda! 1009 00:48:57,726 --> 00:48:58,769 [ Harley ] É isso aí! 1010 00:48:58,894 --> 00:49:03,899 [ Música rock frenética ] 1011 00:49:04,066 --> 00:49:09,029 ♪ 1012 00:49:09,113 --> 00:49:14,076 ♪ 1013 00:49:14,243 --> 00:49:19,206 ♪ 1014 00:49:19,290 --> 00:49:24,253 ♪ 1015 00:49:24,420 --> 00:49:29,383 ♪ 1016 00:49:29,467 --> 00:49:33,387 ♪ 1017 00:49:33,471 --> 00:49:35,264 ♪ 1018 00:49:35,431 --> 00:49:37,266 - [ Harley ] Merda! - [ Wayne ] É! 1019 00:49:37,391 --> 00:49:39,643 O Harley me disse que você está sem celular. 1020 00:49:39,768 --> 00:49:41,604 [ Gritam e atiram ] 1021 00:49:41,770 --> 00:49:43,272 É, o Alamo pegou ele. 1022 00:49:43,439 --> 00:49:44,940 [ Tiros disparados ] 1023 00:49:45,566 --> 00:49:48,944 [ G ] Olhe, o que aconteceu foi que eu andei ocupado. 1024 00:49:49,069 --> 00:49:51,447 - Você sabe que eu trabalho. - Eu também estou ocupada. 1025 00:49:51,614 --> 00:49:52,740 Olhe, eu já te disse, 1026 00:49:53,240 --> 00:49:55,618 quero que você seja a m ãe dos meus filhos, está bem? 1027 00:49:55,743 --> 00:49:57,786 Eu n ão vou ser a m ãe dos seus filhos, mano. 1028 00:49:57,953 --> 00:49:59,955 - Olhe, podemos-- - Tire o seu cavalinho da chuva. 1029 00:50:00,080 --> 00:50:02,625 Olhe, amor, podemos ter um bebê fofinho juntos. 1030 00:50:03,459 --> 00:50:05,628 [ Celular chamando ] 1031 00:50:07,588 --> 00:50:09,131 - Alô? - Maddy? 1032 00:50:09,298 --> 00:50:10,424 Pois n ão? 1033 00:50:10,508 --> 00:50:12,510 Eu estou meio encrencada. 1034 00:50:13,135 --> 00:50:15,262 Vou te pôr no viva-voz com uma pessoa. 1035 00:50:15,346 --> 00:50:16,805 Está bem. 1036 00:50:17,473 --> 00:50:18,974 Alô? 1037 00:50:20,643 --> 00:50:21,936 Alô? 1038 00:50:22,645 --> 00:50:24,522 [ Naz ] Essas s ão as suas opç ões: 1039 00:50:25,481 --> 00:50:27,316 você me traz US$ 1 milh ão 1040 00:50:27,483 --> 00:50:30,778 ou começamos a cortar a cara da sua garota. 1041 00:50:31,278 --> 00:50:34,156 [ Maddy ] Espere, que porra está acontecendo, Cassie? 1042 00:50:34,281 --> 00:50:38,827 [ Música de tens ão ] 1043 00:50:38,953 --> 00:50:40,788 - Oi. - [ Magick ] Oi. 1044 00:50:40,955 --> 00:50:43,499 [ Hesita ] O Alamo escolheu para você. 1045 00:50:43,666 --> 00:50:45,042 Ele disse para você vestir. 1046 00:50:45,167 --> 00:50:50,214 [ Música de suspense ] 1047 00:50:50,339 --> 00:50:55,344 ♪ 1048 00:50:55,511 --> 00:51:00,391 ♪ 1049 00:51:00,516 --> 00:51:04,144 ♪ 1050 00:51:04,228 --> 00:51:06,188 ♪ 1051 00:51:06,313 --> 00:51:07,731 N ão pense demais. 1052 00:51:08,983 --> 00:51:11,318 Troque mil dias ruins por uma vida boa. 1053 00:51:11,402 --> 00:51:16,365 ♪ 1054 00:51:16,532 --> 00:51:19,868 ♪ 1055 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 [ Wayne ] Ent ão, 1056 00:51:21,370 --> 00:51:22,538 você quer que acreditemos que o Alamo 1057 00:51:22,705 --> 00:51:24,248 te bateu sem motivo nenhum? 1058 00:51:24,373 --> 00:51:26,250 Ele acha que estou trabalhando para vocês. 1059 00:51:26,375 --> 00:51:28,669 O Lobo Mau foi enganado. 1060 00:51:28,752 --> 00:51:31,714 Pelos caipiras filhos da puta aqui. 1061 00:51:33,340 --> 00:51:34,592 [ Riem ] 1062 00:51:34,717 --> 00:51:36,010 Pode crer. 1063 00:51:36,385 --> 00:51:38,387 [ Wayne ] Ent ão ele acha que você é leal a nós? 1064 00:51:38,512 --> 00:51:39,513 Acha. 1065 00:51:39,597 --> 00:51:41,849 [ Música de tens ão ] 1066 00:51:41,932 --> 00:51:43,100 Mas você n ão é. 1067 00:51:43,225 --> 00:51:48,022 ♪ 1068 00:51:48,105 --> 00:51:49,940 Por que eu estaria aqui se n ão fosse? 1069 00:51:50,065 --> 00:51:52,568 Bem, sei lá, talvez você esteja sem sorte. 1070 00:51:52,901 --> 00:51:55,237 Pode ter fodido com o Alamo como fodeu conosco 1071 00:51:55,362 --> 00:51:56,947 e n ão ter outro lugar para ir. 1072 00:51:57,072 --> 00:52:00,075 Na boa, eu só queria retribuir a vocês. 1073 00:52:00,701 --> 00:52:02,745 Eu queria consertar as coisas. 1074 00:52:03,704 --> 00:52:04,913 Por quê? 1075 00:52:05,372 --> 00:52:07,916 Quando você me deu as drogas, eu n ão tinha um plano. 1076 00:52:08,083 --> 00:52:10,252 Eu só mentia para ficar chapada. 1077 00:52:11,253 --> 00:52:13,255 Era uma mentira atrás da outra. 1078 00:52:13,422 --> 00:52:15,466 ♪ 1079 00:52:15,591 --> 00:52:17,635 Foi assim a minha vida toda. 1080 00:52:18,093 --> 00:52:19,428 E eu conseguia me safar. 1081 00:52:19,928 --> 00:52:23,307 Eu menti para a minha m ãe, menti para os meus amigos. 1082 00:52:24,266 --> 00:52:25,768 Eu menti para vocês. 1083 00:52:26,226 --> 00:52:28,979 Menti tanto que ninguém mais acredita quando digo a verdade. 1084 00:52:29,104 --> 00:52:32,232 ♪ 1085 00:52:32,316 --> 00:52:34,109 ♪ 1086 00:52:34,276 --> 00:52:36,111 Ent ão do que foi que eu me safei? 1087 00:52:36,612 --> 00:52:38,656 [ Wayne ] Acho que suas mentiras s ão uma coisa boa. 1088 00:52:39,114 --> 00:52:40,407 Se n ão tivesse nos traído, 1089 00:52:40,616 --> 00:52:42,284 se n ão fosse pela sua falta de lealdade, 1090 00:52:42,409 --> 00:52:43,911 sua falta de caráter, 1091 00:52:44,411 --> 00:52:47,331 nosso pau n ão estaria t ão enfiado na bunda daquele macaco. 1092 00:52:47,456 --> 00:52:48,624 [ Harley ] Amém. 1093 00:52:48,791 --> 00:52:49,958 Você trouxe a Faye para cá 1094 00:52:50,125 --> 00:52:51,960 para quitar US$ 5 mil da sua dívida. 1095 00:52:52,127 --> 00:52:54,963 E essa foi a coisa mais bonita que já me aconteceu. 1096 00:52:55,923 --> 00:52:58,133 Ent ão mesmo que tenha querido nos prejudicar, 1097 00:52:58,258 --> 00:53:00,302 o negócio, a família, 1098 00:53:00,969 --> 00:53:02,846 eu quero te agradecer, porque suas mentiras 1099 00:53:02,971 --> 00:53:04,306 acabaram virando bênç ãos. 1100 00:53:04,473 --> 00:53:08,352 ♪ 1101 00:53:08,477 --> 00:53:10,145 [ Harley ] E qual é a puniç ão? 1102 00:53:11,105 --> 00:53:12,272 Só porque deu tudo certo, 1103 00:53:12,523 --> 00:53:14,650 n ão quer dizer que n ão foi um crime. 1104 00:53:15,442 --> 00:53:16,819 Um crime? 1105 00:53:17,319 --> 00:53:18,362 Traiç ão. 1106 00:53:18,487 --> 00:53:21,824 ♪ 1107 00:53:21,949 --> 00:53:23,992 [ Harley ] Traiç ão n ão é sinônimo de morte? 1108 00:53:24,118 --> 00:53:26,203 [ Wayne ] Se decidirmos que é... 1109 00:53:27,162 --> 00:53:29,540 [ Harley ] E se cortarmos as pálpebras dela? 1110 00:53:29,665 --> 00:53:30,999 - Que tal? - [ Wayne ri ] 1111 00:53:31,125 --> 00:53:32,501 É. 1112 00:53:32,626 --> 00:53:33,711 [ Laurie ] Ou podemos fazer 1113 00:53:33,877 --> 00:53:35,295 o que o Alamo faz com as garotas dele 1114 00:53:35,379 --> 00:53:36,505 e vendê-la. 1115 00:53:36,964 --> 00:53:38,340 [ Wayne ] Botar uns peit ões nela e dar um banho. 1116 00:53:38,507 --> 00:53:40,634 [ Laurie ] Paralisar a língua dela com botox. 1117 00:53:40,801 --> 00:53:42,302 É isso que o Alamo faz? 1118 00:53:42,386 --> 00:53:44,179 [ Laurie ] O que você acha que ele faz? 1119 00:53:44,304 --> 00:53:46,849 [ Wayne ] Quer ser a boneca sexual de algum cara rico 1120 00:53:47,141 --> 00:53:49,685 ou te fazemos cheirar uma carreira de fentanil? 1121 00:53:50,728 --> 00:53:53,021 N ão, espere, estou do lado de vocês. 1122 00:53:53,814 --> 00:53:55,399 [ Wayne ] A n ão ser que esteja mentindo. 1123 00:53:55,524 --> 00:53:57,693 ♪ 1124 00:53:57,818 --> 00:54:00,988 Quando o Alamo vier aqui amanh ã, vou ficar do lado de vocês. 1125 00:54:01,321 --> 00:54:03,532 Talvez você devesse meter um tiro nele. 1126 00:54:03,699 --> 00:54:05,659 ♪ 1127 00:54:05,743 --> 00:54:07,828 [ Laurie ] Pegaria ele de surpresa. 1128 00:54:07,911 --> 00:54:10,247 ♪ 1129 00:54:10,372 --> 00:54:11,665 Aperto de m ãos? 1130 00:54:11,749 --> 00:54:16,712 ♪ 1131 00:54:16,879 --> 00:54:21,842 ♪ 1132 00:54:21,925 --> 00:54:26,388 ♪ 1133 00:54:26,513 --> 00:54:28,348 [ Rue grita ] 1134 00:54:28,432 --> 00:54:30,559 [ Harley ] Merda, a porra é séria! [ Ri ] 1135 00:54:30,726 --> 00:54:34,229 [ Rue ofega e geme ] 1136 00:54:34,396 --> 00:54:36,690 Esse é o meu garoto! 1137 00:54:36,857 --> 00:54:41,904 [ Música romântica ] 1138 00:54:42,070 --> 00:54:44,907 ♪ 1139 00:54:45,073 --> 00:54:46,575 Eu preciso da sua ajuda. 1140 00:54:47,075 --> 00:54:49,119 Venha cá, molhe o dedinho do pé na água. 1141 00:54:49,244 --> 00:54:50,954 A Cassie está sendo extorquida. 1142 00:54:51,038 --> 00:54:52,790 - Por quem? - Um armênio. 1143 00:54:52,915 --> 00:54:54,041 [ Alamo exclama ] 1144 00:54:54,124 --> 00:54:56,251 Eu fico bem longe dos armênios. 1145 00:54:56,376 --> 00:54:58,921 Bem, você n ão pode me ajudar com um? 1146 00:54:59,421 --> 00:55:01,882 Me fale se essa água n ão estiver boa. 1147 00:55:01,965 --> 00:55:06,595 ♪ 1148 00:55:06,762 --> 00:55:08,430 Ent ão agora em vez de me gerar dinheiro 1149 00:55:08,597 --> 00:55:09,932 você está me custando dinheiro? 1150 00:55:10,140 --> 00:55:11,767 Se eu tivesse mais alguém para pedir, eu pediria, 1151 00:55:11,934 --> 00:55:13,602 mas você resolve as coisas. 1152 00:55:13,769 --> 00:55:15,437 ♪ 1153 00:55:15,562 --> 00:55:19,149 Bem, se insiste em continuar falando de negócios, 1154 00:55:19,775 --> 00:55:22,611 você vai ter que molhar mais do que só um dedo. 1155 00:55:22,778 --> 00:55:27,282 ♪ 1156 00:55:27,407 --> 00:55:28,575 Isso. 1157 00:55:28,659 --> 00:55:30,077 Muito bom. 1158 00:55:30,160 --> 00:55:31,620 É isso aí. 1159 00:55:32,412 --> 00:55:33,997 Quer saber? 1160 00:55:35,290 --> 00:55:36,458 Você n ão foi a única 1161 00:55:36,792 --> 00:55:39,628 que teve um dia cansativo e ruim para caramba. 1162 00:55:39,795 --> 00:55:43,090 ♪ 1163 00:55:43,173 --> 00:55:45,968 Mas ninguém me pergunta como eu me sinto. 1164 00:55:46,969 --> 00:55:48,470 Como você se sente? 1165 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 Estressado. 1166 00:55:50,472 --> 00:55:51,974 Está sendo dureza. 1167 00:55:52,808 --> 00:55:55,519 Até a Rue está por aí resolvendo uns negócios. 1168 00:55:55,644 --> 00:55:57,145 - [ Alamo sorve bebida ] - [ Maddy murmura ] 1169 00:55:57,479 --> 00:55:59,815 Ent ão é por isso que ela está t ão sobrecarregada. 1170 00:55:59,940 --> 00:56:01,024 Como assim? 1171 00:56:01,275 --> 00:56:03,819 Ela teve numa briga feia com uma amiga nossa. 1172 00:56:03,986 --> 00:56:06,363 ♪ 1173 00:56:06,488 --> 00:56:07,823 Por causa de quê? 1174 00:56:07,990 --> 00:56:10,325 Nazistas ou coisa assim. 1175 00:56:10,450 --> 00:56:11,702 Nazistas? 1176 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 Porra, o que tem os nazistas? 1177 00:56:14,830 --> 00:56:19,835 Nazistas e, sei lá, a DEA, eu n ão sei. 1178 00:56:20,961 --> 00:56:22,170 [ Murmura ] 1179 00:56:22,337 --> 00:56:25,841 ♪ 1180 00:56:25,966 --> 00:56:27,509 Ela é uma figura e tanto. 1181 00:56:27,634 --> 00:56:28,844 [ Maddy ri baixo ] 1182 00:56:29,052 --> 00:56:31,388 Deixe eu dar uma olhada nesses seus pezinhos. 1183 00:56:31,513 --> 00:56:35,893 ♪ 1184 00:56:36,018 --> 00:56:37,895 ♪ 1185 00:56:38,020 --> 00:56:40,355 Veja só essas coisinhas. 1186 00:56:41,523 --> 00:56:42,983 Bem pequenos, n ão é? 1187 00:56:43,066 --> 00:56:44,401 Está gostando assim? 1188 00:56:44,526 --> 00:56:46,486 ♪ 1189 00:56:46,570 --> 00:56:47,696 Está bom, n ão está? 1190 00:56:47,863 --> 00:56:49,698 Olhe, esse lance da Cassie é sério. 1191 00:56:49,823 --> 00:56:51,867 Por que n ão chega mais perto? 1192 00:56:52,326 --> 00:56:54,912 Me conte tudo sobre esse... 1193 00:56:55,037 --> 00:56:56,663 seu problema. 1194 00:56:56,747 --> 00:57:01,710 ♪ 1195 00:57:01,877 --> 00:57:05,714 ♪ 1196 00:57:05,881 --> 00:57:10,928 [ Música de tens ão ] 1197 00:57:11,053 --> 00:57:16,058 ♪ 1198 00:57:16,224 --> 00:57:21,104 ♪ 1199 00:57:21,229 --> 00:57:26,193 ♪ 1200 00:57:26,276 --> 00:57:31,239 ♪ 1201 00:57:31,406 --> 00:57:36,370 ♪ 1202 00:57:36,453 --> 00:57:41,416 ♪ 1203 00:57:41,583 --> 00:57:46,546 ♪ 1204 00:57:46,630 --> 00:57:51,593 ♪ 1205 00:57:51,760 --> 00:57:55,430 ♪ 1206 00:57:55,597 --> 00:57:56,932 Obrigada. 1207 00:57:58,392 --> 00:57:59,476 De nada. 1208 00:57:59,601 --> 00:58:03,438 ♪ 1209 00:58:03,605 --> 00:58:05,440 ♪ 1210 00:58:05,565 --> 00:58:07,943 [ Wayne ] Faye. Ei, ei! 1211 00:58:08,610 --> 00:58:09,820 Olhe para mim. 1212 00:58:09,945 --> 00:58:11,405 O que está fazendo? Vamos dançar. 1213 00:58:11,488 --> 00:58:12,948 - N ão. - Venha dançar comigo. 1214 00:58:13,240 --> 00:58:15,409 N ão, acho que o que você fez foi errado demais. 1215 00:58:15,492 --> 00:58:16,660 Como assim? 1216 00:58:16,952 --> 00:58:18,495 Olhe, Faye, ela merece tudo aquilo que eu fiz. 1217 00:58:18,620 --> 00:58:21,081 - N ão quero ficar perto de você. - Ei, meu bem! 1218 00:58:21,164 --> 00:58:25,127 ♪ 1219 00:58:25,293 --> 00:58:28,088 [ Ofega ] 1220 00:58:28,171 --> 00:58:33,135 ♪ 1221 00:58:33,301 --> 00:58:36,680 ♪ 1222 00:58:36,805 --> 00:58:38,974 [ Rue exala ] 1223 00:58:39,099 --> 00:58:40,308 Você quer beber algo? 1224 00:58:40,475 --> 00:58:42,144 [ Grunhe ] 1225 00:58:42,310 --> 00:58:44,312 Beleza. 1226 00:58:45,355 --> 00:58:49,026 [ Grunhe ] 1227 00:58:49,151 --> 00:58:54,364 [ Motor de carro ] 1228 00:59:08,336 --> 00:59:10,047 Tem certeza que ela vale a pena? 1229 00:59:10,338 --> 00:59:12,507 Ela é uma árvore de dinheiro. 1230 00:59:14,009 --> 00:59:16,178 Tem muitas garotas por aí. 1231 00:59:17,179 --> 00:59:19,181 Mas essa é especial. 1232 00:59:22,726 --> 00:59:27,814 [ Música de suspense ] 1233 00:59:27,898 --> 00:59:31,902 ♪ 1234 00:59:32,027 --> 00:59:33,987 ♪ 1235 00:59:34,071 --> 00:59:35,530 A troca é sua. 1236 00:59:36,364 --> 00:59:37,657 Vá lá fazer. 1237 00:59:37,741 --> 00:59:42,704 ♪ 1238 00:59:42,871 --> 00:59:47,834 ♪ 1239 00:59:47,918 --> 00:59:52,881 ♪ 1240 00:59:53,048 --> 00:59:57,928 ♪ 1241 00:59:58,053 --> 01:00:03,058 ♪ 1242 01:00:03,225 --> 01:00:08,105 ♪ 1243 01:00:08,230 --> 01:00:13,235 ♪ 1244 01:00:13,401 --> 01:00:18,281 ♪ 1245 01:00:18,406 --> 01:00:23,411 ♪ 1246 01:00:23,578 --> 01:00:28,458 ♪ 1247 01:00:28,583 --> 01:00:33,547 ♪ 1248 01:00:33,630 --> 01:00:38,593 ♪ 1249 01:00:38,760 --> 01:00:43,723 ♪ 1250 01:00:43,807 --> 01:00:48,770 ♪ 1251 01:00:48,937 --> 01:00:53,900 ♪ 1252 01:00:53,984 --> 01:00:58,947 ♪ 1253 01:00:59,114 --> 01:01:04,077 ♪ 1254 01:01:04,161 --> 01:01:09,124 ♪ 1255 01:01:09,291 --> 01:01:14,171 ♪ 1256 01:01:14,296 --> 01:01:19,301 ♪ 1257 01:01:19,467 --> 01:01:24,347 ♪ 1258 01:01:24,472 --> 01:01:28,476 ♪ 1259 01:01:28,643 --> 01:01:30,353 ♪ 1260 01:01:30,478 --> 01:01:32,522 Você deve amar muito essa garota. 1261 01:01:32,647 --> 01:01:35,692 ♪ 1262 01:01:35,817 --> 01:01:37,319 Vá pegar o meu dinheiro. 1263 01:01:37,485 --> 01:01:42,449 ♪ 1264 01:01:42,532 --> 01:01:47,495 ♪ 1265 01:01:47,662 --> 01:01:52,542 ♪ 1266 01:01:52,667 --> 01:01:57,672 ♪ 1267 01:01:57,839 --> 01:02:02,719 ♪ 1268 01:02:02,844 --> 01:02:07,849 ♪ 1269 01:02:08,016 --> 01:02:12,187 ♪ 1270 01:02:12,312 --> 01:02:14,397 Isso é uma maldita brincadeira? 1271 01:02:15,523 --> 01:02:18,068 - [ Arma dispara ] - [ Cassie grita ] 1272 01:02:19,152 --> 01:02:21,529 [ Alamo ] É melhor você ser um bom atirador, 1273 01:02:21,655 --> 01:02:23,198 seu filho da puta. 1274 01:02:28,203 --> 01:02:30,830 Largue essa porra de pistola agora. 1275 01:02:31,164 --> 01:02:32,540 [ Naz ofegante ] Artur. 1276 01:02:32,707 --> 01:02:36,169 [ Engasga e fala em armênio ] 1277 01:02:36,253 --> 01:02:41,591 - [ Cassie ofega ] - [ Naz fala em armênio ] 1278 01:02:42,717 --> 01:02:44,386 Pegue leve nesse gatilho. 1279 01:02:44,886 --> 01:02:47,514 [ Naz fala em armênio ] 1280 01:02:47,597 --> 01:02:52,602 [ Naz ofegante ] 1281 01:02:52,727 --> 01:02:56,898 ♪ 1282 01:02:57,023 --> 01:02:58,358 N ão posso fazer isso. 1283 01:02:58,733 --> 01:03:01,236 [ Naz ] Artur. [ Respira com dificuldade ] 1284 01:03:01,403 --> 01:03:06,408 [ Naz ofegante ] 1285 01:03:06,574 --> 01:03:08,535 ♪ 1286 01:03:08,618 --> 01:03:10,287 [ Naz ] Artur. 1287 01:03:10,412 --> 01:03:15,417 ♪ 1288 01:03:15,583 --> 01:03:20,463 ♪ 1289 01:03:20,588 --> 01:03:25,593 ♪ 1290 01:03:25,760 --> 01:03:30,598 ♪ 1291 01:03:30,765 --> 01:03:35,729 ♪ 1292 01:03:35,812 --> 01:03:40,108 ♪ 1293 01:03:42,944 --> 01:03:45,322 Você fica muito mau quando bebe. 1294 01:03:46,072 --> 01:03:47,449 Ora, ela é uma puta traidora. 1295 01:03:47,615 --> 01:03:49,075 Ela é minha amiga. 1296 01:03:49,409 --> 01:03:50,910 De que lado você está? 1297 01:03:51,077 --> 01:03:52,329 Do seu. 1298 01:03:52,620 --> 01:03:54,164 Mas n ão está parecendo. 1299 01:03:54,956 --> 01:03:58,293 É muito simples, é preto no branco, falou? 1300 01:03:58,460 --> 01:04:00,086 A Rue n ão está no meio? 1301 01:04:00,253 --> 01:04:01,838 N ão existe meio. 1302 01:04:08,428 --> 01:04:11,806 Sabe o que os nazistas faziam os recrutas da SS fazer? 1303 01:04:12,265 --> 01:04:13,308 N ão. 1304 01:04:13,641 --> 01:04:16,186 Davam a eles uns filhotes de cachorro fofinhos 1305 01:04:16,311 --> 01:04:18,313 no começo do treinamento. 1306 01:04:18,980 --> 01:04:21,608 E os soldados tinham que criá-los. 1307 01:04:22,108 --> 01:04:25,153 Tinham que cuidar deles, tinham que dar amor para eles, 1308 01:04:25,445 --> 01:04:28,365 alimentá-los, tinham que fazer tudo por eles. 1309 01:04:29,532 --> 01:04:31,493 E, no fim do treinamento, 1310 01:04:32,285 --> 01:04:34,037 os soldados pegavam uma faca 1311 01:04:34,704 --> 01:04:37,374 e cortavam fora a porra da cabeça deles. 1312 01:04:38,291 --> 01:04:42,003 Você percebe que isso é doentio para caralho? 1313 01:04:42,170 --> 01:04:43,671 Percebo. 1314 01:04:44,672 --> 01:04:46,841 É isso que te obrigarei a fazer. 1315 01:04:49,177 --> 01:04:51,846 Vou abater a Rue como um cachorro. 1316 01:04:53,306 --> 01:04:58,478 [ Zumbido de maquinário ] 1317 01:04:59,312 --> 01:05:01,689 Já estou ficando duro só de pensar nisso. 1318 01:05:04,192 --> 01:05:09,364 [ Mosca zunindo ] 1319 01:05:13,701 --> 01:05:18,915 [ Passos se aproximam ] 1320 01:05:22,710 --> 01:05:24,254 Amanh ã é o grande dia. 1321 01:05:25,713 --> 01:05:27,549 Bons sonhos. 1322 01:05:38,726 --> 01:05:41,271 [ Porta é trancada ] 1323 01:05:41,396 --> 01:05:43,940 [ Grita ] Nate, estamos indo te buscar! 1324 01:05:44,607 --> 01:05:46,901 Aguente firme, querido, eu estou aqui! 1325 01:05:47,068 --> 01:05:48,445 Eu estou aqui, só... 1326 01:05:48,695 --> 01:05:53,074 eu te amo muito, Nate Jacobs, sinto muito, eu estou aqui! 1327 01:06:02,542 --> 01:06:07,464 [ Alamo cantarolando ] 1328 01:06:07,589 --> 01:06:12,385 [ Alamo cantarolando ] 1329 01:06:12,927 --> 01:06:14,888 Dívida de mais de US$ 1 milh ão, 1330 01:06:15,388 --> 01:06:18,057 além de 20% de todos os ganhos no futuro. 1331 01:06:18,141 --> 01:06:22,312 [ Música de tens ão ] 1332 01:06:22,437 --> 01:06:25,440 É um preço alto a pagar pela amizade. 1333 01:06:26,483 --> 01:06:28,943 Mal sabia eu que você a salvaria sem gastar nada. 1334 01:06:29,110 --> 01:06:31,571 ♪ 1335 01:06:31,654 --> 01:06:33,781 Isso n ão quer dizer que a dívida foi extinta. 1336 01:06:33,948 --> 01:06:37,285 ♪ 1337 01:06:37,452 --> 01:06:39,329 ♪ 1338 01:06:39,454 --> 01:06:41,289 O que foi, Maddy? 1339 01:06:42,123 --> 01:06:43,791 [ Exclama ] 1340 01:06:44,792 --> 01:06:48,505 O quê? Achou que, como tenho um carinho especial por você, 1341 01:06:48,630 --> 01:06:50,632 eu ia fazer toda essa merda de graça? 1342 01:06:50,798 --> 01:06:53,510 ♪ 1343 01:06:53,635 --> 01:06:55,136 Quer saber? 1344 01:06:56,471 --> 01:06:59,307 Já está na hora de você ficar mais esperta. 1345 01:06:59,974 --> 01:07:03,937 [ Alamo cantarolando ] 1346 01:07:04,020 --> 01:07:08,983 ♪ 1347 01:07:09,150 --> 01:07:14,113 ♪ 1348 01:07:14,197 --> 01:07:19,160 ♪ 1349 01:07:19,327 --> 01:07:23,831 ♪ 1350 01:07:23,998 --> 01:07:25,667 ♪ 1351 01:07:25,792 --> 01:07:27,794 Eu estou aqui, Nate. Estou indo, querido! 1352 01:07:27,877 --> 01:07:31,047 ♪ 1353 01:07:31,172 --> 01:07:32,840 [ Cassie choraminga ] 1354 01:07:33,007 --> 01:07:35,134 ♪ 1355 01:07:35,218 --> 01:07:36,386 Estou aqui, meu bem. 1356 01:07:36,511 --> 01:07:40,974 ♪ 1357 01:07:41,057 --> 01:07:43,017 ♪ 1358 01:07:43,142 --> 01:07:44,310 Te amo, meu bem. 1359 01:07:44,394 --> 01:07:47,188 [ Cassie choramingando ] 1360 01:07:47,355 --> 01:07:52,318 ♪ 1361 01:07:52,402 --> 01:07:57,198 ♪ 1362 01:07:57,365 --> 01:07:59,867 [ Cassie grita ] 1363 01:08:00,034 --> 01:08:04,330 ♪ 1364 01:08:04,414 --> 01:08:08,918 [ Cassie chora alto ] 1365 01:08:09,043 --> 01:08:12,213 ♪ 1366 01:08:12,338 --> 01:08:17,510 - [ Cassie chora ] - [ Cobra chocalha ] 1367 01:08:17,594 --> 01:08:22,390 ♪ 1368 01:08:22,557 --> 01:08:27,562 - [ Cobra chocalha ] - [ Cassie chora ] 1369 01:08:27,729 --> 01:08:29,731 [ Cassie chora alto ] 1370 01:08:29,897 --> 01:08:34,861 ♪ 1371 01:08:34,944 --> 01:08:39,907 ♪ 1372 01:08:40,073 --> 01:08:45,037 ♪ 1373 01:08:45,121 --> 01:08:48,707 ♪ 1374 01:08:48,791 --> 01:08:52,879 [ Cassie chora ] 1375 01:08:52,962 --> 01:08:58,134 [ Passos se aproximam ] 1376 01:09:06,100 --> 01:09:11,272 [ Porta é destrancada ] 1377 01:09:12,649 --> 01:09:14,399 [ Tilintar de chaves ] 1378 01:09:14,484 --> 01:09:19,488 [ Música de suspense ] 1379 01:09:19,613 --> 01:09:24,618 ♪ 1380 01:09:24,786 --> 01:09:29,666 ♪ 1381 01:09:29,791 --> 01:09:34,170 ♪ 1382 01:09:43,638 --> 01:09:45,640 [ Sussurra ] Vamos pegar o dinheiro. 1383 01:09:47,642 --> 01:09:49,602 Acho que temos que esperar. 1384 01:09:50,103 --> 01:09:52,313 O Wayne disse que vai te matar. 1385 01:09:54,649 --> 01:09:56,651 [ Engole em seco ] 1386 01:09:59,487 --> 01:10:04,659 [ Wayne roncando ] 1387 01:10:09,664 --> 01:10:13,167 - [ Madeira range ] - [ Wayne ronca ] 1388 01:10:13,292 --> 01:10:16,170 [ Pássaro palra ] 1389 01:10:19,716 --> 01:10:23,845 ♪ 1390 01:10:24,011 --> 01:10:25,847 ♪ 1391 01:10:26,013 --> 01:10:28,808 [ Porta range ] 1392 01:10:28,891 --> 01:10:33,855 ♪ 1393 01:10:34,021 --> 01:10:37,358 ♪ 1394 01:10:37,525 --> 01:10:40,194 [ Porta range ] 1395 01:10:42,029 --> 01:10:46,993 ♪ 1396 01:10:47,076 --> 01:10:52,039 ♪ 1397 01:10:52,206 --> 01:10:54,417 ♪ 1398 01:10:54,542 --> 01:10:56,210 [ Madeira range ] 1399 01:10:56,377 --> 01:11:01,340 ♪ 1400 01:11:01,424 --> 01:11:06,387 ♪ 1401 01:11:06,554 --> 01:11:11,517 ♪ 1402 01:11:11,601 --> 01:11:16,522 ♪ 1403 01:11:16,606 --> 01:11:21,611 [ Zumbido de maquinário ] 1404 01:11:21,736 --> 01:11:26,741 ♪ 1405 01:11:26,908 --> 01:11:31,788 ♪ 1406 01:11:31,913 --> 01:11:36,918 ♪ 1407 01:11:37,084 --> 01:11:41,798 ♪ 1408 01:11:41,923 --> 01:11:47,094 [ Zumbido de maquinário diminui ] 1409 01:11:47,261 --> 01:11:52,141 ♪ 1410 01:11:52,266 --> 01:11:55,394 ♪ 1411 01:11:55,478 --> 01:11:57,605 Merda, n ão está dando certo. 1412 01:11:58,439 --> 01:11:59,607 Espere. 1413 01:11:59,774 --> 01:12:04,654 ♪ 1414 01:12:04,779 --> 01:12:07,949 ♪ 1415 01:12:08,115 --> 01:12:09,784 [ Exala ] 1416 01:12:09,951 --> 01:12:14,831 ♪ 1417 01:12:14,956 --> 01:12:19,961 ♪ 1418 01:12:20,127 --> 01:12:23,422 ♪ 1419 01:12:23,506 --> 01:12:25,800 [ Chaves tilintam ruidosamente ] 1420 01:12:25,967 --> 01:12:30,930 ♪ 1421 01:12:31,013 --> 01:12:35,977 ♪ 1422 01:12:36,143 --> 01:12:39,188 ♪ 1423 01:12:39,313 --> 01:12:41,315 ♪ 1424 01:12:41,440 --> 01:12:42,483 Pegue. 1425 01:12:42,608 --> 01:12:47,655 [ Zumbido de maquinário ] 1426 01:12:47,822 --> 01:12:52,702 ♪ 1427 01:12:52,827 --> 01:12:57,832 ♪ 1428 01:12:57,999 --> 01:13:02,837 ♪ 1429 01:13:03,004 --> 01:13:07,967 ♪ 1430 01:13:08,050 --> 01:13:13,014 ♪ 1431 01:13:13,180 --> 01:13:16,017 ♪ 1432 01:13:16,183 --> 01:13:17,685 [ Porta range ] 1433 01:13:17,852 --> 01:13:19,812 ♪ 1434 01:13:19,896 --> 01:13:21,564 [ Estrondo metálico ] 1435 01:13:21,689 --> 01:13:25,359 ♪ 1436 01:13:25,484 --> 01:13:30,531 [ Zumbido de maquinário diminui ] 1437 01:13:30,698 --> 01:13:35,661 ♪ 1438 01:13:35,745 --> 01:13:40,708 ♪ 1439 01:13:40,875 --> 01:13:43,002 ♪ 1440 01:13:43,085 --> 01:13:46,547 CARTEIRA DE HABILITA Ç ÃO MACKENZIE ANGEL MARTINEZ 1441 01:13:46,714 --> 01:13:51,427 ♪ 1442 01:13:51,552 --> 01:13:53,220 Que porra é essa? 1443 01:13:54,347 --> 01:13:56,223 Quem s ão todas essas garotas? 1444 01:13:56,390 --> 01:14:00,561 ♪ 1445 01:14:00,686 --> 01:14:01,896 Onde está o dinheiro? 1446 01:14:02,063 --> 01:14:03,230 N ão tem dinheiro, Faye. 1447 01:14:03,731 --> 01:14:05,441 Você prometeu que eu podia ficar com o dinheiro que tinha aí. 1448 01:14:05,566 --> 01:14:07,902 Mas n ão tem dinheiro aqui, Faye, beleza? 1449 01:14:08,027 --> 01:14:09,946 Mas era para ter dinheiro aí. 1450 01:14:10,071 --> 01:14:12,114 Foi você que me disse que tinha dinheiro aqui. 1451 01:14:12,239 --> 01:14:13,449 - E tinha. - Certo, 1452 01:14:13,783 --> 01:14:16,243 talvez tenham usado ele para o negócio, beleza? 1453 01:14:16,410 --> 01:14:18,245 ♪ 1454 01:14:18,371 --> 01:14:20,206 - Ponha tudo de volta. - O quê? 1455 01:14:20,289 --> 01:14:23,042 Só ponha tudo de volta, beleza? 1456 01:14:23,125 --> 01:14:25,086 Ele vai achar que eu te ajudei a fazer isso. 1457 01:14:25,211 --> 01:14:26,879 N ão, ei, você pode vir comigo. 1458 01:14:27,046 --> 01:14:28,214 Você mentiu para mim. 1459 01:14:28,881 --> 01:14:30,424 N ão acredito que confiei em você e você mentiu para mim. 1460 01:14:30,591 --> 01:14:32,093 Eu n ão menti. Você pode falar baixo? 1461 01:14:32,218 --> 01:14:35,596 Na minha vida toda, todo mundo só mente para mim. 1462 01:14:35,721 --> 01:14:37,765 É só mentira, mentira e mentira. 1463 01:14:37,890 --> 01:14:39,058 O Alamo vai te pagar. 1464 01:14:39,225 --> 01:14:41,894 Por que eu sou a única pessoa... 1465 01:14:41,978 --> 01:14:43,270 - Fique quieta. - ...que é leal? 1466 01:14:43,729 --> 01:14:45,398 Como pôde fazer isso comigo? Achei que era minha amiga. 1467 01:14:45,481 --> 01:14:47,233 - Confiei em você. - Sou sua amiga. 1468 01:14:47,316 --> 01:14:49,986 Por favor, ei, ei, ei. 1469 01:14:50,111 --> 01:14:51,612 Qual é? Você me conhece. 1470 01:14:51,737 --> 01:14:53,948 Eu sou sua amiga, sou sua amiga e n ão menti. 1471 01:14:54,115 --> 01:14:56,117 ♪ 1472 01:14:56,242 --> 01:14:58,786 Só fale baixo, por favor. 1473 01:14:59,620 --> 01:15:01,288 Você pode confiar em mim. 1474 01:15:01,622 --> 01:15:04,125 Faye. Faye, n ão, n ão... 1475 01:15:04,959 --> 01:15:06,168 Wayne! 1476 01:15:06,293 --> 01:15:11,424 [ "Let My People Go" tocando ] 1477 01:15:11,507 --> 01:15:16,470 ♪ 1478 01:15:16,637 --> 01:15:21,517 ♪ 1479 01:15:21,642 --> 01:15:26,647 ♪ 1480 01:15:26,814 --> 01:15:31,694 ♪ 1481 01:15:31,819 --> 01:15:36,824 ♪ 1482 01:15:36,991 --> 01:15:41,871 ♪ 1483 01:15:41,996 --> 01:15:47,001 ♪ 1484 01:15:47,168 --> 01:15:52,048 ♪ 1485 01:15:52,173 --> 01:15:57,136 ♪ 1486 01:15:57,219 --> 01:16:02,183 ♪ 1487 01:16:02,349 --> 01:16:07,313 ♪ 1488 01:16:07,396 --> 01:16:12,359 ♪ 1489 01:16:12,526 --> 01:16:17,490 ♪ 1490 01:16:17,573 --> 01:16:22,536 ♪ 1491 01:16:22,703 --> 01:16:27,666 ♪ 1492 01:16:27,750 --> 01:16:32,713 ♪ 1493 01:16:32,880 --> 01:16:37,760 ♪ 1494 01:16:37,885 --> 01:16:42,890 ♪ 1495 01:16:43,057 --> 01:16:47,937 ♪ 1496 01:16:48,062 --> 01:16:53,067 ♪ 1497 01:16:53,234 --> 01:16:58,114 ♪ 1498 01:16:58,239 --> 01:17:01,534 ♪ 1499 01:17:01,575 --> 01:17:03,536 ♪♪ 1500 01:17:03,619 --> 01:17:05,788 Legendas: Winicius Sturm