1 00:00:06,298 --> 00:00:09,259 Každý začiatok musí mať koniec. 2 00:00:47,256 --> 00:00:49,883 - S černochmi zvyčajne nechodím. - Áno? 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,927 Nechcem zomrieť. 4 00:00:52,928 --> 00:00:54,596 Ale kvôli tebe spravím výnimku. 5 00:00:54,930 --> 00:00:58,350 - Prečo? - Máš pekné zuby. Staráš sa o seba. 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,562 A si ženatý. 7 00:01:02,813 --> 00:01:04,438 Som na dovolenke. 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,608 Ty sa máš. 9 00:01:06,692 --> 00:01:09,027 Ja som teraz v práci. 10 00:01:12,656 --> 00:01:14,157 Máš deti? 11 00:01:23,166 --> 00:01:24,501 Ty? 12 00:01:28,130 --> 00:01:31,133 - Dúfam, že nedopadnú ako my. - Amen. 13 00:01:31,300 --> 00:01:34,094 Poď si dať. Poď. 14 00:01:34,761 --> 00:01:37,222 Len poď. Poď k ockovi. 15 00:01:43,186 --> 00:01:44,563 Takto? 16 00:01:45,104 --> 00:01:47,316 Ali nebol vždy veriaci. 17 00:01:48,108 --> 00:01:53,196 Ale bez Boha sa krátkodobé túžby menia na dlhodobé zvyky. 18 00:01:55,282 --> 00:01:56,950 A keď máš rodinu... 19 00:01:59,661 --> 00:02:01,455 neubližuješ len sebe. 20 00:02:02,497 --> 00:02:03,540 Kde si bol? 21 00:02:07,419 --> 00:02:09,545 To ti nestojím za odpoveď? 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,472 Pojeb sa. 23 00:02:26,021 --> 00:02:28,065 Ale nehovor? Fakt? 24 00:02:30,275 --> 00:02:33,445 - Ty sa pojeb! - Drž hubu! 25 00:02:50,879 --> 00:02:55,300 Tu na okraji slnečného Los Angeles v zavšivenom moteli, 26 00:02:55,384 --> 00:03:01,181 práve tu šampión každý deň trénuje. 27 00:03:01,348 --> 00:03:05,185 Povedz nám, celý svet chce vedieť, čo ješ? 28 00:03:05,352 --> 00:03:07,979 - Pičky a krek! - Mňam! 29 00:03:08,146 --> 00:03:12,567 A ako ťa táto strava pripravila na surovú silu Sonnyho Listona? 30 00:03:12,651 --> 00:03:14,903 Dám mu bombu! Dav bude šalieť. 31 00:03:14,986 --> 00:03:18,115 Naše radary ho zachytia niekde nad Atlantikom. 32 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 Muhammad Ali. 33 00:03:21,451 --> 00:03:23,453 Nič ho nezastaví! 34 00:03:23,620 --> 00:03:24,954 Má srdce ako lev! 35 00:03:26,873 --> 00:03:27,999 Vtáka ako nosorožec. 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,211 Uši ako čivava! 37 00:04:05,579 --> 00:04:07,497 Hej. Čo to je? 38 00:04:08,081 --> 00:04:09,124 Morfium. 39 00:04:10,834 --> 00:04:12,836 - Nechcem to. - Budete to potrebovať. 40 00:04:13,003 --> 00:04:14,713 Musíte mať náskok pred bolesťou. 41 00:04:14,880 --> 00:04:18,091 Nie. Dajte to preč. Nedávajte mi to do tela! 42 00:04:18,884 --> 00:04:20,927 Nedávajte mi to. Nechcem to. 43 00:04:25,724 --> 00:04:26,975 Nechcem to. 44 00:04:31,980 --> 00:04:33,440 Ahoj, volám sa Ali. 45 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 Ahoj, Ali. 46 00:04:35,442 --> 00:04:38,904 A v poslednom čase dosť bojujem. 47 00:04:39,946 --> 00:04:42,616 Ali si povedal, že ak zmení svoje návyky, 48 00:04:43,283 --> 00:04:45,619 tak napraví svoju minulosť. 49 00:04:49,623 --> 00:04:52,167 A premení svoje chyby na dar. 50 00:04:53,794 --> 00:04:55,670 Stalo sa to jeho životným poslaním. 51 00:04:55,754 --> 00:04:58,381 - Kde je nádej? - Chceš nádej? 52 00:04:59,174 --> 00:05:00,217 Buď nádej. 53 00:05:01,843 --> 00:05:03,178 Čo to znamená? 54 00:05:05,722 --> 00:05:08,558 Nádej nepôjde okolo a nekopne ťa do riti. 55 00:05:08,642 --> 00:05:10,936 Nevypadne z vrecka nejakého politika. 56 00:05:12,020 --> 00:05:13,146 Máš ju v sebe. 57 00:05:16,024 --> 00:05:19,152 - Nič tam nie je. - Ammanuel. 58 00:05:19,319 --> 00:05:21,196 Vieš, čo znamená tvoje meno? 59 00:05:22,113 --> 00:05:24,074 - Boh je s nami. - Presne tak. 60 00:05:24,366 --> 00:05:26,201 Všetko ťa pripravilo na túto chvíľu. 61 00:05:26,910 --> 00:05:29,788 A keď tomu uveríš a zostaneš čistý, 62 00:05:30,330 --> 00:05:33,625 sľubujem ti, budúcnosť bude svetlá. 63 00:05:36,670 --> 00:05:38,505 Budúcnosť bude svetlá. 64 00:06:15,250 --> 00:06:19,462 A hoci niektoré bitky prehral, vedel, že robí niečo zmysluplné. 65 00:06:26,928 --> 00:06:31,474 A keď udrela pandémia, svojich závislých kontroloval každý deň. 66 00:06:33,518 --> 00:06:37,063 Ahoj. Je štvrť na desať. Kde si? 67 00:06:38,148 --> 00:06:39,608 Zavolaj mi. 68 00:06:59,669 --> 00:07:01,004 Bohužiaľ, 69 00:07:01,880 --> 00:07:03,590 nemali sa kde stretávať. 70 00:07:06,718 --> 00:07:09,095 Ahoj, John, ako sa máš? 71 00:07:09,804 --> 00:07:11,973 Aj mne chýbajú stretnutia. 72 00:07:13,308 --> 00:07:15,393 Kľudne sa zastav u mňa. 73 00:07:17,812 --> 00:07:18,980 Ver mi, 74 00:07:19,564 --> 00:07:22,567 keď vydržíš, budúcnosť bude svetlá. 75 00:07:41,294 --> 00:07:42,796 Vždy, keď o niekoho prišiel, 76 00:07:47,425 --> 00:07:50,095 zapísal si jeho meno a dátum. 77 00:08:00,981 --> 00:08:04,275 Dá sa to nazvať aj kniha mŕtvych. 78 00:08:15,662 --> 00:08:19,040 Pripomienka toho, ako sa príbeh závislosti zvykne končiť. 79 00:08:22,127 --> 00:08:27,716 EUFÓRIA 80 00:08:29,426 --> 00:08:31,511 Tak to je brutálna trofej. 81 00:08:35,472 --> 00:08:37,726 Kam ti zmizol pupok? 82 00:08:37,808 --> 00:08:41,104 Rozrezali ma. Odcvikli mi hrubé črevo. 83 00:08:41,980 --> 00:08:44,691 Do konca života budem mať vrecko. 84 00:08:48,361 --> 00:08:51,531 - To je vrecko na hovná? - Áno. 85 00:08:54,159 --> 00:08:55,952 Máš nový ritný otvor. 86 00:08:57,287 --> 00:09:00,832 Tie svorky vyzerajú ako koľaje. 87 00:09:03,084 --> 00:09:05,795 Zakry si to, kurva. Nechutné. 88 00:09:06,421 --> 00:09:08,465 A nikomu to neukazuj. 89 00:09:10,300 --> 00:09:13,053 Chcem, aby si išiel do Mexicali. 90 00:09:13,762 --> 00:09:15,847 Dve dievčatá potrebujú vylepšiť figúru. 91 00:09:15,930 --> 00:09:18,641 Prečo ja? Prečo nie jeden z chalanov? 92 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 Lebo oni to neposrali. 93 00:09:21,186 --> 00:09:22,520 Ty áno. 94 00:09:23,063 --> 00:09:25,315 Teraz je na tebe, aby si to napravil. 95 00:09:27,192 --> 00:09:28,318 Všetko? 96 00:09:31,362 --> 00:09:33,281 Pôjde s tebou Laurien chlapec. 97 00:09:33,448 --> 00:09:36,159 Prečo by som to robil? 98 00:09:38,203 --> 00:09:40,622 Ber to ako svoju cestu k vykúpeniu. 99 00:09:47,629 --> 00:09:49,089 Rozkaz, kapitán. 100 00:09:53,635 --> 00:09:54,761 Dávaj si pozor. 101 00:10:15,949 --> 00:10:17,534 Takže si to prežil. 102 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 Áno. 103 00:10:20,870 --> 00:10:22,122 Prežil. 104 00:10:26,876 --> 00:10:30,046 - Idem s tebou? - Nie. Kiežby. 105 00:10:30,213 --> 00:10:31,422 Ideš s Mitchom. 106 00:10:46,396 --> 00:10:48,731 Nabudúce budeme mať zbrane všetci. 107 00:10:49,816 --> 00:10:51,192 A potom sa uvidí. 108 00:10:53,611 --> 00:10:55,488 - Ako to vyzerá? - Poď sa pozrieť. 109 00:10:58,741 --> 00:11:01,911 Zaujímavé, hneď ako som začala veriť v Boha, 110 00:11:01,995 --> 00:11:04,539 môj život sa podstatne zhoršil... 111 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 Až kým sa nezlepšil. 112 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 Toto je ten lepší život? 113 00:11:11,379 --> 00:11:13,381 Jasné! Povedala som si, 114 00:11:14,132 --> 00:11:15,884 že to risknem. 115 00:11:18,344 --> 00:11:21,723 A potom sa všetko posralo, čo je dobre. 116 00:11:22,765 --> 00:11:24,017 Fajn. 117 00:11:25,852 --> 00:11:28,771 Vieš, možno to vyznie šialene, 118 00:11:30,565 --> 00:11:32,859 ale asi sa mi zjavil. 119 00:11:36,613 --> 00:11:38,948 - Kto? - Boh. 120 00:11:40,283 --> 00:11:42,827 Čo to hovoríš? Nedáva mi to zmysel. 121 00:11:43,036 --> 00:11:46,122 Chápem ťa. Naozaj. Ale o tom to je, nie? 122 00:11:46,206 --> 00:11:48,374 Musíš veriť, aby si pochopila. 123 00:11:48,458 --> 00:11:52,545 Môžeš tu zostať, ale musím písať, 124 00:11:52,629 --> 00:11:53,671 takže neviem, 125 00:11:53,838 --> 00:11:57,967 ako dlho ešte zvládnem riešiť tvoje zjavenie. 126 00:11:58,051 --> 00:12:01,804 Jasné, v pohode. Budem si čítať Bibliu. 127 00:12:15,860 --> 00:12:18,071 Podľa mňa Boh zapálil ten Jozueho strom, 128 00:12:18,238 --> 00:12:20,990 lebo cítil, že to vzdávam. 129 00:12:21,741 --> 00:12:25,745 - Je toho na mňa priveľa. - Aký Jozueho strom? 130 00:12:25,995 --> 00:12:27,872 Pri ceste. 131 00:12:29,165 --> 00:12:31,626 Za benzínkou Texaco. 132 00:12:32,877 --> 00:12:38,508 Takže zapálil chránený strom, aby sa s tebou porozprával? 133 00:12:39,050 --> 00:12:40,843 Nemusíš byť sarkastická. 134 00:12:40,927 --> 00:12:44,097 Chápem, že mi neveríš. Len ti hovorím, ako to bolo. 135 00:12:44,764 --> 00:12:49,310 Dobre, ja budem písať a ty čítaj Bibliu. 136 00:12:49,394 --> 00:12:51,688 - Platí? - Platí. 137 00:12:55,358 --> 00:12:56,567 Dokelu... 138 00:12:58,903 --> 00:13:01,990 Napáchala som veľa zla. Doteraz som to neriešila, 139 00:13:02,156 --> 00:13:04,200 ale už som to pochopila. 140 00:13:06,119 --> 00:13:09,998 Nepáči sa mi tvoje správanie, ale nie si zlá. 141 00:13:10,832 --> 00:13:13,626 Možno nie pre teba, ale pre Boha som. 142 00:13:14,127 --> 00:13:18,089 No, zlá je veľmi silné slovo. 143 00:13:25,722 --> 00:13:27,140 Lexi? 144 00:13:31,978 --> 00:13:33,563 Pracujem s náckami. 145 00:13:35,606 --> 00:13:37,567 - Náckami? - Áno. 146 00:13:38,526 --> 00:13:40,528 Sú to nacisti. 147 00:13:40,945 --> 00:13:44,324 Veď robíš pre toho čierneho kovboja. 148 00:13:44,407 --> 00:13:47,076 Oni ma s ním zoznámili. 149 00:13:48,619 --> 00:13:51,831 Nemajú problém s ľuďmi inej farby pleti? 150 00:13:52,040 --> 00:13:54,917 Neviem, ale s Alamom problém majú. 151 00:13:55,585 --> 00:13:57,295 A ja im robím prostredníka. 152 00:13:57,462 --> 00:14:00,506 - Čo keby si si ľahla? - Prečo? 153 00:14:01,382 --> 00:14:03,551 Vyzeráš vystresovane. 154 00:14:16,939 --> 00:14:21,277 A vieš čo? Keby Alamo nezabil papagája Paladina, 155 00:14:21,361 --> 00:14:26,157 nestala by som sa informátorkou. A to je to najväčšie požehnanie. 156 00:14:27,408 --> 00:14:29,327 Informátorkou? 157 00:14:33,790 --> 00:14:36,626 Spolupracujem s protidrogovým. 158 00:14:38,252 --> 00:14:39,462 Čo? 159 00:14:40,338 --> 00:14:42,215 Nesmej sa. Vážne. 160 00:14:43,049 --> 00:14:46,928 Ty spolupracuješ s protidrogovým? Absurdné. 161 00:14:47,678 --> 00:14:50,056 Jeb na to. Mala som byť ticho. 162 00:14:50,223 --> 00:14:53,101 Je jasné, že už si zase na drogách, takže... 163 00:14:53,184 --> 00:14:55,228 Prečo si to kurva myslíš? 164 00:14:55,603 --> 00:14:56,771 Nie, nie som. 165 00:14:57,355 --> 00:14:59,273 Kiežby som ti verila. 166 00:14:59,440 --> 00:15:00,650 Pojeb sa! 167 00:15:00,817 --> 00:15:02,151 - "Pojeb sa“? - Áno, pojeb sa. 168 00:15:02,318 --> 00:15:05,696 Sedíš tu a celý čas ma súdiš. Boha! 169 00:15:05,780 --> 00:15:07,824 Už viem, prečo s tebou mama nehovorí. 170 00:15:10,743 --> 00:15:12,120 Hovorí! 171 00:15:16,040 --> 00:15:17,083 Choď do riti! 172 00:15:54,454 --> 00:15:55,788 Hej, Cass. 173 00:16:01,627 --> 00:16:03,004 Cass? Si tam? 174 00:16:07,800 --> 00:16:09,051 To som ja, Rue. 175 00:16:12,221 --> 00:16:13,473 Cass. 176 00:16:14,265 --> 00:16:15,600 Hej, Cass! 177 00:16:19,812 --> 00:16:20,855 Cass, si tam? 178 00:16:30,823 --> 00:16:32,492 Pred pár dňami... 179 00:16:46,714 --> 00:16:48,007 Prosím? 180 00:16:48,382 --> 00:16:52,386 Ahoj, Cassie. Dúfam, že si nezavolala políciu. 181 00:16:55,223 --> 00:16:57,892 - Nie. - Šikovné dievča. 182 00:16:58,059 --> 00:17:01,646 Nechceš predsa, aby sa vaša situácia zhoršila, však? 183 00:17:06,025 --> 00:17:07,318 Nate je v poriadku? 184 00:17:08,109 --> 00:17:10,530 Je trochu nervózny, ale inak v poriadku. 185 00:17:11,280 --> 00:17:13,782 Myslím, že je pripravený vrátiť sa domov. 186 00:17:22,415 --> 00:17:24,085 Veľmi mi chýba. 187 00:17:25,211 --> 00:17:27,964 Som rád, že ho chceš späť. 188 00:17:28,589 --> 00:17:31,509 A že konečne dostanem svoje prachy. 189 00:17:33,302 --> 00:17:36,180 - Dobre. - Prejdeme rovno k veci? 190 00:17:43,062 --> 00:17:44,105 Áno. 191 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 Ale žiaľ, 192 00:17:48,276 --> 00:17:49,819 niektoré veci sú nezvratné. 193 00:17:49,986 --> 00:17:51,279 Kurva! 194 00:17:51,362 --> 00:17:52,822 Tu "to som ja Cassie“. 195 00:17:52,989 --> 00:17:56,409 Môj priateľ sa na mňa nahneval a zmazal mi OnlyFans 196 00:17:56,492 --> 00:17:58,953 a dúfam, že mi ho pomôžete obnoviť. 197 00:17:59,036 --> 00:18:03,291 Ale čo všetci moji followeri? 198 00:18:05,084 --> 00:18:06,294 Nie! 199 00:18:07,086 --> 00:18:08,588 A prišla ďalšia rana... 200 00:18:08,671 --> 00:18:11,799 Pozri, chápem to. Chceš posúvať hranice. 201 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 - Áno. - Reagovať na digitálnu ekonomiku. 202 00:18:15,553 --> 00:18:18,014 Ale naozaj musíš obsadiť ženu z porna? 203 00:18:18,180 --> 00:18:19,223 Je to autentické. 204 00:18:19,307 --> 00:18:24,604 Takže aj rolu Hannibala Lectera musíme obsadiť sériovým vrahom? 205 00:18:25,021 --> 00:18:28,149 To je šialené. Vyhnime sa kontroverzii. 206 00:18:28,232 --> 00:18:30,651 - Nájdi herečku. - Máš pravdu. 207 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 Je mi to jedno. Ako chceš. 208 00:18:34,780 --> 00:18:35,906 Nech sa páči. 209 00:18:35,990 --> 00:18:38,075 Producentom sa páči tvoja zápletka. 210 00:18:38,784 --> 00:18:41,203 - Naozaj? - Boli unesení. 211 00:18:42,872 --> 00:18:44,206 Bože môj! 212 00:18:44,790 --> 00:18:48,628 Ale nechcú komplikácie, kvôli sexuálnej pracovníčke. 213 00:18:49,337 --> 00:18:50,379 Chápem. 214 00:18:50,463 --> 00:18:52,923 Zavoláš svojej sestre a povieš jej to? 215 00:18:55,134 --> 00:18:57,720 - Jasné. Zavolám. - Ďakujem. 216 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 Ja ďakujem tebe, že mi veríš. 217 00:19:02,183 --> 00:19:04,310 Na druhej strane, 218 00:19:04,977 --> 00:19:06,562 Maddy také šťastie nemala. 219 00:19:07,188 --> 00:19:11,067 Máš tú drzosť očierňovať mňa aj moju firmu? 220 00:19:11,233 --> 00:19:14,487 Poslala si na konkurz k Patty jednu zo svojich pornohviezd? 221 00:19:14,570 --> 00:19:17,198 Nie. Kasting sa musel pomýliť. To by som si nedovolila. 222 00:19:17,281 --> 00:19:19,992 Neverím jedinému slovu, ktoré vypustíš z úst. 223 00:19:20,076 --> 00:19:22,411 Veľa šťastia v kariére modernej bordelmamy. 224 00:19:22,912 --> 00:19:25,122 - Môžem ti to vysvetliť? - Nie. 225 00:19:25,623 --> 00:19:27,458 Zbaľ si veci a odíď. 226 00:19:31,379 --> 00:19:33,422 Ďakujem za príležitosť. 227 00:19:36,133 --> 00:19:40,221 A potom Maddy zistila, že si Cassie vymazala konto. 228 00:19:47,728 --> 00:19:50,439 Mám chuť ti rozbiť hubu. 229 00:19:50,523 --> 00:19:51,982 Vstaň. 230 00:19:52,817 --> 00:19:54,276 Vstaň! 231 00:19:55,111 --> 00:19:57,947 Okamžite vstaň, Cassie! Vstaň, do piče! 232 00:19:58,030 --> 00:19:59,532 - Prepáč. Prepáč! - Hýb sa. 233 00:20:01,659 --> 00:20:03,244 Sadni si. 234 00:20:08,541 --> 00:20:10,876 Nemala som si ťa pustiť späť do života. 235 00:20:11,752 --> 00:20:13,754 To nemyslíš vážne! 236 00:20:13,921 --> 00:20:15,923 Keď ti niekto ukáže, kto si, 237 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 ver mu! 238 00:20:26,600 --> 00:20:29,687 - Mám pocit, že ma udrieš. - Veď aj chcem. 239 00:20:34,275 --> 00:20:37,194 Budeš makať. Nebudeš pindať, 240 00:20:37,611 --> 00:20:39,405 nebudeš fňukať. 241 00:20:39,488 --> 00:20:41,031 Budeš počúvať. 242 00:20:41,574 --> 00:20:44,952 Každé jedno slovo, čo poviem. 243 00:20:45,119 --> 00:20:50,249 Bez dovolenia ani nežmurkneš. Tvoj život je môj. 244 00:20:50,875 --> 00:20:52,293 A nie som tvoja manažérka. 245 00:20:52,460 --> 00:20:54,837 Som tvoja šéfka, jeblina! 246 00:20:58,007 --> 00:20:59,884 Môžeš mi obnoviť konto? 247 00:21:01,469 --> 00:21:02,595 Nie. 248 00:21:12,563 --> 00:21:14,815 - TMZ? - Nikki, tu Maddy. 249 00:21:14,982 --> 00:21:16,192 Ahoj, čo máš? 250 00:21:16,358 --> 00:21:19,403 Poznáš tú kočku z OnlyFans, tosomjacassie? 251 00:21:19,487 --> 00:21:20,863 Áno? 252 00:21:21,989 --> 00:21:24,575 Hádaj, s kým ide dnes na večeru. 253 00:21:54,021 --> 00:21:56,315 Dylan Reid. Ako sa máš? 254 00:21:56,482 --> 00:21:58,317 Rád ťa vidím. Čo máš nové? 255 00:21:58,400 --> 00:22:00,361 Idete niekam? 256 00:22:01,445 --> 00:22:03,489 Nechutné! 257 00:22:05,115 --> 00:22:06,617 Odporné prasa. 258 00:22:07,368 --> 00:22:09,203 Kto je to nové dievča? 259 00:22:09,370 --> 00:22:10,913 Si nádherná, ako sa voláš? 260 00:22:10,996 --> 00:22:13,082 "To som ja, Cassie." 261 00:22:13,165 --> 00:22:15,084 Áno! Pošli nám pusu. 262 00:22:22,925 --> 00:22:25,010 Počujem svadobné zvony? 263 00:22:25,094 --> 00:22:27,596 Žartujem! Dylan, ako ste sa spoznali? 264 00:22:27,680 --> 00:22:29,014 Ste oficiálne pár? 265 00:22:43,112 --> 00:22:44,822 Keby náhodou... 266 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 Na zdravie. 267 00:23:22,359 --> 00:23:25,571 Počuj, to s Noci v LA ma mrzí. 268 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 Chcem, aby si vedela, že som za teba bojoval. 269 00:23:30,576 --> 00:23:32,953 Čo už. 270 00:23:33,746 --> 00:23:35,664 Som na to zvyknutá. 271 00:23:42,421 --> 00:23:43,631 Na čo? 272 00:23:45,716 --> 00:23:46,967 No... 273 00:23:47,134 --> 00:23:48,594 Odkedy mám tieto, 274 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 ľudia ma začali podceňovať. 275 00:23:56,101 --> 00:23:57,144 Je to ako sláva. 276 00:23:58,604 --> 00:24:01,190 Pri pohľade na mňa vidia ľudia Marca. 277 00:24:02,316 --> 00:24:03,442 Nie Dylana. 278 00:24:07,738 --> 00:24:09,281 Ja vidím... 279 00:24:12,242 --> 00:24:13,535 Dylana. 280 00:24:16,038 --> 00:24:17,498 Urobme si fotku. 281 00:24:20,125 --> 00:24:21,168 Prečo? 282 00:24:21,251 --> 00:24:25,130 Lebo cítim, že si chcem túto chvíľu zapamätať. 283 00:24:53,867 --> 00:24:55,077 Pekná. 284 00:24:56,286 --> 00:24:57,705 Áno, sme pekní. 285 00:25:03,961 --> 00:25:05,337 Bože môj! 286 00:25:10,175 --> 00:25:12,511 - Potrebujem sa napiť! - Panebože! Budem mať ďalší! 287 00:25:12,594 --> 00:25:13,929 Ďalší? 288 00:25:14,847 --> 00:25:17,516 Už budem! Panebože! 289 00:25:19,309 --> 00:25:22,438 - Už prestaň! - Už budem! Bože môj! 290 00:25:22,521 --> 00:25:23,897 Prosím, musím sa napiť! 291 00:25:24,064 --> 00:25:25,566 Nie, neprestávaj! 292 00:25:25,733 --> 00:25:28,986 Už budem! Už budem! Už to bude! 293 00:25:29,194 --> 00:25:30,279 Vodu! 294 00:26:16,408 --> 00:26:20,871 Asi si najlepšia jebačka na svete. 295 00:26:20,954 --> 00:26:22,206 Nie, ty si! 296 00:26:32,841 --> 00:26:36,637 najlepsiajebacka@tosomjacassie 297 00:26:49,233 --> 00:26:52,236 - Som opitý, nemôžem šoférovať. - Zlatko! 298 00:26:52,903 --> 00:26:54,404 Poď sa pritúliť. 299 00:27:08,085 --> 00:27:09,419 Cass? 300 00:27:12,089 --> 00:27:14,550 - Spí. - On je ešte tu? 301 00:27:25,102 --> 00:27:27,229 Ako si ho na to nahovorila? 302 00:27:27,312 --> 00:27:28,647 Zistila som jeho pin, 303 00:27:28,730 --> 00:27:32,109 pretiahol ma a keď odišiel z izby, postla som to. 304 00:27:32,526 --> 00:27:34,403 On o tom nevie? 305 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 Je to všade. 306 00:27:36,488 --> 00:27:39,199 - Už sedem hodín to trenduje. - Nie! 307 00:27:39,283 --> 00:27:42,995 Áno. Pozri sa na predplatiteľov. 308 00:27:47,457 --> 00:27:48,792 109 366 PREDPLATITEĽOV 309 00:27:49,251 --> 00:27:50,460 Bože môj. 310 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 To je prst? 311 00:28:03,056 --> 00:28:05,851 - Ale nie! - Je Dylanov? 312 00:28:06,143 --> 00:28:07,895 Nie. Kto to sem dal? 313 00:28:10,397 --> 00:28:11,398 Je Nateov? 314 00:28:14,234 --> 00:28:17,863 Dobre, poviem ti pravdu, ale nesmieš to nikomu povedať. 315 00:28:18,030 --> 00:28:19,907 Čo sa tu kurva deje? 316 00:28:19,990 --> 00:28:21,575 Vieš, čím sa živím? 317 00:28:21,742 --> 00:28:23,577 Ukladám ľudí do rakvy. 318 00:28:25,579 --> 00:28:27,581 Cassie tie peniaze pošle. 319 00:28:30,000 --> 00:28:31,376 Koľko meriaš? 320 00:28:32,294 --> 00:28:34,630 - Prečo? - Prečo? 321 00:28:35,088 --> 00:28:37,090 Potrebujem ti dať dôvod? 322 00:28:38,425 --> 00:28:41,386 - 196. - Neklameš mi, však? 323 00:28:41,470 --> 00:28:42,971 Nie. 324 00:28:48,227 --> 00:28:49,978 Arthur. 325 00:28:51,980 --> 00:28:53,815 Cassie maká od nevidím do nevidím. 326 00:28:53,899 --> 00:28:55,984 Robím, čo sa dá. 327 00:28:56,526 --> 00:28:58,654 Prosím. Nie. 328 00:29:13,335 --> 00:29:14,628 Má 196. 329 00:29:15,462 --> 00:29:16,964 Neklamal som ti. 330 00:29:17,047 --> 00:29:18,924 To je nemilé. 331 00:29:19,091 --> 00:29:24,554 Bežné rakvy sú do 192, maximálne 193. 332 00:29:25,764 --> 00:29:28,475 Ale 196? 333 00:29:28,642 --> 00:29:30,102 To je zákazka na mieru. 334 00:29:30,519 --> 00:29:32,354 Pochopila to! 335 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 Myslím, že potrebuje namotivovať. 336 00:29:35,607 --> 00:29:36,817 Prosím ťa! 337 00:29:36,984 --> 00:29:40,153 Odvtedy, čo som s ňou hovoril, mi neposlala ani cent. 338 00:29:40,237 --> 00:29:43,907 Pošle. Pošle ti ich! 339 00:29:47,786 --> 00:29:50,372 - Niečo sa ťa opýtam. - Kurva! 340 00:29:50,455 --> 00:29:52,416 Nie je možné, 341 00:29:53,709 --> 00:29:57,546 že sa jej tá sloboda až príliš zapáčila? 342 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 Nuž, čas ukáže. 343 00:30:04,219 --> 00:30:06,305 Pracuje. Naozaj, ver mi! 344 00:30:13,603 --> 00:30:14,896 Prepáč! 345 00:30:16,523 --> 00:30:17,816 Prepáč. 346 00:30:18,317 --> 00:30:21,069 Zoženiem tie peniaze, prisahám. Prepáč. 347 00:30:21,278 --> 00:30:24,072 - Ja viem. - Prepáč! 348 00:30:25,449 --> 00:30:27,701 Nie! Nie! 349 00:30:32,706 --> 00:30:35,375 Do riti, mala si mi to povedať. 350 00:30:35,584 --> 00:30:38,587 - Nechcela som ťa zaťažovať. - Tak si klamala. 351 00:30:40,047 --> 00:30:42,299 A čo by si spravil? 352 00:30:43,008 --> 00:30:44,259 Pre teba? Všetko. 353 00:30:46,053 --> 00:30:49,389 Vidíš môj byt? Vidíš, ako žijem? 354 00:30:50,098 --> 00:30:52,059 Myslíš si, že pre toto žijem? 355 00:30:52,601 --> 00:30:54,311 Pre drahé veci? 356 00:30:55,520 --> 00:30:58,815 Nemám nič, len ľudí, ktorých mám rád. 357 00:30:59,649 --> 00:31:01,151 Som tu, 358 00:31:01,318 --> 00:31:04,196 lebo chcem robiť niečo zmysluplné. Byť užitočný. 359 00:31:04,279 --> 00:31:07,532 Som tu vždy, v dobrom aj v zlom. 360 00:31:08,533 --> 00:31:11,328 A ak ťa niekto do niečoho núti, 361 00:31:11,411 --> 00:31:13,663 mám dvanástku brokovnicu, ktorá to vyrieši. 362 00:31:13,747 --> 00:31:15,791 Ali? Vraj zabije moju mamu. 363 00:31:15,957 --> 00:31:17,793 Povedz to agentom. 364 00:31:17,876 --> 00:31:20,087 - Vraj tam musím ísť. - Nemusíš. 365 00:31:20,170 --> 00:31:21,380 Je to jedna noc. 366 00:31:21,546 --> 00:31:23,882 Oni idú do Mexika, ja sa vrátim k Laurie, 367 00:31:23,965 --> 00:31:25,675 zahrám divadlo a ráno ich zatknú. Hotovo. 368 00:31:25,759 --> 00:31:27,511 Zostaň tu a ja privediem tvoju mamu. 369 00:31:27,594 --> 00:31:30,305 Neskončí to mojou mamou! 370 00:31:30,847 --> 00:31:34,142 Ali, na rade budeš ty. A potom Gia. Všetci. 371 00:31:34,226 --> 00:31:35,519 Veď skončí v putách. 372 00:31:35,602 --> 00:31:39,147 Ak to nespravím, Alamo nepríde a všetko bude v piči! 373 00:31:40,107 --> 00:31:43,527 - Potrebuje mať niečo v zálohe. - Pôjdem s tebou. 374 00:31:46,279 --> 00:31:47,572 Ali... 375 00:31:49,825 --> 00:31:51,368 Hovorím ti, 376 00:31:52,911 --> 00:31:54,371 toto je posledná jazda. 377 00:31:59,334 --> 00:32:01,670 Tak si dáme aspoň lievance. 378 00:32:02,170 --> 00:32:03,672 Poviem ti niečo šialené. 379 00:32:07,884 --> 00:32:09,428 Boh ku mne prehovoril. 380 00:32:10,762 --> 00:32:12,764 - Naozaj? - Áno. 381 00:32:13,265 --> 00:32:15,767 Najjasnejšie, čo som v živote počula. 382 00:32:18,437 --> 00:32:19,855 A čo povedal? 383 00:32:22,732 --> 00:32:24,359 Povedal... 384 00:32:24,526 --> 00:32:27,988 "Počul som tvoj nárek. Cítim tvoju bolesť. 385 00:32:28,196 --> 00:32:29,364 Maj vieru 386 00:32:30,949 --> 00:32:34,870 a vyvediem ťa z Egypta do zasľúbenej zeme.“ 387 00:32:37,330 --> 00:32:39,249 A potom zapálil Jozueho strom. 388 00:32:45,755 --> 00:32:47,382 To isté povedal Mojžišovi. 389 00:32:47,716 --> 00:32:49,134 Šialené, však? 390 00:32:49,926 --> 00:32:53,180 - A čo to znamená? - Som kúsok od slobody. 391 00:32:53,763 --> 00:32:55,724 Pašovala som drogy. 392 00:32:55,807 --> 00:32:58,852 Hrozilo mi 25 rokov až doživotie. A pozri sa na mňa teraz. 393 00:32:58,935 --> 00:33:01,271 Preto nechcem, aby si to dojebala. 394 00:33:01,354 --> 00:33:03,565 - To sa nestane. - Neverím ti. 395 00:33:03,648 --> 00:33:05,650 Prežila som dva roky u Laurie. 396 00:33:05,817 --> 00:33:07,944 Myslíš si, že nezvládnem ešte jednu noc? 397 00:33:08,028 --> 00:33:09,488 A potom pôjdem do Texasu. 398 00:33:10,989 --> 00:33:13,783 - Prečo Texas? - Tam je tá usadlosť. 399 00:33:16,995 --> 00:33:18,663 Myslím to vážne. Pozri. 400 00:33:19,456 --> 00:33:22,000 Je to šialené, pozri. Prečítaj si to. 401 00:33:26,338 --> 00:33:28,423 Jeruzalemská cesta 613. 402 00:33:30,133 --> 00:33:32,052 Áno, je to znamenie. 403 00:33:35,138 --> 00:33:39,392 Takže si myslíš, že tá usadlosť je zasľúbená zem? 404 00:33:41,394 --> 00:33:42,979 Máš nejaké iné vysvetlenie? 405 00:33:43,063 --> 00:33:45,982 Dostanem nový zadoček! 406 00:33:57,160 --> 00:33:59,538 Si maličká, ako budeš vyzerať s veľkým zadkom? 407 00:33:59,663 --> 00:34:02,582 - Preto sa kŕmim zmrzlinou. - Len pekne papaj. 408 00:34:02,749 --> 00:34:04,918 - Akú veľkosť chceš? - Čo najväčšiu. 409 00:34:06,461 --> 00:34:09,005 - Jasné. Buď veľký, alebo nič. - Koľko ťa to bude stáť? 410 00:34:09,464 --> 00:34:12,007 - Alamo to zaplatí. - Za aký úrok? 411 00:34:12,884 --> 00:34:15,469 - Neviem. - Netrep, akože nevieš? 412 00:34:15,637 --> 00:34:17,764 To je zlý biznis, musíš to vedieť. 413 00:34:17,931 --> 00:34:20,266 Teším sa, že idem do Mexika. 414 00:34:20,350 --> 00:34:22,101 Majú tam najlepšie tacos. 415 00:34:22,268 --> 00:34:23,937 Hlavne nám tam neumri. 416 00:34:25,855 --> 00:34:28,567 Prepáč, to nebolo vtipné. Prepáč. 417 00:34:28,775 --> 00:34:30,569 - V pohode. - Áno, potrebujeme ťa späť. 418 00:34:31,402 --> 00:34:33,071 Ľúbime ťa. 419 00:34:33,737 --> 00:34:35,114 Ďakujem. 420 00:34:39,953 --> 00:34:42,371 Nechápem dílerov fentanylu. 421 00:34:43,790 --> 00:34:45,625 Prečo si chceš zabíjať zákazníkov? 422 00:34:47,252 --> 00:34:48,503 Neviem. 423 00:34:50,213 --> 00:34:54,134 V iných krajinách sa to nedeje. Len v Amerike. 424 00:34:55,051 --> 00:34:56,886 Všetci to majú na saláme. 425 00:35:05,604 --> 00:35:08,607 Netrápi ťa, že fentanyl, čo si pašovala, niekoho zabil? 426 00:35:19,034 --> 00:35:21,703 Naozaj sa môže vykúpiť každý? 427 00:35:23,538 --> 00:35:25,290 Len ak chce. 428 00:35:28,418 --> 00:35:31,171 Dostať ich do basy je začiatok, nie? 429 00:35:34,132 --> 00:35:36,718 Chceš napraviť zlo, čo si napáchala? 430 00:35:40,430 --> 00:35:42,307 Začni tým, že zmeníš seba. 431 00:35:43,642 --> 00:35:45,060 Snažím sa. 432 00:35:50,106 --> 00:35:52,192 Sľúb mi, že sa tam už nevrátiš. 433 00:35:53,109 --> 00:35:56,112 Ak sa mame niečo stane, nikdy si to neodpustím. 434 00:35:56,196 --> 00:35:58,573 Pôjdeme za ňou hneď ráno. 435 00:36:00,575 --> 00:36:01,785 Platí? 436 00:36:05,246 --> 00:36:06,956 Platí. 437 00:36:12,587 --> 00:36:15,298 Každý začiatok má aj koniec. 438 00:36:22,472 --> 00:36:25,684 Od stvorenia, cez boj, až po vykúpenie. 439 00:36:27,018 --> 00:36:31,898 Život, nech sa deje čokoľvek, smeruje k svetlej budúcnosti. 440 00:36:35,110 --> 00:36:37,237 Aj keď to tak necítiš, 441 00:36:39,531 --> 00:36:41,408 prítomnosť je dar. 442 00:36:44,577 --> 00:36:48,123 Keď sa na chvíľu odosobníš a pozrieš sa na svoj život, 443 00:36:49,124 --> 00:36:50,792 na svoj život v kontexte sveta, 444 00:36:50,875 --> 00:36:53,962 pochopíš, že to bol vždy dar. 445 00:36:59,759 --> 00:37:01,136 Verím ti. 446 00:37:06,266 --> 00:37:09,394 Neviem, ako ďaleko si v Starom zákone, 447 00:37:09,477 --> 00:37:13,690 ale poviem ti, že Mojžiš sa do zasľúbenej zeme nedostal. 448 00:37:16,025 --> 00:37:18,361 Ale mne sa to podarí. 449 00:37:31,249 --> 00:37:32,751 Vďaka. 450 00:37:34,127 --> 00:37:35,503 Nemáš za čo. 451 00:37:48,850 --> 00:37:50,351 Budeme mať podporu zo vzduchu. 452 00:37:50,435 --> 00:37:54,606 Sanitku budú sledovať od odchodu až po návrat. 453 00:37:54,689 --> 00:37:58,651 Budú prevážať 80 kíl fentanylu v skrýši v podlahe. 454 00:37:58,818 --> 00:38:01,404 Prosím vás, neblbnite a majte to na rozume. 455 00:38:05,408 --> 00:38:06,701 Do riti. Podáš mi gázu? 456 00:38:06,785 --> 00:38:11,080 Colnú a pohraničnú správu sme upozornili. Nechajú ich prejsť. 457 00:38:11,247 --> 00:38:15,251 Zlá správa je, že vezú aj civilistov. Dve mladé ženy. 458 00:38:15,335 --> 00:38:18,880 - Dúfam, že to pôjde rovno do zadku. - Tomu ver. 459 00:38:20,423 --> 00:38:24,844 Buďte maximálne opatrní. Náš plán musí vyjsť. 460 00:38:32,227 --> 00:38:35,730 ODPUSTI MI 461 00:39:01,756 --> 00:39:03,675 Už vieš, čo povieš Laurie? 462 00:39:06,219 --> 00:39:08,638 Potrebujem, aby si ma udrel. 463 00:39:08,721 --> 00:39:10,390 Šibe ti? 464 00:39:10,473 --> 00:39:12,016 Súčasť divadla. 465 00:39:13,852 --> 00:39:16,020 Pozri, keď ťa udriem do tváre, 466 00:39:16,187 --> 00:39:18,690 pravdepodobne ťa sfúkne ako sviečku. 467 00:39:19,065 --> 00:39:21,985 A fakt si nemôžeme dovoliť stratiť niekoľko hodín. 468 00:39:35,331 --> 00:39:38,418 - Kurva! - Boha jeho, zbláznila si sa? 469 00:39:39,252 --> 00:39:41,713 Alamo ma zmlátil. 470 00:39:43,214 --> 00:39:45,592 Zdvihni tú riť a choď už. 471 00:39:45,758 --> 00:39:48,636 Ráno nech si tu nastúpená, baba bláznivá. 472 00:39:54,309 --> 00:39:56,311 Chodíš ako posratá. 473 00:40:09,574 --> 00:40:12,035 Niežeby by som sa chcela vrátiť k Laurie. 474 00:40:12,118 --> 00:40:14,454 Ale nemala som na výber. 475 00:40:14,621 --> 00:40:17,040 Alamo si musel myslieť, že som na jeho strane. 476 00:40:23,713 --> 00:40:25,715 A keď sa vrátia z Mexika, 477 00:40:26,758 --> 00:40:29,427 DEA ich všetkých zatkne. 478 00:40:47,612 --> 00:40:49,072 Čo sa ti stalo? 479 00:40:50,323 --> 00:40:52,075 Alamo ma chcel zabiť. 480 00:40:54,953 --> 00:40:57,121 A chce zabiť aj teba. 481 00:40:58,122 --> 00:41:02,251 Sammy, no nie je to nič moc. 482 00:41:02,710 --> 00:41:06,464 Možno tak na anál. Dávam ti trojku. 483 00:41:12,470 --> 00:41:13,888 Už idem! 484 00:41:41,457 --> 00:41:44,836 Keď tú ponožku vytiahnem, budeš kričať? 485 00:41:57,015 --> 00:41:58,599 Prisaháš? 486 00:42:10,278 --> 00:42:13,239 Máš 72 hodín, aby si to vyriešila. 487 00:42:16,534 --> 00:42:18,161 Prečo 72 hodín? 488 00:42:19,537 --> 00:42:22,665 Toľko trvá, kým človek zomrie od smädu. 489 00:42:24,584 --> 00:42:26,919 Nedáš mi vodu? 490 00:42:28,337 --> 00:42:30,214 Hovorím o Nateovi. 491 00:42:33,760 --> 00:42:35,053 Kde je? 492 00:42:35,845 --> 00:42:37,388 Pomoc! 493 00:42:39,223 --> 00:42:41,392 Počuje ma niekto? 494 00:42:41,893 --> 00:42:43,853 Som pod zemou! 495 00:42:46,939 --> 00:42:48,566 Som zakopaný! 496 00:42:49,358 --> 00:42:51,027 Pomôžte mi! 497 00:42:55,073 --> 00:42:56,741 Haló! 498 00:42:58,659 --> 00:43:00,036 Pomoc! 499 00:43:00,661 --> 00:43:02,872 Oci, som tu. Nie je tu. 500 00:43:02,955 --> 00:43:04,874 Nateova rodina ho hľadala. 501 00:43:07,585 --> 00:43:08,878 Áno. 502 00:43:10,546 --> 00:43:12,840 Viem, bol som tam. 503 00:43:15,134 --> 00:43:17,678 Cassie ho nevidela už niekoľko týždňov. Takže... 504 00:43:18,554 --> 00:43:21,557 Naz prikázal Cassie, aby nikomu nič nepovedala, 505 00:43:21,724 --> 00:43:23,267 inak Nate zomrie. 506 00:43:33,778 --> 00:43:35,947 Pomoc! 507 00:43:37,824 --> 00:43:38,950 Pomoc! 508 00:43:42,328 --> 00:43:43,830 Som pod zemou! 509 00:43:44,288 --> 00:43:46,290 Pomoc! 510 00:44:49,187 --> 00:44:50,605 Hej, Cass! 511 00:44:54,942 --> 00:44:56,652 Cass? Si tam? 512 00:44:58,821 --> 00:45:01,365 Zakrič a odrežem ti kozy. 513 00:45:04,911 --> 00:45:06,245 To som ja, Rue. 514 00:45:09,498 --> 00:45:10,750 Hej, Cass! 515 00:45:25,097 --> 00:45:28,809 Neboj sa, všetko dobre dopadne. 516 00:45:28,893 --> 00:45:31,103 Všetko bude dobré. 517 00:45:47,286 --> 00:45:49,747 - Áno? - Neozvala sa ti Cassie? 518 00:45:50,164 --> 00:45:53,084 - Neviem. A je mi to jedno. - Môžeš jej zaklopať na dvere? 519 00:45:53,626 --> 00:45:57,296 Nie. Je nechutné, čo ste spravili Dylanovi. 520 00:45:57,463 --> 00:45:59,382 Nerob z toho drámu. 521 00:45:59,674 --> 00:46:03,761 Nechápem to. Čo sa s vami stalo? S vaším svedomím? 522 00:46:03,970 --> 00:46:07,640 Akoby ste sa všetky zbláznili. Ty, Cassie, Rue. 523 00:46:07,765 --> 00:46:10,101 - Rue je odjakživa šibnutá. - Nie takto. 524 00:46:10,184 --> 00:46:14,480 Bola tu a trepala niečo o čiernych kovbojoch a náckoch. 525 00:46:14,563 --> 00:46:17,984 Vraj je informátorka pre protidrogové. 526 00:46:18,067 --> 00:46:20,361 - To je šialené! - Ukľudni sa. 527 00:46:20,444 --> 00:46:21,988 Snažím sa nájsť tvoju sestru. 528 00:46:22,071 --> 00:46:25,449 Asi práve točí porno, vďaka tebe. 529 00:46:27,368 --> 00:46:30,037 Prosím, Bože, pomôž mi! 530 00:46:32,832 --> 00:46:34,667 Pomoc! 531 00:46:34,834 --> 00:46:38,129 Pomôžte mi niekto! Pomoc! Som pod zemou! 532 00:46:39,046 --> 00:46:42,508 Som zakopaný! Pomoc! 533 00:46:43,926 --> 00:46:46,637 Bože, prosím, pomôž! 534 00:46:52,810 --> 00:46:56,397 Prosím ťa, Bože. Pomôž mi! 535 00:47:12,705 --> 00:47:15,041 Prosím ťa! Pomôž mi! 536 00:47:26,594 --> 00:47:28,220 Som tu dole! 537 00:47:29,930 --> 00:47:31,557 Pomoc! 538 00:47:33,100 --> 00:47:35,186 Ďakujem ti, Bože! 539 00:47:36,395 --> 00:47:38,189 Ďakujem! 540 00:47:41,984 --> 00:47:43,694 Ďakujem ti, Bože. 541 00:48:14,850 --> 00:48:17,395 Bože, prosím! Nie! 542 00:48:32,827 --> 00:48:36,956 Prosím ťa, Bože! Zachráň ma! 543 00:49:37,808 --> 00:49:40,394 Harley mi povedal, že nemáš mobil. 544 00:49:42,104 --> 00:49:43,606 Hej, má ho Alamo. 545 00:49:46,066 --> 00:49:49,320 Pozri, vec sa má tak, že som nemal čas. 546 00:49:49,403 --> 00:49:51,614 - Zlatko, vieš, že musím pracovať. - Veď aj ja. 547 00:49:51,697 --> 00:49:55,951 Platí, čo som povedal. Chcem mať s tebou dieťa. 548 00:49:56,160 --> 00:49:59,497 Nebudem mať s tebou dieťa. Vyhoď si to z hlavy. 549 00:49:59,580 --> 00:50:02,625 Ale no tak... Bolo by to krásne bábätko. 550 00:50:07,838 --> 00:50:09,089 - Áno? - Maddy? 551 00:50:10,841 --> 00:50:12,510 Mám menší prúser. 552 00:50:13,636 --> 00:50:15,471 Dám ťa na hlasitý odposluch. 553 00:50:17,806 --> 00:50:18,974 Haló? 554 00:50:20,976 --> 00:50:22,228 Haló? 555 00:50:22,770 --> 00:50:24,522 Máš dve možnosti. 556 00:50:25,898 --> 00:50:27,900 Dones mi milión dolárov, 557 00:50:28,067 --> 00:50:30,236 alebo začneme tvojej kočke rezať tvár. 558 00:50:31,820 --> 00:50:34,532 Cassie, čo to má znamenať? 559 00:50:39,411 --> 00:50:40,955 - Ahoj! - Ahoj. 560 00:50:42,289 --> 00:50:45,292 Vybral ti ich Alamo. Máš si ich obliecť. 561 00:51:06,522 --> 00:51:08,148 Nerieš to. 562 00:51:09,316 --> 00:51:11,902 Vymeň tisíc zlých dní za dobrý život. 563 00:51:20,619 --> 00:51:24,665 Máme ti uveriť, že ťa len tak bezdôvodne zmlátil? 564 00:51:24,748 --> 00:51:26,625 Myslí si, že robím pre vás. 565 00:51:26,709 --> 00:51:28,961 Veľkého zlého vlka niekto prekabátil. 566 00:51:29,128 --> 00:51:32,298 Banda zasraných vidlákov. 567 00:51:35,217 --> 00:51:36,468 Presne. 568 00:51:37,011 --> 00:51:39,638 - Takže si myslí, že si nám verná? - Áno. 569 00:51:42,308 --> 00:51:43,934 Ale nie si. 570 00:51:48,731 --> 00:51:52,985 - Inak by som tu nebola. - Neviem. Možno máš proste smolu. 571 00:51:53,068 --> 00:51:55,654 Možno si Alama ojebala tak ako si ojebala nás, 572 00:51:55,738 --> 00:51:57,448 a teraz nemáš kam ísť. 573 00:51:57,948 --> 00:52:00,451 Chcem vám všetko splatiť. 574 00:52:01,035 --> 00:52:03,329 Chcem všetko napraviť. 575 00:52:03,996 --> 00:52:05,331 Prečo? 576 00:52:05,414 --> 00:52:08,000 Keď si mi dala tie drogy, nemala som žiadny plán. 577 00:52:08,167 --> 00:52:10,127 Fet bol najdôležitejší. 578 00:52:11,670 --> 00:52:13,714 Klamala som prakticky stále, chápeš? 579 00:52:16,091 --> 00:52:19,678 V podstate celý život. A prechádzalo mi to. 580 00:52:20,346 --> 00:52:23,724 Klamala som mame, kamošom... 581 00:52:24,475 --> 00:52:26,060 Klamala som vám. 582 00:52:26,685 --> 00:52:29,855 Klamala som tak často, že mi ľudia neveria, ani keď poviem pravdu. 583 00:52:34,693 --> 00:52:36,528 Tak čo z toho mám? 584 00:52:37,279 --> 00:52:38,989 Tvoje klamstvá nám pomohli. 585 00:52:39,448 --> 00:52:42,701 Keby si nás nezradila, keby si nemala v piči lojalitu 586 00:52:42,785 --> 00:52:44,119 aj charakter, 587 00:52:44,995 --> 00:52:47,498 tá čierna opica by sa pred nami nepredklonila. Však? 588 00:52:47,790 --> 00:52:48,874 Amen. 589 00:52:49,041 --> 00:52:52,461 Faye si sem priviedla len preto, aby si si z dlhu odpísala päť litrov. 590 00:52:52,544 --> 00:52:54,963 A mne sa ani nič krajšie nemohlo stať. 591 00:52:56,382 --> 00:52:58,092 Aj keď si nám chcela ublížiť, 592 00:52:58,300 --> 00:53:02,179 nášmu biznisu, rodine, ja som ti vďačný. 593 00:53:02,346 --> 00:53:04,932 Lebo tie tvoje klamstvá sa zmenili na požehnanie. 594 00:53:08,936 --> 00:53:10,854 A aký bude trest? 595 00:53:11,605 --> 00:53:15,067 To, že to vyšlo, neznamená, že sa nestal zločin. 596 00:53:15,734 --> 00:53:16,985 Zločin? 597 00:53:17,695 --> 00:53:19,279 Zrada. 598 00:53:22,533 --> 00:53:25,953 - Netrestá sa zrada smrťou? - Ak sa tak rozhodneme. 599 00:53:27,579 --> 00:53:29,748 Čo keby sme jej odrezali viečka? 600 00:53:29,998 --> 00:53:31,500 Čo poviete? 601 00:53:32,960 --> 00:53:36,547 Alebo spravíme to, čo Alamo robí svojim dievčatám. Predáme ju. 602 00:53:36,714 --> 00:53:40,634 - Dáme jej veľké cecky a sprchu. - Ochromíme jej jazyk botoxom. 603 00:53:41,218 --> 00:53:44,555 - Toto robí? - A čo si si myslela? 604 00:53:44,638 --> 00:53:46,974 Tak čo? Necháš sa obrábať nejakým pracháčom, 605 00:53:47,558 --> 00:53:49,977 alebo uprednostníš lajnu fentanylu? 606 00:53:51,270 --> 00:53:53,230 Som na vašej strane. 607 00:53:54,314 --> 00:53:55,941 Čo ak klameš? 608 00:53:58,485 --> 00:54:01,196 Keď sem Alamo zajtra príde, budem stáť pri vás. 609 00:54:01,739 --> 00:54:03,866 Možno by si ho mala zastreliť. 610 00:54:06,201 --> 00:54:08,162 To by určite nečakal. 611 00:54:10,622 --> 00:54:11,665 Ruku na to? 612 00:54:29,767 --> 00:54:30,934 Ide do tuhého! 613 00:54:35,189 --> 00:54:36,774 Šikovný chlapec. 614 00:54:45,282 --> 00:54:46,366 Potrebujem tvoju pomoc. 615 00:54:47,534 --> 00:54:49,411 No tak, strč tam nôžku. 616 00:54:49,578 --> 00:54:51,914 - Cassie niekto vydiera. - Kto? 617 00:54:51,997 --> 00:54:53,749 Jeden Armén. 618 00:54:54,500 --> 00:54:56,585 Arménom sa vyhýbam oblúkom. 619 00:54:56,668 --> 00:54:58,879 Pomôžeš mi s jedným? 620 00:54:59,797 --> 00:55:01,799 Nie je tá vodička príjemná? 621 00:55:07,262 --> 00:55:10,224 Mala si mi prachy zarábať, nie ich odo mňa pýtať. 622 00:55:10,307 --> 00:55:13,685 Nepoznám nikoho iného. Ty to vieš vybaviť. 623 00:55:15,979 --> 00:55:19,274 Ak sa chceš so mnou dohodnúť, 624 00:55:20,192 --> 00:55:22,903 budeš si musieť namočiť viac než len špičku. 625 00:55:27,825 --> 00:55:29,451 Poď. Poď. 626 00:55:29,618 --> 00:55:31,370 To je ono. No vidíš. 627 00:55:32,746 --> 00:55:34,540 Vieš, 628 00:55:35,749 --> 00:55:40,254 nemysli si, že len ty si mala na hovno deň. 629 00:55:43,590 --> 00:55:46,176 Ale mňa sa nikto nepýta, ako sa cítim. 630 00:55:47,386 --> 00:55:50,180 - Ako sa cítiš? - Vystresovane. 631 00:55:50,806 --> 00:55:51,932 Je to ťažké. 632 00:55:53,183 --> 00:55:56,019 Boha jeho, dokonca som poslal robiť biznis Rue. 633 00:55:57,646 --> 00:56:01,024 - Preto je taká rozhodená? - Ako to? 634 00:56:01,108 --> 00:56:03,610 Pohádala sa s našou kamoškou. 635 00:56:06,822 --> 00:56:10,409 - Kvôli čomu? - Náckom alebo čo. 636 00:56:10,701 --> 00:56:11,827 Náckom? 637 00:56:11,994 --> 00:56:14,496 Ale daj pokoj, že náckovia. 638 00:56:15,372 --> 00:56:19,793 Náckovia a DEA, čo ja viem. 639 00:56:26,258 --> 00:56:27,634 Rue je postavička. 640 00:56:29,094 --> 00:56:32,264 Ukáž mi tie tvoje prstíky. 641 00:56:38,353 --> 00:56:40,230 Sú také maličké. 642 00:56:41,857 --> 00:56:44,610 Drobné nôžky. Aké to je? 643 00:56:46,904 --> 00:56:49,948 - Príjemné, však? - Pozri, to s Cassie je vážne. 644 00:56:50,073 --> 00:56:51,575 Poď bližšie. 645 00:56:52,701 --> 00:56:56,663 Povedz mi viac o tom tvojom probléme. 646 00:57:55,889 --> 00:57:57,099 Ďakujem. 647 00:57:58,642 --> 00:58:00,143 Nemáš za čo. 648 00:58:05,774 --> 00:58:07,859 Faye. Hej. 649 00:58:08,527 --> 00:58:10,278 Pozri na mňa. 650 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 - Čo robíš? Poď tancovať. - Nie. 651 00:58:12,239 --> 00:58:15,534 - Zatancuj si so mnou. - Nie. To, čo si spravil, bolo hnusné! 652 00:58:15,784 --> 00:58:19,037 Čo tým myslíš? Pozri sa na ňu. Môže si za to sama. 653 00:58:19,162 --> 00:58:21,665 - Chcem byť sama! - Zlatko, počkaj! 654 00:58:39,307 --> 00:58:40,684 Chceš niečo na pitie? 655 00:58:43,270 --> 00:58:44,438 Okej. 656 00:59:08,795 --> 00:59:12,174 - Naozaj za to stojí? - Cassie je zlatá baňa. 657 00:59:14,259 --> 00:59:16,136 Takých báb je veľa. 658 00:59:17,512 --> 00:59:19,264 Táto je výnimočná. 659 00:59:34,404 --> 00:59:35,447 Je to tvoj kšeft. 660 00:59:36,698 --> 00:59:38,283 Vybav si to. 661 01:01:30,937 --> 01:01:32,814 Musíš ju mať veľmi rada. 662 01:01:36,234 --> 01:01:38,153 Prines mi moje peniaze. 663 01:02:12,729 --> 01:02:14,481 Robíš si zo mňa piču? 664 01:02:19,653 --> 01:02:22,697 Mal by si sa trafiť, kokot. 665 01:02:28,578 --> 01:02:31,289 Polož tú pištoľ na zem. 666 01:02:31,748 --> 01:02:33,583 Arthur. 667 01:02:43,134 --> 01:02:44,928 Opatrne s tou spúšťou. 668 01:02:59,192 --> 01:03:00,527 Arthur... 669 01:03:43,445 --> 01:03:45,613 Keď piješ si zlý. 670 01:03:46,364 --> 01:03:49,326 - Rue je skurvená zradkyňa. - Je to moja kamoška. 671 01:03:49,743 --> 01:03:52,203 - Na čej si strane? - Na tvojej. 672 01:03:52,996 --> 01:03:54,748 Nevyzerá to tak. 673 01:03:55,415 --> 01:03:57,625 Je to jednoduché. Čierne alebo biele. 674 01:03:58,126 --> 01:04:00,295 - Jasné? - Nie je Rue niekde medzi? 675 01:04:00,462 --> 01:04:01,629 Medzi neexistuje. 676 01:04:08,928 --> 01:04:11,765 Vieš, čo Nacisti nútili robiť nových členov SS? 677 01:04:12,474 --> 01:04:13,641 Nie. 678 01:04:13,725 --> 01:04:18,563 Na začiatku výcviku im dali rozkošné šteniatka. 679 01:04:19,439 --> 01:04:21,775 A vojaci ich museli vychovávať, 680 01:04:22,567 --> 01:04:25,653 starať sa o nich, ľúbiť ich, 681 01:04:25,904 --> 01:04:28,782 kŕmiť ich, robiť pre nich všetko. 682 01:04:29,991 --> 01:04:31,785 A na konci výcviku 683 01:04:32,577 --> 01:04:34,996 museli zobrať nôž 684 01:04:35,163 --> 01:04:37,165 a odrezať im hlavy. 685 01:04:38,792 --> 01:04:41,961 Uvedomuješ si, že je to choré? 686 01:04:42,712 --> 01:04:43,880 Jasné. 687 01:04:45,090 --> 01:04:46,716 A urobíš to aj ty. 688 01:04:49,636 --> 01:04:52,055 Prinútim ťa utratiť Rue ako psa. 689 01:04:59,854 --> 01:05:01,773 Až sa mi z toho postavil. 690 01:05:23,044 --> 01:05:24,712 Zajtra je veľký deň. 691 01:05:25,922 --> 01:05:27,715 Sladké sny. 692 01:05:41,938 --> 01:05:44,023 Nate, vytiahneme ťa! 693 01:05:44,983 --> 01:05:48,528 Vydrž, zlatko, som tu! Som tu! Vydrž! 694 01:05:48,945 --> 01:05:52,824 Veľmi ťa ľúbim, Nate Jacobs! Mrzí ma to, Nate! 695 01:06:13,219 --> 01:06:15,180 Máš dlh viac než milión. 696 01:06:15,930 --> 01:06:18,641 Plus 20 percent zo všetkých budúcich zárobkov. 697 01:06:23,188 --> 01:06:25,565 Dosť vysoká cena za priateľstvo. 698 01:06:27,025 --> 01:06:29,402 Netušila som, že ju zachránime zadarmo. 699 01:06:32,197 --> 01:06:34,365 To neznamená, že dlh vymažeme. 700 01:06:39,913 --> 01:06:41,331 Čo je? 701 01:06:45,460 --> 01:06:48,796 Čo? Myslíš si, že keď mám na teba slabosť, 702 01:06:49,380 --> 01:06:51,382 urobím to zadarmo? 703 01:06:53,968 --> 01:06:55,428 Vieš čo? 704 01:06:56,930 --> 01:06:59,224 Je načase, aby si zmúdrela. 705 01:07:26,417 --> 01:07:28,920 Som tu, Nate! Prepáč, zlatko! 706 01:07:35,552 --> 01:07:37,011 Zlatko, som tu! 707 01:07:43,476 --> 01:07:44,936 Vydrž, láska! 708 01:07:45,478 --> 01:07:46,771 Otvor ju! 709 01:09:44,055 --> 01:09:45,473 Poďme si po prachy. 710 01:09:47,934 --> 01:09:49,977 Mali by sme počkať. 711 01:09:50,144 --> 01:09:52,438 Wayne ťa chce zabiť. 712 01:11:55,978 --> 01:11:57,814 Kurva, nefunguje. 713 01:11:58,815 --> 01:12:00,149 Počkaj. 714 01:12:41,691 --> 01:12:43,109 Skús tento. 715 01:13:51,719 --> 01:13:53,179 Čo to je? 716 01:13:54,805 --> 01:13:56,891 Kto sú tie dievčatá? 717 01:14:01,103 --> 01:14:03,814 - Kde sú prachy? - Žiadne tu nie sú. 718 01:14:03,898 --> 01:14:07,735 - Sľúbila si, že si ich môžem nechať. - Ja viem, ale žiadne prachy tu nie sú. 719 01:14:07,818 --> 01:14:10,363 - Jasné? - Mali tam byť prachy. 720 01:14:10,655 --> 01:14:13,491 - Ty si mi povedala, že sú tu prachy! - Boli tam. 721 01:14:13,658 --> 01:14:16,577 Možno ich chcú použiť na ten kšeft. Dobre? 722 01:14:18,746 --> 01:14:20,498 - Vráť to tam. - Čo? 723 01:14:20,581 --> 01:14:23,668 Všetko tam vráť. Jasné? 724 01:14:23,918 --> 01:14:27,338 - Bude si myslieť, že som ti pomáhala. - Nie, môžeš ísť so mnou. 725 01:14:27,421 --> 01:14:30,633 Oklamala si ma. Verila som ti a ty si ma oklamala. 726 01:14:30,716 --> 01:14:32,760 Neklamala som. Prosím ťa, nekrič tak. 727 01:14:32,843 --> 01:14:36,013 Celý môj život mi každý len klame. 728 01:14:36,180 --> 01:14:38,015 Klamstvá, klamstvá, klamstvá. 729 01:14:38,182 --> 01:14:43,187 - Alamo ti zaplatí. - Prečo som jediná, kto je lojálny? 730 01:14:43,354 --> 01:14:45,398 Ako si mi to mohla spraviť? Sme kamošky. 731 01:14:45,606 --> 01:14:47,525 - Sme kamošky! - Verila som ti. 732 01:14:47,692 --> 01:14:51,445 No tak, Faye, no tak, poznáš ma. 733 01:14:52,279 --> 01:14:54,156 Sme kamošky. Neklamala som. 734 01:14:56,575 --> 01:14:59,328 Prosím ťa, hovor tichšie. 735 01:14:59,912 --> 01:15:01,747 Môžeš mi veriť. 736 01:15:01,914 --> 01:15:04,208 Faye? Faye, nie. 737 01:15:05,209 --> 01:15:06,836 Wayne!