1 00:00:06,215 --> 00:00:09,259 Хэрвээ эхлэл гэж байгаа бол төгсгөл гэж байх ёстой. 2 00:00:47,256 --> 00:00:49,925 - Би Блак хэрэглэдэггүй. - Тийм үү? 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,593 Би үхмээргүй байдаг юм. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,930 Чамд зориулаад шалтаг гаргачихъя. 5 00:00:55,055 --> 00:00:58,350 - Яагаад? - Чи сайн шүдтэй. Цэвэрхэн. 6 00:00:59,851 --> 00:01:01,061 Чи гэрлэчихсэн. 7 00:01:02,729 --> 00:01:03,939 Би амарч байгаа. 8 00:01:04,982 --> 00:01:06,483 Сайхан байгаа байх. 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,111 Тийм. Би... Би одоо ажил дээрээ байна. 10 00:01:12,573 --> 00:01:13,907 Чи хүүхэдтэй юу? 11 00:01:23,041 --> 00:01:24,251 Бас чи? 12 00:01:28,045 --> 00:01:30,090 Тэд бидэн шиг битгий болоосой. 13 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 Амен. 14 00:01:31,341 --> 00:01:33,093 Май, энэ жоохон байна. 15 00:01:33,218 --> 00:01:37,139 Алив, алив ээ. Нааш ир. 16 00:01:43,228 --> 00:01:45,104 - Ажил уу? - Тийм ээ. 17 00:01:45,229 --> 00:01:46,815 Али үргэлж шашинлаг байгаагүй. 18 00:01:48,025 --> 00:01:49,484 Гэхдээ бурхан байхгүй бол... 19 00:01:49,610 --> 00:01:53,196 богино хугацааны хүслүүд урт хугацааны дадал болдог. 20 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 Бас чи гэр бүлтэй бол... 21 00:01:59,494 --> 00:02:01,288 бусдыг ч бас өвтгөдөг. 22 00:02:02,456 --> 00:02:03,540 Хаачаад ирэв? 23 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 Хариулах хүндлэл ч олж харахгүй байна. 24 00:02:16,928 --> 00:02:18,221 Хараал идэг. 25 00:02:25,896 --> 00:02:27,939 Намайг уу? Тийм үү? 26 00:02:30,192 --> 00:02:32,361 - Чамайг хараал идэг. - Амаа тат. 27 00:02:32,486 --> 00:02:34,196 Битгий... Битгий намайг зуураад бай. 28 00:02:34,321 --> 00:02:36,906 Би чиний царайг чинь... 29 00:02:37,031 --> 00:02:40,369 - Ямар лайтай юм, новш вэ? - Али... 30 00:02:50,796 --> 00:02:55,841 Нарлаг Лос Анжелесийн хотын захад нөгөө л хямд буудал. 31 00:02:55,966 --> 00:03:01,223 Аварга тэндээс л өдөр бүр дасгалаа хийхээр гардаг. 32 00:03:01,348 --> 00:03:04,142 Би асууя л даа, аварга аа. Дэлхий мэдэхийг хүсэж байна. 33 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Тэр юу иддэг вэ? 34 00:03:05,394 --> 00:03:06,895 Бэлэг эрхтэн бас хар тамхи. 35 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 Амттай. 36 00:03:08,146 --> 00:03:12,567 Тэр дэглэм чинь Сонни Листоны хүчийг давахад яаж бэлдсэн юм? 37 00:03:12,693 --> 00:03:14,903 Би түүнийг хүчтэй цохихоор үзэгчид бараг галзуурдаг. 38 00:03:15,028 --> 00:03:16,071 Радарын станцууд түүнийг 39 00:03:16,196 --> 00:03:18,073 Атлантын далай дээгүүр хаа нэгтээ илрүүлнэ. 40 00:03:18,198 --> 00:03:21,326 Мухаммад Али. 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,495 Түүнийг юу ч зогсоохгүй. Юу ч түүнийг зогсоож чадахгүй. 42 00:03:23,620 --> 00:03:24,954 Үгүй. Арслангийн зүрхтэй. 43 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 - Хирсний боов. - Тийм ээ. 44 00:03:29,334 --> 00:03:31,712 Чихуахуагийн чих. 45 00:03:37,091 --> 00:03:38,218 Чи гайхалтай. 46 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Өө, чи бараг... 47 00:04:05,454 --> 00:04:07,539 Юу хийж... Чи юу хийж байгаа юм? 48 00:04:07,664 --> 00:04:08,957 Морфин. 49 00:04:10,751 --> 00:04:11,835 Би хүсэхгүй байна. 50 00:04:11,960 --> 00:04:14,755 Чамд хэрэгтэй. Чи өвдөлтөөсөө салах хэрэгтэй. 51 00:04:14,880 --> 00:04:16,548 Өө, үгүй, үгүй, үгүй. Наад новшоо надаас холдуул. 52 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 Миний биед битгий хийгээрэй. 53 00:04:18,800 --> 00:04:20,761 Миний биед битгий хийгээрэй. Хүсэхгүй байна. 54 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 Би хүсэхгүй байна. 55 00:04:31,646 --> 00:04:33,607 Сайн уу? Намайг Али гэдэг. 56 00:04:33,732 --> 00:04:35,734 - Сайн уу, Али? - Сайн уу, ноён Али? 57 00:04:35,859 --> 00:04:38,904 Би их зовлоо. 58 00:04:39,821 --> 00:04:45,118 Али зуршлаа засчихвал өнгөрснөө эдгээж чадна гэж бодсон. 59 00:04:49,539 --> 00:04:52,167 Алдаануудаа сургааль болгож болно гэж бодсон. 60 00:04:53,877 --> 00:04:55,587 Тэгээд түүний амьдралын зорилго болсон юм. 61 00:04:55,712 --> 00:04:57,047 Найдвар хаана байна? 62 00:04:57,172 --> 00:04:58,256 Чи найдвар хүсэж байна уу? 63 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 Чи өөрөө найдвар бай. 64 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 Юу гэсэн үг юм? 65 00:05:03,845 --> 00:05:04,846 Яахав... 66 00:05:05,764 --> 00:05:08,600 Найдвар зүгээр ирээд чамайг аварна гэж байхгүй. 67 00:05:08,725 --> 00:05:10,685 Ямар нэг улс төрчийн халааснаас унаад ирэхгүй. 68 00:05:11,978 --> 00:05:13,146 Тэр чиний дотор бий. 69 00:05:16,024 --> 00:05:17,818 Энд юу ч байхгүй. 70 00:05:17,943 --> 00:05:21,196 Эммануел, чи нэрнийхээ утгыг мэдэх үү? 71 00:05:22,030 --> 00:05:24,157 - "Бурхан бидэнтэй хамт." - Тийм ээ. 72 00:05:24,282 --> 00:05:26,201 Бүх зовлон чинь чамайг одоод бэлтгэсэн. 73 00:05:26,827 --> 00:05:30,330 Чи хэрвээ итгэж байвал битгий хар тамхи ашигла. 74 00:05:30,455 --> 00:05:33,250 Би амлая. Ирээдүй чинь гэрэлтэй байгаа. 75 00:05:36,670 --> 00:05:38,338 Ирээдүй гэрэлтэй байх болно. 76 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 Тэр хэдэн тулаанд хожигдсон ч 77 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 дэлхийн сайн сайхны төлөө хийж байгаагаа мэдэж байлаа. 78 00:06:26,845 --> 00:06:28,346 Пандемик дэгдэх үед 79 00:06:28,471 --> 00:06:31,433 тэр өдөр бүр өөрийн хүмүүсээ шалгаж байлаа. 80 00:06:33,226 --> 00:06:37,105 Хөөе, есөн цаг арван таван минут болж байна. Хаана байна? 81 00:06:38,064 --> 00:06:39,608 Над руу залгаарай. 82 00:06:59,586 --> 00:07:03,590 Харамсалтай нь цуглах газар байсангүй. 83 00:07:06,551 --> 00:07:08,595 Хөөе, Сеан. Ямар байна даа? 84 00:07:09,679 --> 00:07:11,723 Би ч бас уулзалтуудаа санаж байна. 85 00:07:13,266 --> 00:07:14,976 Чи үргэлж манайд нээлттэй шүү. 86 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Надад итгэ. 87 00:07:19,481 --> 00:07:22,567 Тэвчээрэй. Ирээдүй гэрэлтэй байх болно. 88 00:07:41,169 --> 00:07:42,796 Тэр хэн нэгнийг алдах бүрдээ... 89 00:07:44,089 --> 00:07:46,049 ЛУКАС Х. 05/27/29 ЭАСТОН А. 06/07/20 ЭДДИ С. 06/11/20 90 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 ГРЕГ 07/01/20 БРИАН С. 07/13/20 91 00:07:47,300 --> 00:07:48,301 Тэдний нэрийг бичээд... 92 00:07:48,426 --> 00:07:49,427 БАРРИ 08/19/20 СЕАН 93 00:07:49,552 --> 00:07:50,553 ...өдрийг нь тэмдэглэдэг. 94 00:07:50,679 --> 00:07:51,763 ЖЕРЕМИ С. 10/04/20 КЕВИН Д. 10/16/20 95 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 ДИЕГО Р. 03/01/21 ТИМ В. 03/01/21 96 00:07:59,813 --> 00:08:01,022 ДИЕГО Р. 03/01/21 СИН ССТ. 4/3/21 97 00:08:01,147 --> 00:08:04,442 Бараг үхэгсдийн ном байсан гэх үү дээ. 98 00:08:15,537 --> 00:08:18,873 Донтолт хэрхэн төгсдгийг сануулга. 99 00:08:29,300 --> 00:08:31,511 Нэг төрлийн цом л доо. 100 00:08:35,347 --> 00:08:37,058 Чиний хүйсний нүх хайчив? 101 00:08:37,808 --> 00:08:41,020 Намайг задлах хэрэг гарсан. Бүдүүн гэдсийг минь тайрсан. 102 00:08:41,895 --> 00:08:43,857 Насан туршдаа ууттай явах болно. 103 00:08:48,194 --> 00:08:49,821 Тэр чинь баасны уут юм байна, тийм үү? 104 00:08:49,946 --> 00:08:51,531 Тийм, бас энэ... 105 00:08:54,075 --> 00:08:56,036 Цоо шинэ бөгсний нүхтэй болчихож. 106 00:08:57,203 --> 00:09:00,290 Энэ бүх үдээс, яг л төмөр зам шиг. 107 00:09:03,001 --> 00:09:05,462 Наадхаа далдал, заваан байна. 108 00:09:06,421 --> 00:09:08,465 Наадхаа хэнд ч битгий харуул. 109 00:09:10,175 --> 00:09:12,802 Чи Мексикали руу явах хэрэгтэй. 110 00:09:13,887 --> 00:09:15,889 Засвар хэрэгтэй хэдэн охин байна. 111 00:09:16,014 --> 00:09:18,767 Яагаад би гэж? Яагаад өөр хүн биш? 112 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 Учир нь тэд алдаа гаргаагүй. 113 00:09:21,186 --> 00:09:22,228 Чи алдаа гаргасан. 114 00:09:22,937 --> 00:09:25,315 Тэгэхээр чи өөрөө засах хэрэгтэй. 115 00:09:26,983 --> 00:09:28,318 Болох уу? 116 00:09:31,237 --> 00:09:33,323 Чи Лауригийн нэг залуутай хамт явах хэрэгтэй. 117 00:09:33,448 --> 00:09:36,159 Би яахаараа Лауригийн нэг залуутай нь явдаг юм? 118 00:09:38,161 --> 00:09:40,371 Үүнийг чөлөөлөгдөх зам гэж бод. 119 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 Ае, еа, ахмад аа. 120 00:09:53,593 --> 00:09:54,761 Болгоомжтой байгаарай. 121 00:10:15,782 --> 00:10:17,534 Хэн одоо хүртэл амьд байгааг хараач ээ. 122 00:10:18,868 --> 00:10:19,869 Тийм ээ. 123 00:10:20,787 --> 00:10:21,788 Одоо хүртэл. 124 00:10:26,751 --> 00:10:27,919 Би чамтай хамт явчих уу? 125 00:10:28,044 --> 00:10:29,462 Үгүй ээ. Тэгсэн ч болоосой. 126 00:10:30,130 --> 00:10:31,714 Чи одоо Митчтэй явна. 127 00:10:46,312 --> 00:10:48,815 Дараагийн удаа бүгд буутай байвал ямар вэ? 128 00:10:49,691 --> 00:10:50,900 Яахыг нь харж бай. 129 00:10:53,486 --> 00:10:54,571 Ямар байна? 130 00:10:54,696 --> 00:10:55,738 Ирээд хар даа. 131 00:10:58,324 --> 00:11:01,911 Сонирхолтой л юм. Би бурханд итгэж эхлэв үү үгүй юу 132 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 амьдрал сайжиртал сайжрахаасаа өмнө... 133 00:11:05,748 --> 00:11:07,333 тодорхой хэмжээгээр муудсан. 134 00:11:08,126 --> 00:11:10,128 Тэгэхээр энэ хамгийн сайхан хэсэг нь үү? 135 00:11:11,296 --> 00:11:15,884 Илүү сайхан. Би... Бодохдоо... Яахыг нь харж л байя. 136 00:11:18,261 --> 00:11:21,806 Тэгээд байдал бүр дордсон. Гэхдээ тэр нь сайн. 137 00:11:22,724 --> 00:11:23,725 За. 138 00:11:25,810 --> 00:11:29,022 Би галзуу сонсогдож магадгүй... 139 00:11:30,523 --> 00:11:32,734 Тэр надад өөрийгөө илчлэх шиг болсон. 140 00:11:36,613 --> 00:11:38,948 - Хэн? - Бурхан. 141 00:11:40,200 --> 00:11:42,952 Өө, юу хэлэх гээд байна? Би ойлгохгүй байна. 142 00:11:43,077 --> 00:11:44,412 Мэднэ ээ, ойлгож байна. Надад итгээрэй. 143 00:11:44,537 --> 00:11:46,164 Гэхдээ бурхантай холбоотой гэж бодож байна. 144 00:11:46,289 --> 00:11:48,790 Харахын тулд эхлээд итгэх хэрэгтэй. 145 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 За, энд байж болно шүү. 146 00:11:50,460 --> 00:11:53,630 Гэхдээ би юм бичиж дуусгах хэрэгтэй байна. 147 00:11:53,755 --> 00:11:57,967 Чиний илчлэлтэй удаан зууралдаж чадахгүй бололтой. 148 00:11:58,092 --> 00:11:59,802 Тийм ээ, ойлгож байна. 149 00:11:59,928 --> 00:12:01,679 Би энд Библээ уншаад сууж байя. 150 00:12:10,438 --> 00:12:15,777 ЭКСОДУС 151 00:12:15,902 --> 00:12:18,112 Бурхан намайг бууж өгч байгааг 152 00:12:18,238 --> 00:12:21,074 мэдрээд Жошуа модыг шатаасан байх. 153 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 Хэтэрхий их дарамт байсан юм шиг. 154 00:12:23,618 --> 00:12:25,828 Ямар Жошуа мод? 155 00:12:25,954 --> 00:12:27,288 Замын хажуу талын. 156 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 Тэксако буудлыг өнгөрөөд. 157 00:12:32,835 --> 00:12:38,883 Тэгэхээр тэр чамтай ярихын тулд мод шатаасан гэж үү? 158 00:12:39,008 --> 00:12:40,718 Чи заавал ингэж ёжлох хэрэггүй л дээ. 159 00:12:40,843 --> 00:12:41,928 Надад итгэхгүйг чинь ойлгож байна. 160 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 Би зүгээр л болсон явдлыг л хэлж байна. 161 00:12:44,681 --> 00:12:49,394 За, би юмаа бичье. Чи Библээ унш 0болох уу? 162 00:12:49,519 --> 00:12:52,313 - Тохирох уу? - Тохирлоо. 163 00:12:59,070 --> 00:13:01,614 Би их чөтгөрлөг байж. Одоог хүртэл огтоосоо бодож байсангүй. 164 00:13:01,739 --> 00:13:03,866 Гэхдээ маш тодорхой байна. 165 00:13:05,952 --> 00:13:07,954 За, би чиний зан төлөвт асуудал байгааг мэдэх ч 166 00:13:08,079 --> 00:13:09,872 чөтгөрлөг гэж лав хэлэхгүй. 167 00:13:10,748 --> 00:13:13,126 Тийм ээ, чи тэгэхгүй. Гэхдээ бурхан тэгнэ. 168 00:13:14,210 --> 00:13:18,339 Яахав, чөтгөр гэдэг их хүчтэй үг. 169 00:13:25,638 --> 00:13:27,015 Лекси... 170 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 Би Назистай ажиллаж байгаа. 171 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 - Назис? - Тийм ээ. 172 00:13:38,359 --> 00:13:40,236 Тийм, Назис. 173 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 Би чамайг хар ковбойн доор ажиллаж байгаа гэж бодсон. 174 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Яахав, Назис биднийг танилцуулсан. 175 00:13:48,619 --> 00:13:51,831 Назис өнгөт арьстнуудтай асуудалтай биз дээ? 176 00:13:51,956 --> 00:13:54,208 Мэдэхгүй гэхдээ Аламотой бол асуудалтай. 177 00:13:54,334 --> 00:13:57,337 Тэгээд би дунд нь гацхаад байна. 178 00:13:57,462 --> 00:13:59,422 За, би хэвтэх хэрэгтэй байх. 179 00:13:59,547 --> 00:14:03,468 - Яагаад? - Чи стресстэй харагдаж байна. 180 00:14:16,856 --> 00:14:20,777 Одоо бодохоор хэрвээ Аламо Паладин шувууг алаагүй бол 181 00:14:20,902 --> 00:14:22,653 би нууц ажиллагаа хийхгүй байсан. 182 00:14:22,779 --> 00:14:26,157 Энэ хамгийн том сургааль байлаа. 183 00:14:27,325 --> 00:14:28,743 Нууц ажиллагаа? 184 00:14:33,664 --> 00:14:36,084 Би Хар Тамхитай Тэмцэх Хэлтэстэй ажиллаж байгаа. 185 00:14:37,752 --> 00:14:39,337 Айн? 186 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 Хөгжилтэй биш ээ. Би үнэнээ хэлж байна. 187 00:14:43,007 --> 00:14:45,468 Чи Хар Тамхитай Тэмцэх Хэлтэсд ажиллаж байгаа нь 188 00:14:45,593 --> 00:14:46,636 инээдтэй юм. 189 00:14:47,595 --> 00:14:49,472 Өө, би юу ч хэлэх хэрэггүй байж. 190 00:14:50,139 --> 00:14:53,393 Хөөе, чи угаасаа дахиж ашиглаж эхэлсэн чинь тодорхой байна. 191 00:14:53,518 --> 00:14:56,354 Яагаад ингээд байгаа юм? Үгүй шүү дээ. 192 00:14:57,313 --> 00:14:59,315 Би итгэхийг хүсэж л байна. 193 00:14:59,440 --> 00:15:00,691 Хараал ид. 194 00:15:00,817 --> 00:15:02,193 - Намайг хараал ид. - Тийм ээ, хараал идэг. 195 00:15:02,318 --> 00:15:04,529 Чи наанаа суугаад намайг шүүмжлээд л байх юм. 196 00:15:04,654 --> 00:15:05,780 Есүс. 197 00:15:05,905 --> 00:15:07,824 Ээж чинь чамтай ярьдаггүйг гайхах юм алга. 198 00:15:10,660 --> 00:15:11,953 Бид ярьдаг. 199 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 Новш. 200 00:15:54,287 --> 00:15:55,413 Сайн уу, Касс. 201 00:16:01,419 --> 00:16:02,628 Касс, байна уу? 202 00:16:07,633 --> 00:16:08,718 Рүе байна. 203 00:16:12,138 --> 00:16:13,181 Касс. 204 00:16:14,140 --> 00:16:15,600 Хөөе, Касс. 205 00:16:19,645 --> 00:16:20,855 Хөөе, Касс. Байна уу? 206 00:16:30,656 --> 00:16:31,699 Хэдэн өдрийн өмнө. 207 00:16:31,824 --> 00:16:34,744 МЭДЭГДЭХГҮЙ 208 00:16:46,589 --> 00:16:47,590 Сайн уу? 209 00:16:48,257 --> 00:16:50,009 Сайн уу, Касси. 210 00:16:50,134 --> 00:16:51,761 Чи цагдаа дуудаагүй гэж найдъя. 211 00:16:55,097 --> 00:16:56,474 Үгүй. 212 00:16:56,599 --> 00:16:57,934 Ухаантай байна. 213 00:16:58,059 --> 00:17:01,187 Чи юмсыг улам дордуулахыг хүсэхгүй байгаа биз дээ? 214 00:17:05,942 --> 00:17:07,108 Нейт зүгээр үү? 215 00:17:07,944 --> 00:17:10,530 Нейт яахав бага зэрэг сэтгэл түгшилтэй, гэхдээ зүгээр. 216 00:17:11,196 --> 00:17:13,741 Тэр гэртээ харихад бэлэн болсон байх аа. 217 00:17:22,415 --> 00:17:23,792 Би түүнийг их санаж байна. 218 00:17:24,627 --> 00:17:27,838 Чи түүнийг хүсэж байгаад баяртай байна. 219 00:17:28,464 --> 00:17:31,968 Тэгж байж би мөнгөө авна. 220 00:17:33,135 --> 00:17:34,345 За. 221 00:17:34,470 --> 00:17:36,180 Бизнесээ ярих уу? 222 00:17:43,020 --> 00:17:44,105 Тэгье. 223 00:17:44,689 --> 00:17:46,190 Харамсалтай нь... 224 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 УУЧЛААРАЙ ИЙМ ХУУДАС БАЙХГҮЙ 225 00:17:48,568 --> 00:17:49,860 ...зарим зүйлс түр зуурынх. 226 00:17:49,986 --> 00:17:51,237 Новш. 227 00:17:51,362 --> 00:17:52,863 Сайн уу? Би... Касси байна аа. 228 00:17:52,989 --> 00:17:56,450 Миний найз залуу уурлаад би ОнлиФансаа устгачихсан. 229 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 Намайг буцаж авахад туслах уу? 230 00:17:59,036 --> 00:18:03,291 Гэхдээ... Миний дагагчид... Яах юм? 231 00:18:05,001 --> 00:18:06,961 Үгүй. 232 00:18:07,086 --> 00:18:08,713 Тэгээд улам дордсон. 233 00:18:08,838 --> 00:18:10,047 Хар даа, ойлгож байна. 234 00:18:10,172 --> 00:18:12,675 - Хязгаарыг тулгамаар байна уу? - Тийм. 235 00:18:13,217 --> 00:18:15,136 Дижитал эдийн засагтай харьцмаар байна уу? 236 00:18:15,261 --> 00:18:18,055 Гэхдээ чи жинхэнэ порно хүн ажилд авах хэрэгтэй. 237 00:18:18,180 --> 00:18:19,265 Бодит байх хэрэгтэй. 238 00:18:19,390 --> 00:18:22,893 Гэхдээ наадах чинь бид Ханнибал Лектер тоглохын тулд 239 00:18:23,019 --> 00:18:24,937 цуврал алуурчин авахаас ялгаа алга. 240 00:18:25,062 --> 00:18:26,439 Галзуу юм. 241 00:18:26,564 --> 00:18:29,317 Яагаад маргаан дуудах гэж? Зүгээр л жүжигчин ав. 242 00:18:29,442 --> 00:18:33,070 Тийм ээ. Надад хамаагүй. За. 243 00:18:34,989 --> 00:18:35,990 За боллоо. 244 00:18:36,115 --> 00:18:37,783 Сүлжээ сторилайнд их дуртай байсан. 245 00:18:38,701 --> 00:18:40,953 - Тийм үү? - Баяртай байна. 246 00:18:42,788 --> 00:18:43,873 Өө, бурхан минь. 247 00:18:44,707 --> 00:18:48,419 Тэд секс ажилтантай болох төвөгтэй зүйл хүсэхгүй. 248 00:18:49,086 --> 00:18:50,379 За. 249 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Чи эгчдээ хэлээд дуудаж болох уу? 250 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 - Тийм. Чадна аа. - Баярлалаа. 251 00:18:59,263 --> 00:19:01,474 Итгэсэнд баярлалаа. 252 00:19:02,183 --> 00:19:04,060 Мадди, нөгөөтэйгүүр... 253 00:19:04,810 --> 00:19:06,354 ижил азтай байсангүй. 254 00:19:07,104 --> 00:19:11,108 Чи намайг, манай компанийг буруу төлөөлөх зориг гаргалаа. 255 00:19:11,233 --> 00:19:14,695 Пэттигийн шалгаруулалтад порно хүн явуулсан. 256 00:19:14,820 --> 00:19:17,239 Үгүй, кастинг алдаа гаргасан байх. Би хэзээ ч тэгэхгүй. 257 00:19:17,365 --> 00:19:19,950 Чиний амнаас гарч байгаа үгэнд итгэж чадахгүй нь. 258 00:19:20,076 --> 00:19:22,036 Орчин үеийн "мадам" болоход чинь амжилт хүсье. 259 00:19:22,828 --> 00:19:25,164 - Би тайлбарлаж... - Үгүй. 260 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 Цүнхээ аваад яв. 261 00:19:31,295 --> 00:19:33,130 Боломж олгосонд баярлалаа. 262 00:19:36,008 --> 00:19:40,221 Тэгээд Мадди Кассиг хаягаа устгасан гэдгийг мэдсэн. 263 00:19:47,645 --> 00:19:53,609 Би чамайг алах хэрэгтэй байх аа. Бос. Босооч. 264 00:19:55,069 --> 00:19:56,821 - Намайг уучлаарай. - Босооч ээ, Касси. 265 00:19:56,946 --> 00:19:59,365 - Бос. Яг одоо. - Намайг уучлаарай. Уучлаарай. 266 00:20:01,575 --> 00:20:02,618 Суу. 267 00:20:08,499 --> 00:20:10,876 Чамайг дахиж амьдралдаа оруулах хэрэггүй байж. 268 00:20:11,752 --> 00:20:13,796 Чи үнэнгээсээ яриагүй биз дээ? 269 00:20:13,921 --> 00:20:18,008 Хэн нэгэн чамд хэн гэдгээ харуулах юм бол итгэж бай. 270 00:20:26,475 --> 00:20:28,060 Чи намайг зодох гэж байгаа юм уу? 271 00:20:28,185 --> 00:20:29,437 Хараал ид. Тэгмээр байна. 272 00:20:34,191 --> 00:20:37,236 Чи ажил хий. Чи хөгийн амьтан байхгүй. 273 00:20:37,361 --> 00:20:39,321 Чи янцаглахгүй. 274 00:20:39,447 --> 00:20:43,284 Чи миний амнаас гарч байгаа үг бүрийг 275 00:20:43,409 --> 00:20:44,994 маш сайн сонс. 276 00:20:45,119 --> 00:20:47,538 Чи миний зөвшөөрөлгүй нүдээ цавчихгүй. 277 00:20:47,663 --> 00:20:50,040 Чиний ертөнц бол минийх. 278 00:20:50,708 --> 00:20:54,837 Би чиний менежер биш. Би чиний босс, өлөгчин минь. 279 00:20:57,882 --> 00:20:59,759 Миний хаягийг буцаагаад авч чадах уу? 280 00:21:01,343 --> 00:21:02,344 Үгүй. 281 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 ТМЗ? 282 00:21:13,647 --> 00:21:14,940 Ники, Мадди байна. 283 00:21:15,065 --> 00:21:16,233 Хөөе, юу байна даа? 284 00:21:16,358 --> 00:21:19,528 Чи ОнлиФанс модел мэдэх үү? ItsjustmeCassie? 285 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 Тийм ээ? 286 00:21:21,947 --> 00:21:24,575 Тэр хэнтэй хамт өнөө орой зоог барина гээч? 287 00:21:53,938 --> 00:21:56,023 Дилан Райд, юу байна даа? 288 00:21:56,148 --> 00:21:57,775 Уулзахад сайхан байна. Өнөө орой юу хийх гэж байна? 289 00:21:57,900 --> 00:21:59,819 - Хүлээгээрэй. - Та хоёр гарч байгаа юм уу? 290 00:22:01,153 --> 00:22:02,780 Заваан юм. 291 00:22:04,949 --> 00:22:06,617 Заваан гахай. 292 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 Өө, шинэ охин. 293 00:22:08,869 --> 00:22:10,788 Хөөе, хөөрхөн өө. Чамайг хэн гэдэг үү? 294 00:22:10,913 --> 00:22:13,123 Энэ бол зүгээр л би, Касси. 295 00:22:13,249 --> 00:22:15,084 Өө тийм, үнсэлт илгээгээрэй. 296 00:22:22,424 --> 00:22:26,011 Өө, би хуримын хонх сонссон уу? Би тоглож байна даа. 297 00:22:26,136 --> 00:22:29,014 Та хоёр яаж уулзсан юм, Дилан? Та хоёр дотно уу? 298 00:22:43,028 --> 00:22:44,488 Зүгээр, юуны магад. 299 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 Төлөө. 300 00:23:22,276 --> 00:23:25,613 Сонс, ЛА Найтсийн явдалд намайг уучлаарай. 301 00:23:25,738 --> 00:23:29,116 Би чиний төлөө их тэмцсэн шүү. 302 00:23:32,077 --> 00:23:35,664 Зүгээр ээ. Би шүүмжлэгдээд сурчихсан. 303 00:23:42,296 --> 00:23:43,380 Юу гэсэн үг үү? 304 00:23:45,341 --> 00:23:48,677 Нэг удаа, эднийг хийлгэсэн. 305 00:23:52,932 --> 00:23:54,516 Чи намайг дутуу үнэлсэн. 306 00:23:56,060 --> 00:23:57,144 Алдар нэр ч бас адил. 307 00:23:58,562 --> 00:24:00,814 Хүмүүс намайг харахдаа зөвхөн Марк гэдэг... 308 00:24:02,274 --> 00:24:03,442 Дилан биш. 309 00:24:07,613 --> 00:24:09,490 Тийм байх нь. 310 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 Битгий. 311 00:24:15,663 --> 00:24:17,039 Зургаа авахуулъя. 312 00:24:20,209 --> 00:24:21,210 Яагаад? 313 00:24:21,335 --> 00:24:24,922 Чи энэ мөчийг эргэн санахыг хүсэх байх гэж бодож байна. 314 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Хөөрхөн юм. 315 00:24:56,203 --> 00:24:57,454 Тийм ээ, маш хөөрхөн. 316 00:25:03,377 --> 00:25:06,755 - Өө, бурхан минь. - Өө, новш. 317 00:25:09,091 --> 00:25:10,801 - Өө, бурхан минь. - Ус хэрэгтэй байна. 318 00:25:10,926 --> 00:25:12,177 Би дахиад тавина. 319 00:25:12,302 --> 00:25:13,971 - Дахиад уу? - Өө, бурхан минь. 320 00:25:14,763 --> 00:25:17,599 Би дахиад тавьж байна. Өө, бурхан минь. 321 00:25:19,184 --> 00:25:21,061 - Тавихаа болиоч ээ. - Би тавьж байна. 322 00:25:21,186 --> 00:25:23,856 - Өө, бурхан минь. - Гуйя, надад ус хэрэгтэй байна. 323 00:25:23,981 --> 00:25:26,567 Битгий бууж өг. Би тавилаа. 324 00:25:26,692 --> 00:25:29,028 Тавилаа, тавилаа. 325 00:25:29,153 --> 00:25:30,279 Ус. 326 00:25:56,305 --> 00:25:57,306 Тийм ээ. 327 00:26:07,357 --> 00:26:09,401 ИНСТАГРАМ 328 00:26:16,325 --> 00:26:20,829 Чи дэлхийн хамгийн шилдэг секс байх. 329 00:26:20,954 --> 00:26:22,206 Үгүй, чи шүү дээ. 330 00:26:32,758 --> 00:26:35,886 Тайлбар ОК Дэлхийн шилдэг секс @itsjustmecassie 331 00:26:49,149 --> 00:26:52,236 - Би хэт согтчхож. - Өө, хонгор минь. 332 00:26:53,028 --> 00:26:54,321 Тэврэлдье. 333 00:27:08,043 --> 00:27:09,169 Касс? 334 00:27:12,131 --> 00:27:14,591 - Тэр унтаж байна. - Одоо энд байгаа юм уу? 335 00:27:22,933 --> 00:27:23,934 Үгүй байлгүй дээ. 336 00:27:25,102 --> 00:27:27,187 Яаж үүнийг нийтлүүлсэн юм? 337 00:27:27,312 --> 00:27:29,731 Би кодыг нь харсан. Тэгээд унтсан. 338 00:27:29,857 --> 00:27:31,900 Тэгээд өөр өрөө рүү явахаар нь нийтэлчихсэн. 339 00:27:32,609 --> 00:27:34,570 Тэгэхээр юу ч мэдэхгүй гэсэн үг үү? 340 00:27:34,695 --> 00:27:36,280 Хаа сайгүй байна. 341 00:27:36,405 --> 00:27:38,615 Долоон цагийн турш тренд боллоо. 342 00:27:38,740 --> 00:27:39,992 - Үгүй. - Тийм. 343 00:27:40,659 --> 00:27:42,995 Хүлээ. Дагагчдаа хар даа. 344 00:27:46,874 --> 00:27:48,750 109,366 дагагч 345 00:27:48,876 --> 00:27:50,127 Өө, бурхан минь. 346 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Энэ хуруу юу? 347 00:28:02,848 --> 00:28:04,391 Өө, үгүй ээ. 348 00:28:04,516 --> 00:28:05,976 Диланых уу? 349 00:28:06,101 --> 00:28:07,936 Үгүй. Хэн хөдөлгөчихөв өө? 350 00:28:10,314 --> 00:28:11,398 Нейтийнх юм уу? 351 00:28:14,193 --> 00:28:16,111 За, би үнэнээ хэлье. 352 00:28:16,236 --> 00:28:17,821 Харин чи хүнд битгий хэлээрэй. 353 00:28:17,946 --> 00:28:19,865 Ямар новш нь болоод байгаа юм? 354 00:28:19,990 --> 00:28:23,577 Чи намайг юу хийдгийг мэднэ. Би хүмүүсийг авсанд нь хийдэг. 355 00:28:25,412 --> 00:28:27,748 Касси ирэх байх. 356 00:28:29,917 --> 00:28:31,084 Чи хэр өндөр үү? 357 00:28:32,252 --> 00:28:34,588 - Яасан? - Яасан? 358 00:28:34,713 --> 00:28:36,924 Надад шалтгаан хэрэгтэй юм уу? 359 00:28:38,217 --> 00:28:39,384 Зуун ерөн найм. 360 00:28:39,509 --> 00:28:41,428 Худлаа яриагүй биз? 361 00:28:41,553 --> 00:28:42,638 Үгүй. 362 00:28:48,268 --> 00:28:49,311 Артур. 363 00:28:50,145 --> 00:28:51,271 Энд ирээд түүний өндөрийг хэмж. 364 00:28:51,396 --> 00:28:53,857 Өө, тэр их хичээж ажиллаж байгаа. 365 00:28:53,982 --> 00:28:55,943 Би чадах бүхнээ хийж байна. 366 00:28:56,068 --> 00:28:58,904 Үгүй ээ, гуйя. 367 00:29:13,293 --> 00:29:14,294 Тэр зуун ерөн найм. 368 00:29:15,587 --> 00:29:17,089 Би худлаа яриагүй. 369 00:29:17,214 --> 00:29:18,882 Тийм ээ, харамсалтай юм. 370 00:29:19,007 --> 00:29:24,471 Ердийн авс 192-оос 194см урттай. 371 00:29:25,722 --> 00:29:27,140 Гэхдээ зуун ерөн найм бол... 372 00:29:28,475 --> 00:29:29,601 Шинийг хийлгэнэ. 373 00:29:30,519 --> 00:29:32,312 Тэр зурвас авсан. 374 00:29:33,522 --> 00:29:35,482 Түүнд илүү урам зориг хэрэгтэй байх. 375 00:29:35,607 --> 00:29:37,484 - Өө, алив ээ. - Тэр ярьснаас хойш 376 00:29:37,609 --> 00:29:40,153 нэг ч зоос шилжүүлээгүй байна. 377 00:29:40,279 --> 00:29:44,199 Тэр шилжүүлнэ ээ... Шилжүүлнэ. 378 00:29:47,786 --> 00:29:50,205 - Би юм асууя. - Новш. 379 00:29:50,330 --> 00:29:51,707 Тэр өөрийнхөө... 380 00:29:53,792 --> 00:29:57,754 эрх чөлөөг хэтэрхий эдлээд байх боломжтой юу? 381 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 Цаг хугацаа харуулна. 382 00:30:02,301 --> 00:30:04,094 Арагшаа аваачаад хайрцаганд нь хийчих. 383 00:30:04,219 --> 00:30:06,179 Тэр ажиллаж байгаа. Маш сайн ажиллаж байгаа. 384 00:30:13,729 --> 00:30:14,813 Уучлаарай. 385 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 Намайг уучлаарай. 386 00:30:18,817 --> 00:30:21,069 Би мөнгийн чинь өгнө өө. Намайг уучлаарай. 387 00:30:21,194 --> 00:30:22,571 Тийм ээ, тэгэх хэрэгтэй. 388 00:30:22,696 --> 00:30:23,905 Намайг уучлаарай. 389 00:30:26,074 --> 00:30:27,868 Өө, бурхан минь. Үгүй ээ. 390 00:30:32,664 --> 00:30:35,459 Чи ямар нэгэн зүйл хэлсэн ч болоосой. 391 00:30:35,584 --> 00:30:37,294 Би дараа болохыг хүссэнгүй ээ. 392 00:30:37,419 --> 00:30:38,503 Тэгэхээр худлаа ярьжээ. 393 00:30:40,047 --> 00:30:41,840 Чи юу хийх байсан юм? 394 00:30:43,008 --> 00:30:44,259 Чамд бол бүгдийг. 395 00:30:46,178 --> 00:30:49,181 Чи энэ байрыг харж байна уу? Миний амьдралыг харж байна уу? 396 00:30:49,973 --> 00:30:51,892 Үүний төлөө амьдарч байгаа гэж бодож байна уу? 397 00:30:52,559 --> 00:30:54,019 Миний бүх тансаг зүйлс. 398 00:30:55,479 --> 00:30:58,690 Надад юу ч байхгүй. Гэхдээ хайртай хүмүүс минь бий. 399 00:30:59,691 --> 00:31:02,652 Би энд байгаа шалтгаан нь би сайн зүйлс хиймээр байна. 400 00:31:02,778 --> 00:31:03,779 Үйлчилгээ бай. 401 00:31:04,404 --> 00:31:07,574 Бороотой, нартай байх хамаагүй. Би үргэлж байдаг. 402 00:31:08,533 --> 00:31:11,244 Хэрвээ хэн нэгэн чиний хүссэнээс өөр зүйл хийлгэж байвал 403 00:31:11,370 --> 00:31:13,622 надад зохицуулах арван хоёртой буу байна. 404 00:31:13,747 --> 00:31:15,749 Али, ээжийг минь ална гэсэн. 405 00:31:15,874 --> 00:31:17,793 ХТТХ-д хэл. 406 00:31:17,918 --> 00:31:20,128 - Намайг яв гэсэн. - Би тэгээгүй. 407 00:31:20,253 --> 00:31:22,631 Нэг шөнө. Тэд Мексик явна. Би Лауригийнд очно. 408 00:31:22,756 --> 00:31:23,882 Аламогийн юмыг авсан юм мэт жүжиглэнэ. 409 00:31:24,007 --> 00:31:25,550 Тэгээд өглөө нь тэд гавлагдаад болоо. 410 00:31:25,675 --> 00:31:27,386 За, чи эндээ байж бай. Би ээжийг чинь аваад ирэх үү? 411 00:31:27,511 --> 00:31:29,846 Тэд ээжээс болоод болихгүй. 412 00:31:30,806 --> 00:31:32,265 Али, тэгээд та. 413 00:31:32,391 --> 00:31:33,934 Тэгээд Жиа. Бүгд. 414 00:31:34,059 --> 00:31:35,435 Хэрвээ тэр гавлуулчих юм бол ямар хамаа байна? 415 00:31:35,560 --> 00:31:37,562 Хэрвээ би үүнийг хийхгүй бол тэр Лауригийнд ирэхгүй. 416 00:31:37,687 --> 00:31:38,730 Тэгээд бүх зүйл сүйрлээ гэсэн үг. 417 00:31:40,107 --> 00:31:41,608 Түүнд нууц давуу тал хэрэгтэй. 418 00:31:42,401 --> 00:31:43,527 Би хамт явъя. 419 00:31:46,279 --> 00:31:47,280 Али. 420 00:31:49,825 --> 00:31:50,867 Би хэлээд байна. 421 00:31:52,828 --> 00:31:54,079 Энэ сүүлийнх. 422 00:31:59,334 --> 00:32:01,253 Тэгвэл панкейк идэцгээе. 423 00:32:02,129 --> 00:32:03,672 Надад хэлэх галзуу зүйл байна. 424 00:32:07,968 --> 00:32:09,136 Бурхан надтай ярьсан. 425 00:32:10,804 --> 00:32:13,098 - Тийм үү? - Тийм. 426 00:32:13,223 --> 00:32:15,392 Миний сонсож байсан хамгийн тодорхой зүйл байсан. 427 00:32:18,437 --> 00:32:19,604 Юу гэсэн? 428 00:32:22,732 --> 00:32:24,109 Тэр хэлэхдээ 429 00:32:24,234 --> 00:32:27,612 "Би уйлахыг чинь сонссон. Би өвдөлтийг чинь мэдэрдэг. 430 00:32:28,155 --> 00:32:29,156 Итгэлтэй бай... 431 00:32:30,866 --> 00:32:34,578 Би чамайг Египетээс гаргаж, Амласан газар руу хөтөлнө." 432 00:32:37,330 --> 00:32:39,040 Тэгээд тэр Жошуа модыг шатаачихсан. 433 00:32:45,755 --> 00:32:47,132 Наадах чинь Бурхан Мосесд хэлдэг зүйл биш үү? 434 00:32:47,257 --> 00:32:48,633 Галзуу байгаа биз? 435 00:32:49,968 --> 00:32:51,428 Чи тэгээд юу гэж бодож байна? 436 00:32:51,553 --> 00:32:53,180 Би эрх чөлөөний оргилд байна. 437 00:32:53,805 --> 00:32:55,724 Би хар тамхи зөөвөрлөгч байсан. 438 00:32:55,849 --> 00:32:58,894 Би 25-аас бүх насны ялтай тулгарч байсан, одоо намайг хар. 439 00:32:59,019 --> 00:33:01,062 Тийм болохоор чамайг битгий асуудалд ороосой гэж хүсэж байна. 440 00:33:01,188 --> 00:33:03,565 - Тэр оруулахгүй ээ. - Би итгэхгүй байна. 441 00:33:03,690 --> 00:33:05,609 Би хоёр жилийн өмнө Лауритай амьд гарч чадсан, за? 442 00:33:05,734 --> 00:33:07,986 Намайг дахиад ганц шөнө аргалж чадахгүй гэж бодоо юу? 443 00:33:08,111 --> 00:33:09,946 Би энийг дуусахаар Тексас явна. 444 00:33:10,906 --> 00:33:11,948 Яагаад Тексас гэж? 445 00:33:12,073 --> 00:33:13,575 Учир нь гэрийн эзэмшил тэнд байдаг. 446 00:33:16,745 --> 00:33:18,246 Үгүй ээ, би үнэхээр хэлж байна. Хар. 447 00:33:19,456 --> 00:33:22,125 Гайхмаар. Үүнийг унш. 448 00:33:24,211 --> 00:33:25,545 613 ЖЕРУСАЛЕМ РД, ЭЛ ПАСО, ТЕХАС 449 00:33:26,338 --> 00:33:28,131 "613 Жерусалеи зам." 450 00:33:30,091 --> 00:33:32,093 Тийм ээ, дохио шүү. 451 00:33:35,180 --> 00:33:39,392 Тэгэхээр чи энэ эзэмшлийг Амласан газар гэж бодож байна уу? 452 00:33:41,436 --> 00:33:42,979 Өөр тайлбар байгаа юм уу? 453 00:33:43,104 --> 00:33:46,024 Би шинэ бөгстэй боллоо. 454 00:33:46,149 --> 00:33:47,817 Хөөе. 455 00:33:47,943 --> 00:33:49,319 Эээе. 456 00:33:52,739 --> 00:33:54,157 Цагийн тухайд шүү. 457 00:33:54,282 --> 00:33:56,952 Хоёр дахин том, гурав дахин мөнгө. 458 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 Яаж бөгс хийлгээд ийм жижигхэн байгаа юм? 459 00:33:59,663 --> 00:34:01,122 Тиймээс л ийм зайрмаг авсан. 460 00:34:01,248 --> 00:34:02,541 Идээд бай. Идээд бай. 461 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 Хэр том болгомоор байна? 462 00:34:03,792 --> 00:34:05,961 - Байж болох хамгийн том. - За. 463 00:34:06,545 --> 00:34:07,796 Тийм. Томруул эсвэл харь. 464 00:34:07,921 --> 00:34:08,964 Тэд хэдийг авч байна? 465 00:34:09,089 --> 00:34:10,507 Аламо төлнө. 466 00:34:10,632 --> 00:34:12,007 Хүү хэд юм? 467 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 Мэдэхгүй. 468 00:34:14,010 --> 00:34:15,428 Мэдэхгүй гэж юу гэж байгаа юм? 469 00:34:15,554 --> 00:34:17,429 Муу бизнес байна. Чи мэдэх хэрэгтэй. 470 00:34:17,847 --> 00:34:20,016 Би Мексик явахдаа л их баярлаж байна. 471 00:34:20,141 --> 00:34:22,060 Өө, тако бол шилдэг шүү. 472 00:34:22,185 --> 00:34:23,937 Санаарай, битгий үхчхээрэй. 473 00:34:25,813 --> 00:34:27,524 Уучлаарай, хөгжилтэй байсангүй. 474 00:34:27,649 --> 00:34:29,317 - Уучлаарай. - Зүгээр ээ. 475 00:34:29,442 --> 00:34:30,569 Чи эргээд ирэх хэрэгтэй. 476 00:34:31,444 --> 00:34:32,445 Бид чамд хайртай. 477 00:34:33,572 --> 00:34:34,822 Баярлалаа. 478 00:34:35,739 --> 00:34:39,786 ЭЛСЭН ШУУРГА 479 00:34:39,911 --> 00:34:41,955 Фентанилийн нэг зүйл нь... 480 00:34:43,415 --> 00:34:45,083 яагаад үйлчлүүэгчийг алдаг вэ? 481 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Мэдэхгүй. 482 00:34:50,213 --> 00:34:52,382 Өөр улсад болдоггүй. 483 00:34:52,799 --> 00:34:54,134 Зөвхөн Америкт. 484 00:34:55,010 --> 00:34:56,553 Хэнд ч хамаагүй. 485 00:35:05,604 --> 00:35:08,356 Чиний зөөдөг фентанил хүн ална гэдэгт санаа зовдоггүй юу? 486 00:35:19,117 --> 00:35:21,077 Чи одоо ч хүн бүхэн гэмгүй болно гэж боддог уу? 487 00:35:23,538 --> 00:35:24,623 Хэрвээ хүсвэл. 488 00:35:28,418 --> 00:35:30,420 Эхлээд эднийг шоронд хийх, тийм үү? 489 00:35:34,049 --> 00:35:36,009 Чи хийсэн чөтгөрлөг үйлдлээ буцаамаар байна уу? 490 00:35:40,388 --> 00:35:41,848 Өөрийгөө өөрчилж эхэлснээр. 491 00:35:43,642 --> 00:35:44,643 Би оролдож байгаа. 492 00:35:50,148 --> 00:35:51,608 Тийшээ буцаж явахгүй гэж амла. 493 00:35:53,026 --> 00:35:55,570 Ээжид ямар нэгэн зүйл болох юм бол би өөрийгөө уучлахгүй. 494 00:35:56,279 --> 00:35:58,073 Бид түүнийг өглөө очиж авна. 495 00:36:00,575 --> 00:36:01,826 Тохирох уу? 496 00:36:05,205 --> 00:36:06,206 Тийм, тохирлоо. 497 00:36:12,587 --> 00:36:15,298 Хэрвээ эхлэл гэж байгаа бол төгсгөл гэж байх ёстой. 498 00:36:22,263 --> 00:36:25,433 Бүтээлээс тэмцэл рүү, дараа нь гэмгүй рүү. 499 00:36:27,018 --> 00:36:31,523 Амьдрал ямар ч байсан гэрэлтэй ирээдүй рүү татагддаг. 500 00:36:35,110 --> 00:36:36,861 Хэрвээ тийм биш санагдаж байсан ч... 501 00:36:39,531 --> 00:36:41,241 яг одоо бол бэлэг. 502 00:36:44,577 --> 00:36:48,248 Хэрвээ одоогоосоо ухраад өмнөх түүхээ сөхөн харваас 503 00:36:48,998 --> 00:36:50,375 дэлхийн түүхэн дэх чиний амьдрал 504 00:36:50,500 --> 00:36:53,795 зөвхөн бэлэг ба сургааль байсныг л харах болно. 505 00:36:59,718 --> 00:37:00,719 Би итгэж байна. 506 00:37:06,307 --> 00:37:08,268 Чи Хуучин Гэрээг хэр их уншсаныг мэдэхгүй ч, 507 00:37:08,393 --> 00:37:10,687 Мосе Амласан газарт хүрдэггүйг 508 00:37:10,812 --> 00:37:13,064 дурьдахад илүүдэхгүй. 509 00:37:16,025 --> 00:37:17,569 Ингээд өөр байгаад эхэлдэг юм. 510 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 Баярлалаа. 511 00:37:34,043 --> 00:37:35,044 Зүгээр дээ. 512 00:37:45,638 --> 00:37:48,099 ГОЛД РАШ МЕДИКАЛ СЕРВИС 513 00:37:48,767 --> 00:37:51,644 Бидэнд тогтмол далавчтай онгоц фургоныг хянаж өгнө. 514 00:37:51,770 --> 00:37:54,564 Гарах мөчөөс нь буцаж ирэх хүртэл. 515 00:37:54,689 --> 00:37:56,900 Тэр шалны доод хэсэг наян килограмм фентанил 516 00:37:57,025 --> 00:37:58,610 авч ирэх болно. 517 00:37:58,735 --> 00:38:01,404 Би хүн бүхнийг үүнийг сонирхоосой гэж хүсэж байна, за юу? 518 00:38:03,490 --> 00:38:05,158 Өө, новш. 519 00:38:05,283 --> 00:38:06,826 Чи надад марль дөхүүлээдхээч. 520 00:38:06,951 --> 00:38:08,995 Бид СВР-д оролцохгүй, саад хийхгүй гэж мэдэгдсэн. 521 00:38:09,120 --> 00:38:11,039 Ачааг хил давуулахыг зөвшөөрсөн. 522 00:38:11,164 --> 00:38:13,958 Муу мэдээ гэвэл тэд ардаа иргэдийг авч яваа. 523 00:38:14,083 --> 00:38:15,460 Хоёр залуу эмэгтэй. 524 00:38:15,585 --> 00:38:17,545 Энэ бүгд миний бөгс рүү ороосой. 525 00:38:17,670 --> 00:38:18,880 Өө, тэгэх болно. 526 00:38:20,298 --> 00:38:21,549 Тэгэхээр маш болгоомжтой бай. 527 00:38:21,674 --> 00:38:24,844 Бас бид чадна гэдгээ мэддэг юм шиг л хийх хэрэгтэй шүү. 528 00:38:31,226 --> 00:38:34,979 Намайг уучлаарай. 529 00:39:01,673 --> 00:39:03,466 Лаурид гоё түүх байна уу? 530 00:39:06,219 --> 00:39:08,638 Тийм. Чи миний нүүр лүү цохих хэрэгтэй байна даа. 531 00:39:08,763 --> 00:39:09,931 Айн? 532 00:39:10,682 --> 00:39:11,766 Энэ бол миний түүх. 533 00:39:13,977 --> 00:39:18,815 Сонс. Хэрвээ би чамайг цохивол би чамайг үхтэл зодож магадгүй. 534 00:39:18,940 --> 00:39:21,818 Хамгийн сүүлийн хийх зүйл бол хоёр цаг дэмий үрэх. 535 00:39:35,164 --> 00:39:36,541 Өө, новш. 536 00:39:36,666 --> 00:39:38,459 Яагаад новш гэж? 537 00:39:39,168 --> 00:39:41,588 Өө, Аламо намайг зод. 538 00:39:43,214 --> 00:39:45,550 - Наанаасаа буу. - За. 539 00:39:45,675 --> 00:39:48,553 Галзуу амьтан минь, өглөө болохоос өмнө ирээрэй. 540 00:39:54,267 --> 00:39:55,977 Чи бөгс чинь өмхий юм шиг алхаад байна. 541 00:40:09,365 --> 00:40:11,826 Би Лауригийнх руу буцахыг хүсээгүй шүү. 542 00:40:11,951 --> 00:40:13,703 Надад үнэхээр сонголт байгаагүй. 543 00:40:14,454 --> 00:40:16,748 Аламо намайг түүний талд байгаа гэдгийг мэдэх хэрэгтэй. 544 00:40:23,755 --> 00:40:25,715 Тэд Мексикээс ирэх үед 545 00:40:27,091 --> 00:40:29,218 ХТТХ бүгдийг нь баривчилна. 546 00:40:47,654 --> 00:40:49,072 Чамд юу тохиолдоо вэ? 547 00:40:50,323 --> 00:40:51,908 Аламо намайг алахыг оролдсон. 548 00:40:54,953 --> 00:40:56,579 Тэр чамд ч бас адилханг хийнэ. 549 00:40:58,122 --> 00:40:59,582 Самми. 550 00:40:59,707 --> 00:41:02,585 Үнэндээ, тийм их биш. 551 00:41:02,710 --> 00:41:05,797 Аналд сайн байх. Гурван оноо өгье. 552 00:41:12,387 --> 00:41:13,513 Түр хүлээгээрэй? 553 00:41:41,207 --> 00:41:43,042 Хэрвээ би наадахыг чинь амнаас чинь авчихвал 554 00:41:43,167 --> 00:41:44,544 чи орилох уу? 555 00:41:57,015 --> 00:41:58,057 Амлаж байна уу? 556 00:42:10,278 --> 00:42:13,322 Чамд шийдэх далан хоёр цаг байна. 557 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 Яагаад далан хоёр гэж? 558 00:42:19,537 --> 00:42:22,540 Учир нь хүн энэ хугацаанд шингэний дутагдал болж үхнэ. 559 00:42:24,542 --> 00:42:26,335 Түүнд ус өгөхгүй байгаа юм уу? 560 00:42:28,212 --> 00:42:30,048 Би Нейтийн тухай ярьж байна. 561 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 Нейт хаана байна? 562 00:42:35,845 --> 00:42:37,055 Хүн байна уу? 563 00:42:39,140 --> 00:42:41,768 Намайг сонсож байна уу? 564 00:42:41,893 --> 00:42:43,770 Би газар доор байна. 565 00:42:46,856 --> 00:42:48,566 Би доор байна. 566 00:42:49,358 --> 00:42:51,027 Надад туслаач. 567 00:42:55,031 --> 00:42:56,574 Хүн байна уу? 568 00:42:58,618 --> 00:42:59,994 Хүн байна уу? 569 00:43:00,119 --> 00:43:02,997 Тийм, би энд байна. Түүний дохио алга аа. 570 00:43:03,122 --> 00:43:04,874 Нейтийн гэр бүл түүнийг хайж байгаа. 571 00:43:07,627 --> 00:43:08,628 Тийм ээ. 572 00:43:10,546 --> 00:43:12,548 Мэднэ ээ. Би шалгасан. 573 00:43:15,009 --> 00:43:17,678 Касси түүнийг хэдэн долоо хоног хараагүй гэсэн. 574 00:43:18,679 --> 00:43:21,557 Наз Кассид хэнд ч битгий хэлээрэй гэсэн. 575 00:43:21,682 --> 00:43:23,935 Хэрвээ Нейтийг үхүүлэхийг хүсэхгүй байгаа бол шүү дээ. 576 00:43:25,144 --> 00:43:27,271 Би тэнд шалгаагүй. Тийшээ очиж болно оо. 577 00:43:33,361 --> 00:43:34,821 Туслаарай. 578 00:43:37,490 --> 00:43:39,033 Туслаарай. 579 00:43:42,078 --> 00:43:45,081 Би энд байна. Туслаарай. 580 00:44:49,187 --> 00:44:50,188 Хөөе, Касс? 581 00:44:54,859 --> 00:44:56,152 Хөөе, Касс? Чи байна уу? 582 00:44:58,696 --> 00:45:01,365 Орилвол хөхийг чинь тасална шүү. 583 00:45:04,744 --> 00:45:05,786 Рүе байна. 584 00:45:09,373 --> 00:45:10,750 Хөөе, Касс? 585 00:45:26,390 --> 00:45:28,184 Зүгээр ээ, битгий санаа зов. 586 00:45:28,935 --> 00:45:30,770 Бүх зүйл зүгээр болно. 587 00:45:36,525 --> 00:45:39,070 МАДДИ 588 00:45:47,286 --> 00:45:49,705 - Байна уу? - Чи Касситай ярьсан уу? 589 00:45:49,830 --> 00:45:51,582 Мэдэхгүй бас хамаагүй. 590 00:45:51,707 --> 00:45:53,501 Түүний хаалгыг нь тогш доо? 591 00:45:53,626 --> 00:45:57,255 Үгүй. Диланд хийсэн зүйл чинь үнэхээр заваан байсан. 592 00:45:57,380 --> 00:45:59,590 Битгий сүржигнээд бай. 593 00:45:59,715 --> 00:46:02,009 Би ойлгохгүй байна. Чи яачхаа вэ? 594 00:46:02,134 --> 00:46:03,844 Яг л мөс чанар шиг. 595 00:46:03,970 --> 00:46:05,763 Бүх оюун ухаанаа алдчихсан юм шиг л байна. 596 00:46:05,888 --> 00:46:07,556 Чи, Касси, Рүе. 597 00:46:07,682 --> 00:46:10,226 - Рүе үргэлж л тийм байсан. - Ийм бол биш. 598 00:46:10,351 --> 00:46:14,480 Тэр энд ирээд хар ковбой бас Назисийн тухай үглээд байсан. 599 00:46:14,605 --> 00:46:17,316 Бас одоо ХТТХ-д ажилладаг гэнэ үү? 600 00:46:17,441 --> 00:46:19,151 Галзуу юм байх даа? 601 00:46:19,277 --> 00:46:21,904 Тайвшир. Би эгчийг чинь л олох гээд байна. 602 00:46:22,029 --> 00:46:25,449 Порно л хийж байгаа байлгүй. Чиний ачаар шүү. 603 00:46:27,326 --> 00:46:30,413 Гуйя, бурхан минь. Туслаач. 604 00:46:32,748 --> 00:46:35,418 Туслаарай. 605 00:46:35,543 --> 00:46:38,921 Туслаарай. Би газар доор байна. 606 00:46:39,046 --> 00:46:41,215 Туслаарай. 607 00:46:41,340 --> 00:46:42,675 Туслаарай! 608 00:46:44,176 --> 00:46:46,595 Өө, бурхан минь. Туслаач. 609 00:46:52,518 --> 00:46:56,397 Туслаарай. Туслаарай. Гуйя. Туслаарай. 610 00:47:12,621 --> 00:47:13,914 Надад тусал л даа. 611 00:47:15,124 --> 00:47:16,709 Туслаарай. 612 00:47:16,834 --> 00:47:20,838 Гуйч, туслаарай. 613 00:47:26,510 --> 00:47:29,722 Би доор байна. Намайг сонсож байна уу? 614 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Туслаарай. 615 00:47:33,059 --> 00:47:34,935 Баярлалаа, бурхан минь. 616 00:47:36,395 --> 00:47:37,521 Баярлалаа. 617 00:47:41,901 --> 00:47:43,694 Баярлалаа. 618 00:48:15,059 --> 00:48:19,647 Туслаарай. Туслаарай. 619 00:48:20,898 --> 00:48:21,982 Гуйя. 620 00:48:29,698 --> 00:48:32,410 Өө, бурхан минь. 621 00:48:32,827 --> 00:48:34,370 Гуйя. 622 00:48:35,079 --> 00:48:36,372 Гуйя, туслаарай. 623 00:48:57,977 --> 00:48:58,978 Хөгжилтэй юм. 624 00:49:15,077 --> 00:49:18,873 Аллаху Акбар! 625 00:49:34,972 --> 00:49:36,515 Өө, новш. 626 00:49:37,808 --> 00:49:39,852 Харлей чамайг утасгүй гэсэн. 627 00:49:42,146 --> 00:49:43,481 Тийм, Аламо авчихсан. 628 00:49:45,983 --> 00:49:49,403 Хар даа, юу болсон бэ гэхээр тэр завгүй байсан. 629 00:49:49,528 --> 00:49:51,655 - Би ажиллах хэрэгтэй. - Үгүй ээ, би завгүй. 630 00:49:51,780 --> 00:49:56,118 Хараач, би чамайг хүүхдийнхээ ээж болгохыг хүсэж байна гэсэн тэ? 631 00:49:56,243 --> 00:49:58,245 Би хүүхдийн чинь ээж болохгүй. 632 00:49:58,370 --> 00:50:00,414 - Толгойноосоо гарга. - Хар даа, хэрвээ чадвал... 633 00:50:00,539 --> 00:50:02,625 Хоёулаа хөөрхөн хүүхэдтэй болж болно шүү дээ. 634 00:50:07,838 --> 00:50:09,256 - Байна уу? - Мадди? 635 00:50:10,841 --> 00:50:12,176 Би асуудалд орчихлоо. 636 00:50:13,427 --> 00:50:15,346 Би чамайг нэг хүнтэй чанга яригчаар яриулъя. 637 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Байна уу? 638 00:50:20,976 --> 00:50:21,977 Байна уу? 639 00:50:22,978 --> 00:50:24,605 Миний сонголтууд бол эдгээрх. 640 00:50:25,856 --> 00:50:27,816 Надад сая доллар авч ир. 641 00:50:27,942 --> 00:50:30,778 Эсвэл би энэ охины нүүрийг зүслээ. 642 00:50:31,737 --> 00:50:34,448 Хүлээ. Ямар новш нь болоод байгаа юм, Касси? 643 00:50:39,370 --> 00:50:41,080 - Хөөе. - Хөөе. 644 00:50:42,331 --> 00:50:45,376 Аламо чамд сонгосон. Өмсөөрэй гэсэн. 645 00:51:06,480 --> 00:51:07,731 Битгий хэтрүүлж бод. 646 00:51:09,275 --> 00:51:11,569 Хэдэн мянган муу өдрийг сайхан амьдралаар сольдог. 647 00:51:20,494 --> 00:51:24,456 Аламо ямар ч шалтгаангүйгээр зодсон гэхэд бид итгэх үү? 648 00:51:24,915 --> 00:51:26,542 Тэр намайг чамд ажиллаж байгаа гэж бодоод байгаа. 649 00:51:26,667 --> 00:51:28,877 Том чоно дөнгүүлчихжээ. 650 00:51:29,003 --> 00:51:31,880 Нэг улаан толгойтноор шүү. 651 00:51:34,967 --> 00:51:35,968 Яг тийм. 652 00:51:36,844 --> 00:51:39,471 - Бидэнд үнэнч гэх гээ юу? - Тийм. 653 00:51:42,266 --> 00:51:43,309 Гэхдээ тийм биш. 654 00:51:48,606 --> 00:51:50,316 Хэрвээ биш бол яагаад энд байна гэж? 655 00:51:50,441 --> 00:51:52,943 Мэдэхгүй ээ. Чи зүгээр л азгүй байж магадгүй. 656 00:51:53,319 --> 00:51:55,529 Чи Аламог биднийг хуурсан шигээ хуурсан байх. 657 00:51:55,654 --> 00:51:57,156 Чамд очих газар үлдээгүй. 658 00:51:57,656 --> 00:52:00,117 Би зүгээр л өрөө төлөхийг хүссэн. 659 00:52:00,951 --> 00:52:02,620 Би зөв болгохыг л хүссэн. 660 00:52:03,912 --> 00:52:04,913 Яагаад? 661 00:52:05,289 --> 00:52:07,750 Надад хар тамхи өгөхөд надад төлөвлөгөө байгаагүй. 662 00:52:08,334 --> 00:52:10,169 Би мансуурах гэж худлаа ярьсан юм. 663 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 Худлаа яриад л байсан, яриад л байсан. 664 00:52:15,966 --> 00:52:17,885 Миний бүхэл амьдрал ийм байсан. 665 00:52:18,260 --> 00:52:19,720 Тэгээд би мултарч чадсан. 666 00:52:20,346 --> 00:52:23,474 Би ээждээ, найзууддаа худлаа ярьсан. 667 00:52:24,475 --> 00:52:25,768 Би танд худлаа ярьсан. 668 00:52:26,602 --> 00:52:28,062 Хэтэрхий их худлаа ярьсан. Хүмүүс намайг үнэнээ 669 00:52:28,187 --> 00:52:29,605 хэлэхээр итгэдэггүй. 670 00:52:34,526 --> 00:52:36,070 Тэгээд юутай үлдсэн юм бол? 671 00:52:36,945 --> 00:52:38,572 Чиний худал хэлдэг чинь сайн зүйл байх. 672 00:52:39,198 --> 00:52:40,532 Учир нь чи биднээс урваагүй бол 673 00:52:40,658 --> 00:52:42,618 чиний үнэнч бус байдал байгаагүй бол 674 00:52:42,743 --> 00:52:44,119 зан аашийн дутагдал биш бол... 675 00:52:44,912 --> 00:52:47,581 Тэгвэл бид тэр сармагчны бөгсөнд ингэж гүн шигдчихгүй байсан. 676 00:52:47,706 --> 00:52:48,832 Амен. 677 00:52:48,957 --> 00:52:50,501 Чи өрнөөсөө таван мянгыг хасуулах гэж 678 00:52:50,626 --> 00:52:52,044 энд Фаеэг авч ирсэн. 679 00:52:52,461 --> 00:52:54,838 Надад тохиолдсон хамгийн үзэсгэлэнтэй зүйл. 680 00:52:56,298 --> 00:52:58,092 Тэгэхээр биднийг бас гэр бүлээ... 681 00:52:58,467 --> 00:53:00,511 найзуудаа өвтгөсөн ч... 682 00:53:01,387 --> 00:53:03,180 чиний худал зүйлсд чинь баяртай байна. 683 00:53:03,305 --> 00:53:04,723 Бэлэг болчихсон. 684 00:53:08,852 --> 00:53:10,229 Тэгэхээр шийтгэл юу вэ? 685 00:53:11,522 --> 00:53:14,108 Юмс бүтлээ гээд гэмт хэрэг байхаа больчихгүй. 686 00:53:15,651 --> 00:53:16,694 Гэмт хэрэг? 687 00:53:17,486 --> 00:53:18,612 Эх орноосоо урвах. 688 00:53:22,324 --> 00:53:24,284 Үхэлтэй тэнцүү биш билүү? 689 00:53:24,410 --> 00:53:25,911 Бид тэрийг шийднэ. 690 00:53:27,496 --> 00:53:30,958 Давхрааг нь зүсвэл ямар уу? Ямар байна? 691 00:53:31,083 --> 00:53:32,209 Вүү-хүү, тийм ээ. 692 00:53:32,876 --> 00:53:36,505 Аламо охиддоо хийдэг шиг адилхан болгонгуутаа түүнийг заръя. 693 00:53:36,630 --> 00:53:38,382 Хоёр эрхтэн өгөөд усанд оруулна. 694 00:53:38,507 --> 00:53:40,884 Ботоксоор хэлийг нь мэдээгүй болгоно. 695 00:53:41,009 --> 00:53:42,511 Аламо тэгдэг юм уу? 696 00:53:42,761 --> 00:53:44,555 Юу хийдэг гэж бодоов? 697 00:53:44,680 --> 00:53:46,974 Тэгэхээр яах уу? Чи баян залуугийн хүүхэлдэй болох уу? 698 00:53:47,599 --> 00:53:49,685 Магадгүй чамд баахан фентанил өгөх хэрэгтэй байх. 699 00:53:51,145 --> 00:53:52,980 Хүлээ, би танай тал шүү дээ. 700 00:53:54,231 --> 00:53:55,566 Худлаа яриагүй л бол. 701 00:53:58,318 --> 00:54:01,196 Маргааш Аламо ирэхэд би танай тал байх болно. 702 00:54:01,655 --> 00:54:03,657 Магадгүй чи түүнийг алах хэрэгтэй. 703 00:54:06,076 --> 00:54:07,911 Тэр үүнийг төсөөлөхгүй. 704 00:54:10,664 --> 00:54:11,665 Дээр нь сэгсрэх үү? 705 00:54:26,847 --> 00:54:27,973 Новш. 706 00:54:28,849 --> 00:54:30,934 Өө, өө. Нээрээ байсан байна. 707 00:54:35,105 --> 00:54:37,065 Миний залуу мөн дөө. 708 00:54:45,282 --> 00:54:46,533 Надад тусламж хэрэгтэй байна. 709 00:54:47,451 --> 00:54:49,369 Нааш ир, хөлөө усанд дүр. 710 00:54:49,495 --> 00:54:51,163 Касси сүрдүүлэгдэж байна. 711 00:54:51,288 --> 00:54:52,998 - Хэнээр? - Армен хүнээр. 712 00:54:54,374 --> 00:54:56,460 Би Армен хүмүүсээс зай барьдаг. 713 00:54:56,835 --> 00:54:58,921 Надад тусалж чадах уу? 714 00:54:59,797 --> 00:55:01,799 Ус гоё байгаа биз дээ? 715 00:55:07,179 --> 00:55:10,098 Надад мөнгө олж өгөх байснаа одоо зарлага гаргах гэж байна уу? 716 00:55:10,224 --> 00:55:12,142 Өөр хүнээс асуух бол асууна шүү дээ. 717 00:55:12,267 --> 00:55:13,477 Гэхдээ чи бүгдийг хийдэг. 718 00:55:15,854 --> 00:55:19,316 Хэрвээ чи үргэлжлүүл бизнес ярихгүй гэвэл... 719 00:55:20,192 --> 00:55:22,694 Чи хөлөөсөө илүүг дүрэх хэрэгтэй боллоо доо. 720 00:55:27,616 --> 00:55:28,617 Нааш ир. 721 00:55:28,909 --> 00:55:31,662 За тэр. Тийм ээ. 722 00:55:32,663 --> 00:55:33,664 Чи мэднэ дээ... 723 00:55:35,707 --> 00:55:39,878 Чи л ганацхан урт, хөгийн өдөр өнгөрүүлсэн хүн биш дээ. 724 00:55:43,549 --> 00:55:45,759 Хэн ч намайг ямар байгааг асуухгүй байна. 725 00:55:47,261 --> 00:55:48,679 За, ямар байна даа? 726 00:55:48,804 --> 00:55:50,055 Стресстэй байна. 727 00:55:50,639 --> 00:55:51,682 Дотор давчдаж байна. 728 00:55:53,141 --> 00:55:56,061 Рүе хүртэл тэнд бизнес зохицуулаад явж байгаа. 729 00:55:57,479 --> 00:55:59,857 Тийм болохоор л ажилдаа дарагдчихсан явж ээ. 730 00:56:00,274 --> 00:56:01,275 Яаж байна? 731 00:56:01,400 --> 00:56:04,236 Тэр нэг найзтайгаа хэрэлдсэн. 732 00:56:06,780 --> 00:56:08,198 Юуны төлөө? 733 00:56:08,323 --> 00:56:10,284 Назис гэсэн байх. 734 00:56:10,576 --> 00:56:11,869 Назис? 735 00:56:12,160 --> 00:56:14,454 Назис яачхав? 736 00:56:15,289 --> 00:56:19,751 Назис, мэдэхгүй ээ. ХТТХ гэнэ үү? Мэдэхгүй. 737 00:56:26,300 --> 00:56:27,634 Чи их гоё хүн юм. 738 00:56:29,177 --> 00:56:31,805 Хөлийн хурууг чинь харъя л даа. 739 00:56:38,353 --> 00:56:40,230 Энэ жижгүүдийг хараад байгаарай. 740 00:56:41,773 --> 00:56:44,651 Ямар мэдрэгдэж байна? 741 00:56:46,820 --> 00:56:47,905 Гоё байна уу? 742 00:56:48,030 --> 00:56:49,990 Кассигийн зүйл ноцтой шүү. 743 00:56:50,115 --> 00:56:51,575 Яагаад ойртож болохгүй гэж? 744 00:56:52,576 --> 00:56:54,453 Энэ асуудлынхаа тухай 745 00:56:55,287 --> 00:56:56,872 хэл л дээ. 746 00:57:55,806 --> 00:57:56,932 Баярлалаа. 747 00:57:58,517 --> 00:57:59,643 Зүгээр дээ. 748 00:58:05,816 --> 00:58:08,151 Фаеэ. Фаеэ. Хөөе. 749 00:58:08,819 --> 00:58:09,861 Над руу хар. 750 00:58:10,362 --> 00:58:12,030 - Хаачих гэж байгаа юм? Бүжиг? - Үгүй. 751 00:58:12,155 --> 00:58:13,198 Надтай бүжиглэ л дээ. 752 00:58:13,323 --> 00:58:15,659 Үгүй. Чиний хийсэн зүйл чинь арай дэндэнэ ээ. 753 00:58:15,784 --> 00:58:16,827 Юу гэсэн үг юм? 754 00:58:16,952 --> 00:58:18,870 Түүнийг хар. Тэр үүнийг хүртэх ёстой. 755 00:58:18,996 --> 00:58:20,414 Би чиний хажууд баймааргүй байна. 756 00:58:20,539 --> 00:58:21,540 Хайрт минь. 757 00:58:39,349 --> 00:58:40,684 Юм уух уу? 758 00:58:42,477 --> 00:58:44,104 Өө, за. 759 00:58:50,318 --> 00:58:51,319 САН СЕТТЛЕРС 760 00:58:51,445 --> 00:58:52,612 ХӨГШЧҮҮЛИЙН ГАЗАР ЖАКОБ & КО 761 00:59:08,628 --> 00:59:10,297 Тэр хэрэгтэй гэдэгт итгэлтэй байна уу? 762 00:59:10,714 --> 00:59:12,174 Тэр бол мөнгөний мод. 763 00:59:14,176 --> 00:59:16,011 Өөр зөндөө охид байна. 764 00:59:17,471 --> 00:59:19,014 Энэ бол онцгой. 765 00:59:34,321 --> 00:59:35,447 Чиний тохироо шүү. 766 00:59:36,656 --> 00:59:37,866 Очоод зохицуул. 767 01:01:30,812 --> 01:01:32,814 Чи үнэхээр түүнд хайртай байх нь. 768 01:01:36,109 --> 01:01:37,485 Мөнгийг маань аваад ир. 769 01:02:12,646 --> 01:02:14,439 Энэ тоглоом уу? 770 01:02:19,569 --> 01:02:22,697 Маш сайн онох хэрэгтэй шүү, новш минь. 771 01:02:28,453 --> 01:02:30,789 Пистолоо доошлуул. 772 01:02:31,581 --> 01:02:33,083 Артур... 773 01:02:33,667 --> 01:02:36,836 Түүнийг там руу явуул. 774 01:02:42,968 --> 01:02:44,594 Гохоо болгоомжтой. 775 01:02:45,262 --> 01:02:47,973 Түүнийг ал. Түүнийг ал. 776 01:02:57,274 --> 01:02:58,400 Намайг уучлаарай. 777 01:02:59,109 --> 01:03:00,277 Артур. 778 01:03:43,320 --> 01:03:45,572 Чи уухаараа их бүдүүлэг болох юм. 779 01:03:46,281 --> 01:03:47,699 Тэр бол хөгийн урвагч. 780 01:03:47,824 --> 01:03:49,284 Тэр миний найз. 781 01:03:49,659 --> 01:03:50,952 Хэний талд байгаа юм? 782 01:03:51,286 --> 01:03:52,370 Чинийх. 783 01:03:52,954 --> 01:03:54,497 Тэгж санагдахгүй л байна даа. 784 01:03:55,415 --> 01:03:58,626 Их энгийн. Энэ бол хар. Энэ бол цагаан. За юу? 785 01:03:58,752 --> 01:04:00,503 Рүе дунд нь биш үү? 786 01:04:00,628 --> 01:04:01,629 Дунд гэж байхгүй. 787 01:04:08,928 --> 01:04:11,765 Назис СС-ийн цэргүүдээр юу хийлгэдэг байсныг мэдэх үү? 788 01:04:12,390 --> 01:04:13,516 Үгүй. 789 01:04:13,641 --> 01:04:16,186 Тэдэнд бэлтгэлийн эхэнд хөвсгөр, 790 01:04:16,561 --> 01:04:18,146 хөөрхөн гөлөгнүүд өгдөг. 791 01:04:19,356 --> 01:04:21,524 Цэргүүд тэднийг өсгөх хэрэгтэй. 792 01:04:22,525 --> 01:04:25,362 Тэдэнд анхаарал тавьж хайрлах хэрэгтэй. 793 01:04:25,779 --> 01:04:28,239 Тэднийг хооллох хэрэгтэй. Бүх зүйлсийг л хийх хэрэгтэй. 794 01:04:29,866 --> 01:04:31,368 Тэгээд бэлтгэлийн төгсгөлд... 795 01:04:32,535 --> 01:04:34,120 цэргүүд хутга аваад... 796 01:04:35,121 --> 01:04:37,165 толгойг нь тасалдаг. 797 01:04:38,750 --> 01:04:42,045 Аймар байгаа биз дээ? 798 01:04:42,379 --> 01:04:43,421 Тийм ээ. 799 01:04:45,048 --> 01:04:46,716 Би чамайг ийм үйлдэл хийлгэх болно. 800 01:04:49,511 --> 01:04:51,721 Рүег нохой шиг алуулах болно. 801 01:04:59,813 --> 01:05:01,481 Бодохоор л сэрэл хөдлөөд байна. 802 01:05:22,961 --> 01:05:24,337 Маргааш том өдөр. 803 01:05:25,839 --> 01:05:27,549 Сайхан амраарай. 804 01:05:41,813 --> 01:05:44,232 Нейт, тэд очиж байгаа. 805 01:05:44,899 --> 01:05:47,110 Хүлээгээрэй, хайрт минь. Би энд байна. 806 01:05:47,235 --> 01:05:48,486 Би энд байна. Зүгээр л... 807 01:05:48,862 --> 01:05:50,905 Би маш их хайртай шүү, Нейт Жакоб. 808 01:05:51,030 --> 01:05:52,574 Уучлаарай, энд байна. 809 01:06:13,178 --> 01:06:15,138 Нүхэнд саяас ч их байна. 810 01:06:15,847 --> 01:06:18,558 Нэмэх нь ирээдүйн орлогийн хорин хувь. 811 01:06:22,812 --> 01:06:25,440 Найрамдлын төлөө төлөх үнэ нэлээд өндөр юм байна. 812 01:06:26,900 --> 01:06:29,444 Чамайг түүнийг үнэгүй аварна гэж мэдсэнгүй. 813 01:06:32,071 --> 01:06:34,240 Өр байхгүй гэсэн үг биш. 814 01:06:39,746 --> 01:06:40,997 Яасан бэ? 815 01:06:45,293 --> 01:06:46,294 Айн? 816 01:06:46,419 --> 01:06:48,922 Чанд зөөлөн ханддаг болохоор 817 01:06:49,047 --> 01:06:50,924 үнэгүй байна гэж бодсон уу? 818 01:06:53,760 --> 01:06:55,136 Юу гээч? 819 01:06:56,846 --> 01:06:59,057 Ухаажих цаг болж дээ. 820 01:07:26,209 --> 01:07:28,169 Би энд байна, Нейт. Би очиж байна. 821 01:07:35,468 --> 01:07:36,719 Би энд байна. 822 01:07:43,393 --> 01:07:45,812 Алив. Хайрт минь. Нээгээрэй. 823 01:07:47,188 --> 01:07:48,481 Гуйя. 824 01:09:43,888 --> 01:09:45,180 Мөнгөө авцгаая. 825 01:09:47,934 --> 01:09:49,560 Бид хүлээх хэрэгтэй байх аа. 826 01:09:50,353 --> 01:09:52,145 Уейн чамайг ална гэсэн. 827 01:11:55,686 --> 01:11:57,522 Новш. Энэ ажиллахгүй байна. 828 01:11:58,689 --> 01:11:59,690 Хүлээ. 829 01:12:41,524 --> 01:12:42,608 Энэ шүү дээ. 830 01:13:43,294 --> 01:13:46,756 ФЛОРИДА МУЖ ЖОЛООНЫ ҮНЭМЛЭХ МАРТИНЕЗ, МЭККЕНЗИ ЭНЖЕЛ 831 01:13:54,639 --> 01:13:56,557 Энэ бүгд хэн бэ? 832 01:14:00,895 --> 01:14:02,063 Мөнгө хаана байна? 833 01:14:02,271 --> 01:14:03,814 Мөнгө байхгүй, Фаеэ. 834 01:14:03,940 --> 01:14:05,399 Чи надад мөнгө өгнө гэж амласан. 835 01:14:05,524 --> 01:14:08,152 Мэднэ. Гэхдээ энд мөнгө алга, Фаеэ. За юу? 836 01:14:08,277 --> 01:14:10,279 Мөнгө байх ёстой шүү дээ. 837 01:14:10,404 --> 01:14:12,490 Чи энд мөнгө байгаа гэж хэлсэн хүн нь биз дээ? 838 01:14:12,615 --> 01:14:13,616 - Мөнгө байсан. - За. 839 01:14:13,741 --> 01:14:16,577 Тэд тохирох гээд ашиглаж байгаа байх. 840 01:14:18,621 --> 01:14:20,414 - Буцаагаад хий. - Юу? 841 01:14:20,539 --> 01:14:23,376 Бүгдийг буцаагаад хий. 842 01:14:23,501 --> 01:14:25,378 Тэр намайг чамд тусалсан гэж бодно. 843 01:14:25,503 --> 01:14:27,213 Үгүй, үгүй, үгй. Надтай хамт явж болно. 844 01:14:27,338 --> 01:14:29,298 Чи надад тусалсан. Би чамд итгэсэндээ итгэхгүй нь. 845 01:14:29,423 --> 01:14:30,633 - Чи надад худлаа ярьсан. - Хөөе, үгүй. 846 01:14:30,758 --> 01:14:32,009 Би худлаа яриагүй. Чи дуугаа 847 01:14:32,134 --> 01:14:33,344 - намсгаж болох уу? - Үгүй. Новш... 848 01:14:33,469 --> 01:14:37,974 Хүн бүр надад худлаа ярьдаг. Бүгд л худлаа ярьдаг. 849 01:14:38,099 --> 01:14:39,392 Аламо мөнгийг чинь өгнө. 850 01:14:39,517 --> 01:14:42,979 - Би л үнэнч хүн юм уу? - Фаэе, чимээгүй бай. 851 01:14:43,104 --> 01:14:44,105 Яаж ингэж чадаж байна аа? 852 01:14:44,230 --> 01:14:45,940 - Миний найз гэж бодсон шүү дээ. - Найз чинь мөн шүү дээ. 853 01:14:46,065 --> 01:14:47,191 - Би чамд итгэсэн. - Би чиний найз. 854 01:14:47,316 --> 01:14:50,152 Гуйя, хөөе, хөөе, хөөе, хөөе. 855 01:14:50,277 --> 01:14:51,445 Алив ээ, чи намайг мэднэ. 856 01:14:52,113 --> 01:14:54,198 Би чиний найз, би худлаа яриагүй. 857 01:14:56,450 --> 01:14:58,744 Чимээгүй ярь, за юу? 858 01:14:59,870 --> 01:15:01,247 Чи надад итгэж болно. 859 01:15:01,831 --> 01:15:03,916 Фаеэ, Фаеэ. Битгий л дээ... 860 01:15:05,167 --> 01:15:06,961 Уейн!