1 00:00:06,215 --> 00:00:09,259 Jika ada awal, pasti ada akhir. 2 00:00:47,256 --> 00:00:48,882 Biasanya aku tak melayani orang kulit hitam. 3 00:00:48,966 --> 00:00:49,967 Ya? 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,593 Aku tak mau terbunuh. 5 00:00:52,844 --> 00:00:54,972 Untukmu, aku akan membuat pengecualian. 6 00:00:55,055 --> 00:00:58,350 - Kenapa? - Gigimu bagus. Kau tampak bersih. 7 00:00:59,851 --> 00:01:01,061 Kau sudah menikah. 8 00:01:02,729 --> 00:01:03,939 Aku sedang berlibur. 9 00:01:04,982 --> 00:01:06,483 Pasti menyenangkan. 10 00:01:07,067 --> 00:01:09,111 Ya. Aku sedang bekerja. 11 00:01:12,573 --> 00:01:13,907 Kau punya anak? 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,251 Dan kau? 13 00:01:28,045 --> 00:01:30,132 Semoga mereka tak menjadi seperti kita. 14 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 Amin. 15 00:01:31,300 --> 00:01:33,134 Aku akan memberimu ini. 16 00:01:33,218 --> 00:01:37,139 Ayo. Datanglah ke Ayah. 17 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 - Narkoba? - Ya. 18 00:01:45,229 --> 00:01:46,815 Ali tak selalu religius. 19 00:01:48,025 --> 00:01:49,526 Tapi tanpa Tuhan 20 00:01:49,610 --> 00:01:53,196 hasrat jangka pendek menjadi pola jangka panjang. 21 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 Saat kau punya keluarga 22 00:01:59,494 --> 00:02:01,288 kau tidak hanya menyakiti dirimu sendiri. 23 00:02:02,456 --> 00:02:03,540 Kau dari mana saja? 24 00:02:07,461 --> 00:02:09,295 Aku tak pantas dapat respons? 25 00:02:16,928 --> 00:02:18,221 Persetan kau. 26 00:02:25,896 --> 00:02:27,939 Persetan denganku? Ya? 27 00:02:30,192 --> 00:02:32,402 - Persetan kau, Jalang! - Tutup mulutmu! 28 00:02:32,486 --> 00:02:34,237 Jangan mencengkeramku! 29 00:02:34,321 --> 00:02:36,948 Akan kuhajar wajahmu... 30 00:02:37,031 --> 00:02:40,369 - Sial. Diam, Berengsek. - Ali... 31 00:02:50,796 --> 00:02:55,884 Di pinggiran Los Angeles yang cerah, ada motel kecoak. 32 00:02:55,966 --> 00:03:01,264 Di sinilah sang juara datang setiap hari untuk berolahraga. 33 00:03:01,348 --> 00:03:04,184 Aku mau tanya, Juara. Dunia ingin tahu. 34 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Apa yang dia makan? 35 00:03:05,352 --> 00:03:06,937 Wanita dan kokaina. 36 00:03:07,020 --> 00:03:08,063 Lezat. 37 00:03:08,146 --> 00:03:12,609 Bagaimana diet itu menyiapkanmu untuk kekuatan brutal Sonny Liston? 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,945 Saat aku memukulnya begitu keras, penonton akan menggila. 39 00:03:15,028 --> 00:03:17,614 Stasiun radar akan menangkapnya, di suatu tempat di atas Atlantik. 40 00:03:18,198 --> 00:03:21,368 Muhammad Ali. 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,537 Tidak ada yang bisa menghentikannya. Tidak ada yang bisa. 42 00:03:23,620 --> 00:03:24,954 Tidak. Berhati singa. 43 00:03:27,207 --> 00:03:29,251 - Kemaluan badak. - Ya! 44 00:03:29,334 --> 00:03:31,712 Telinga Chihuahua! 45 00:03:37,091 --> 00:03:38,218 Kau luar biasa. 46 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Kau pasti... 47 00:04:05,454 --> 00:04:07,581 Apa yang kau lakukan? 48 00:04:07,664 --> 00:04:08,957 Morfin. 49 00:04:10,751 --> 00:04:11,877 Aku tak mau. 50 00:04:11,960 --> 00:04:14,796 Kau akan membutuhkan ini. Kau harus menghindari rasa sakit. 51 00:04:14,880 --> 00:04:16,589 Tidak, jauhkan itu dariku. 52 00:04:16,673 --> 00:04:18,007 Jangan masukkan itu ke tubuhku. 53 00:04:18,800 --> 00:04:20,761 Jangan masukkan ke tubuhku. Aku tidak mau. 54 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 Aku tidak mau. 55 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 Hai. Namaku Ali. 56 00:04:33,732 --> 00:04:35,776 - Hai, Ali. - Hai, Pak Ali. 57 00:04:35,859 --> 00:04:38,904 Dan aku kesulitan. 58 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 Ali pikir jika dia bisa mengubah kebiasaannya 59 00:04:43,200 --> 00:04:45,118 mungkin dia bisa menyembuhkan masa lalunya. 60 00:04:49,539 --> 00:04:52,167 Dan mengubah kesalahannya menjadi berkat. 61 00:04:53,877 --> 00:04:55,629 Itu menjadi misi hidupnya. 62 00:04:55,712 --> 00:04:57,088 Di mana harapannya? 63 00:04:57,172 --> 00:04:58,256 Kau mau harapan? 64 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 Jadilah harapan. 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 Apa maksudnya? 66 00:05:03,845 --> 00:05:04,846 Begini... 67 00:05:05,764 --> 00:05:08,642 Harapan tak akan datang dan merampokmu. 68 00:05:08,725 --> 00:05:10,685 Jatuh dari saku seorang politikus. 69 00:05:11,978 --> 00:05:13,146 Itu di sana. 70 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 Tidak ada apa-apa di sana. 71 00:05:17,943 --> 00:05:21,196 Emmanuel, kau tahu apa arti namamu? 72 00:05:22,030 --> 00:05:24,199 - "Tuhan bersama kita." - Benar. 73 00:05:24,282 --> 00:05:26,201 Semua perjuanganmu menyiapkanmu untuk saat ini. 74 00:05:26,827 --> 00:05:30,372 Jika kau percaya, tetaplah bersih. 75 00:05:30,455 --> 00:05:33,250 Aku berjanji, masa depan akan cerah. 76 00:05:36,670 --> 00:05:38,338 Masa depan akan cerah. 77 00:06:15,166 --> 00:06:17,419 Meski tahu dia kalah dalam beberapa pertempuran 78 00:06:17,502 --> 00:06:19,462 dia hanya tahu dia berbuat baik di dunia ini. 79 00:06:26,845 --> 00:06:28,388 Saat pandemi melanda 80 00:06:28,471 --> 00:06:31,433 dia memastikan untuk memeriksa penerima sponsornya setiap hari. 81 00:06:33,226 --> 00:06:37,105 Hei, sudah pukul 21.15. Aku ingin tahu kau di mana. 82 00:06:38,064 --> 00:06:39,608 Telepon aku. 83 00:06:59,586 --> 00:07:03,590 Sayangnya, tidak ada tempat untuk berkumpul. 84 00:07:06,551 --> 00:07:08,595 Hei, Sean. Apa kabar? 85 00:07:09,679 --> 00:07:11,723 Ya, aku juga rindu menghadiri pertemuan. 86 00:07:13,266 --> 00:07:14,976 Kau selalu bisa datang ke tempatku, bukan? 87 00:07:17,729 --> 00:07:19,397 Percayalah. 88 00:07:19,481 --> 00:07:22,567 Bertahanlah di sana. Masa depan akan cerah. 89 00:07:41,169 --> 00:07:42,796 Setiap kali dia kehilangan seseorang... 90 00:07:47,258 --> 00:07:48,718 Dia menuliskan nama mereka 91 00:07:49,260 --> 00:07:50,261 dan tanggalnya. 92 00:08:01,022 --> 00:08:04,442 Bisa dibilang, itu buku kematian. 93 00:08:15,537 --> 00:08:18,873 Pengingat bagaimana kisah kecanduan sering berakhir. 94 00:08:29,300 --> 00:08:31,511 Semacam piala. 95 00:08:35,347 --> 00:08:37,058 Ke mana pusarmu? 96 00:08:37,808 --> 00:08:41,020 Mereka harus membedahku. Usus besarku dipotong. 97 00:08:41,895 --> 00:08:43,857 Aku akan punya kantong seumur hidupku. 98 00:08:48,278 --> 00:08:49,863 Itu kantong kotoran, ya? 99 00:08:49,946 --> 00:08:51,531 Ya, dan itu... 100 00:08:54,075 --> 00:08:56,036 Akan kubelikan lubang bokong baru. 101 00:08:57,203 --> 00:09:00,290 Semua staples ini, seperti rel kereta api. 102 00:09:03,001 --> 00:09:05,462 Tutupi itu. Menjijikkan. 103 00:09:06,421 --> 00:09:08,465 Jangan tunjukkan itu ke siapa pun. 104 00:09:10,175 --> 00:09:12,802 Aku ingin kau pergi ke Mexicali. 105 00:09:13,887 --> 00:09:15,930 Ada beberapa gadis yang butuh penyetelan. 106 00:09:16,014 --> 00:09:18,808 Kenapa aku? Kenapa bukan yang lain? 107 00:09:18,892 --> 00:09:20,602 Karena mereka tidak mengacau. 108 00:09:21,186 --> 00:09:22,228 Kau mengacau. 109 00:09:22,937 --> 00:09:25,315 Jadi, kau yang harus memperbaikinya. 110 00:09:26,983 --> 00:09:28,318 Begitukah? 111 00:09:31,237 --> 00:09:33,364 Aku ingin kau membawa salah satu anak buah Laurie. 112 00:09:33,448 --> 00:09:36,159 Untuk apa aku membawa salah satu anak buah Laurie? 113 00:09:38,161 --> 00:09:40,371 Anggap ini jalan penebusanmu. 114 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 Baik, Kapten. 115 00:09:53,593 --> 00:09:54,761 Hati-hati di jalan. 116 00:10:15,782 --> 00:10:17,534 Lihat siapa yang masih hidup dan sehat. 117 00:10:18,868 --> 00:10:19,869 Ya. 118 00:10:20,787 --> 00:10:21,788 Masih. 119 00:10:26,751 --> 00:10:27,961 Aku ikut denganmu? 120 00:10:28,044 --> 00:10:29,462 Tidak, Bung, kuharap begitu. 121 00:10:30,130 --> 00:10:31,714 Kau akan bersama Mitch. 122 00:10:46,312 --> 00:10:48,815 Bagaimana jika lain kali, kita semua membawa senjata? 123 00:10:49,691 --> 00:10:50,900 Lihat bagaimana hasilnya. 124 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 Bagaimana keadaannya? 125 00:10:54,696 --> 00:10:55,738 Kemari dan lihatlah. 126 00:10:58,324 --> 00:11:01,953 Ini menarik karena begitu aku mulai percaya Tuhan 127 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 hidupku menjadi jauh lebih buruk 128 00:11:05,748 --> 00:11:07,333 sampai itu membaik. 129 00:11:08,126 --> 00:11:10,128 Jadi, ini bagian yang lebih baik? 130 00:11:11,296 --> 00:11:15,884 Lebih dari itu. Maksudku, kupikir... Mari kita lihat apa ini berhasil. 131 00:11:18,261 --> 00:11:21,806 Lalu keadaan menjadi buruk dan itu bagus. 132 00:11:22,724 --> 00:11:23,725 Baiklah. 133 00:11:25,810 --> 00:11:29,022 Ini mungkin terdengar gila, tapi... 134 00:11:30,523 --> 00:11:32,734 Kurasa Dia menunjukkan dirinya kepadaku. 135 00:11:36,613 --> 00:11:38,948 - Siapa? - Tuhan. 136 00:11:40,200 --> 00:11:42,994 Apa maksudmu? Karena ini tak masuk akal bagiku. 137 00:11:43,077 --> 00:11:44,454 Aku tahu, aku mengerti. Percayalah. 138 00:11:44,537 --> 00:11:46,206 Tapi kurasa begitulah Tuhan, 'kan? 139 00:11:46,289 --> 00:11:48,833 Kau harus percaya untuk melihat. 140 00:11:48,917 --> 00:11:50,376 Baik, kau boleh tinggal di sini 141 00:11:50,460 --> 00:11:53,671 tapi aku harus menyelesaikan banyak tulisan. 142 00:11:53,755 --> 00:11:58,009 Aku tak yakin berapa lama lagi aku bisa terlibat dengan pencerahanmu. 143 00:11:58,092 --> 00:11:59,844 Ya, tak apa-apa. 144 00:11:59,928 --> 00:12:01,679 Aku akan di sini membaca Alkitab-ku. 145 00:12:10,438 --> 00:12:15,818 KELUARAN 146 00:12:15,902 --> 00:12:18,154 Kurasa Tuhan membakar pohon Yosua 147 00:12:18,238 --> 00:12:21,074 karena Dia bisa merasakan aku menyerah. 148 00:12:21,783 --> 00:12:23,534 Tekanannya terlalu besar. 149 00:12:23,618 --> 00:12:25,870 Pohon Yosua apa? 150 00:12:25,954 --> 00:12:27,288 Di pinggir jalan. 151 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 Setelah stasiun Texaco. 152 00:12:32,835 --> 00:12:36,631 Jadi, Dia membakar pohon yang terancam punah 153 00:12:36,714 --> 00:12:38,925 hanya untuk bicara denganmu? 154 00:12:39,008 --> 00:12:40,760 Kau tak harus sarkastis soal itu. 155 00:12:40,843 --> 00:12:41,844 Aku mengerti kau tak memercayaiku 156 00:12:41,928 --> 00:12:43,972 tapi aku hanya mengatakan fakta tentang situasinya. 157 00:12:44,681 --> 00:12:49,435 Baik, aku akan terus menulis, lalu kau akan membaca Alkitab. 158 00:12:49,519 --> 00:12:52,313 - Sepakat? - Sepakat. 159 00:12:59,153 --> 00:13:01,531 Aku telah melakukan banyak kejahatan. Aku tidak pernah memikirkannya 160 00:13:01,614 --> 00:13:03,866 sampai sekarang, tapi sudah jelas. 161 00:13:06,077 --> 00:13:07,996 Baik, aku punya masalah dengan perilakumu 162 00:13:08,079 --> 00:13:09,872 tapi aku tidak akan menyebutmu jahat. 163 00:13:10,748 --> 00:13:13,126 Ya, mungkin tidak, tapi kurasa Tuhan akan menyebutku jahat. 164 00:13:14,210 --> 00:13:18,339 Jahat adalah kata yang sangat kuat. 165 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Lexi. 166 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 Aku bekerja dengan Nazi. 167 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 - Nazi? - Ya. 168 00:13:38,359 --> 00:13:40,236 Pada dasarnya, Nazi. 169 00:13:41,612 --> 00:13:44,574 Kukira kau bekerja untuk koboi kulit hitam? 170 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Nazi memperkenalkanku kepada koboi kulit hitam. 171 00:13:48,619 --> 00:13:51,873 Bukankah Nazi punya masalah dengan orang kulit berwarna? 172 00:13:51,956 --> 00:13:54,250 Entahlah, tapi mereka jelas punya masalah dengan Alamo 173 00:13:54,334 --> 00:13:57,378 dan aku terjebak di tengah. 174 00:13:57,462 --> 00:13:59,464 Baik, mungkin kau harus berbaring. 175 00:13:59,547 --> 00:14:03,468 - Kenapa? - Kau tampak stres. 176 00:14:16,856 --> 00:14:20,818 Setelah kupikir-pikir, jika Alamo tak membunuh Paladin si burung beo 177 00:14:20,902 --> 00:14:22,695 maka aku tak akan pernah menyamar 178 00:14:22,779 --> 00:14:26,157 dan itu berkah terbesar. 179 00:14:27,325 --> 00:14:28,743 Menyamar? 180 00:14:33,664 --> 00:14:36,084 Aku bekerja dengan Badan Pengawas Narkoba. 181 00:14:37,752 --> 00:14:39,337 Apa? 182 00:14:40,213 --> 00:14:41,798 Ini tidak lucu. Aku serius. 183 00:14:43,007 --> 00:14:45,510 Kau bekerja untuk Badan Pengawas Narkoba 184 00:14:45,593 --> 00:14:46,636 itu lucu sekali. 185 00:14:47,595 --> 00:14:49,472 Sial, seharusnya aku diam saja. 186 00:14:50,139 --> 00:14:53,184 Hei, sudah jelas kau memakai lagi. 187 00:14:53,267 --> 00:14:56,354 Kenapa kau bilang begitu? Aku tak memakai lagi. 188 00:14:57,313 --> 00:14:59,357 Andai aku bisa memercayaimu. 189 00:14:59,440 --> 00:15:00,733 Persetan kau. 190 00:15:00,817 --> 00:15:02,235 - Persetan denganku? - Ya, persetan kau. 191 00:15:02,318 --> 00:15:04,570 Kau duduk di sini, menghakimiku selama ini. 192 00:15:04,654 --> 00:15:05,822 Astaga. 193 00:15:05,905 --> 00:15:07,824 Pantas saja ibumu tak bicara denganmu lagi. 194 00:15:10,660 --> 00:15:11,953 Kami bicara. 195 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 Sial. 196 00:15:54,287 --> 00:15:55,413 Halo, Cass? 197 00:16:01,419 --> 00:16:02,628 Cass, kau di dalam? 198 00:16:07,633 --> 00:16:08,718 Ini Rue! 199 00:16:12,138 --> 00:16:13,181 Cass? 200 00:16:14,140 --> 00:16:15,600 Hei, Cass? 201 00:16:19,645 --> 00:16:20,855 Hei, Cassie, kau di dalam? 202 00:16:30,656 --> 00:16:31,741 Beberapa hari sebelumnya... 203 00:16:31,824 --> 00:16:34,744 TIDAK DIKENAL 204 00:16:46,589 --> 00:16:47,590 Halo? 205 00:16:48,257 --> 00:16:50,051 Halo, Cassie. 206 00:16:50,134 --> 00:16:51,761 Kuharap kau tak menelepon polisi. 207 00:16:55,097 --> 00:16:56,516 Tidak. 208 00:16:56,599 --> 00:16:57,975 Anak pintar. 209 00:16:58,059 --> 00:17:01,187 Karena kau tak mau keadaan menjadi lebih buruk, 'kan? 210 00:17:05,942 --> 00:17:07,108 Apa Nate baik-baik saja? 211 00:17:07,944 --> 00:17:10,530 Nate agak gelisah, tapi dia baik-baik saja. 212 00:17:11,196 --> 00:17:13,741 Kurasa dia siap untuk pulang. 213 00:17:22,415 --> 00:17:23,792 Aku sangat merindukannya. 214 00:17:24,627 --> 00:17:27,838 Aku senang kau menginginkannya kembali. 215 00:17:28,464 --> 00:17:31,968 Dan akhirnya aku akan mendapatkan uangku. 216 00:17:33,135 --> 00:17:34,387 Baiklah. 217 00:17:34,470 --> 00:17:36,180 Jadi, haruskah kita membahas bisnis? 218 00:17:43,020 --> 00:17:44,105 Tentu. 219 00:17:44,689 --> 00:17:46,190 Sayangnya... 220 00:17:46,649 --> 00:17:48,401 MAAF HALAMAN INI TIDAK TERSEDIA 221 00:17:48,568 --> 00:17:49,902 ...beberapa tindakan itu permanen. 222 00:17:49,986 --> 00:17:51,279 Sial! 223 00:17:51,362 --> 00:17:52,905 Sebenarnya hanya aku, Cassie. 224 00:17:52,989 --> 00:17:56,325 Pacarku sangat marah padaku serta menghapus OnlyFans-ku 225 00:17:56,409 --> 00:17:58,953 dan kuharap kau bisa membantuku mendapatkannya kembali. 226 00:17:59,036 --> 00:18:03,291 Tapi bagaimana dengan semua pengikutku? 227 00:18:05,001 --> 00:18:07,003 Tidak! 228 00:18:07,086 --> 00:18:08,754 Lalu itu memburuk. 229 00:18:08,838 --> 00:18:10,089 Dengar, aku mengerti. 230 00:18:10,172 --> 00:18:12,675 - Kau mau melampaui batas? - Ya. 231 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 Menanggapi ekonomi digital? 232 00:18:15,261 --> 00:18:18,097 Tapi apa kau harus mempekerjakan aktris porno sungguhan? 233 00:18:18,180 --> 00:18:19,307 Itu asli. 234 00:18:19,390 --> 00:18:22,935 Namun, itu seperti memberitahuku kita harus menyewa pembunuh berantai 235 00:18:23,019 --> 00:18:24,979 untuk memerankan Hannibal Lecter. 236 00:18:25,062 --> 00:18:26,480 Itu gila. 237 00:18:26,564 --> 00:18:29,358 Kenapa mengundang kontroversi? Cari saja aktor. 238 00:18:29,442 --> 00:18:33,070 Kau benar. Aku tak peduli. Baiklah. 239 00:18:34,989 --> 00:18:35,990 Silakan. 240 00:18:36,073 --> 00:18:37,783 Jaringan TV menyukai alur ceritamu. 241 00:18:38,701 --> 00:18:40,953 - Benarkah? - Sangat menyukainya. 242 00:18:42,788 --> 00:18:43,873 Astaga. 243 00:18:44,707 --> 00:18:46,792 Mereka tak mau berurusan dengan kerumitan 244 00:18:46,876 --> 00:18:48,419 mempekerjakan pekerja seks. 245 00:18:49,086 --> 00:18:50,421 Baiklah. 246 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Bisakah kau menelepon kakakmu dan memberitahunya? 247 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 - Ya, aku bisa melakukannya. - Terima kasih. 248 00:18:59,263 --> 00:19:01,474 Terima kasih sudah memercayaiku. 249 00:19:02,183 --> 00:19:04,060 Maddy, di sisi lain 250 00:19:04,810 --> 00:19:06,354 tak seberuntung aku. 251 00:19:07,104 --> 00:19:11,150 Kau berani membuat firmaku disalahpahami. 252 00:19:11,233 --> 00:19:14,737 Kau mengirim salah satu aktris pornomu untuk audisi Patty. 253 00:19:14,820 --> 00:19:16,405 Tidak, pengarah audisinya pasti salah. 254 00:19:16,489 --> 00:19:18,282 - Aku takkan pernah melakukan itu. - Aku tak percaya sepatah kata pun 255 00:19:18,366 --> 00:19:19,992 yang keluar dari mulutmu. 256 00:19:20,076 --> 00:19:22,036 Semoga berhasil menjadi germo modern. 257 00:19:22,828 --> 00:19:25,206 - Bisa kujelaskan kenapa aku... - Tidak. 258 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 Kemasi barang-barangmu. Pergilah. 259 00:19:31,295 --> 00:19:33,130 Terima kasih atas kesempatannya. 260 00:19:36,008 --> 00:19:40,221 Lalu Maddy tahu Cassie menghapus akunnya. 261 00:19:47,645 --> 00:19:50,523 Aku seharusnya menghajarmu. 262 00:19:50,606 --> 00:19:53,901 Bangun! 263 00:19:55,069 --> 00:19:56,862 - Maafkan aku! - Bangun, Cassie! 264 00:19:56,946 --> 00:19:59,365 - Bangun sekarang juga! Sekarang! - Maafkan aku! 265 00:20:01,575 --> 00:20:02,618 Duduk. 266 00:20:08,499 --> 00:20:10,876 Seharusnya aku tak membiarkanmu kembali ke dalam hidupku. 267 00:20:11,752 --> 00:20:13,838 Kau tak serius. 268 00:20:13,921 --> 00:20:18,008 Saat seseorang menunjukkan jati dirinya, percayalah. 269 00:20:26,475 --> 00:20:28,102 Aku merasa kau akan memukulku. 270 00:20:28,185 --> 00:20:29,437 Aku mau. 271 00:20:34,191 --> 00:20:37,278 Kau akan bekerja. Kau tak akan mengeluh. 272 00:20:37,361 --> 00:20:39,363 Kau tak akan mengerang. 273 00:20:39,447 --> 00:20:43,325 Kau akan mendengarkan setiap kata 274 00:20:43,409 --> 00:20:45,035 yang keluar dari mulutku. 275 00:20:45,119 --> 00:20:47,580 Kau tak akan berkedip tanpa izin. 276 00:20:47,663 --> 00:20:50,040 Duniamu adalah milikku. 277 00:20:50,708 --> 00:20:54,837 Dan aku bukan manajermu. Aku bosmu, Jalang. 278 00:20:57,882 --> 00:20:59,759 Bisa kembalikan akunku? 279 00:21:01,343 --> 00:21:02,344 Tidak. 280 00:21:12,521 --> 00:21:13,564 TMZ? 281 00:21:13,647 --> 00:21:14,982 Nicky, ini Maddy. 282 00:21:15,065 --> 00:21:16,275 Hei, Sayang, ada apa? 283 00:21:16,358 --> 00:21:19,570 Kau tahu model OnlyFans itu? It'sjustmeCassie? 284 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 Ya? 285 00:21:21,947 --> 00:21:24,575 Tebak dia makan malam dengan siapa malam ini? 286 00:21:53,938 --> 00:21:56,398 Dylan Reid, apa kabar, Kawan? 287 00:21:56,482 --> 00:21:57,817 Senang bertemu denganmu. Apa rencanamu malam ini? 288 00:21:57,900 --> 00:21:59,819 - Tunggu sebentar. - Kalian berpacaran? 289 00:22:01,153 --> 00:22:02,780 Menjijikkan. 290 00:22:04,949 --> 00:22:06,617 Dasar babi. 291 00:22:07,284 --> 00:22:08,786 Ada gadis baru. 292 00:22:08,869 --> 00:22:10,830 Hei, kau cantik. Siapa namamu? 293 00:22:10,913 --> 00:22:13,165 Hanya aku, Cassie. 294 00:22:13,249 --> 00:22:15,084 Ya. Kirimkan ciuman itu. 295 00:22:22,424 --> 00:22:26,053 Apa aku mendengar lonceng pernikahan? Aku hanya bercanda. 296 00:22:26,136 --> 00:22:29,014 Bagaimana kalian bertemu, Dylan? Kalian berpacaran? 297 00:22:43,028 --> 00:22:44,488 Untuk berjaga-jaga. 298 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 Bersulang. 299 00:23:22,276 --> 00:23:25,654 Dengar, aku sungguh minta maaf soal masalah LA Nights. 300 00:23:25,738 --> 00:23:29,116 Aku hanya ingin kau tahu aku benar-benar berjuang untukmu. 301 00:23:32,077 --> 00:23:35,664 Tidak apa-apa. Aku terbiasa dihakimi. 302 00:23:42,296 --> 00:23:43,380 Dalam hal apa? 303 00:23:45,341 --> 00:23:48,677 Begitu aku punya ini 304 00:23:52,932 --> 00:23:54,516 kau meremehkanku. 305 00:23:56,060 --> 00:23:57,144 Sama dengan ketenaran. 306 00:23:58,562 --> 00:24:00,814 Saat orang melihatku, mereka hanya melihat Marc 307 00:24:02,274 --> 00:24:03,442 bukan Dylan. 308 00:24:07,613 --> 00:24:09,490 Begitu rupanya. 309 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 Jangan. 310 00:24:15,663 --> 00:24:17,039 Mari berfoto. 311 00:24:20,209 --> 00:24:21,210 Kenapa? 312 00:24:21,293 --> 00:24:24,922 Karena kurasa kau ingin mengingat momen ini. 313 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Manis sekali. 314 00:24:56,203 --> 00:24:57,454 Ya. Sangat manis. 315 00:25:03,377 --> 00:25:06,755 - Astaga! - Sial! 316 00:25:09,091 --> 00:25:10,843 - Astaga! Ya! - Aku butuh air. 317 00:25:10,926 --> 00:25:12,219 Aku akan orgasme lagi. 318 00:25:12,302 --> 00:25:13,971 - Lagi? - Astaga! 319 00:25:14,763 --> 00:25:17,599 Aku orgasme lagi. Astaga. 320 00:25:19,184 --> 00:25:21,103 - Berhenti orgasme. - Aku orgasme. 321 00:25:21,186 --> 00:25:23,897 - Astaga! Ya! - Kumohon, aku butuh minum. 322 00:25:23,981 --> 00:25:26,608 Jangan menyerah! Aku akan orgasme! 323 00:25:26,692 --> 00:25:29,069 Aku akan orgasme! 324 00:25:29,153 --> 00:25:30,279 Air! 325 00:25:56,305 --> 00:25:57,306 Ya! 326 00:26:16,325 --> 00:26:20,871 Kau mungkin seks terhebat di dunia. 327 00:26:20,954 --> 00:26:22,206 Tidak, kau! 328 00:26:32,758 --> 00:26:35,886 SEKS TERHEBAT DI DUNIA 329 00:26:49,149 --> 00:26:50,776 Aku terlalu mabuk untuk mengemudi pulang. 330 00:26:50,859 --> 00:26:52,236 Sayang. 331 00:26:53,028 --> 00:26:54,321 Peluk saja aku. 332 00:27:08,043 --> 00:27:09,169 Cass? 333 00:27:12,131 --> 00:27:14,591 - Dia sedang tidur. - Dia masih di sini? 334 00:27:22,933 --> 00:27:23,934 Tunggu. 335 00:27:25,102 --> 00:27:27,229 Bagaimana kau membuatnya mengunggah itu? 336 00:27:27,312 --> 00:27:29,773 Aku mencuri kode aksesnya. Aku menidurinya. 337 00:27:29,857 --> 00:27:31,900 Lalu saat dia meninggalkan kamar, aku mengunggahnya. 338 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 Jadi, dia tidak tahu? 339 00:27:34,695 --> 00:27:36,321 Itu viral. 340 00:27:36,405 --> 00:27:38,657 Sudah tren selama tujuh jam. 341 00:27:38,740 --> 00:27:39,992 - Tidak mungkin. - Ya. 342 00:27:40,659 --> 00:27:42,995 Tunggu. Lihat pelangganmu. 343 00:27:48,876 --> 00:27:50,127 Astaga. 344 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Apa itu jari? 345 00:28:02,848 --> 00:28:04,433 Gawat. 346 00:28:04,516 --> 00:28:06,018 Apa itu jari Dylan? 347 00:28:06,101 --> 00:28:07,936 Bukan. Siapa yang memindahkannya? 348 00:28:10,314 --> 00:28:11,398 Apa itu jari Nate? 349 00:28:14,193 --> 00:28:16,153 Baik, aku akan mengatakan yang sebenarnya 350 00:28:16,236 --> 00:28:17,863 tapi kau harus berjanji tak memberi tahu siapa pun. 351 00:28:17,946 --> 00:28:19,907 Apa yang terjadi di sini? 352 00:28:19,990 --> 00:28:21,575 Kau tahu pekerjaanku. 353 00:28:21,658 --> 00:28:23,577 Aku memasukkan orang ke peti mati. 354 00:28:25,412 --> 00:28:27,748 Cassie akan memberimu uangnya. 355 00:28:29,917 --> 00:28:31,084 Berapa tinggimu? 356 00:28:32,252 --> 00:28:34,630 - Kenapa? - Kenapa? 357 00:28:34,713 --> 00:28:36,924 Aku butuh alasan? 358 00:28:38,217 --> 00:28:39,426 Tinggiku 195cm. 359 00:28:39,509 --> 00:28:41,470 Kau tak berbohong kepadaku, 'kan? 360 00:28:41,553 --> 00:28:42,638 Tidak. 361 00:28:48,268 --> 00:28:49,311 Artur. 362 00:28:50,145 --> 00:28:51,313 Kemari dan ukur tingginya. 363 00:28:51,396 --> 00:28:53,899 Cassie bekerja keras, Bung. 364 00:28:53,982 --> 00:28:55,984 Aku melakukan semua yang kubisa. 365 00:28:56,068 --> 00:28:58,904 Kumohon. Tidak. 366 00:29:13,293 --> 00:29:14,294 Tingginya 196cm. 367 00:29:15,587 --> 00:29:17,130 Aku tak berbohong. 368 00:29:17,214 --> 00:29:18,924 Ya, sayang sekali. 369 00:29:19,007 --> 00:29:24,471 Peti mati standar menampung pria setinggi 190cm, 193cm. 370 00:29:25,722 --> 00:29:27,140 Tapi dengan tinggi 196cm... 371 00:29:28,475 --> 00:29:29,601 Itu butuh peti khusus. 372 00:29:30,519 --> 00:29:32,312 Cassie paham. 373 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 Kurasa dia butuh sedikit motivasi. 374 00:29:35,607 --> 00:29:37,526 - Ayolah, Bung. - Dia belum mentransfer 375 00:29:37,609 --> 00:29:40,195 sepeser pun kepadaku sejak aku bicara dengannya. 376 00:29:40,279 --> 00:29:44,199 Pasti! Dia... Dia akan mentransfer! 377 00:29:47,786 --> 00:29:50,247 - Biar kutanya. - Sial. 378 00:29:50,330 --> 00:29:51,707 Mungkinkah 379 00:29:53,792 --> 00:29:57,754 dia terlalu menikmati kebebasannya? 380 00:29:59,631 --> 00:30:01,174 Waktu akan menjawab. 381 00:30:02,301 --> 00:30:04,136 Masukkan dia ke kotak. 382 00:30:04,219 --> 00:30:06,179 Cassie bekerja. Dia bekerja sangat keras. 383 00:30:13,729 --> 00:30:14,813 Maafkan aku! 384 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 Maafkan aku. 385 00:30:18,817 --> 00:30:21,111 Aku akan mendapatkan uangmu! Maafkan aku! 386 00:30:21,194 --> 00:30:22,612 Ya, kau akan memberiku uangnya. 387 00:30:22,696 --> 00:30:23,905 Maafkan aku! 388 00:30:26,074 --> 00:30:27,868 Astaga, tidak! 389 00:30:32,664 --> 00:30:35,500 Andai kau mengatakan sesuatu. 390 00:30:35,584 --> 00:30:37,336 Aku tak mau membebanimu. 391 00:30:37,419 --> 00:30:38,503 Jadi, kau berbohong. 392 00:30:40,047 --> 00:30:41,840 Lagi pula, apa yang akan kau lakukan? 393 00:30:43,008 --> 00:30:44,259 Untukmu, apa pun. 394 00:30:46,178 --> 00:30:49,181 Kau lihat apartemen ini? Kau lihat hidupku? 395 00:30:50,140 --> 00:30:51,641 Kau pikir aku hidup untuk ini? 396 00:30:52,559 --> 00:30:54,019 Semua barang mewahku. 397 00:30:55,479 --> 00:30:58,690 Aku tak punya apa-apa selain orang yang kucintai. 398 00:30:59,691 --> 00:31:01,276 Satu-satunya alasanku masih di sini 399 00:31:01,360 --> 00:31:03,779 adalah agar aku bisa melakukan kebaikan di dunia ini. Membantu. 400 00:31:04,404 --> 00:31:07,574 Aku datang, kapan pun itu. 401 00:31:08,533 --> 00:31:11,286 Jika seseorang memaksamu melakukan sesuatu di luar kehendakmu 402 00:31:11,370 --> 00:31:13,663 aku punya senapan kaliber 12 yang bisa mengatasinya. 403 00:31:13,747 --> 00:31:15,791 Ali, dia bilang akan membunuh ibuku. 404 00:31:15,874 --> 00:31:17,834 Beri tahu DEA. 405 00:31:17,918 --> 00:31:20,170 - Mereka sudah menyuruhku pergi. - Aku melarangmu pergi. 406 00:31:20,253 --> 00:31:22,756 Hanya satu malam. Mereka ke Meksiko. Aku kembali ke tempat Laurie. 407 00:31:22,839 --> 00:31:23,924 Aku berpura-pura mengambil barang Alamo 408 00:31:24,007 --> 00:31:25,509 dan di pagi hari, mereka diborgol, itu saja. 409 00:31:25,592 --> 00:31:27,427 Bagaimana jika kau tetap di sini dan aku akan menjemput ibumu? 410 00:31:27,511 --> 00:31:29,846 Mereka tak akan berhenti dengan ibuku. 411 00:31:30,806 --> 00:31:32,307 Ali, lalu kau. 412 00:31:32,391 --> 00:31:34,142 Gia, lalu semua orang. 413 00:31:34,226 --> 00:31:35,477 Jika dia diborgol, apa masalahnya? 414 00:31:35,560 --> 00:31:37,270 Jika aku tak melakukan ini, dia mungkin tak akan datang 415 00:31:37,354 --> 00:31:38,730 di tempat Laurie dan semuanya kacau. 416 00:31:40,107 --> 00:31:41,608 Dia butuh senjata rahasia. 417 00:31:42,401 --> 00:31:43,527 Biarkan aku ikut denganmu. 418 00:31:46,279 --> 00:31:47,280 Ali. 419 00:31:49,825 --> 00:31:50,867 Sudah kubilang. 420 00:31:52,828 --> 00:31:54,079 Ini yang terakhir. 421 00:31:59,334 --> 00:32:01,253 Kalau begitu, sebaiknya kita makan panekuk. 422 00:32:02,129 --> 00:32:03,672 Ada hal gila yang ingin kukatakan kepadamu. 423 00:32:07,968 --> 00:32:09,136 Tuhan berbicara kepadaku. 424 00:32:10,804 --> 00:32:13,140 - Benarkah? - Ya. 425 00:32:13,223 --> 00:32:15,392 Itu hal paling jelas yang pernah kudengar dalam hidupku. 426 00:32:18,437 --> 00:32:19,604 Apa kata-Nya? 427 00:32:22,732 --> 00:32:24,151 Dia bilang 428 00:32:24,234 --> 00:32:27,612 "Aku mendengar tangisanmu. Aku merasakan penderitaanmu. 429 00:32:28,155 --> 00:32:29,156 Yakinlah 430 00:32:30,866 --> 00:32:32,659 dan Aku akan membawamu dari Mesir 431 00:32:32,742 --> 00:32:34,578 dan menuntunmu ke Tanah yang Dijanjikan." 432 00:32:37,330 --> 00:32:39,040 Lalu dia meledakkan pohon Yosua. 433 00:32:45,881 --> 00:32:47,174 Bukankah itu yang dikatakan Tuhan kepada Musa? 434 00:32:47,257 --> 00:32:48,633 Gila, 'kan? 435 00:32:49,968 --> 00:32:51,470 Jadi, menurutmu apa artinya? 436 00:32:51,553 --> 00:32:53,180 Bahwa aku hampir bebas. 437 00:32:53,805 --> 00:32:55,765 Aku penyelundup narkoba. 438 00:32:55,849 --> 00:32:57,225 Aku menghadapi hukuman 25 tahun sampai seumur hidup 439 00:32:57,309 --> 00:32:58,935 dan lihat aku sekarang. 440 00:32:59,019 --> 00:33:01,104 Karena itulah aku tak mau kau mengacaukannya. 441 00:33:01,188 --> 00:33:03,607 - Dia takkan membiarkan itu terjadi. - Aku tidak percaya padamu. 442 00:33:03,690 --> 00:33:05,650 Aku bertahan dua tahun dengan Laurie. 443 00:33:05,734 --> 00:33:08,028 Kau pikir aku tidak bisa menangani satu malam lagi? 444 00:33:08,111 --> 00:33:09,946 Setelah ini selesai, aku akan ke Texas. 445 00:33:10,906 --> 00:33:11,990 Kenapa Texas? 446 00:33:12,073 --> 00:33:13,408 Karena di sanalah rumah itu berada. 447 00:33:16,953 --> 00:33:18,079 Tidak, aku serius. Lihat. 448 00:33:19,456 --> 00:33:22,125 Ini gila. Lihat ini. Baca itu. 449 00:33:24,294 --> 00:33:25,378 JALAN YERUSALEM 613, EL PASO, TEXAS 450 00:33:26,338 --> 00:33:28,131 "Jalan Yerusalem 613." 451 00:33:30,091 --> 00:33:32,093 Ya, itu pertanda. 452 00:33:35,180 --> 00:33:39,392 Jadi, menurutmu rumah ini adalah Tanah yang Dijanjikan? 453 00:33:41,436 --> 00:33:43,021 Ada penjelasan apa lagi? 454 00:33:43,104 --> 00:33:46,066 Aku akan dapat bokong baru! 455 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 Hei! 456 00:33:47,943 --> 00:33:49,319 Hei! 457 00:33:52,739 --> 00:33:56,993 Akhirnya. Gandakan ukurannya, dapatkan uang tiga kali lipat. 458 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 Bagaimana kau akan dapat BBL jika tubuhmu sangat kecil? 459 00:33:59,663 --> 00:34:01,164 Itu sebabnya aku membeli es krim ini. 460 00:34:01,248 --> 00:34:02,582 Teruslah makan. 461 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 Seberapa besar bokong barumu? 462 00:34:03,750 --> 00:34:05,961 - Sebesar mungkin. - Baiklah. 463 00:34:06,545 --> 00:34:07,837 Ya. Besar-besaran atau tidak sama sekali. 464 00:34:07,921 --> 00:34:09,005 Berapa mereka menagihmu? 465 00:34:09,089 --> 00:34:10,549 Alamo menanggungnya. 466 00:34:10,632 --> 00:34:12,007 Berapa bunganya? 467 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 Aku tak tahu. 468 00:34:13,969 --> 00:34:15,469 Apa maksudmu tak tahu? 469 00:34:15,554 --> 00:34:17,429 Itu bisnis yang buruk. Kau harus tahu. 470 00:34:17,847 --> 00:34:20,058 Aku hanya bersemangat karena akan pergi ke Meksiko. 471 00:34:20,141 --> 00:34:22,101 Taco mereka yang terbaik. 472 00:34:22,185 --> 00:34:23,937 Ingat, jangan mati, Jalang. 473 00:34:25,813 --> 00:34:27,565 Maafkan aku. Itu tidak lucu. 474 00:34:27,649 --> 00:34:29,359 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 475 00:34:29,442 --> 00:34:30,569 Ya, kami membutuhkanmu kembali. 476 00:34:31,444 --> 00:34:32,445 Kami menyayangimu. 477 00:34:33,572 --> 00:34:34,822 Terima kasih. 478 00:34:39,911 --> 00:34:41,955 Kau tahu? Masalah fentanil adalah... 479 00:34:43,415 --> 00:34:45,083 Kenapa membunuh pelanggan? 480 00:34:47,210 --> 00:34:48,210 Entahlah. 481 00:34:50,213 --> 00:34:52,382 Itu bahkan tidak terjadi di negara lain. 482 00:34:52,799 --> 00:34:54,134 Hanya di Amerika. 483 00:34:55,010 --> 00:34:56,553 Tidak ada yang peduli. 484 00:35:05,604 --> 00:35:08,356 Kau pernah khawatir fentanil yang kau selundupkan akan membunuh orang? 485 00:35:19,117 --> 00:35:21,077 Kau masih berpikir orang bisa ditebus? 486 00:35:23,538 --> 00:35:24,623 Hanya jika mereka mau. 487 00:35:28,418 --> 00:35:30,420 Memasukkan mereka ke penjara sebagai permulaan, bukan? 488 00:35:34,132 --> 00:35:35,800 Kau ingin membatalkan kejahatan yang telah kau lakukan? 489 00:35:40,388 --> 00:35:41,848 Mulailah dengan mengubah dirimu. 490 00:35:43,642 --> 00:35:44,643 Aku berusaha. 491 00:35:50,148 --> 00:35:51,608 Berjanjilah kau tak akan kembali ke sana. 492 00:35:53,026 --> 00:35:55,570 Jika sesuatu terjadi kepada ibuku, aku tak akan memaafkan diriku. 493 00:35:56,279 --> 00:35:58,073 Kita jemput dia besok pagi. 494 00:36:00,575 --> 00:36:01,826 Sepakat? 495 00:36:05,205 --> 00:36:06,206 Ya, sepakat. 496 00:36:12,587 --> 00:36:15,298 Jika ada awal, pasti ada akhir. 497 00:36:22,263 --> 00:36:25,433 Dari penciptaan, perjuangan, hingga penebusan. 498 00:36:27,018 --> 00:36:28,603 Hidup. 499 00:36:28,687 --> 00:36:31,523 Apa pun yang terjadi, itu ditarik menuju masa depan yang lebih cerah. 500 00:36:35,110 --> 00:36:36,861 Meskipun tidak terasa seperti itu 501 00:36:39,531 --> 00:36:41,241 saat ini adalah berkah. 502 00:36:44,577 --> 00:36:48,248 Jika kau mundur dari momen ini dan melihat sejarah hidupmu 503 00:36:49,165 --> 00:36:50,417 hidupmu dalam sejarah dunia 504 00:36:50,500 --> 00:36:53,795 kau akan melihat tidak pernah ada apa pun selain berkah. 505 00:36:59,718 --> 00:37:00,719 Aku percaya itu. 506 00:37:06,307 --> 00:37:08,309 Aku tak tahu seberapa jauh kau membaca Perjanjian Lama 507 00:37:08,393 --> 00:37:10,729 tapi kurasa layak disebutkan 508 00:37:10,812 --> 00:37:13,064 bahwa Musa tak sampai ke Tanah yang Dijanjikan. 509 00:37:16,025 --> 00:37:17,569 Di situlah perbedaan kita. 510 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 Terima kasih. 511 00:37:34,043 --> 00:37:35,044 Aku mendukungmu. 512 00:37:45,638 --> 00:37:48,099 LAYANAN MEDIS GOLD RUSH 513 00:37:48,767 --> 00:37:51,686 Kita akan punya dukungan sayap tetap yang mengawasi van 514 00:37:51,770 --> 00:37:54,606 dari saat itu pergi hingga saat itu kembali. 515 00:37:54,689 --> 00:37:56,941 Dia akan membawa 80kg fentanil 516 00:37:57,025 --> 00:37:58,651 di kompartemen di bawah lantai. 517 00:37:58,735 --> 00:38:01,404 Aku hanya ingin semua orang menyadari itu, ya? 518 00:38:03,490 --> 00:38:05,200 Sial. 519 00:38:05,283 --> 00:38:06,910 Bisa ambilkan kain kasa? 520 00:38:06,993 --> 00:38:09,037 Kami sudah memperingatkan CBP agar tak ikut campur 521 00:38:09,120 --> 00:38:11,080 dan membiarkan paket itu menyeberangi perbatasan. 522 00:38:11,164 --> 00:38:14,000 Kabar buruknya, mereka membawa warga sipil di belakang. 523 00:38:14,083 --> 00:38:15,502 Dua gadis muda. 524 00:38:15,585 --> 00:38:17,587 Semoga langsung ke bokongku. 525 00:38:17,670 --> 00:38:18,880 Pasti. 526 00:38:20,298 --> 00:38:21,591 Jadi, berhati-hatilah 527 00:38:21,674 --> 00:38:24,844 dan pastikan kita mengeksekusi sesuai kemampuan kita. 528 00:38:31,226 --> 00:38:34,979 MAAFKAN AKU 529 00:39:01,673 --> 00:39:03,466 Kau punya cerita bagus dari Laurie? 530 00:39:06,219 --> 00:39:08,680 Ya. Aku butuh kau memukul wajahku. 531 00:39:08,763 --> 00:39:09,931 Apa? 532 00:39:10,682 --> 00:39:11,766 Itu ceritaku. 533 00:39:13,977 --> 00:39:18,857 Dengar. Jika aku memukul wajahmu, aku bisa membuatmu pingsan. 534 00:39:18,940 --> 00:39:21,818 Kita tidak perlu menghamburkan beberapa jam lagi. 535 00:39:35,164 --> 00:39:36,583 Sial! 536 00:39:36,666 --> 00:39:38,459 Apa-apaan itu? 537 00:39:39,168 --> 00:39:41,588 Alamo memukuliku. 538 00:39:43,214 --> 00:39:45,592 - Pergi dari sini. - Ya. 539 00:39:45,675 --> 00:39:48,553 Kembalilah ke sini sebelum pagi. 540 00:39:54,267 --> 00:39:55,977 Kau berjalan seolah bokongmu bau. 541 00:40:09,365 --> 00:40:11,868 Bukannya aku ingin kembali ke tempat Laurie 542 00:40:11,951 --> 00:40:13,703 tapi aku tidak punya pilihan. 543 00:40:14,454 --> 00:40:16,748 Alamo harus berpikir aku berada di pihaknya. 544 00:40:23,755 --> 00:40:25,715 Saat mereka kembali dari Meksiko 545 00:40:27,091 --> 00:40:29,218 DEA akan menangkap mereka semua. 546 00:40:47,654 --> 00:40:49,072 Apa yang terjadi padamu? 547 00:40:50,323 --> 00:40:51,908 Alamo mencoba membunuhku. 548 00:40:54,953 --> 00:40:56,579 Dia akan melakukan hal yang sama kepadamu. 549 00:40:58,122 --> 00:40:59,624 Sammy. 550 00:40:59,707 --> 00:41:02,627 Sejujurnya, ini tidak banyak. 551 00:41:02,710 --> 00:41:05,797 Mungkin bagus untuk anal. Aku akan memberinya nilai tiga. 552 00:41:12,387 --> 00:41:13,513 Sebentar! 553 00:41:41,416 --> 00:41:43,084 Jika kukeluarkan itu dari mulutmu 554 00:41:43,167 --> 00:41:44,544 apa kau akan berteriak? 555 00:41:57,015 --> 00:41:58,057 Janji? 556 00:42:10,278 --> 00:42:13,322 Waktumu 72 jam untuk mencari uangnya. 557 00:42:16,451 --> 00:42:18,036 Kenapa 72 jam? 558 00:42:19,537 --> 00:42:22,540 Karena itu waktu yang dibutuhkan untuk mati karena dehidrasi. 559 00:42:24,542 --> 00:42:26,335 Kau tak akan memberiku air? 560 00:42:28,212 --> 00:42:30,048 Maksudku Nate. 561 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 Di mana Nate? 562 00:42:35,845 --> 00:42:37,055 Halo! 563 00:42:39,140 --> 00:42:41,809 Ada yang bisa mendengarku? 564 00:42:41,893 --> 00:42:43,770 Aku di bawah tanah! 565 00:42:46,856 --> 00:42:48,566 Aku di bawah sini. 566 00:42:49,358 --> 00:42:51,027 Tolong aku! 567 00:42:55,031 --> 00:42:56,574 Halo! 568 00:42:58,618 --> 00:43:00,036 Tolong! 569 00:43:00,119 --> 00:43:03,039 Ya. Ayah, aku di sini. Tidak ada tanda-tandanya. 570 00:43:03,122 --> 00:43:04,874 Keluarga Nate mencarinya. 571 00:43:07,627 --> 00:43:08,628 Ya. 572 00:43:10,546 --> 00:43:12,548 Aku tahu. Aku sudah memeriksa di sana. 573 00:43:15,009 --> 00:43:17,678 Cassie bilang sudah berminggu-minggu tidak melihatnya. 574 00:43:18,679 --> 00:43:21,599 Cassie diperintahkan Naz untuk tidak memberi tahu siapa pun 575 00:43:21,682 --> 00:43:23,351 kecuali dia ingin Nate mati. 576 00:43:25,144 --> 00:43:27,271 Aku belum memeriksa di sana, tapi aku bisa ke sana. 577 00:43:33,361 --> 00:43:34,612 Tolong! 578 00:43:37,490 --> 00:43:39,033 Tolong! 579 00:43:42,078 --> 00:43:44,747 Aku di bawah sini! Tolong! 580 00:44:49,187 --> 00:44:50,188 Cass? 581 00:44:54,859 --> 00:44:56,152 Hei, Cass, kau di dalam? 582 00:44:58,696 --> 00:45:01,365 Jika kau berteriak, aku akan memotong payudaramu. 583 00:45:04,744 --> 00:45:05,786 Ini Rue. 584 00:45:09,373 --> 00:45:10,750 Cass? 585 00:45:26,390 --> 00:45:28,184 Semua akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 586 00:45:28,935 --> 00:45:30,770 Semua akan baik-baik saja. 587 00:45:47,286 --> 00:45:49,747 - Halo? - Sudah dengar kabar dari Cassie? 588 00:45:49,830 --> 00:45:51,624 Entahlah, dan aku tak peduli. 589 00:45:51,707 --> 00:45:53,542 Bisakah kau mengetuk pintunya? 590 00:45:53,626 --> 00:45:57,296 Tidak. Perbuatan kalian kepada Dylan menjijikkan. 591 00:45:57,380 --> 00:45:59,632 Berhentilah bersikap dramatis. 592 00:45:59,715 --> 00:46:02,051 Aku tak mengerti. Apa yang terjadi padamu? 593 00:46:02,134 --> 00:46:03,886 Maksudku, hati nurani kalian. 594 00:46:03,970 --> 00:46:05,805 Seolah-olah kalian semua sudah gila. 595 00:46:05,888 --> 00:46:07,598 Kau, Cassie, Rue. 596 00:46:07,682 --> 00:46:10,268 - Rue selalu gila. - Tidak seperti ini. 597 00:46:10,351 --> 00:46:14,522 Dia baru saja mengoceh tentang koboi kulit hitam dan Nazi 598 00:46:14,605 --> 00:46:17,358 serta bagaimana dia bekerja untuk Badan Penegak Hukum Narkoba. 599 00:46:17,441 --> 00:46:19,193 Itu gila. 600 00:46:19,277 --> 00:46:21,946 Tenanglah. Aku hanya mencari kakakmu. 601 00:46:22,029 --> 00:46:25,449 Dia mungkin membuat film porno, berkat kau. 602 00:46:27,326 --> 00:46:30,413 Kumohon! Tuhan, tolong aku! 603 00:46:32,748 --> 00:46:35,459 Tolong aku! 604 00:46:35,543 --> 00:46:38,963 Tolong! Aku di bawah tanah! 605 00:46:39,046 --> 00:46:41,257 Aku di bawah sini! 606 00:46:41,340 --> 00:46:42,675 Tolong! 607 00:46:44,176 --> 00:46:46,595 Astaga! Tolong! 608 00:46:52,518 --> 00:46:56,397 Kumohon, Tuhan. Kumohon. Tolong aku. 609 00:47:12,621 --> 00:47:13,914 Tolong aku! 610 00:47:15,124 --> 00:47:16,751 Kumohon! 611 00:47:16,834 --> 00:47:20,838 Kumohon, tolong aku! Kumohon! 612 00:47:26,510 --> 00:47:29,764 Aku di bawah sini. Kau bisa mendengarku? 613 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 Tolong! 614 00:47:33,059 --> 00:47:34,935 Terima kasih, Tuhan! 615 00:47:36,395 --> 00:47:37,521 Terima kasih. 616 00:47:41,901 --> 00:47:43,694 Terima kasih, Tuhan. 617 00:48:15,059 --> 00:48:19,647 Tolong aku. Tolong bantu aku. Tolong. 618 00:48:20,898 --> 00:48:21,982 Kumohon. 619 00:48:29,698 --> 00:48:32,410 Astaga. 620 00:48:32,827 --> 00:48:34,370 Kumohon. 621 00:48:35,079 --> 00:48:36,372 Kumohon, Tuhan. 622 00:48:57,977 --> 00:48:58,978 Itu menyenangkan. 623 00:49:15,077 --> 00:49:18,873 Allah Mahabesar! 624 00:49:34,972 --> 00:49:36,515 Sial. 625 00:49:37,808 --> 00:49:39,852 Harley bilang kau tak punya ponsel. 626 00:49:42,146 --> 00:49:43,481 Ya. Alamo mengambilnya. 627 00:49:45,983 --> 00:49:49,445 Dengar, yang terjadi adalah aku sibuk. 628 00:49:49,528 --> 00:49:51,697 - Kau tahu aku harus bekerja, Sayang. - Tidak, aku juga sibuk. 629 00:49:51,780 --> 00:49:56,160 Dengar, sudah kubilang aku ingin kau menjadi IB-ku, 'kan? 630 00:49:56,243 --> 00:49:58,370 Aku tak akan menjadi ibu bayimu. 631 00:49:58,454 --> 00:50:00,456 - Singkirkan itu dari kepalamu. - Dengar, kita bisa... 632 00:50:00,539 --> 00:50:02,625 Dengar. Kita juga akan punya bayi yang manis. 633 00:50:07,838 --> 00:50:09,256 - Halo? - Maddy? 634 00:50:10,841 --> 00:50:12,176 Aku dalam masalah. 635 00:50:13,594 --> 00:50:15,179 Akan kusambungkan ke pengeras suara. 636 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Halo? 637 00:50:20,976 --> 00:50:21,977 Halo? 638 00:50:22,978 --> 00:50:24,605 Ini pilihanmu. 639 00:50:25,856 --> 00:50:27,858 Bawakan aku satu juta dolar 640 00:50:27,942 --> 00:50:30,778 atau kami mulai mengiris wajah gadismu. 641 00:50:31,737 --> 00:50:34,448 Tunggu. Apa yang terjadi, Cassie? 642 00:50:39,370 --> 00:50:41,080 - Hei. - Hei. 643 00:50:42,331 --> 00:50:45,376 Alamo mengambilnya untukmu. Dia menyuruhmu memakainya. 644 00:51:06,480 --> 00:51:07,731 Jangan terlalu memikirkannya. 645 00:51:09,275 --> 00:51:11,569 Tukar seribu hari buruk untuk kehidupan yang baik. 646 00:51:20,494 --> 00:51:24,456 Jadi, kau ingin kami percaya Alamo memukulimu tanpa alasan? 647 00:51:24,915 --> 00:51:26,584 Dia pikir aku bekerja untukmu. 648 00:51:26,667 --> 00:51:28,919 Serigala jahat besar itu tertipu. 649 00:51:29,003 --> 00:51:31,880 Oleh beberapa orang udik. 650 00:51:34,967 --> 00:51:35,968 Benar sekali. 651 00:51:36,844 --> 00:51:39,471 - Jadi, dia pikir kau setia ke kami? - Ya. 652 00:51:42,266 --> 00:51:43,309 Tapi kau tak setia. 653 00:51:48,606 --> 00:51:50,357 Kenapa aku di sini jika tak setia? 654 00:51:50,441 --> 00:51:52,943 Aku tak tahu. Mungkin kau kurang beruntung. 655 00:51:53,319 --> 00:51:55,571 Mungkin kau mengacaukan Alamo seperti kau mengacaukan kami 656 00:51:55,654 --> 00:51:57,156 dan kau tak punya tempat tujuan. 657 00:51:57,656 --> 00:52:00,117 Aku hanya ingin membalas budimu. 658 00:52:00,951 --> 00:52:02,620 Aku hanya ingin memperbaikinya. 659 00:52:03,912 --> 00:52:04,913 Kenapa? 660 00:52:05,289 --> 00:52:07,750 Saat kau memberiku narkoba, aku tak punya rencana. 661 00:52:08,334 --> 00:52:10,169 Aku hanya berbohong untuk teler. 662 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 Itu hanya kebohongan demi kebohongan. 663 00:52:15,966 --> 00:52:17,885 Itu seluruh hidupku. 664 00:52:18,260 --> 00:52:19,720 Dan aku berhasil lolos. 665 00:52:20,346 --> 00:52:23,474 Aku membohongi ibuku. Aku membohongi teman-temanku. 666 00:52:24,475 --> 00:52:25,768 Aku membohongimu. 667 00:52:26,602 --> 00:52:28,103 Aku terlalu banyak berbohong, orang bahkan tak percaya 668 00:52:28,187 --> 00:52:29,605 saat aku jujur. 669 00:52:34,526 --> 00:52:36,070 Jadi, aku lolos dengan apa? 670 00:52:37,029 --> 00:52:38,572 Kurasa kebohonganmu bagus. 671 00:52:39,323 --> 00:52:40,574 Karena jika kau tak mengkhianati kami 672 00:52:40,658 --> 00:52:42,660 jika bukan karena kurangnya kesetiaanmu 673 00:52:42,743 --> 00:52:43,952 kurangnya karaktermu 674 00:52:44,912 --> 00:52:47,206 penis kami takkan begitu jauh di bokong monyet itu, 'kan? 675 00:52:47,706 --> 00:52:48,874 Amin. 676 00:52:48,957 --> 00:52:50,125 Kau membawa Faye ke sini 677 00:52:50,209 --> 00:52:52,044 hanya untuk menghapus 5.000 dolar utangmu. 678 00:52:52,461 --> 00:52:54,838 Itu hal terindah yang pernah terjadi kepadaku. 679 00:52:56,298 --> 00:52:58,092 Jadi, meski kau berniat menyakiti kami 680 00:52:58,467 --> 00:53:00,511 bisnis, keluarga 681 00:53:01,387 --> 00:53:03,222 aku ingin berterima kasih 682 00:53:03,305 --> 00:53:04,723 karena semua kebohonganmu menjadi berkah. 683 00:53:08,852 --> 00:53:10,229 Jadi, apa hukumannya? 684 00:53:11,522 --> 00:53:14,108 Hanya karena semua berjalan lancar, bukan berarti tak ada kejahatan. 685 00:53:15,651 --> 00:53:16,694 Kejahatan? 686 00:53:17,486 --> 00:53:18,612 Pengkhianatan. 687 00:53:22,324 --> 00:53:24,326 Bukankah pengkhianatan harus dihukum mati? 688 00:53:24,410 --> 00:53:25,911 Itu keputusan kita. 689 00:53:27,496 --> 00:53:30,999 Bagaimana jika kita potong kelopak matanya? Bagaimana? 690 00:53:31,083 --> 00:53:32,209 Ya! 691 00:53:32,876 --> 00:53:34,586 Atau kita bisa lakukan yang Alamo lakukan 692 00:53:34,670 --> 00:53:36,547 pada gadis-gadisnya dan menjualnya. 693 00:53:36,630 --> 00:53:38,424 Beri dia dobel D dan mandikan. 694 00:53:38,507 --> 00:53:40,926 Lumpuhkan lidahnya dengan botoks. 695 00:53:41,009 --> 00:53:42,511 Itukah yang dilakukan Alamo? 696 00:53:42,761 --> 00:53:44,596 Menurutmu apa? 697 00:53:44,680 --> 00:53:46,974 Jadi, apa pendapatmu? Kau ingin menjadi boneka pria kaya? 698 00:53:47,599 --> 00:53:49,685 Mungkin kami harus memberimu fentanil. 699 00:53:51,145 --> 00:53:52,980 Tunggu. Maksudku, aku di pihakmu. 700 00:53:54,231 --> 00:53:55,566 Kecuali kau berbohong. 701 00:53:58,318 --> 00:54:01,196 Saat Alamo tiba di sini besok, aku akan berdiri di pihakmu. 702 00:54:01,655 --> 00:54:03,657 Mungkin kau yang harus menembaknya. 703 00:54:06,076 --> 00:54:07,911 Dia tak akan menduganya. 704 00:54:10,664 --> 00:54:11,665 Sepakat? 705 00:54:26,847 --> 00:54:27,973 Sial! 706 00:54:28,849 --> 00:54:30,934 Astaga, ini makin nyata! 707 00:54:35,105 --> 00:54:36,774 Itu baru temanku. 708 00:54:45,365 --> 00:54:46,366 Aku butuh bantuanmu. 709 00:54:47,451 --> 00:54:49,411 Ayo celupkan jari kakimu ke air. 710 00:54:49,495 --> 00:54:51,205 Cassie diperas. 711 00:54:51,288 --> 00:54:52,831 - Oleh siapa? - Orang Armenia. 712 00:54:54,374 --> 00:54:56,460 Aku akan menjauh dari orang Armenia. 713 00:54:56,835 --> 00:54:58,921 Bisakah kau membantuku? 714 00:54:59,797 --> 00:55:01,799 Katakan air ini tidak terasa nyaman. 715 00:55:07,179 --> 00:55:08,806 Jadi, kau berubah dari menghasilkanku uang 716 00:55:08,889 --> 00:55:10,140 menjadi menghabiskan uangku? 717 00:55:10,224 --> 00:55:12,184 Jika ada orang lain yang bisa kuminta, aku akan memintanya 718 00:55:12,267 --> 00:55:13,477 tapi kau membereskan semuanya. 719 00:55:15,854 --> 00:55:19,316 Jika kau bersikeras melanjutkan membahas bisnis 720 00:55:20,192 --> 00:55:22,694 kau harus mencelupkan lebih dari sekadar jari kaki. 721 00:55:27,616 --> 00:55:28,617 Kemari. 722 00:55:28,909 --> 00:55:31,662 Itu dia. 723 00:55:32,663 --> 00:55:33,664 Kau tahu? 724 00:55:35,707 --> 00:55:39,878 Bukan hanya kau yang mengalami hari yang melelahkan. 725 00:55:43,549 --> 00:55:45,509 Tak ada yang menanyakan perasaanku. 726 00:55:47,261 --> 00:55:48,720 Bagaimana perasaanmu? 727 00:55:48,804 --> 00:55:50,055 Stres. 728 00:55:50,639 --> 00:55:51,682 Penuh tekanan. 729 00:55:53,141 --> 00:55:56,061 Sial. Aku bahkan menyuruh Rue menangani bisnis. 730 00:55:57,479 --> 00:55:59,857 Jadi, itu sebabnya dia sangat kewalahan. 731 00:56:00,274 --> 00:56:01,275 Bagaimana bisa? 732 00:56:01,358 --> 00:56:04,236 Dia bertengkar hebat dengan salah satu teman kami. 733 00:56:06,780 --> 00:56:08,240 Karena apa? 734 00:56:08,323 --> 00:56:10,284 Nazi atau semacamnya. 735 00:56:10,576 --> 00:56:11,869 Nazi? 736 00:56:12,160 --> 00:56:14,454 Apa-apaan dengan Nazi? 737 00:56:15,289 --> 00:56:19,751 Nazi, dan entahlah, DEA? Entahlah. 738 00:56:26,300 --> 00:56:27,634 Kau sangat unik. 739 00:56:29,177 --> 00:56:31,805 Coba kulihat jari kakimu. 740 00:56:38,353 --> 00:56:40,230 Lihat benda-benda kecil ini. 741 00:56:41,773 --> 00:56:44,651 Sangat mungil, ya? Bagaimana rasanya? 742 00:56:46,820 --> 00:56:47,946 Menyenangkan, bukan? 743 00:56:48,030 --> 00:56:50,032 Dengar, masalah Cassie ini serius. 744 00:56:50,115 --> 00:56:51,575 Bagaimana jika kau mendekat? 745 00:56:52,576 --> 00:56:54,453 Ceritakan semua 746 00:56:55,287 --> 00:56:56,872 tentang masalahmu ini. 747 00:57:55,806 --> 00:57:56,932 Terima kasih. 748 00:57:58,517 --> 00:57:59,643 Sama-sama. 749 00:58:05,816 --> 00:58:08,151 Faye. Hei. 750 00:58:08,819 --> 00:58:09,861 Lihat aku. 751 00:58:10,362 --> 00:58:12,072 - Kau mau ke mana? Ayo menari. - Tidak. 752 00:58:12,155 --> 00:58:13,240 Ayo menari denganku. 753 00:58:13,323 --> 00:58:15,701 Tidak. Kurasa perbuatanmu salah. 754 00:58:15,784 --> 00:58:16,868 Apa maksudmu? 755 00:58:16,952 --> 00:58:18,912 Lihat dia. Dia pantas mendapatkan semua itu. 756 00:58:18,996 --> 00:58:20,455 Aku tak mau berada di dekatmu sekarang. 757 00:58:20,539 --> 00:58:21,540 Sayang. 758 00:58:39,349 --> 00:58:40,684 Kau mau minum? 759 00:58:42,477 --> 00:58:44,104 Baiklah. 760 00:58:50,318 --> 00:58:52,404 KOMUNITAS HUNIAN LANSIA 761 00:59:08,628 --> 00:59:10,297 Kau yakin dia sepadan? 762 00:59:10,714 --> 00:59:12,174 Dia pohon uang. 763 00:59:14,176 --> 00:59:16,011 Banyak gadis di luar sana. 764 00:59:17,471 --> 00:59:19,014 Yang ini spesial. 765 00:59:34,321 --> 00:59:35,447 Ini kesepakatanmu. 766 00:59:36,656 --> 00:59:37,866 Lakukanlah. 767 01:01:30,812 --> 01:01:32,814 Kau pasti sangat mencintai gadis ini. 768 01:01:36,109 --> 01:01:37,485 Ambil uangku. 769 01:02:12,646 --> 01:02:14,189 Apa ini lelucon? 770 01:02:19,569 --> 01:02:22,697 Sebaiknya tembakanmu bagus, Berengsek. 771 01:02:28,453 --> 01:02:30,789 Letakkan pistolnya. 772 01:02:31,581 --> 01:02:33,083 Artur. 773 01:02:33,667 --> 01:02:36,836 Bunuh dia. 774 01:02:42,968 --> 01:02:44,594 Hati-hati dengan pelatuknya. 775 01:02:45,262 --> 01:02:47,973 Bunuh dia. 776 01:02:57,274 --> 01:02:58,400 Maafkan aku. 777 01:02:59,109 --> 01:03:00,277 Artur. 778 01:03:08,702 --> 01:03:10,495 Artur. 779 01:03:43,320 --> 01:03:45,572 Kau menjadi sangat kejam saat minum. 780 01:03:46,281 --> 01:03:47,741 Dengar, dia pengkhianat. 781 01:03:47,824 --> 01:03:49,284 Dia temanku. 782 01:03:49,659 --> 01:03:50,952 Kau memihak siapa? 783 01:03:51,286 --> 01:03:52,370 Kau. 784 01:03:52,954 --> 01:03:54,497 Rasanya tidak seperti itu. 785 01:03:55,415 --> 01:03:58,668 Ini sangat sederhana. Hitam. Putih. Mengerti? 786 01:03:58,752 --> 01:04:00,545 Bukankah Rue di tengah? 787 01:04:00,628 --> 01:04:01,629 Tidak ada tengah-tengah. 788 01:04:08,928 --> 01:04:11,765 Sayang, kau tahu Nazi menyuruh kadet SS melakukan apa? 789 01:04:12,390 --> 01:04:13,558 Tidak. 790 01:04:13,641 --> 01:04:16,186 Mereka memberi anak anjing yang berbulu dan manis 791 01:04:16,561 --> 01:04:18,146 di awal pelatihan. 792 01:04:19,356 --> 01:04:21,524 Para tentara harus membesarkan mereka. 793 01:04:22,525 --> 01:04:25,362 Mereka harus merawat dan menyayangi mereka. 794 01:04:25,779 --> 01:04:28,239 Mereka harus memberi mereka makan, melakukan segalanya untuk mereka. 795 01:04:29,866 --> 01:04:31,368 Di akhir pelatihan 796 01:04:32,535 --> 01:04:34,120 para tentara akan mengambil pisau 797 01:04:35,121 --> 01:04:37,165 dan memenggal kepala mereka. 798 01:04:38,750 --> 01:04:42,045 Kau sadar itu gila? 799 01:04:42,379 --> 01:04:43,421 Ya. 800 01:04:45,048 --> 01:04:46,716 Aku akan membuatmu melakukan itu. 801 01:04:49,511 --> 01:04:51,721 Aku akan membuatmu membunuh Rue seperti anjing. 802 01:04:59,813 --> 01:05:01,481 Memikirkannya saja membuatku terangsang. 803 01:05:22,961 --> 01:05:24,337 Besok hari besar. 804 01:05:25,839 --> 01:05:27,549 Mimpi indah. 805 01:05:41,813 --> 01:05:44,232 Nate, kami datang untukmu! 806 01:05:44,899 --> 01:05:47,152 Bertahanlah, Sayang! Aku di sini! 807 01:05:47,235 --> 01:05:48,486 Aku di sini, hanya... 808 01:05:48,862 --> 01:05:52,574 Aku sangat mencintaimu, Nate Jacobs! Maafkan aku! Aku di sini! 809 01:06:13,178 --> 01:06:15,138 Satu juta lebih melayang. 810 01:06:15,847 --> 01:06:18,558 Itu 20 persen dari semua pendapatan ke depannya. 811 01:06:22,812 --> 01:06:25,440 Itu harga yang mahal untuk persahabatan. 812 01:06:26,900 --> 01:06:29,444 Aku tak tahu kau akan mendapatkannya kembali secara gratis. 813 01:06:32,071 --> 01:06:34,240 Bukan berarti utangnya tidak ada lagi. 814 01:06:39,746 --> 01:06:40,997 Ada apa lagi sekarang? 815 01:06:45,293 --> 01:06:46,294 Apa? 816 01:06:46,377 --> 01:06:48,963 Kau pikir karena aku menyukaimu 817 01:06:49,047 --> 01:06:50,924 aku melakukan semua ini secara gratis? 818 01:06:53,760 --> 01:06:55,136 Kau tahu? 819 01:06:56,846 --> 01:06:59,057 Sudah saatnya kau sadar. 820 01:07:26,209 --> 01:07:28,169 Aku di sini, Nate! Aku datang, Sayang! 821 01:07:35,468 --> 01:07:36,719 Aku di sini, Sayang! 822 01:07:43,393 --> 01:07:45,812 Ayo, Sayang! Buka! 823 01:07:47,188 --> 01:07:48,481 Kumohon! 824 01:09:43,888 --> 01:09:45,180 Ayo ambil uangnya. 825 01:09:47,934 --> 01:09:49,560 Kurasa kita harus menunggu. 826 01:09:50,353 --> 01:09:52,145 Wayne bilang dia akan membunuhmu. 827 01:11:55,686 --> 01:11:57,522 Sial. Ini tidak berhasil. 828 01:11:58,689 --> 01:11:59,690 Tunggu. 829 01:12:41,524 --> 01:12:42,608 Yang ini. 830 01:13:43,294 --> 01:13:46,756 SIM FLORIDA 831 01:13:54,639 --> 01:13:56,557 Siapa gadis-gadis ini? 832 01:14:00,895 --> 01:14:02,063 Di mana uangnya? 833 01:14:02,271 --> 01:14:03,856 Tidak ada uang, Faye. 834 01:14:03,940 --> 01:14:05,441 Kau berjanji aku bisa mendapatkan uangnya. 835 01:14:05,524 --> 01:14:08,194 Aku tahu. Tapi tidak ada uang di sini, Faye. Mengerti? 836 01:14:08,277 --> 01:14:10,321 Seharusnya ada uang di sini. 837 01:14:10,404 --> 01:14:12,531 Kau yang bilang ada uang di sini. 838 01:14:12,615 --> 01:14:13,616 - Tadinya memang ada. - Baiklah. 839 01:14:13,699 --> 01:14:16,577 Mungkin mereka menggunakannya untuk kesepakatan. Mengerti? 840 01:14:18,621 --> 01:14:20,456 - Kembalikan saja. - Apa? 841 01:14:20,539 --> 01:14:23,417 Kembalikan saja semuanya, ya? 842 01:14:23,501 --> 01:14:25,419 Dia akan berpikir aku membantumu melakukan ini. 843 01:14:25,503 --> 01:14:27,254 Tidak. Hei, kau bisa ikut denganku. 844 01:14:27,338 --> 01:14:29,548 Kau membohongiku. Aku tak percaya aku memercayaimu 845 01:14:29,632 --> 01:14:30,633 - dan kau membohongiku. - Hei. Aku tidak... 846 01:14:30,716 --> 01:14:32,051 Aku tidak berbohong. Bisakah kau 847 01:14:32,134 --> 01:14:33,386 - pelankan suaramu. - Tidak. Astaga... 848 01:14:33,469 --> 01:14:38,015 Semua orang berbohong kepadaku. Mereka terus berbohong. 849 01:14:38,099 --> 01:14:39,433 Alamo akan membayarmu. 850 01:14:39,517 --> 01:14:43,187 - Kenapa hanya aku yang setia? - Faye, tolong diam. 851 01:14:43,270 --> 01:14:44,313 Teganya kau melakukan ini kepadaku. 852 01:14:44,397 --> 01:14:45,773 - Kukira kau temanku. - Kumohon. Aku temanmu. 853 01:14:45,856 --> 01:14:47,024 - Aku memercayaimu. - Aku temanmu. 854 01:14:47,108 --> 01:14:50,194 Kumohon, hei. 855 01:14:50,277 --> 01:14:51,445 Ayolah, kau mengenalku. 856 01:14:52,113 --> 01:14:57,034 Aku temanmu. Aku memang temanmu. Aku tidak berbohong. 857 01:14:57,118 --> 01:14:58,744 Tolong pelankan suaramu. 858 01:14:59,870 --> 01:15:01,247 Kau bisa memercayaiku. 859 01:15:01,831 --> 01:15:03,916 Faye! Faye, jangan. Jangan... 860 01:15:05,167 --> 01:15:06,961 Wayne!