1
00:00:12,262 --> 00:00:15,140
Die herzloseste Frau,
die Alamo je gekannt hatte,
2
00:00:17,518 --> 00:00:18,602
war seine Mama.
3
00:00:18,769 --> 00:00:21,188
Der Mann, der kommt,
ist nicht wie dein Daddy.
4
00:00:21,355 --> 00:00:25,067
Er ist ein guter Mann.
Ein gottesfürchtiger Mann.
5
00:00:25,234 --> 00:00:28,487
Und ich will,
dass er für uns sorgt.
6
00:00:29,154 --> 00:00:33,909
Warme Mahlzeiten,
Kleidung und Schuhe, die passen.
7
00:00:34,076 --> 00:00:35,619
Klingt das nicht gut?
8
00:00:37,079 --> 00:00:38,664
Er ist nicht gerade hübsch,
9
00:00:38,830 --> 00:00:41,041
aber dazu sagst du nichts, hörst du?
10
00:00:42,084 --> 00:00:44,962
Du schüttelst ihm die Hand
und siehst ihm in die Augen.
11
00:00:46,421 --> 00:00:50,634
Seine Liebe für mich ist nichts wert,
wenn er dich nicht auch liebt.
12
00:00:50,801 --> 00:00:53,929
Denn du bist für mich
das Wichtigste auf der ganzen Welt.
13
00:00:55,931 --> 00:00:59,768
Ich habe ihn von der Idee überzeugt
und große Versprechungen gemacht.
14
00:01:02,646 --> 00:01:04,523
- Hallo.
- Wie geht's?
15
00:01:05,774 --> 00:01:07,901
- Danke.
- Gern geschehen.
16
00:01:10,153 --> 00:01:11,655
Komm mit.
17
00:01:13,156 --> 00:01:16,618
Mo, das ist der Freund,
von dem ich dir erzählt habe.
18
00:01:22,666 --> 00:01:25,752
Ich bin Preston. Freut mich,
dich endlich kennenzulernen.
19
00:01:25,919 --> 00:01:28,922
Alamo. Freut mich auch.
20
00:01:29,089 --> 00:01:32,217
- Du hast einen festen Händedruck.
- Danke.
21
00:01:36,054 --> 00:01:38,098
Er schien nett zu sein,
22
00:01:38,265 --> 00:01:40,684
aber seine Narben
machten Alamo Angst.
23
00:01:57,200 --> 00:01:58,785
Mach mir keinen Ärger.
24
00:02:05,917 --> 00:02:08,211
Von außen betrachtet war er hässlich,
25
00:02:08,378 --> 00:02:10,505
aber im Inneren war er ein guter Mann.
26
00:02:10,672 --> 00:02:14,718
Heiliger Vater, danke für das Essen,
das wir bekommen.
27
00:02:14,885 --> 00:02:16,970
Schütze die Hand,
die es zubereitet hat.
28
00:02:17,137 --> 00:02:20,557
Möge es uns stärken, sodass wir
deine Arbeit verrichten können.
29
00:02:20,724 --> 00:02:22,684
Im Namen Jesu, Amen.
30
00:02:22,851 --> 00:02:24,353
Amen.
31
00:02:30,442 --> 00:02:32,361
Und er liebte seine Mama.
32
00:02:32,527 --> 00:02:33,654
Du bist wunderschön.
33
00:02:37,074 --> 00:02:39,368
Hey! Schlaf jetzt.
34
00:02:46,958 --> 00:02:49,002
- Willkommen.
- Guten Morgen.
35
00:02:49,169 --> 00:02:51,421
Das weiß ich zu schätzen.
36
00:02:51,588 --> 00:02:53,173
Guten Morgen.
37
00:02:55,967 --> 00:02:57,636
Guten Morgen.
38
00:03:23,328 --> 00:03:27,040
Alamo dankte Gott dafür, dass er
Preston in ihr Leben gebracht hatte.
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,797
Erhebt eure Augen zu Gott
und sagt "Oh, Herr".
40
00:03:34,339 --> 00:03:36,174
Erhebt eure Augen und sagt "Oh, Herr".
41
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
"Du hast meine Aufmerksamkeit."
42
00:03:40,011 --> 00:03:43,098
- Wie geht's dir, Bruder?
- Alles bestens, Bruder.
43
00:03:43,265 --> 00:03:45,308
- Welche Sorte möchtest du?
- Erdbeere.
44
00:03:45,475 --> 00:03:47,185
Dann bitte 2-mal.
45
00:03:49,438 --> 00:03:52,482
- Wann bekommst du deine Abfindung?
- Sehr bald.
46
00:03:53,817 --> 00:03:57,571
- Ist doch schon ein Jahr her.
- Du weißt ja, wie's bei denen läuft.
47
00:03:57,738 --> 00:04:00,031
Da wird alles
auf Herz und Nieren geprüft.
48
00:04:00,198 --> 00:04:03,243
Für das, was dir passiert ist,
solltest du sie ausnehmen.
49
00:04:08,957 --> 00:04:11,460
Alle sagten,
Preston wäre hübsch gewesen.
50
00:04:12,419 --> 00:04:14,212
Zu der Zeit kannte Alamo ihn nicht.
51
00:04:14,379 --> 00:04:17,632
Er arbeitete in einer Chemiefabrik,
bis ein Tank explodierte.
52
00:04:17,799 --> 00:04:19,426
Wenn ich das Geld bekomme,
53
00:04:20,552 --> 00:04:23,555
schicken wir dich
auf eine dieser weißen Schulen.
54
00:04:23,722 --> 00:04:25,891
Da musst du
vielleicht 'ne Uniform tragen.
55
00:04:28,101 --> 00:04:30,687
Vielleicht lernst du sogar Französisch.
56
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
Erzähl Mama nichts von dem Eis.
57
00:04:36,318 --> 00:04:39,029
Und eines Tages kam er
mit Neuigkeiten nach Hause.
58
00:04:39,196 --> 00:04:40,697
Hey, Babe.
59
00:04:43,867 --> 00:04:45,327
Was ist das?
60
00:04:47,704 --> 00:04:49,122
Wir sind reich?
61
00:04:49,289 --> 00:04:50,832
- Wir sind reich!
- Ja!
62
00:04:56,630 --> 00:04:57,672
Ich hab was für dich.
63
00:04:57,839 --> 00:05:01,218
Er konnte sich glücklich schätzen,
mit ihr zusammen zu sein.
64
00:05:02,469 --> 00:05:05,180
Also behandelte er sie
wie eine Prinzessin.
65
00:05:05,347 --> 00:05:07,015
Du liebst mich wirklich.
66
00:05:07,182 --> 00:05:10,018
Kaum ein Tag verging,
an dem er sie nicht beschenkte.
67
00:05:10,185 --> 00:05:11,770
Das weißt du.
68
00:05:12,562 --> 00:05:14,105
Stellt ihn dahin.
69
00:05:18,944 --> 00:05:20,737
Gleich neben den Tisch.
70
00:05:23,281 --> 00:05:24,741
Zerkratzen Sie das nicht.
71
00:05:25,200 --> 00:05:27,369
Seien Sie vorsichtig damit.
72
00:05:30,080 --> 00:05:32,415
Vorsichtig.
Das kommt ins Schlafzimmer.
73
00:05:34,918 --> 00:05:38,338
Ist das nicht das Schönste,
was du je gesehen hast, Alamo?
74
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
Auf jeden Fall.
75
00:05:40,340 --> 00:05:42,384
Ihr wart heute in der Schule, oder?
76
00:05:44,761 --> 00:05:47,222
Und sie freuen sich schon auf dich.
77
00:05:50,392 --> 00:05:52,435
Haben sie 'ne Schuluniform erwähnt?
78
00:05:53,687 --> 00:05:56,439
Nein, aber ich frage nach.
79
00:05:57,232 --> 00:05:59,067
Er fängt erst im September an.
80
00:06:07,492 --> 00:06:08,535
Mo,
81
00:06:09,411 --> 00:06:12,205
Hausaufgaben, nicht Cowboy spielen.
82
00:06:12,372 --> 00:06:14,040
Hey.
83
00:06:15,166 --> 00:06:16,585
Ja.
84
00:06:18,753 --> 00:06:21,381
Bald. Du findest sie schon.
85
00:06:21,548 --> 00:06:25,635
Die rote Kiste
in der mittleren Schublade.
86
00:06:28,680 --> 00:06:32,267
Es war der beste Sommer
in Alamos ganzem Leben.
87
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
Am Labor Day
fuhren sie sogar zum Strand.
88
00:06:34,978 --> 00:06:37,772
- Kann ich dir was anvertrauen?
- Ja, Sir.
89
00:06:37,939 --> 00:06:40,901
- Versprichst du, nichts zu verraten?
- Ja, Sir.
90
00:06:41,401 --> 00:06:45,196
Wenn wir zu Hause sind,
halte ich um die Hand deiner Mama an.
91
00:06:48,033 --> 00:06:51,202
Ich weiß, du hattest es schwer
mit deinem Daddy.
92
00:06:52,579 --> 00:06:56,458
Aber ich möchte das geradebiegen
und gut für euch sorgen.
93
00:06:56,625 --> 00:06:59,836
Was sagst du dazu?
Hab ich deinen Segen, junger Mann?
94
00:07:00,670 --> 00:07:01,713
Ja, Sir.
95
00:07:02,172 --> 00:07:03,673
Du bist der Beste.
96
00:07:04,966 --> 00:07:07,594
Zu Hause wartete
ein neues Leben auf sie.
97
00:07:09,220 --> 00:07:11,222
Was hat dir am besten gefallen?
98
00:07:13,141 --> 00:07:15,644
Der Strand? Die Spiele?
99
00:07:21,316 --> 00:07:22,817
Oh, mein Gott.
100
00:07:29,282 --> 00:07:31,326
Oh, mein Gott.
101
00:07:31,493 --> 00:07:33,036
Oh, mein Gott.
102
00:07:34,537 --> 00:07:35,914
Babe!
103
00:07:36,081 --> 00:07:37,666
Oh nein, nein!
104
00:07:39,250 --> 00:07:41,044
Mein Schmuck ist weg!
105
00:07:41,211 --> 00:07:43,630
- Nein, verdammt!
- Beruhige dich.
106
00:07:43,797 --> 00:07:46,216
Wie denn? Es ist alles weg!
107
00:07:46,383 --> 00:07:48,969
Alles, was sie besaßen,
war ihnen geraubt worden.
108
00:07:49,135 --> 00:07:51,888
- Was machst du da? Warum packst du?
- Alamo!
109
00:07:52,055 --> 00:07:54,307
Seine Mama wollte mit ihm fortgehen.
110
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
Ok, es ist Zeit, zu gehen.
111
00:07:59,229 --> 00:08:02,148
Baby, bitte bleib.
112
00:08:02,315 --> 00:08:04,943
Tu das nicht.
Ich bringe das in Ordnung.
113
00:08:05,110 --> 00:08:06,987
Preston, das kannst du nicht.
114
00:08:07,153 --> 00:08:09,114
Es ist alles weg!
115
00:08:09,280 --> 00:08:12,075
Du ziehst Pech an,
und ich ertrage das nicht.
116
00:08:13,702 --> 00:08:14,995
Geh raus.
117
00:08:15,996 --> 00:08:18,373
- Komm schon.
- Ich bring's in Ordnung.
118
00:08:21,126 --> 00:08:23,003
Ich bring's wieder in Ordnung.
119
00:08:31,928 --> 00:08:35,807
Alamo verstand nicht, warum sie
nicht weitermachen konnten wie früher.
120
00:08:35,974 --> 00:08:37,600
Scheiße.
121
00:08:39,394 --> 00:08:42,188
Und warum sie
in eine neue Stadt ziehen mussten.
122
00:08:42,814 --> 00:08:46,943
Ich will nur das Beste für dich.
Und dieser Mann bringt Unglück.
123
00:08:47,110 --> 00:08:48,361
Halt mal.
124
00:09:10,842 --> 00:09:12,302
Hey, Babe.
125
00:09:15,764 --> 00:09:17,807
Sieh dir deine neue Bleibe an.
126
00:09:22,562 --> 00:09:23,980
Komm rein, Alamo.
127
00:09:25,023 --> 00:09:26,691
Und mach die Tür zu.
128
00:09:33,239 --> 00:09:34,741
Was für ein Tag.
129
00:09:36,076 --> 00:09:37,869
Hol mir einen Drink, Babe.
130
00:09:39,412 --> 00:09:41,081
Es ist schön hier.
131
00:09:41,247 --> 00:09:42,832
So wie du, Süße.
132
00:09:46,002 --> 00:09:48,421
Welcher von den Typen,
die du engagiert hast,
133
00:09:48,588 --> 00:09:50,507
hat meine Katze kaputtgemacht?
134
00:09:50,673 --> 00:09:52,092
Deiner Katze geht's gut.
135
00:09:54,886 --> 00:09:58,306
Ich meine die Figur. Sie ist kostbar.
136
00:09:58,473 --> 00:10:01,476
Wer sie auch kaputtgemacht hat,
ich kann sie reparieren.
137
00:10:03,561 --> 00:10:05,271
Ich mein's ernst.
138
00:10:07,440 --> 00:10:09,150
Wolltest du das nicht aufhängen?
139
00:10:12,612 --> 00:10:16,116
Er begriff, dass alles nur vorgetäuscht
und nichts echt war.
140
00:10:19,077 --> 00:10:21,663
Geh... Geh durch den Flur.
141
00:10:22,455 --> 00:10:24,457
- Welches Zimmer ist es?
- Das letzte.
142
00:10:24,624 --> 00:10:27,502
Ich komme später zu dir.
Es ist das letzte Zimmer.
143
00:10:28,044 --> 00:10:30,171
Guck mich nicht so an, Alamo.
144
00:10:31,923 --> 00:10:34,843
Du musstest sein hässliches Gesicht
nicht küssen.
145
00:10:37,262 --> 00:10:40,306
Es war alles ein lange geplanter Betrug.
146
00:10:40,473 --> 00:10:44,144
Und das Opfer war nicht mal Preston,
sondern Alamo.
147
00:10:45,603 --> 00:10:47,272
Er hatte ihr vertraut.
148
00:11:01,494 --> 00:11:04,205
In dieser Nacht
gab er sich ein Versprechen.
149
00:11:04,372 --> 00:11:08,835
Solange er lebte, würde ihn
keine Bitch mehr verarschen.
150
00:11:33,651 --> 00:11:35,612
Hey, Mann, was wird das?
151
00:11:35,778 --> 00:11:39,407
Und am Schlagmal
steht der großartige Bambino.
152
00:11:39,574 --> 00:11:41,659
Bitte nicht. Was soll das?
153
00:11:41,826 --> 00:11:43,620
Nein, komm schon!
154
00:11:43,786 --> 00:11:45,538
- Bitte nicht!
- Jack Dunns Baby.
155
00:11:45,705 --> 00:11:47,457
Ich kann... Nein!
156
00:11:47,624 --> 00:11:50,335
Hey, hey, hey! Nein, nein! Nein!
157
00:11:50,501 --> 00:11:51,920
Nein! Ich kann Ihnen helfen!
158
00:11:52,086 --> 00:11:56,299
Das Mädchen, die Fluchtwagenfahrerin,
ich kenne sie. Ihr Name ist Faye.
159
00:11:56,466 --> 00:11:58,176
- Babe Ruth!
- Nein!
160
00:11:58,343 --> 00:12:01,137
Ich kann sie anrufen!
Ich hole Ihr Geld zurück. Bitte.
161
00:12:11,481 --> 00:12:13,608
Offenbar verkostete Faye die Drogen,
162
00:12:13,775 --> 00:12:16,194
die sie im "Silver Slipper"
gestohlen hatten.
163
00:12:18,279 --> 00:12:20,281
Aber statt high zu werden...
164
00:12:20,865 --> 00:12:23,034
Ich sitze seit 2 Stunden aufm Klo
165
00:12:23,201 --> 00:12:25,328
und kann nicht aufhören, zu scheißen.
166
00:12:25,495 --> 00:12:29,082
Oh, Mann, so ein Scheiß.
Ich hasse es, Durchfall zu haben.
167
00:12:30,833 --> 00:12:32,669
Ja, also...
168
00:12:32,835 --> 00:12:36,172
Hör mal, Faye,
du musst mir einen Gefallen tun.
169
00:12:37,757 --> 00:12:41,803
Kannst du Waynes Schlüssel suchen?
Den für den Safe.
170
00:12:41,970 --> 00:12:44,514
Mach ein Foto davon
neben einem 25-Cent-Stück.
171
00:12:45,181 --> 00:12:47,600
- Wieso 25 Cent?
- Für den Maßstab.
172
00:12:47,767 --> 00:12:49,686
- Klingt kompliziert.
- Ist es nicht.
173
00:12:49,852 --> 00:12:52,855
Es ist nicht kompliziert,
sondern ziemlich einfach.
174
00:12:53,022 --> 00:12:55,692
Und wenn du das für mich machst,
175
00:12:55,858 --> 00:12:58,987
kannst du was von dem Geld behalten.
176
00:12:59,487 --> 00:13:02,407
Ich soll sie ausrauben?
Ich raube sie nicht aus.
177
00:13:02,573 --> 00:13:03,866
Das Problem war nur...
178
00:13:12,667 --> 00:13:14,794
Faye hatte sich unsterblich verliebt.
179
00:13:14,961 --> 00:13:18,673
Du bist das schönste Mädchen,
das ich jemals gesehen habe.
180
00:13:36,190 --> 00:13:37,734
Hör zu...
181
00:13:38,693 --> 00:13:40,903
Ich rede mit Laurie.
182
00:13:41,070 --> 00:13:43,281
Du solltest keine Drogen
mehr schmuggeln.
183
00:13:44,240 --> 00:13:45,783
Ok?
184
00:13:51,372 --> 00:13:55,710
Das Einzige, was du im Bauch
tragen solltest, sind weiße Babys.
185
00:13:57,420 --> 00:13:58,838
Das ist mein Traum.
186
00:13:59,005 --> 00:14:03,801
Dann führte eins zum anderen,
und er hat mir ein Tattoo gestochen.
187
00:14:05,094 --> 00:14:06,888
Ist es ein Schmetterling?
188
00:14:07,930 --> 00:14:09,140
Sexyer.
189
00:14:15,229 --> 00:14:17,565
Bist du jetzt etwa ein Nazi?
190
00:14:17,732 --> 00:14:19,525
Nicht wirklich.
191
00:14:20,943 --> 00:14:24,072
- Nur ein bisschen?
- Vergiss es einfach wieder.
192
00:14:24,238 --> 00:14:25,448
Alles klar.
193
00:14:26,491 --> 00:14:28,951
Hör zu, du musst mir
nur das Foto schicken.
194
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
Ok? Schaffst du das?
195
00:14:31,162 --> 00:14:32,372
Der Plan war einfach:
196
00:14:32,538 --> 00:14:36,667
Mit dem Foto vom Schlüssel zu Waynes
Safe ließ sich ein 3D-Duplikat drucken.
197
00:14:36,834 --> 00:14:38,544
Ich kann das nicht machen.
198
00:14:38,711 --> 00:14:41,506
Wayne ist die Liebe meines Lebens.
199
00:14:41,672 --> 00:14:44,300
Alles klar,
dann werde ich gleich umgelegt.
200
00:14:44,467 --> 00:14:46,969
Du müsstest doch nur ein Foto machen.
201
00:14:47,136 --> 00:14:51,099
Also, ich hoffe,
du bist glücklich damit.
202
00:14:51,265 --> 00:14:54,310
Lüg sie doch einfach an und sag,
ich würde dir helfen.
203
00:14:54,477 --> 00:14:58,022
Weißt du, wer mir helfen würde? Fez.
204
00:14:58,189 --> 00:15:01,067
Er würde mir helfen,
aber er sitzt im Knast, und wieso?
205
00:15:01,234 --> 00:15:03,861
Wegen deines letzten Junkie-Freundes!
206
00:15:06,030 --> 00:15:07,240
Faye.
207
00:15:08,282 --> 00:15:12,537
Er hat dir geholfen, also hilf du mir.
Kannst du das machen? Bitte.
208
00:15:14,539 --> 00:15:16,833
Er war ein echter Freund.
Er stand hinter uns.
209
00:15:16,999 --> 00:15:19,502
Und du musst jetzt hinter mir stehen.
210
00:15:19,669 --> 00:15:22,088
Bekommst du das hin?
Kannst du mir helfen?
211
00:15:23,131 --> 00:15:24,424
Bitte?
212
00:15:33,057 --> 00:15:34,434
Faye?
213
00:15:38,312 --> 00:15:40,356
Kann ich das Geld wirklich behalten?
214
00:15:46,612 --> 00:15:48,281
Ok, ja.
215
00:15:49,323 --> 00:15:51,117
Ja, ok, ich muss auflegen.
216
00:15:53,369 --> 00:15:56,247
Hey, Süßer.
217
00:15:56,414 --> 00:15:58,040
- Wer war das?
- Ein Freund.
218
00:16:14,098 --> 00:16:16,934
- Welcher Freund?
- Der im Knast sitzt.
219
00:16:19,937 --> 00:16:23,441
- Dein Ex?
- Er ist nur ein Freund.
220
00:16:31,616 --> 00:16:33,201
Hast du gekokst?
221
00:16:35,453 --> 00:16:37,622
Ich will dir ein Baby machen,
und du kokst?
222
00:16:37,788 --> 00:16:39,248
Das ist gar kein Koks.
223
00:16:39,415 --> 00:16:42,335
- Ich hab 2 Augen. Das ist Koks!
- Du hörst nicht zu.
224
00:16:42,502 --> 00:16:44,754
Das ist kein echtes...
225
00:16:46,547 --> 00:16:48,633
Versuch nicht, dich da rauszureden.
226
00:16:50,718 --> 00:16:54,096
Das Letzte, was ich brauche,
ist so ein Krüppelkind.
227
00:16:54,263 --> 00:16:55,598
Ok?
228
00:17:06,275 --> 00:17:09,111
Du hast gesagt, du achtest auf dich,
und ich finde Koks.
229
00:17:09,278 --> 00:17:11,364
Es tut mir leid!
230
00:17:24,210 --> 00:17:26,921
- Nimmst du deine Vitamine?
- Jeden Tag.
231
00:17:32,218 --> 00:17:34,679
Bald ist hier Schluss mit den Drogen.
232
00:17:34,845 --> 00:17:37,682
Ok? Dann gibt's nur noch Schotter.
Haufenweise.
233
00:17:39,308 --> 00:17:40,851
Baby.
234
00:17:41,018 --> 00:17:42,937
Mein Luxusmäuschen.
235
00:17:43,771 --> 00:17:46,691
Hey, magst du Geld nicht?
236
00:17:46,857 --> 00:17:49,610
- Ich mag Geld.
- Ja, du magst Geld?
237
00:17:52,863 --> 00:17:55,449
- Designerklamotten?
- Ja.
238
00:17:55,616 --> 00:17:57,451
- Maniküren und Pediküren?
- Ja.
239
00:17:58,536 --> 00:18:01,664
Was mein Baby auch will,
sie bekommt's, ok?
240
00:18:02,707 --> 00:18:04,917
Gefällt dir das? Klingt das gut?
241
00:18:05,084 --> 00:18:07,503
- Ich liebe es.
- Ja?
242
00:18:07,670 --> 00:18:10,673
Gut. Denn so wird's laufen. Ok?
243
00:18:10,840 --> 00:18:15,136
Der Einzige, der nichts ahnt,
ist dieser Gorilla Alamo Brown.
244
00:18:16,804 --> 00:18:18,389
Oh, Shit.
245
00:18:19,181 --> 00:18:22,184
Alamo machte mit Laurie
ein Treffen bei sich zu Hause aus.
246
00:18:45,124 --> 00:18:46,542
Showtime.
247
00:21:14,231 --> 00:21:16,317
Alamo Brown.
248
00:21:16,484 --> 00:21:18,194
Danke für die Einladung.
249
00:21:19,236 --> 00:21:21,238
Ein wunderschönes Haus.
250
00:21:22,948 --> 00:21:26,368
Es ist schrecklich,
dass wir uns so zerstritten haben.
251
00:21:27,453 --> 00:21:29,830
Hättest du dich bei mir entschuldigt,
252
00:21:30,873 --> 00:21:32,291
wären wir jetzt nicht hier.
253
00:21:33,626 --> 00:21:37,505
- Mir gefällt's hier.
- Wir sitzen am längeren Hebel.
254
00:22:03,113 --> 00:22:04,907
Also, was willst du?
255
00:22:05,866 --> 00:22:10,120
Soll mein großer schwarzer Arsch
auf Händen und Knien um Gnade winseln?
256
00:22:10,287 --> 00:22:13,916
"Bitte, Massa Laurie. Verschon mich.
Ich wusste es nicht besser."
257
00:22:14,083 --> 00:22:15,793
Das würde ich nur zu gern sehen.
258
00:22:19,046 --> 00:22:21,382
Kann ich mir denken, Cracker.
259
00:22:21,549 --> 00:22:23,384
Ich hab 'ne bessere Idee.
260
00:22:23,551 --> 00:22:27,054
Dir gehört eine Firma
namens Gold Rush Medical Services?
261
00:22:27,221 --> 00:22:31,392
Mir gehören sehr viele Firmen.
Wieso, zur Hölle, fragst du?
262
00:22:31,934 --> 00:22:34,228
Erzählst du uns was zu dieser Firma?
263
00:22:35,771 --> 00:22:40,860
Ich bringe ein paar Girls
nach Mexicali für Schönheits-OPs,
264
00:22:41,610 --> 00:22:44,071
Zahnkorrekturen und so 'nen Scheiß.
265
00:22:44,238 --> 00:22:45,573
Wieso?
266
00:22:45,739 --> 00:22:49,326
Soll deine hässliche Fresse
verschönert werden?
267
00:22:50,411 --> 00:22:51,829
Benutzt ihr Krankenwagen?
268
00:22:52,746 --> 00:22:54,248
So was in der Art.
269
00:22:54,415 --> 00:22:56,417
Habt ihr auch medizinische Pässe,
270
00:22:56,959 --> 00:22:59,503
mit denen man einfach
über die Grenze kommt?
271
00:23:00,588 --> 00:23:02,715
Ich verstehe, worauf ihr hinauswollt.
272
00:23:03,799 --> 00:23:05,259
Wenn du da runterfährst,
273
00:23:05,426 --> 00:23:08,721
um einer deiner Nutten
ein paar Titten machen zu lassen,
274
00:23:08,888 --> 00:23:11,307
wäre es einfach,
etwas mit zurückzubringen.
275
00:23:12,141 --> 00:23:14,476
- Reden wir von Fentanyl?
- So was in der Art.
276
00:23:14,935 --> 00:23:18,272
Eine Sache verstehe ich
an eurem Business nicht.
277
00:23:18,439 --> 00:23:21,692
Wieso wollt ihr dummen Motherfucker
eure Kunden umbringen?
278
00:23:21,859 --> 00:23:25,195
Die eigentliche Frage ist doch,
warum sie was kaufen,
279
00:23:25,362 --> 00:23:27,031
das sie umbringt.
280
00:23:27,197 --> 00:23:30,075
Angebot und Nachfrage.
Ist nicht meine Schuld.
281
00:23:30,242 --> 00:23:31,952
Und wenn ich ablehne?
282
00:23:32,119 --> 00:23:33,704
Dann packen wir alles,
283
00:23:33,871 --> 00:23:36,749
was wir gestohlen haben,
in eine Geschenkbox
284
00:23:36,916 --> 00:23:38,918
und schicken es dem FBI.
285
00:23:39,919 --> 00:23:41,670
Dann sag ich wohl besser Ja.
286
00:23:42,212 --> 00:23:43,255
Braver Junge.
287
00:23:44,381 --> 00:23:46,759
Pass auf, was du sagst, Playboy.
288
00:23:48,928 --> 00:23:50,888
Und wenn ich das mache,
289
00:23:51,889 --> 00:23:53,599
bekomme ich mein Zeug zurück?
290
00:23:54,058 --> 00:23:55,768
- Ja.
- Ja...
291
00:23:55,935 --> 00:23:59,355
Woher weiß ich, dass du
nicht versuchst, mich reinzulegen?
292
00:24:00,439 --> 00:24:02,650
Liest du denn nicht die Nachrichten?
293
00:24:02,816 --> 00:24:05,611
Bitch, Nachrichten sind mir scheißegal.
294
00:24:05,778 --> 00:24:07,863
Die machen die Grenzübergänge dicht.
295
00:24:08,030 --> 00:24:11,408
Sie treiben hart arbeitende Amerikaner
wie uns in den Ruin.
296
00:24:11,575 --> 00:24:15,120
Eine einmalige Sache,
und wir kriegen alle ein Happy End.
297
00:24:18,999 --> 00:24:21,794
- Wie viel soll ich mitbringen?
- 80 Kilo.
298
00:24:23,545 --> 00:24:25,422
Verdammt.
299
00:24:27,591 --> 00:24:29,927
Mama hat 'nen brandneuen Kurier.
300
00:24:36,809 --> 00:24:38,185
Jackpot.
301
00:24:42,064 --> 00:24:43,273
Gut gemacht, Rue.
302
00:24:44,650 --> 00:24:48,278
Ich hätte gern,
dass Mitch und Rue runterfahren.
303
00:24:49,238 --> 00:24:52,408
- Rue fährt nirgendwo hin.
- Sie ist gut darin.
304
00:24:52,574 --> 00:24:54,201
Ich vertraue anderen mehr.
305
00:24:55,494 --> 00:24:57,329
Du vertraust Rue nicht?
306
00:24:57,496 --> 00:25:01,333
Du wählst deine Leute,
und ich meine.
307
00:25:05,337 --> 00:25:06,714
Deal?
308
00:25:09,341 --> 00:25:10,426
Deal.
309
00:25:18,434 --> 00:25:22,396
Wenn du mich auch nur
irgendwie ficken willst,
310
00:25:22,563 --> 00:25:25,566
selbst mit 'nem kleinen Finger
in den Arsch,
311
00:25:25,733 --> 00:25:28,902
ergeht's dir wie Hiroshima und Nagasaki.
312
00:25:29,069 --> 00:25:31,447
Kein Motherfucker wird es überleben.
313
00:25:31,613 --> 00:25:33,157
Klar?
314
00:25:38,078 --> 00:25:40,998
Jetzt schaff deinen weißen Arsch
aus meinem Haus.
315
00:26:09,318 --> 00:26:13,405
Wenn alles nach Plan läuft, kommen sie
für den Rest ihres Lebens hinter Gitter.
316
00:26:14,239 --> 00:26:15,616
Ok, und was ist mit mir?
317
00:26:15,783 --> 00:26:17,743
Du hast dein Wort gehalten.
318
00:26:17,910 --> 00:26:20,996
Der Staatsanwalt wird deinen Fall
wohlwollend behandeln.
319
00:26:22,164 --> 00:26:24,458
- Das war's also?
- Für den Moment.
320
00:26:24,625 --> 00:26:26,710
- Ok.
- Gut gemacht, Kleine.
321
00:26:28,087 --> 00:26:29,797
Schön, dass ich das auch mal höre.
322
00:26:29,963 --> 00:26:32,800
Wir haben es fast geschafft.
Bleib wachsam.
323
00:26:44,603 --> 00:26:45,854
Danke, Gott.
324
00:26:46,021 --> 00:26:47,940
Ich wollte Maddy vor Alamo warnen.
325
00:26:48,357 --> 00:26:51,693
Ich bin ein großes Mädchen, Rue.
Ich hab keine Angst vor ihm.
326
00:26:53,695 --> 00:26:56,365
Wenn er ein Monster ist,
warum arbeitest du für ihn?
327
00:26:56,532 --> 00:26:59,868
Ihr Ziel war es, die Mädchen
bis aufs letzte Hemd auszunehmen
328
00:27:00,035 --> 00:27:04,456
und mit Alamos Unterstützung
ein unabhängiges Geschäft zu führen.
329
00:27:06,125 --> 00:27:07,126
Ja.
330
00:27:09,378 --> 00:27:10,921
Maddy, ist das echt sicher?
331
00:27:11,088 --> 00:27:12,464
Mehr so.
332
00:27:12,631 --> 00:27:14,174
Als würde es wehtun.
333
00:27:16,718 --> 00:27:18,512
Dreh dich mal. Zeig mir den Arsch.
334
00:27:24,726 --> 00:27:26,895
Und in dieser letzten Woche...
335
00:27:33,360 --> 00:27:35,571
hatte sie das Fundament aufgebaut.
336
00:27:39,950 --> 00:27:41,451
Da ist sie ja.
337
00:27:42,870 --> 00:27:45,414
Der Club ist so fotogen.
Sie müssen das sehen.
338
00:27:45,581 --> 00:27:49,793
Ich habe ihn selbst entworfen.
Bis zum letzten Stück Stoff.
339
00:27:51,295 --> 00:27:53,589
Sie haben Geschmack.
340
00:27:53,755 --> 00:27:55,924
Sag mir was, das ich nicht weiß.
341
00:27:56,091 --> 00:27:57,968
Hey, ich bin Maddy.
342
00:28:01,221 --> 00:28:03,807
- Ich weiß.
- Nimm's nicht persönlich.
343
00:28:03,974 --> 00:28:06,101
Er hat absolut keine Social Skills.
344
00:28:07,853 --> 00:28:11,440
- Das da ist echt gut. Das bringt Geld.
- Das gefällt mir besonders gut.
345
00:28:11,607 --> 00:28:15,110
Ich fände es gut, wenn Sie
den Mädchen eine Weile freigeben.
346
00:28:15,277 --> 00:28:19,489
Dann stelle ich sie ein paar Leuten vor
und baue ihre Profile auf.
347
00:28:19,656 --> 00:28:21,491
Warum sollte ich ihnen freigeben?
348
00:28:21,658 --> 00:28:25,579
- Weil sie 6 Tage die Woche arbeiten.
- Ja. So mache ich Geld.
349
00:28:25,746 --> 00:28:29,291
Ich hätte nur gern
ein bisschen Zeit mit ihnen, damit...
350
00:28:29,458 --> 00:28:33,837
Als wir das vereinbart haben, war nie
die Rede davon, die Bitches mitzunehmen.
351
00:28:34,004 --> 00:28:35,589
Sonst gäbe es keine Abmachung.
352
00:28:35,756 --> 00:28:37,883
Ich nehme Ihnen die Mädchen nicht weg.
353
00:28:38,050 --> 00:28:41,178
Bishop, sehe ich aus
wie eine feuchte Pussy?
354
00:28:41,345 --> 00:28:42,346
Nein.
355
00:28:42,512 --> 00:28:45,933
Warum hab ich dann das Gefühl,
dass alle mich ficken wollen?
356
00:28:46,099 --> 00:28:48,852
- Wie man sich fühlt, ist irrelevant.
- Irrelevant?
357
00:28:49,019 --> 00:28:51,480
Motherfucker, hast du Augen und Ohren?
358
00:28:51,647 --> 00:28:53,690
- Habe ich.
- Und was hörst und siehst du?
359
00:28:55,943 --> 00:28:58,153
Es gibt Leute, die Sie ficken wollen.
360
00:28:59,571 --> 00:29:02,241
Ich weiß nicht,
ob Maddy Perez dazugehört.
361
00:29:22,427 --> 00:29:26,265
Entgegen aller Erwartungen
lief das Leben ganz gut.
362
00:29:26,682 --> 00:29:30,644
Vielleicht hatten mich meine Fehler
doch an den richtigen Ort geführt.
363
00:29:52,249 --> 00:29:54,209
Weißt du, was mein Problem ist?
364
00:29:55,877 --> 00:29:57,546
Du hast nur eins?
365
00:29:59,548 --> 00:30:02,384
Ich trage keine Verantwortung
außer für mich selbst.
366
00:30:04,177 --> 00:30:07,139
Deshalb fühl ich mich auch
ängstlich und depressiv.
367
00:30:09,182 --> 00:30:11,518
Hätte ich Kinder, wäre das anders.
368
00:30:14,479 --> 00:30:16,606
- Du willst Kinder haben?
- Ja.
369
00:30:18,734 --> 00:30:20,902
Ich will sesshaft werden.
370
00:30:21,069 --> 00:30:22,946
Heiraten, 'ne Familie gründen.
371
00:30:24,948 --> 00:30:27,284
Ich weiß nicht,
ob du bereit für Kinder bist.
372
00:30:27,451 --> 00:30:30,495
Niemand ist bereit für Kinder.
Man bekommt sie einfach.
373
00:30:32,205 --> 00:30:35,751
Dann dreht sich nicht mehr
alles um dich und deine Probleme.
374
00:30:39,755 --> 00:30:42,424
Und wie lange warst du diesmal clean?
375
00:30:42,591 --> 00:30:45,010
Jetzt schon eine Weile.
376
00:30:45,635 --> 00:30:47,971
Dieses Mal zähle ich die Tage nicht.
377
00:30:50,390 --> 00:30:54,019
Ich möchte nur die guten, alten,
amerikanischen Probleme haben.
378
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
Was du da redest, ist reine Fantasie.
379
00:31:01,651 --> 00:31:04,863
Nein. Was du machst, ist reine Fantasie.
380
00:31:05,405 --> 00:31:08,909
Du bist mit 'nem verheirateten Mann
zusammen, der nie da sein wird.
381
00:31:11,328 --> 00:31:12,412
Im Gegensatz zu dir?
382
00:31:12,579 --> 00:31:15,374
Ich will neben jemandem aufwachen,
den ich liebe.
383
00:31:18,210 --> 00:31:20,253
Jemand, der sich auf mich verlässt
384
00:31:20,420 --> 00:31:23,715
und von mir erwartet,
dass ich die beste Version von mir bin.
385
00:31:26,385 --> 00:31:28,345
Ich glaube, das ist die Lösung.
386
00:31:31,264 --> 00:31:34,142
Ich muss für etwas Größeres leben
als nur für mich.
387
00:31:40,107 --> 00:31:43,151
Und du denkst,
wir könnten das sein?
388
00:31:54,329 --> 00:31:55,747
Wieso nicht?
389
00:31:58,583 --> 00:32:00,210
Wie romantisch.
390
00:32:02,796 --> 00:32:04,673
Ich will mit dir zusammen sein.
391
00:32:07,134 --> 00:32:08,260
Ich kapier's nicht.
392
00:32:10,220 --> 00:32:13,306
Als wir letztes Mal zusammen waren,
fühlte es sich an wie...
393
00:32:13,473 --> 00:32:14,850
...ein Fehler.
394
00:32:15,892 --> 00:32:17,018
Ein Fehler?
395
00:32:19,604 --> 00:32:23,233
Du tauchst auf, verschwindest
und machst Pläne, die du nicht umsetzt.
396
00:32:23,400 --> 00:32:26,153
Und jetzt gestehst du mir
hier deine Liebe?
397
00:32:26,903 --> 00:32:29,823
Wo ist unsere Beziehung?
Nur in deinem Kopf?
398
00:32:30,949 --> 00:32:34,995
Tut mir leid, hatten wir nicht
'ne total schöne Zeit zusammen?
399
00:32:35,162 --> 00:32:38,748
Bilde ich mir das ein?
Ich dachte nur, es wäre...
400
00:32:38,915 --> 00:32:40,375
Ein großer Fehler.
401
00:32:41,626 --> 00:32:44,004
Es hätte mich fast
meine Beziehung gekostet.
402
00:32:44,754 --> 00:32:47,424
Diese Wohnung.
Alles, wofür ich arbeite.
403
00:32:47,591 --> 00:32:49,468
Das ist jetzt deine Zukunft?
404
00:32:49,634 --> 00:32:52,220
In dieser Wohnung versteckt zu werden?
405
00:32:53,722 --> 00:32:56,516
- Seine Frau weiß von mir.
- Was soll das heißen, Jules?
406
00:32:57,476 --> 00:33:00,896
Er wird seine Frau nicht
für dich verlassen, komm schon.
407
00:33:01,521 --> 00:33:05,108
Du bist nur ein Spielzeug,
das er in einem kleinen Raum wegsperrt.
408
00:33:05,275 --> 00:33:07,861
Du gehst nirgendwohin,
triffst niemanden
409
00:33:08,028 --> 00:33:10,947
und malst hier,
bis ich zurückkomme und dich ficke?
410
00:33:20,874 --> 00:33:24,461
Ellis ist in 45 Minuten hier,
also verpiss dich aus meinem Bild.
411
00:34:23,353 --> 00:34:27,232
Du kommst rein, machst Marc auf dich
aufmerksam und sagst deinen Text.
412
00:34:27,399 --> 00:34:29,025
Und das ist die Szene.
413
00:34:29,192 --> 00:34:30,193
Kamera ab!
414
00:34:30,360 --> 00:34:34,489
- Kamera läuft.
- Dein erstes Mal vor der Kamera?
415
00:34:37,367 --> 00:34:41,037
- Schon irgendwie.
- Atme durch. Du machst das sicher toll.
416
00:34:41,204 --> 00:34:43,123
- Cassie hatte nur wenig Text.
- Ton ab!
417
00:34:45,917 --> 00:34:48,378
- Ton läuft!
- Sie kannte ihn in- und auswendig.
418
00:34:48,545 --> 00:34:50,880
- Klappe.
- Und Action!
419
00:34:56,261 --> 00:34:59,306
Oh, mein Gott.
Die hat ja 'ne interessante Figur.
420
00:34:59,472 --> 00:35:01,766
Ja. Sie ist sehr weiblich.
421
00:35:03,101 --> 00:35:05,562
Hi. Ist 'ne Stelle frei?
422
00:35:06,855 --> 00:35:07,772
Bist du gut?
423
00:35:09,608 --> 00:35:12,193
Ich habe über ein Jahr
im "Tableu" gearbeitet.
424
00:35:12,736 --> 00:35:15,530
Verstehe.
Also war Jagger dein Boss.
425
00:35:16,072 --> 00:35:17,657
Worauf spielst du an?
426
00:35:18,867 --> 00:35:20,660
Jagger und ich kennen uns gut.
427
00:35:20,827 --> 00:35:23,413
Sagen wir mal,
du bist nicht die Erste, die kommt,
428
00:35:23,580 --> 00:35:25,498
wenn die Flitterwochen vorbei sind.
429
00:35:36,384 --> 00:35:37,802
Die Flitterwochen?
430
00:35:40,347 --> 00:35:42,932
Sagen wir mal,
du bist nicht die Erste, die kommt,
431
00:35:43,099 --> 00:35:45,060
wenn die Flitterwochen vorbei sind.
432
00:35:47,103 --> 00:35:48,438
Ich will nur überleben.
433
00:35:49,648 --> 00:35:52,067
Was? Was macht sie da?
434
00:35:52,233 --> 00:35:53,526
Ist das der Text?
435
00:35:53,693 --> 00:35:55,070
Was redet sie denn da?
436
00:35:55,528 --> 00:35:58,948
Man glaubt, man kennt jemanden
nach 5 Jahren, aber das stimmt nicht.
437
00:35:59,115 --> 00:36:02,077
- Hatte sie das falsche Skript?
- Ich verstehe das nicht.
438
00:36:02,243 --> 00:36:05,997
- Den Text habe ich nicht geschrieben.
- Was sagt sie da?
439
00:36:06,164 --> 00:36:08,500
Spencer, so steht das nicht im Skript.
440
00:36:08,667 --> 00:36:10,835
Er hat einfach nur gelogen.
441
00:36:12,712 --> 00:36:16,049
Ich habe alles für ihn getan.
Und was habe ich dafür bekommen?
442
00:36:17,258 --> 00:36:19,803
Eine blutende Nase
in meiner Hochzeitsnacht.
443
00:36:21,012 --> 00:36:23,014
Jagger hat dich geschlagen?
444
00:36:23,181 --> 00:36:25,684
- Was macht er?
- Keine Ahnung. Er improvisiert.
445
00:36:25,850 --> 00:36:27,394
Sollen wir abbrechen?
446
00:36:27,560 --> 00:36:31,439
Also, ich finde das ganz spannend.
Lass sie weitermachen.
447
00:36:33,316 --> 00:36:35,402
Vielleicht habe ich es ja verdient.
448
00:36:35,568 --> 00:36:39,280
Hey. Keine Frau verdient es,
geschlagen zu werden.
449
00:36:39,447 --> 00:36:42,867
Doch. Ich habe ihn
meiner besten Freundin ausgespannt.
450
00:36:45,203 --> 00:36:47,247
Das ist der Preis, den ich zahlen muss.
451
00:36:47,414 --> 00:36:50,125
Das ist mitreißend,
aber wie passt das ins Skript?
452
00:36:50,291 --> 00:36:53,294
Keine Ahnung.
Aber es ist erfrischend und bewegend.
453
00:36:54,003 --> 00:36:57,549
- Ich glaube, sie hat was.
- Vielleicht, aber sie wirkt instabil.
454
00:36:57,716 --> 00:36:59,592
Gibt mir jemand mein Stichwort?
455
00:36:59,759 --> 00:37:01,136
Auftritt!
456
00:37:04,389 --> 00:37:06,182
Hallo, Marc.
457
00:37:08,810 --> 00:37:12,188
Und, stellst du mich
deiner kleinen Freundin vor?
458
00:37:12,355 --> 00:37:15,900
Oceana, es ist nicht das,
wonach es aussieht.
459
00:37:22,198 --> 00:37:25,285
Ich weiß genug,
um Jaggers Bar schließen zu lassen.
460
00:37:25,452 --> 00:37:26,703
Und Schnitt!
461
00:37:26,870 --> 00:37:29,289
Hast du das etwa improvisiert?
462
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
- Geht's dir gut?
- Ja.
463
00:37:33,877 --> 00:37:35,795
Ich will mit der Kleinen sprechen.
464
00:37:38,173 --> 00:37:40,341
Wie lange bist du schon Schauspielerin?
465
00:37:41,760 --> 00:37:44,387
- Eigentlich schon mein ganzes Leben.
- Ist das so?
466
00:37:46,055 --> 00:37:47,682
Ja, Lexi, so ist das.
467
00:37:49,434 --> 00:37:52,353
Es ist mein Traum,
es hauptberuflich zu machen,
468
00:37:52,520 --> 00:37:54,731
besonders in einer Serie
wie "LA Nights".
469
00:37:54,898 --> 00:37:57,776
Tja, ich hoffe, du lernst
aus der heutigen Erfahrung
470
00:37:57,942 --> 00:38:00,570
und arbeitest weiter an dir.
471
00:38:00,737 --> 00:38:03,156
- Wie verdienst du Geld?
- Als Content Creator.
472
00:38:03,323 --> 00:38:05,700
- Für OnlyFans.
- OnlyFans?
473
00:38:06,201 --> 00:38:07,494
Ist das diese Seite?
474
00:38:08,870 --> 00:38:11,873
- Du posierst also nackt?
- Nein, nicht ganz nackt.
475
00:38:12,040 --> 00:38:14,167
Klar posierst du nackt!
476
00:38:14,334 --> 00:38:17,504
Es ist so geschmackvoll,
dass es nicht wie nackt aussieht.
477
00:38:17,670 --> 00:38:20,548
Was ist mit all den Sonderwünschen?
478
00:38:20,715 --> 00:38:23,968
Dem Fetischzeug? Den JOIs?
479
00:38:24,135 --> 00:38:26,304
JOIs? Was ist das?
480
00:38:27,514 --> 00:38:29,307
Das ist nur...
481
00:38:30,850 --> 00:38:34,312
Männer zahlen dafür,
dass ich ihnen...
482
00:38:34,479 --> 00:38:37,273
Es sind Anweisungen zum Wichsen.
Dafür steht das.
483
00:38:37,440 --> 00:38:39,818
- Das ist irre!
- Bist du Sexarbeiterin?
484
00:38:41,653 --> 00:38:45,156
Nein. Ich bin keine Sexarbeiterin.
485
00:38:45,323 --> 00:38:46,741
Die brauchen Anweisungen?
486
00:38:46,908 --> 00:38:49,577
Ich bin Performerin
und nutze meinen Körper,
487
00:38:49,744 --> 00:38:52,205
um Geschichten zu erzählen.
488
00:38:53,665 --> 00:38:56,793
Und wie beeinflusst dich das?
489
00:38:56,960 --> 00:38:58,753
Emotional?
490
00:38:58,920 --> 00:39:01,881
Am härtesten ist,
wie andere mich behandeln.
491
00:39:02,048 --> 00:39:03,591
Selbst meine Familie.
492
00:39:03,758 --> 00:39:06,177
Aber es stärkt mich auch.
493
00:39:06,344 --> 00:39:09,222
- So eine Art neuer Feminismus?
- Genau.
494
00:39:09,389 --> 00:39:12,809
- Darüber lässt sich streiten.
- Verstehe.
495
00:39:12,976 --> 00:39:16,771
Wenn ich es richtig verstehe,
machen das heute viele junge Frauen.
496
00:39:16,938 --> 00:39:19,232
Oh, mein Gott.
Es gibt viele Frauen wie mich.
497
00:39:19,691 --> 00:39:23,486
- Ja, und das ist ein Problem.
- Deshalb hast du sie zu uns gebracht.
498
00:39:23,653 --> 00:39:26,573
Um sie aus dieser Welt
in eine bessere zu holen.
499
00:39:27,740 --> 00:39:30,451
Das ist eine interessante
Charakterentwicklung.
500
00:39:30,618 --> 00:39:31,786
Jane Fonda in "Klute".
501
00:39:31,953 --> 00:39:34,372
Eine Prostituierte
mit einem Doppelleben.
502
00:39:34,539 --> 00:39:37,542
Tabithas Schwester.
Braves Mädchen, böses Mädchen.
503
00:39:37,709 --> 00:39:41,546
Leider ist für die Rolle der Bewerberin
nur diese eine Szene vorgesehen.
504
00:39:41,713 --> 00:39:43,423
Ach, wirklich?
505
00:39:43,590 --> 00:39:46,634
Ja. Und dann werden wir
sie nie wiedersehen.
506
00:39:47,302 --> 00:39:49,345
Womöglich ja doch.
507
00:39:49,846 --> 00:39:51,389
Oh, mein Gott.
508
00:39:52,557 --> 00:39:54,893
Heißt das,
Sie schreiben mich in die Serie?
509
00:39:55,059 --> 00:39:58,980
Das kommt darauf an.
Bist du bereit, diese Welt zu verlassen?
510
00:39:59,397 --> 00:40:01,733
Nicht nur für uns,
auch für deine Schwester.
511
00:40:03,067 --> 00:40:05,987
Die Antwort, nach der du suchst:
512
00:40:06,154 --> 00:40:07,530
"Ja, Ma'am, danke."
513
00:40:09,449 --> 00:40:11,242
Ja, Ma'am, danke!
514
00:40:13,828 --> 00:40:17,123
- Ja!
- Sieh uns an. Wir vereinen Familien.
515
00:40:19,709 --> 00:40:22,670
Ich fasse es nicht,
ich bekomme 'ne Hauptrolle!
516
00:40:22,837 --> 00:40:25,548
Das hat sie nicht gesagt.
Es ist nur eine Storyline.
517
00:40:25,715 --> 00:40:28,509
Das ist mein Traum.
Davon habe ich immer geträumt.
518
00:40:28,676 --> 00:40:30,970
Ich komme ins Fernsehen
und werde bekannt.
519
00:40:31,137 --> 00:40:32,972
Du musst jetzt mal runterkommen.
520
00:40:34,599 --> 00:40:37,685
Danke, Gott! Ich werde berühmt!
521
00:40:39,771 --> 00:40:42,607
Aber nur, wenn du
deinen OnlyFans-Account löschst.
522
00:41:24,273 --> 00:41:27,068
ACCOUNT LÖSCHEN
523
00:41:28,987 --> 00:41:31,614
BIST DU DIR SICHER?
524
00:41:42,417 --> 00:41:45,169
Bitte, hilf mir. Bitte.
525
00:41:47,797 --> 00:41:50,842
Nate, geh an dein Handy!
526
00:41:51,009 --> 00:41:52,760
Ich brauche deinen Rat!
527
00:41:53,803 --> 00:41:55,930
Wo steckst du, zum Teufel?
528
00:42:26,210 --> 00:42:30,673
Als ich sie fürs Casting empfohlen habe,
wusste ich, dass Sie sie lieben würden.
529
00:42:31,382 --> 00:42:35,428
Ich mag die Storyline.
Mir gefällt, wie pikant sie ist.
530
00:42:36,763 --> 00:42:38,097
Total.
531
00:42:39,348 --> 00:42:42,268
Du scheinst an der Quelle zu sitzen.
532
00:42:43,394 --> 00:42:45,396
Wieso machst du nicht was daraus?
533
00:42:50,026 --> 00:42:53,654
- Was meinen Sie?
- Wieso schreibst du es nicht?
534
00:42:54,072 --> 00:42:56,657
- Ich?
- Guck nicht so überrascht.
535
00:42:56,824 --> 00:42:58,534
Tu, als hättest du es verdient.
536
00:43:12,381 --> 00:43:15,176
Die DEA meinte,
ich soll alles wie immer machen.
537
00:43:16,052 --> 00:43:19,263
Also brachte ich Alexander
die Fotos vom Schlüssel.
538
00:43:19,430 --> 00:43:21,265
Das dauert 'ne Weile.
539
00:43:21,432 --> 00:43:23,476
Komm in 'ner Stunde zurück.
540
00:43:23,643 --> 00:43:24,894
Ok.
541
00:44:18,614 --> 00:44:19,949
Was gibt's?
542
00:44:22,034 --> 00:44:23,452
Mom?
543
00:44:24,829 --> 00:44:27,748
Entschuldige, ich dachte,
du wärst jemand anderes.
544
00:44:31,419 --> 00:44:33,671
Ich freue mich auch,
deine Stimme zu hören.
545
00:44:36,465 --> 00:44:37,842
Ja. Mir geht's gut.
546
00:44:38,009 --> 00:44:41,304
Obwohl, war schon mal besser,
aber alles gut.
547
00:44:45,308 --> 00:44:46,767
Ich sitze grad in der Kirche.
548
00:44:49,145 --> 00:44:51,230
Nein, nicht bei 'nem Treffen.
549
00:44:51,397 --> 00:44:54,233
Ich bin einfach nur so reingegangen.
550
00:44:59,197 --> 00:45:00,656
Ich meine...
551
00:45:02,074 --> 00:45:03,784
Ich glaube an Gott.
552
00:45:08,080 --> 00:45:12,668
Vermutlich dachte ich mir,
wenn er existiert,
553
00:45:15,213 --> 00:45:17,340
dann gibt es auch Erlösung.
554
00:45:19,550 --> 00:45:22,470
Und wenn es Erlösung gibt,
gibt es auch Rettung.
555
00:45:29,435 --> 00:45:30,645
Ja.
556
00:45:32,230 --> 00:45:34,065
Das kann ich gebrauchen.
557
00:45:38,486 --> 00:45:39,946
Ich...
558
00:45:43,032 --> 00:45:46,577
Ich will nicht auf ewig
für meine Fehler büßen müssen.
559
00:45:51,540 --> 00:45:53,292
Es ist schwer, sich zu ändern,
560
00:45:53,459 --> 00:45:56,754
wenn man nur
an seine schlechten Taten denkt.
561
00:46:02,635 --> 00:46:06,055
Ich will einfach nur frei sein
für einen Neuanfang.
562
00:46:11,811 --> 00:46:13,980
Ich will ein neues Leben beginnen.
563
00:46:19,735 --> 00:46:22,280
Ich suche nach Vergebung.
564
00:46:26,784 --> 00:46:28,077
Danke.
565
00:46:36,002 --> 00:46:37,670
Ich vermisse dich.
566
00:46:41,465 --> 00:46:43,884
Ich vermisse es, zu Hause zu sein.
567
00:46:49,598 --> 00:46:51,517
Ja, ich komme bald vorbei.
568
00:47:01,986 --> 00:47:03,487
Ich hab dich lieb.
569
00:47:05,865 --> 00:47:09,493
So sehr. Und es tut mir leid,
dass du es so schwer mit mir hattest.
570
00:47:13,205 --> 00:47:16,959
Mir war nicht klar, wie hart es ist,
allein zurechtzukommen.
571
00:47:22,381 --> 00:47:24,258
Ich weiß, ich bin nicht allein.
572
00:47:26,344 --> 00:47:27,845
Ja, das weiß ich.
573
00:47:30,556 --> 00:47:34,018
Ja, ich komme bald mal nach Hause.
574
00:47:39,732 --> 00:47:43,027
- Ich hab dich lieb, Rue.
- Ich dich auch, Mom.
575
00:48:46,215 --> 00:48:48,551
Warum killst du
ihre Figur nicht einfach?
576
00:48:48,717 --> 00:48:51,137
Weil ich sie
ja gerade erst etablieren soll.
577
00:48:52,847 --> 00:48:55,975
Ok.
Dann etablier sie und töte sie dann.
578
00:48:57,810 --> 00:49:02,148
Wenn nicht hin und wieder jemand stirbt,
langweilen sich die Leute.
579
00:49:04,984 --> 00:49:06,569
Ansonsten ist es nur...
580
00:49:07,862 --> 00:49:09,447
Gelaber und Gelaber.
581
00:49:12,450 --> 00:49:14,535
Wie sollte ich sie umbringen?
582
00:49:16,412 --> 00:49:18,372
Es gibt so viele Möglichkeiten.
583
00:49:27,756 --> 00:49:29,300
Hallo?
584
00:49:29,467 --> 00:49:32,303
Ich habe ein Päckchen für Cassie Jacobs.
585
00:49:32,470 --> 00:49:34,597
Stellen Sie's vor die Tür.
586
00:49:34,763 --> 00:49:36,640
Ich brauche eine Unterschrift.
587
00:49:38,601 --> 00:49:39,685
Ok.
588
00:49:40,561 --> 00:49:41,562
Eine Sekunde!
589
00:49:46,192 --> 00:49:47,902
- Hey.
- Hier.
590
00:49:48,068 --> 00:49:49,445
Danke.
591
00:50:26,690 --> 00:50:29,735
{\an8}GEH ANS HANDY
592
00:50:32,863 --> 00:50:34,490
ZUTRITT VERBOTEN
593
00:50:37,284 --> 00:50:39,245
Beschissene bedrohte Art.
594
00:50:40,579 --> 00:50:42,248
Ihr wollt mein Leben zerstören?
595
00:50:45,876 --> 00:50:49,004
Ihr wollt euch mit mir anlegen?
Ihr wollt euch mit mir anlegen?
596
00:50:49,171 --> 00:50:53,175
Fickt euch,
ihr verfickten Schwanzlutscher!
597
00:50:53,342 --> 00:50:55,427
Ihr verfluchten Wichser!
598
00:50:56,595 --> 00:51:00,808
Ihr wollt mein Leben ruinieren?
Ihr wollt mein Scheiß-Leben ruinieren?
599
00:51:00,975 --> 00:51:03,143
Ich ruiniere euer Scheiß-Leben,
600
00:51:03,310 --> 00:51:06,272
ihr beschissenen Wichser!
601
00:51:06,438 --> 00:51:09,275
Fickt euch! Fickt euch!
602
00:51:11,819 --> 00:51:13,571
Fickt euch!
603
00:51:24,415 --> 00:51:27,293
Du kleine Schlampe schuldest uns Geld.
604
00:51:28,460 --> 00:51:30,421
Nein! Nein!
605
00:51:34,341 --> 00:51:37,052
- Komm her, du kleine Schlampe.
- Nein!
606
00:51:37,219 --> 00:51:39,388
- Nein!
- Du willst weglaufen?
607
00:51:39,555 --> 00:51:41,473
Nein! Nein!
608
00:51:41,640 --> 00:51:44,476
Fick dich, du Bastard!
609
00:52:01,201 --> 00:52:03,454
- Brauchen Sie ihn nicht?
- Du brauchst ihn.
610
00:52:07,916 --> 00:52:11,045
Es ist dein Plan.
Willst du ihn nicht durchziehen?
611
00:52:12,588 --> 00:52:14,131
Ich soll zu Laurie fahren?
612
00:52:16,592 --> 00:52:19,094
Ich will, dass du tust,
was notwendig ist.
613
00:52:27,770 --> 00:52:29,855
Was soll denn der Scheiß?
614
00:52:33,108 --> 00:52:34,735
Fütterungszeit.
615
00:52:46,246 --> 00:52:48,082
Kennst du die Story zur Schlange?
616
00:52:49,875 --> 00:52:53,295
Die gehörte mal Sweet, 'ner Tänzerin.
617
00:52:53,462 --> 00:52:56,215
Sie hatte 'ne Nummer damit.
618
00:52:56,382 --> 00:52:58,342
Abends nahm sie sie mit nach Hause,
619
00:52:58,759 --> 00:53:01,720
legte sie in ihr Bett
und schlief mit ihr ein.
620
00:53:03,472 --> 00:53:05,391
Sie liebte die Schlange.
621
00:53:07,226 --> 00:53:10,979
Aber eines Tages hörte sie auf,
zu fressen.
622
00:53:11,146 --> 00:53:14,066
Also gab sie ihr lebendige Ratten
statt gefrorener.
623
00:53:14,983 --> 00:53:18,779
Die Schlange erwürgte sie,
fraß sie aber nicht.
624
00:53:20,572 --> 00:53:23,367
Schließlich ging sie
mit ihr zum Tierarzt.
625
00:53:24,993 --> 00:53:27,579
Sie sagte:
"Mit ihr stimmt irgendwas nicht."
626
00:53:29,832 --> 00:53:33,752
Der Arzt schüttelte den Kopf und sagte:
"Miss."
627
00:53:33,919 --> 00:53:36,171
"Die Python ist vollkommen gesund."
628
00:53:37,631 --> 00:53:42,010
Sweet wollte es nicht glauben:
"Irgendwas stimmt nicht."
629
00:53:42,177 --> 00:53:45,097
Der Arzt sah ihr in die Augen und sagte:
630
00:53:46,056 --> 00:53:49,143
"Sie schlängelt sich nachts
um Ihren Körper,
631
00:53:49,309 --> 00:53:51,478
weil sie Ihre Größe abmisst.
632
00:53:53,105 --> 00:53:55,441
Sie frisst nicht mehr,
633
00:53:55,607 --> 00:53:59,111
weil sie sich auf
eine viel größere Mahlzeit vorbereitet."
634
00:54:00,279 --> 00:54:04,658
Sweet kam zur Arbeit
und erzählte Alamo die Geschichte.
635
00:54:04,825 --> 00:54:06,869
Hab ihn noch nie so laut lachen hören.
636
00:54:08,871 --> 00:54:12,875
Er gab ihr 10 Riesen für eine Schlange,
die sie auch verschenkt hätte.
637
00:54:14,835 --> 00:54:16,003
Wieso?
638
00:54:16,837 --> 00:54:18,756
Weil sie ihn an etwas erinnert:
639
00:54:19,757 --> 00:54:23,260
Man weiß nie,
was andere wirklich vorhaben.
640
00:54:28,390 --> 00:54:30,017
Absolut.
641
00:54:31,852 --> 00:54:35,022
- Kommst du in den Safe rein?
- Ja.
642
00:54:36,815 --> 00:54:41,445
Gut. Wär mir unangenehm,
deine Mutter angelogen zu haben.
643
00:54:45,491 --> 00:54:46,742
Meine Mutter?
644
00:54:49,536 --> 00:54:51,205
Leslie.
645
00:54:51,371 --> 00:54:52,539
Nette Lady.
646
00:54:53,415 --> 00:54:55,876
Hab ihr gesagt,
du würdest dich gut machen.
647
00:55:37,292 --> 00:55:42,130
"Der Herr sah, dass auf der Erde
die Bosheit des Menschen zunahm
648
00:55:42,297 --> 00:55:47,761
und dass alles Sinnen und Trachten
seines Herzens immer nur böse war."
649
00:55:55,894 --> 00:55:56,895
Komm schon.
650
00:55:58,021 --> 00:55:59,231
Shit.
651
00:56:13,412 --> 00:56:14,955
Scheiß-Karre.
652
00:56:35,976 --> 00:56:37,811
Oh, Scheiße.
653
00:56:39,354 --> 00:56:40,439
Fuck.
654
00:56:51,074 --> 00:56:52,284
Fuck!
655
00:59:33,195 --> 00:59:35,530
Untertitel: Dominika Berger u. a.
© 2026 VSI Berlin GmbH