1 00:00:09,259 --> 00:00:11,053 Θα βρούμε ναρκωτικά στο όχημα; 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,930 Όχι, κύριε. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,557 Οι άνθρωποι διαφωνούν για το τι είναι η αλήθεια. 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Κάποιοι λένε ότι είναι μόνο τα γεγονότα. 5 00:00:26,777 --> 00:00:29,238 Άλλοι, ό,τι είναι σωστό. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,868 Ορισμένοι ισχυρίζονται ότι δεν υπάρχει καν αλήθεια. 7 00:00:35,661 --> 00:00:37,663 Μόνο απόψεις. 8 00:00:39,706 --> 00:00:41,667 Το περίεργο είναι ότι... 9 00:00:43,877 --> 00:00:46,505 παρότι διαφωνούμε για το τι είναι η αλήθεια... 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,391 πάντα καταλαβαίνουμε πότε λέμε ψέματα. 11 00:01:04,855 --> 00:01:06,066 Γαμώτο. 12 00:01:13,865 --> 00:01:16,326 ΔΙΩΞΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ 13 00:01:18,370 --> 00:01:20,455 Αυτά εδώ βρήκαν μόνο τα σκυλιά. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,169 Μοιάζεις έκπληκτη. 15 00:01:26,253 --> 00:01:29,047 Καθόλου. Σας είπα ότι δεν είπα ψέματα. 16 00:01:29,131 --> 00:01:31,049 Από πού έρχεσαι και πού πηγαίνεις; 17 00:01:32,175 --> 00:01:33,969 Θα σας φανεί αστείο. 18 00:01:34,051 --> 00:01:36,054 -Πήγαινα σε γάμο. -Στις 10 το βράδυ; 19 00:01:36,138 --> 00:01:38,473 Ναι, βασικά, επέστρεφα. 20 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 Τι εννοείς; 21 00:01:39,890 --> 00:01:42,811 -Ήμουν στον γάμο πριν. -Γιατί έφυγες; 22 00:01:42,894 --> 00:01:46,440 -Για μια φίλη. Ήταν επείγον. -Τι έπαθε δηλαδή; 23 00:01:47,357 --> 00:01:51,485 Δεν την κάλεσαν στον γάμο. Ολόκληρη ιστορία. 24 00:01:51,570 --> 00:01:54,615 Δεν θέλω να πω λεπτομέρειες, αλλά ναι. 25 00:01:54,698 --> 00:01:56,616 Τι σχέση έχεις με τη Λόρι; 26 00:02:03,373 --> 00:02:06,627 -Με τη μονότονη; -Τη μονότονη; 27 00:02:06,710 --> 00:02:10,005 -Επειδή μιλάει έτσι. -Άρα τη γνωρίζεις. 28 00:02:10,088 --> 00:02:12,841 Όχι και πολύ καλά. 29 00:02:12,924 --> 00:02:16,345 -Απλώς ξέρω ποια είναι. -Δεν τηλεφωνιέστε δηλαδή μεταξύ σας; 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,096 Όχι. Με τίποτα. 31 00:02:18,180 --> 00:02:19,973 Έχεις πάει ποτέ στο Μεξικό; 32 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Όχι. 33 00:02:27,022 --> 00:02:28,565 Ποτέ. 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 Όμορφα είναι; 35 00:02:32,235 --> 00:02:33,487 Κάποιες περιοχές. 36 00:02:33,570 --> 00:02:37,449 Κι αν σου έδειχνα φωτογραφία σου απ' το Μεξικό, θα το αρνιόσουν; 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,579 -Εμένα; Απ' το Μεξικό; -Είπες ότι δεν έχεις πάει ποτέ. 38 00:02:42,663 --> 00:02:44,456 -Έχετε φωτογραφία; -Δεν είσαι εσύ; 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,208 -Στο Μεξικό; -Ναι. 40 00:02:46,291 --> 00:02:47,959 Πρέπει να τη δω. 41 00:02:48,043 --> 00:02:50,087 -Δεν έχω. -Υποθετικά μιλάμε άρα; 42 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Μπορώ να σου πω με βεβαιότητα ότι δεν έχω πάει ποτέ στο φεγγάρι. 43 00:02:54,174 --> 00:02:55,716 -Εσύ έχεις πάει; -Ποτέ. 44 00:02:55,801 --> 00:02:57,010 -Σίγουρα; -Απολύτως. 45 00:02:57,094 --> 00:02:59,137 Αν πουν ότι έχουν φωτογραφία σου... 46 00:02:59,221 --> 00:03:00,639 -Δεν είμαι εγώ. -Γιατί όχι; 47 00:03:00,722 --> 00:03:03,266 Γιατί δεν έχω πάει ποτέ στο φεγγάρι. 48 00:03:03,350 --> 00:03:05,143 -Βγάζει νόημα; -Μέχρι στιγμής. 49 00:03:05,227 --> 00:03:08,772 Οπότε αν είχα φωτογραφία σου απ' το Μεξικό, τι θα έλεγες; 50 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 Πού στο Μεξικό; 51 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 -Άρα έχεις πάει στο Μεξικό. -Έχω πάει στα σύνορα. 52 00:03:16,488 --> 00:03:19,866 -Είμαι οδηγός Uber και Lyft. -Δεν έχεις μπει ποτέ στο Μεξικό; 53 00:03:20,617 --> 00:03:23,954 Μπορεί να είχα χαθεί ή να με γύρισαν πίσω. 54 00:03:24,037 --> 00:03:26,957 Ήμουν ναρκομανής. Μερικές μνήμες είναι θολές. 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,210 Θα θυμόσουν αν είχες οδηγήσει 20 ή 30 λεπτά μέσα στο Μεξικό. 56 00:03:30,293 --> 00:03:31,294 Σίγουρα. 57 00:03:36,883 --> 00:03:38,677 Είπατε ότι δεν είχατε φωτογραφία. 58 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Είπα ψέματα. 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,055 Θυμάσαι να τον γνώρισες αυτόν; 60 00:03:44,349 --> 00:03:47,519 -Δεν... -Είναι μέλος καρτέλ. Τον λένε Ούνο. 61 00:03:47,602 --> 00:03:49,730 Έχει ένα κλαμπ 20 λεπτά απ' τα σύνορα. 62 00:03:49,813 --> 00:03:53,150 -Δεν ξέρω τι κάνουμε εδώ. -Ψέματα σε ομοσπονδιακό πράκτορα. 63 00:03:53,233 --> 00:03:57,446 Πέντε χρόνια σε ομοσπονδιακή φυλακή. 64 00:03:58,947 --> 00:04:01,158 Εσείς μπορείτε να λέτε ψέματα ενώ εγώ όχι; 65 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 -Σωστά. -Μαλακία. 66 00:04:02,617 --> 00:04:06,872 Προφανώς ορίζουμε διαφορετικά τη "μαλακία". 67 00:04:29,186 --> 00:04:31,980 Ψέμα ήταν κι ότι δεν βρήκαμε ναρκωτικά στο αμάξι σου. 68 00:04:33,940 --> 00:04:35,609 Τα αναγνωρίζεις αυτά; 69 00:04:41,740 --> 00:04:44,868 -Ναι. -Είκοσι χρόνια σε ομοσπονδιακή φυλακή. 70 00:04:44,951 --> 00:04:46,661 Χωρίς δικαίωμα αναστολής. 71 00:04:46,745 --> 00:04:48,955 Ξέρουμε για ποιον δουλεύεις και τι κάνεις. 72 00:04:49,039 --> 00:04:51,249 Η φαιντανύλη που σπρώχνεις σκοτώνει. 73 00:04:51,332 --> 00:04:55,045 Για κάθε θάνατο με τον οποίο συνδέεσαι, τρως 20 χρόνια επιπλέον. 74 00:04:55,128 --> 00:04:57,297 Ίσως δεν ξαναβγείς ποτέ. 75 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Κοίτα με. 76 00:05:00,884 --> 00:05:04,054 Φαίνεται ότι είσαι ένα καλό παιδί που απλώς έμπλεξε. 77 00:05:04,137 --> 00:05:07,474 Δουλειά μας είναι να κατάσχουμε ναρκωτικά. 78 00:05:07,557 --> 00:05:09,309 Γιατί καταστρέφονται ζωές. 79 00:05:10,268 --> 00:05:11,269 Δεν συμφωνείς; 80 00:05:13,396 --> 00:05:16,107 -Ναι. -Δύο επιλογές έχουμε. 81 00:05:16,191 --> 00:05:18,735 Να μπεις σε ομοσπονδιακό κρατητήριο 82 00:05:18,819 --> 00:05:23,949 ή να μου δίνεις πληροφορίες για να τους πιάσουμε. 83 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 Γαμώτο. 84 00:05:26,618 --> 00:05:28,495 Και λίγα λες. 85 00:05:28,578 --> 00:05:32,457 Αν θες να βγει κάτι καλό από όλο αυτό... 86 00:05:32,541 --> 00:05:34,459 να η ευκαιρία σου. 87 00:05:41,174 --> 00:05:44,302 Να πώς έγινα καρφί. 88 00:05:48,598 --> 00:05:51,893 Αντάλλαξαν τα ναρκωτικά με ζάχαρη και καθαρτικά. 89 00:05:54,271 --> 00:05:56,773 Μου είπαν να είμαι ψύχραιμη. Θα επικοινωνούσαν. 90 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Κάνε μια στροφή, γατούλα. 91 00:06:10,745 --> 00:06:13,123 Πώς βλέπεις τον πισινό της; 92 00:06:13,206 --> 00:06:15,834 -Καλός είναι. -Τον ήθελα λίγο πιο ζουμερό. 93 00:06:15,917 --> 00:06:18,128 Μην τρομάξουν οι λευκοί, όμως. 94 00:06:18,211 --> 00:06:22,507 Εγώ βλέπω έναν καλαίσθητο πισινούλη. 95 00:06:22,591 --> 00:06:25,135 Εμπορικό. Κλασάτο. 96 00:06:25,218 --> 00:06:27,387 Τα χάλια σου έχεις, μωρή. 97 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 Εγώ; 98 00:06:31,141 --> 00:06:34,269 Βλέπεις κανέναν άλλον εδώ μέσα που να 'ναι χάλια; 99 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 Συγγνώμη, απ' το ποτό είναι. 100 00:06:38,398 --> 00:06:40,859 Σε θέλω να χαμογελάς. 101 00:06:41,651 --> 00:06:42,861 Όχι εσένα. Εσένα. 102 00:06:43,653 --> 00:06:45,614 Εμένα πάλι; Συγγνώμη. 103 00:06:45,697 --> 00:06:48,658 -Μεθυσμένη είσαι ή ηλίθια; -Μπερδεύτηκα. 104 00:06:48,742 --> 00:06:51,036 -Χαμογέλα, μωρή. -Ναι. 105 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 Να δω δοντάκια. 106 00:06:56,707 --> 00:06:58,585 Έτσι μπράβο. 107 00:06:58,668 --> 00:07:00,629 -Αυτό θα πει χαμόγελο. -Ναι. 108 00:07:00,712 --> 00:07:03,423 Σάμι Ντέιβις Τζούνιορ. 109 00:07:07,052 --> 00:07:08,428 Ξέρεις γιατί χαμογελάς; 110 00:07:09,596 --> 00:07:10,639 Όχι, κύριε. 111 00:07:10,722 --> 00:07:14,976 Γιατί πλήρωσα τη σκύλα τη Λόρι 112 00:07:15,060 --> 00:07:16,811 με το ίδιο νόμισμα. 113 00:07:20,857 --> 00:07:24,611 Κάτι μου λέει ότι δεν θα ξαναπάς εκεί. 114 00:07:24,694 --> 00:07:27,322 Από ποιον θα αγοράζουμε τότε; 115 00:07:27,405 --> 00:07:30,075 Λες να λείπουν οι έμποροι απ' το Λος Άντζελες; 116 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 Όχι απ' αυτό το Λος Άντζελες. 117 00:07:34,245 --> 00:07:35,497 Σωστά. 118 00:07:37,832 --> 00:07:41,378 -Έχω όρεξη για γλέντια. -Ναι. 119 00:07:41,461 --> 00:07:44,965 Ευτυχώς, έχω βρει μια νέα γατούλα. 120 00:07:45,048 --> 00:07:48,093 Έλα εδώ, μωρό μου. 121 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Κοίτα εδώ. 122 00:07:53,890 --> 00:07:56,183 Της αρέσει να χορεύει. 123 00:08:03,775 --> 00:08:07,696 -Ξέρει να χορεύει; -Απ' το Κάνσας είναι. Λυπήσου τη. 124 00:08:09,906 --> 00:08:10,991 Πού είναι το Κάνσας; 125 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 Τα χάλια σου έχεις. 126 00:08:29,259 --> 00:08:32,929 Ναι, με πονάει η κοιλιά μου. 127 00:08:36,349 --> 00:08:38,143 Θα το βγάλεις αυτό; 128 00:08:45,025 --> 00:08:47,736 Κι όταν μάθουν ότι τα ναρκωτικά είναι ψεύτικα; 129 00:08:47,819 --> 00:08:51,531 Θα πουν στη Λόρι να διορθώσει το λάθος της. 130 00:08:51,614 --> 00:08:53,491 Δεν θα κατηγορήσουν εμένα; 131 00:08:53,575 --> 00:08:55,326 Γιατί να τα άλλαζες εσύ; 132 00:08:55,410 --> 00:08:57,746 Δεν είσαι κάνας σπιούνος. 133 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Εγκατέστησαν εφαρμογή στο κινητό μου. 134 00:09:12,052 --> 00:09:13,928 Προσθέσαμε νούμερο στη μαμά σου. 135 00:09:14,012 --> 00:09:16,681 Το πατάς κι ο κοριός ενεργοποιείται. 136 00:09:18,266 --> 00:09:20,310 Γιατί να μην το έχω στην τσέπη μου; 137 00:09:20,393 --> 00:09:24,439 Δεν θα ακούγεται καλά. Καλύτερα έξω. 138 00:09:24,522 --> 00:09:26,232 -Δεν θα φανεί ύποπτο; -Ίσως. 139 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 Ίσως όχι. 140 00:09:33,865 --> 00:09:36,576 Θα πάθω ανακοπή με σας. 141 00:09:49,798 --> 00:09:53,468 -Να το φυλάξω. -Δεν χρειάζεται. Είμαστε φουλ. 142 00:10:28,837 --> 00:10:31,714 Το δάχτυλο είναι μεταφορά. 143 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 Τι; 144 00:10:32,882 --> 00:10:36,594 Το δάχτυλο είναι μεταφορά. 145 00:10:37,804 --> 00:10:40,098 Νόμισα ότι το είχα χάσει για πάντα. 146 00:10:41,182 --> 00:10:45,728 Αλλά φερθήκαμε έξυπνα. Το βάλαμε σε πάγο και πήγαμε στο νοσοκομείο. 147 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 -Και μπόρεσαν να το ξανακολλήσουν. -Και η μεταφορά; 148 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 Αν σπάσεις κάτι, μαζεύεις τα κομμάτια. 149 00:10:52,443 --> 00:10:55,196 Χρειάζεται προσοχή. 150 00:10:55,280 --> 00:10:57,490 Πρέπει να τα ξανακολλήσεις. 151 00:11:02,495 --> 00:11:04,289 Οπότε το δάχτυλο είμαστε εμείς; 152 00:11:05,957 --> 00:11:07,167 Υπό μία έννοια. 153 00:11:07,250 --> 00:11:10,211 Το δάχτυλο δεν θα είναι ποτέ πια το ίδιο. 154 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Πού το ξέρεις; 155 00:11:13,089 --> 00:11:15,425 Το είπε ο γιατρός. 156 00:11:15,508 --> 00:11:17,552 Δεν θα το νιώσεις ποτέ ξανά το ίδιο. 157 00:11:17,635 --> 00:11:19,137 Παρερμηνεύεις τη μεταφορά. 158 00:11:19,220 --> 00:11:22,098 Όχι, απλώς δεν είναι η μεταφορά που θα ήθελες. 159 00:11:23,641 --> 00:11:28,062 Μπορείς να θεωρείς μια ουλή σημάδι αδυναμίας ή δύναμης. 160 00:11:28,146 --> 00:11:31,691 -Τώρα αλλάζεις τη μεταφορά. -Όχι. 161 00:11:31,774 --> 00:11:34,569 Πρώτα μάς είπες δάχτυλο. Τώρα μας λες ουλή. 162 00:11:34,652 --> 00:11:39,324 Φιλόλογος είσαι; Μιλάω για τη σχέση μας. 163 00:11:39,407 --> 00:11:43,953 Το δάχτυλό μου μου δίνει κίνητρο να ξαναχτίσω. Καλύτερα. 164 00:11:44,037 --> 00:11:47,624 -Ό,τι έχεις χτίσει βασίζεται σε ψέματα. -Όχι όλα. 165 00:11:47,707 --> 00:11:49,834 Ορισμένα, ναι. 166 00:11:49,918 --> 00:11:53,796 Μόνο η σχέση μας, αυτό το σπίτι, 167 00:11:53,880 --> 00:11:56,341 τα οικονομικά μας, η επιχείρησή σου. 168 00:11:59,469 --> 00:12:01,137 Δεν είπες η αγάπη μας. 169 00:12:07,560 --> 00:12:09,229 Πόσα του χρωστάς αυτού; 170 00:12:09,312 --> 00:12:11,814 Κάτι ανάμεσα σε λίγα και σε πολλά. 171 00:12:11,898 --> 00:12:13,316 Νούμερο; 172 00:12:13,399 --> 00:12:16,444 Εξαρτάται από τον τόκο. Πόσο γρήγορα μπορώ να εξοφλήσω... 173 00:12:16,527 --> 00:12:19,822 -Νούμερο, Νέιτ. -Ένα εκατομμύριο. 174 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 Στο περίπου. 175 00:12:28,206 --> 00:12:29,540 Θα ξεράσω. 176 00:12:29,624 --> 00:12:32,377 Θα το διορθώσω. 177 00:12:32,460 --> 00:12:33,544 Έχε πίστη. 178 00:12:33,628 --> 00:12:35,338 -Σε τι; -Σε μένα. 179 00:12:35,421 --> 00:12:37,048 Σε μας. 180 00:12:37,131 --> 00:12:38,383 Στη ζωή μας. 181 00:12:42,178 --> 00:12:44,097 Το παραμύθι τελείωσε. 182 00:12:53,189 --> 00:12:54,983 Τι σημαίνει καν αυτό; 183 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 Η Κάσι πήρε το μόνο άτομο που μπορούσε να τη βοηθήσει. 184 00:13:20,049 --> 00:13:21,342 Πού πας; 185 00:13:25,888 --> 00:13:26,889 Να δουλέψω. 186 00:13:47,744 --> 00:13:50,413 -Ευχαριστώ. -Ας φτιάξουμε το λουκ σου. 187 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 Εντάξει. 188 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 -Γεια! -Γεια! Τι κάνεις; 189 00:14:19,275 --> 00:14:20,860 Δουλεύω. 190 00:14:20,943 --> 00:14:24,238 Ωραία. Έχω μια πολύ καλή πρόταση 191 00:14:24,322 --> 00:14:26,783 που πιστεύω ότι θα σου ταίριαζε. 192 00:14:26,866 --> 00:14:29,202 -Ενδιαφέρεσαι; -Αλήθεια; 193 00:14:29,285 --> 00:14:32,705 Σε επίδειξη τέχνης, άντε να δουν τα έργα σου 200 - 300 άτομα. 194 00:14:32,789 --> 00:14:36,250 Το LA Nights το βλέπουν επτά εκατομμύρια άτομα τη βδομάδα. 195 00:14:36,334 --> 00:14:38,544 Αυτό θα μου άλλαζε τη ζωή! 196 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 Ευχαριστώ που ήρθες σήμερα. 197 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Εγώ ευχαριστώ, που με σκέφτηκες. 198 00:14:43,007 --> 00:14:45,009 Κοντεύουμε. 199 00:14:45,093 --> 00:14:48,054 Τον χαρακτήρα, την Οσεάνα, την εμπνέει ο Τζορτζ Σουρά. 200 00:14:48,137 --> 00:14:52,475 Φαντάσου κάτι σαν πικνίκ στο πάρκο, μια Κυριακή. 201 00:14:52,558 --> 00:14:56,229 Σαν τις γυναίκες με τις ομπρέλες; 202 00:14:56,312 --> 00:15:00,441 Δεν χρειάζεται να αντιγράψεις τίποτα. Να είναι διαφορετικό. 203 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 Ναι, αμέ. 204 00:15:02,485 --> 00:15:05,321 Βασικά, κάνε ό,τι νομίζεις. Θα βγει τέλειο. 205 00:15:05,405 --> 00:15:07,907 Πρέπει να φύγω. Γεια. 206 00:15:19,085 --> 00:15:20,378 Από δω η Κάσι. 207 00:15:20,461 --> 00:15:22,380 -Γεια. -Γεια. 208 00:15:22,463 --> 00:15:26,759 Στόχος είναι να την πάμε από τα προάστια, στην πόλη. 209 00:15:26,843 --> 00:15:28,052 Ωραία. 210 00:16:34,202 --> 00:16:35,828 Εκεί. 211 00:16:35,912 --> 00:16:38,414 Εδώ, στον τοίχο. 212 00:16:38,498 --> 00:16:41,167 Στο κέντρο, παρακαλώ. 213 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 -Ναι; -Έχουμε επείγον. 214 00:16:49,550 --> 00:16:50,593 Τι επείγον; 215 00:16:50,676 --> 00:16:52,595 Δύσκολο να εξηγήσω. 216 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Τρελή είναι η φίλη σου; 217 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 -Δεν... -Είναι τρελό. 218 00:17:07,777 --> 00:17:11,739 Δεν έχει μόνο ένα πέος. Έχει 14. Πώς σου ήρθε; 219 00:17:11,821 --> 00:17:13,824 Της είπα να ζωγραφίσει ένα πικνίκ. 220 00:17:13,907 --> 00:17:16,452 -Σου μοιάζει με πικνίκ; -Δεν ξέρω τι συνέβη. 221 00:17:16,536 --> 00:17:19,247 Δεν θα ζωγράφιζε κάτι τέτοιο ο χαρακτήρας μου. 222 00:17:19,329 --> 00:17:20,540 Συμφωνώ απολύτως. 223 00:17:20,623 --> 00:17:22,541 -Της είπες για τον Σουρά; -Ναι. 224 00:17:22,625 --> 00:17:24,377 -Γυναίκες με ομπρέλες; -Ναι. 225 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 -Παιδιά σε βάρκες; -Ναι. 226 00:17:25,920 --> 00:17:28,464 -Θέλει να κάνει ζημιά στην εκπομπή; -Όχι. 227 00:17:28,548 --> 00:17:30,716 Ποιος σώφρων θα ζωγράφιζε κάτι τέτοιο; 228 00:17:30,800 --> 00:17:32,552 -Είναι τρελό! -Βασικά, είναι... 229 00:17:32,635 --> 00:17:34,637 -Τι; -Είναι τρανς. 230 00:17:34,720 --> 00:17:38,099 Χριστέ μου, Λέξι. Θα πρέπει να το διαχειριστούμε. 231 00:17:38,182 --> 00:17:39,183 Διακριτικά. 232 00:17:41,227 --> 00:17:42,228 Νομίζω έφτασα. 233 00:17:42,311 --> 00:17:45,690 -Εδώ είμαστε. Πέρνα μέσα. -Εντάξει. 234 00:18:00,871 --> 00:18:03,666 -Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 235 00:18:03,749 --> 00:18:06,669 -Ευχαριστούμε πολύ. -Κι εγώ. 236 00:18:06,752 --> 00:18:09,755 -Είσαι πολύ ταλαντούχα. -Ευχαριστώ. 237 00:18:09,839 --> 00:18:14,677 Δεν ξέρω αν σ' το είπε η Λέξι. Η σειρά θα παίξει σε δίκτυο. 238 00:18:14,760 --> 00:18:17,722 Υπάρχουν ορισμένες προδιαγραφές. 239 00:18:17,805 --> 00:18:21,183 -Κάνουν λογοκρισία. -Κατάλαβα. 240 00:18:23,686 --> 00:18:25,938 Παραπάει με τα πέη. 241 00:18:27,023 --> 00:18:29,442 Πόσα πέη θέλετε να ξεφορτωθώ; 242 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 Ας πούμε... όλα. 243 00:18:31,736 --> 00:18:34,030 -Να τους φορέσω ρούχα; -Ίσως. 244 00:18:34,113 --> 00:18:36,574 Ή να τα κάνεις φραντζόλες. 245 00:18:36,657 --> 00:18:39,035 -Φραντζόλες; -Για να ταιριάζουν με το πικνίκ. 246 00:18:42,538 --> 00:18:45,916 Με δυσκολεύουν όλοι αυτοί οι περιορισμοί. 247 00:18:46,000 --> 00:18:49,086 Ο μόνος περιορισμός είναι να μην έχει πέη. 248 00:18:49,712 --> 00:18:51,756 Εντάξει. Τα στήθη τα αφήνω; 249 00:18:53,966 --> 00:18:56,427 Ας ξεφορτωθούμε όλο το γυμνό. 250 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 Φόρα τους ρούχα, κουβέρτες. 251 00:18:59,180 --> 00:19:03,225 Το αφήνω στη διακριτική ευχέρεια της καλλιτέχνιδος. 252 00:19:03,309 --> 00:19:06,854 -Πόσο λες να σου πάρει; -Κάνα δίωρο. 253 00:19:06,937 --> 00:19:09,982 Ας αναβάλουμε τη σκηνή. Θα τη γυρίσουμε από βδομάδα. 254 00:19:10,775 --> 00:19:11,776 Ευχαριστώ. 255 00:19:40,388 --> 00:19:45,226 Συγγνώμη. Νιώθω απαίσια. 256 00:19:45,309 --> 00:19:47,353 Λογικό. 257 00:19:47,436 --> 00:19:49,021 Γίνονται και λάθη. 258 00:19:49,105 --> 00:19:53,234 Ορισμένα κοστίζουν πιο πολύ. 259 00:19:53,317 --> 00:19:54,318 Το ξέρω. 260 00:19:55,319 --> 00:19:58,781 Ναι; Δεν είμαι και τόσο σίγουρη. 261 00:19:58,864 --> 00:20:01,200 Χάσαμε μιάμιση ώρα γύρισμα. 262 00:20:01,826 --> 00:20:04,495 Πενήντα έξι χιλιάδες δολάρια. 263 00:20:05,746 --> 00:20:08,833 Νοίκιασα το Πλατό 9 για μια εβδομάδα ακόμη. 264 00:20:08,916 --> 00:20:11,544 Τεχνικοί, ρεύμα, ενοικιαζόμενα. 265 00:20:12,169 --> 00:20:15,047 Η αποτυχία σου να επικοινωνήσεις... 266 00:20:16,382 --> 00:20:17,925 μας κόστισε, πόσα λες; 267 00:20:19,093 --> 00:20:22,096 -Πενήντα έξι χιλιάδες δολάρια; -Όχι. 268 00:20:22,179 --> 00:20:25,641 Εκατόν ενενήντα χιλιάδες δολάρια. 269 00:20:33,482 --> 00:20:35,568 Μη γίνεις παθητικό, Λέξι. 270 00:20:37,111 --> 00:20:38,237 Δεν θα γίνω. 271 00:20:38,320 --> 00:20:39,321 Εντάξει. 272 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 Όχι, ευχαριστώ. 273 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 -Μάλιστα. -Κλείσε την πόρτα. 274 00:20:56,589 --> 00:20:58,340 Γαμώτο. 275 00:21:50,559 --> 00:21:54,063 Λυπάμαι τόσο πολύ, τέλειε μικρούλη μου. 276 00:22:00,986 --> 00:22:02,947 Πώς θες να το χειριστούμε; 277 00:22:03,948 --> 00:22:05,741 Θέλω να τους σκοτώσω όλους. 278 00:22:06,742 --> 00:22:09,328 Αλλά δεν ξέρω αν θα ήταν αρκετά οδυνηρό. 279 00:22:19,171 --> 00:22:23,050 Σε αφήσαμε να φύγεις για να οργανώσεις μια αγορά. 280 00:22:23,133 --> 00:22:25,427 Τι θέλετε να κάνω; Σκότωσε το πουλί της. 281 00:22:25,511 --> 00:22:27,429 Δεν θα συνεργαστούν ποτέ ξανά. 282 00:22:27,513 --> 00:22:29,223 Τότε μας είσαι άχρηστη. 283 00:22:29,306 --> 00:22:32,226 Γιατί να μη σε ρίξουμε στη φυλακή; 284 00:22:32,309 --> 00:22:36,063 Αν κανονίσω αγορά με άλλον έμπορο; 285 00:22:36,146 --> 00:22:37,147 Ποιον έμπορο; 286 00:22:41,819 --> 00:22:45,155 Η Λέξι άφησε την Κάσι να μείνει σπίτι της για λίγο. 287 00:22:45,239 --> 00:22:47,199 Ψηλά το πηγούνι. 288 00:22:47,283 --> 00:22:48,409 Ψηλά ο κώλος. 289 00:22:48,492 --> 00:22:50,119 Χαμογέλα. Έλα. 290 00:22:50,202 --> 00:22:51,745 Χαίρεσαι που είσαι εδώ. 291 00:22:51,829 --> 00:22:54,123 Υπέροχη. 292 00:22:54,206 --> 00:22:56,876 Ναι. 293 00:22:56,959 --> 00:22:58,627 Το ανοίγεις ξανά; 294 00:22:58,711 --> 00:23:01,547 -Δεν ξέρω γιατί έκλεισε. -Άνοιξέ το ξανά. 295 00:23:01,630 --> 00:23:02,882 Τι σπουδαία ιδέα. 296 00:23:02,965 --> 00:23:04,466 Κράτα αυτήν την πόζα. 297 00:23:04,550 --> 00:23:06,343 Να ανάψει το φυσητήρι πρώτα. 298 00:23:06,427 --> 00:23:08,304 Δεν αξίζεις μόνο για το κορμί σου. 299 00:23:09,096 --> 00:23:10,264 Αξίζει πολλά κι αυτό. 300 00:23:11,015 --> 00:23:13,642 Βγάζουν εκατομμύρια κάτι τέτοιες. 301 00:23:13,726 --> 00:23:16,604 -Ποιες; -Ας πούμε η Bad Bhabie. 302 00:23:16,687 --> 00:23:19,356 -Η Bad Bhabie; -Ναι, είχε πάει στον δρα Φιλ. 303 00:23:19,440 --> 00:23:21,775 Τον έβρισε κι έγινε φίρμα. 304 00:23:21,859 --> 00:23:23,777 Στα 18 της άνοιξε OnlyFans 305 00:23:23,861 --> 00:23:26,906 κι έβγαλε 53 εκατομμύρια σε έναν χρόνο. 306 00:23:26,989 --> 00:23:28,240 Πενήντα τρία; 307 00:23:28,324 --> 00:23:30,200 Δεν τα λέμε στην τύχη, Λέξι. 308 00:23:30,284 --> 00:23:32,411 Έτσι γίνονται οι μπίζνες σήμερα. 309 00:23:32,494 --> 00:23:33,954 Αν το κάνω αυτό... 310 00:23:42,421 --> 00:23:45,758 Μάντι, ποιος είναι ο μεγαλύτερος έμπορος ναρκωτικών που ξέρεις; 311 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 -Τι; -Χρειάζομαι να βρω ναρκωτικά. 312 00:23:48,177 --> 00:23:50,971 -Ξανακύλησες; -Όχι, δεν είναι για μένα, μη φοβάσαι. 313 00:23:51,055 --> 00:23:55,351 -Θα δουλέψει ποτέ το φυσητήρι; -Πού να ξέρω; Κηπουρός είμαι; 314 00:23:55,434 --> 00:23:58,812 -Νόμιζα ότι είχες καθαρίσει. -Έχω. Για το αφεντικό μου είναι. 315 00:23:58,896 --> 00:24:01,190 Τι ναρκωτικά χρειάζεσαι; 316 00:24:01,273 --> 00:24:04,026 -Κοκαΐνη, μόλι, ηρωίνη. -Ηρωίνη; 317 00:24:04,109 --> 00:24:05,986 Για το αφεντικό σου ή για σένα; 318 00:24:06,070 --> 00:24:08,364 Όχι για μένα. Δεν έχω χρόνο να σας εξηγήσω. 319 00:24:08,447 --> 00:24:10,532 -Είναι τόσο σημαντικό το μηχάνημα; -Ναι. 320 00:24:10,616 --> 00:24:13,077 Θέλω να κουνιούνται τα μαλλιά, για ενέργεια. 321 00:24:13,160 --> 00:24:15,287 Δώσε μου τα στοιχεία κι αναλαμβάνω εγώ. 322 00:24:15,371 --> 00:24:18,624 -Δεν νιώθω άνετα να σε βοηθώ. -Δεν είναι για μένα. 323 00:24:18,707 --> 00:24:21,585 Το κορμί μου πουλάει, όχι τα μαλλιά μου. 324 00:24:21,669 --> 00:24:23,921 Δεν χρειάζεται άνεμο, αλλά φωτογράφο. 325 00:24:24,713 --> 00:24:27,299 Ακούτε τι λέτε; 326 00:24:27,383 --> 00:24:30,761 Τι στο καλό έχετε πάθει; 327 00:24:30,844 --> 00:24:35,683 Εσύ θες ναρκωτικά. Εσύ πουλάς το κορμί σου στο τσοντοσάιτ σου. 328 00:24:35,766 --> 00:24:38,143 Κι εσύ είσαι διαδικτυακός νταβατζής. 329 00:24:41,522 --> 00:24:46,068 Είναι θλιβερό, αξιολύπητο και, ειλικρινά, τρομακτικό. 330 00:24:47,111 --> 00:24:48,988 Ποιος θα περίμενε... 331 00:24:49,071 --> 00:24:52,950 Το κλείνεις το ρημάδι; Είναι εκνευριστικό! 332 00:24:53,033 --> 00:24:56,620 Ναι! Εδώ κοίτα! 333 00:24:56,704 --> 00:24:57,705 Ναι. 334 00:25:22,646 --> 00:25:27,526 Ναθάνιελ Τζέικομπς, εταιρεία Sun Settlers. 335 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 Ο Νέιτ ήξερε ότι αυτή ήταν η τελευταία του ευκαιρία. 336 00:25:38,746 --> 00:25:41,749 Πιστεύω πως όλα έχουν τον λόγο τους. 337 00:25:43,625 --> 00:25:49,548 Για κάποιον λόγο βρέθηκαν απειλούμενα λουλούδια στη γη μου. 338 00:25:51,425 --> 00:25:53,177 Ήταν σημάδι 339 00:25:54,303 --> 00:25:56,805 ότι μέσα στον ενθουσιασμό μου 340 00:25:56,889 --> 00:25:59,683 και το πάθος μου για τους ηλικιωμένους, 341 00:25:59,767 --> 00:26:03,353 παράβλεψα το ανώτερο νόημα της αποστολής της Sun Settler. 342 00:26:04,563 --> 00:26:06,398 Ο Θεός είπε στον Αδάμ: 343 00:26:07,399 --> 00:26:11,820 "Χους εις και εις χουν απελεύσει". 344 00:26:11,904 --> 00:26:16,450 Μια θεμελιώδης αλήθεια που γνωρίζουν καλά οι πολίτες της τρίτης ηλικίας. 345 00:26:16,533 --> 00:26:21,246 Προτείνω, λοιπόν, νέο σχέδιο για τη Sun Settlers. 346 00:26:21,330 --> 00:26:23,415 Φανταστείτε εγκαταστάσεις 347 00:26:23,499 --> 00:26:26,627 όπου άνθρωποι στη δύση της ζωής τους κι οι αγαπημένοι τους 348 00:26:26,710 --> 00:26:30,631 θα έρχονται και θα βλέπουν έναν υπέροχο κήπο με λευκές φριτιλάριες. 349 00:26:30,714 --> 00:26:35,010 Δεν πρέπει να εκτοπιστούν αυτά τα λουλούδια. 350 00:26:36,011 --> 00:26:39,348 Πρέπει να χτίσουμε γύρω τους. 351 00:26:39,431 --> 00:26:44,353 Με ένα καμπυλόγραμμο σχέδιο από τους κορυφαίους μας αρχιτέκτονες. 352 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 Το αίτημα απορρίπτεται. 353 00:26:46,063 --> 00:26:50,150 Θα συζητήσουμε αφού βγει η περιβαλλοντική μελέτη. 354 00:26:50,234 --> 00:26:52,444 Το αίτημα απορρίπτεται για την ώρα. 355 00:26:55,531 --> 00:26:58,367 Έχω επενδύσει όλη μου τη ζωή σ' αυτό. 356 00:26:58,450 --> 00:27:01,245 -Απορρίπτεται. -Μέχρι δεκάρας. 357 00:27:03,038 --> 00:27:05,833 Ο γάμος μου έχει γίνει σμπαράλια εξαιτίας σου. 358 00:27:07,626 --> 00:27:10,087 Είναι προσωπικό το θέμα, Μπιλ; 359 00:27:10,170 --> 00:27:14,258 Έχεις πρόβλημα μαζί μου, Μπιλ; Αυτό είναι; 360 00:27:14,341 --> 00:27:16,593 -Όχι. -Θες να μου καταστρέψεις τη ζωή; 361 00:27:17,553 --> 00:27:19,680 Τι θες από μένα, Μπιλ; 362 00:27:19,763 --> 00:27:22,933 Πες μου, τι θες από μένα; 363 00:27:23,016 --> 00:27:26,895 Θες να πέσω στα γόνατα και να σε ικετέψω να μου δώσεις τη ζωή μου; 364 00:27:26,979 --> 00:27:28,480 Αυτό θέλεις; 365 00:27:28,564 --> 00:27:31,859 -Κύριε, ο χρόνος σας τελείωσε. -Θα το κάνω. 366 00:27:33,110 --> 00:27:35,487 Περιμένουν κι άλλοι. 367 00:27:45,873 --> 00:27:46,874 Ορίστε. 368 00:27:50,085 --> 00:27:51,587 Σε ικετεύω, Μπιλ. 369 00:27:52,462 --> 00:27:55,591 Έχω πέσει στα γόνατα. Και σε ικετεύω. 370 00:27:55,674 --> 00:27:58,135 Προσπαθώ να κάνω μια καλή πράξη. 371 00:27:58,218 --> 00:28:00,262 Είναι καλή αυτή η πράξη, Μπιλ! 372 00:28:00,345 --> 00:28:02,556 -Καλή! -Αρκετά. 373 00:28:02,639 --> 00:28:06,393 -Θα κάνει καλό στον κόσμο. -Κύριε Τζέικομπς. 374 00:28:06,476 --> 00:28:09,521 -Άσε με να το κάνω, σε παρακαλώ. -Κύριε Τζέικομπς. 375 00:28:09,605 --> 00:28:13,525 Είναι καλή πράξη! Προσπαθώ να κάνω κάτι καλό, Μπιλ! 376 00:28:15,277 --> 00:28:18,322 Για τελευταία φορά, το αίτημα απορρίπτεται. 377 00:28:21,241 --> 00:28:26,246 Κύριε, μαζέψτε τα πράγματά σας. Μπορείτε να φύγετε. 378 00:28:28,916 --> 00:28:30,959 Πέντε λεπτά διάλειμμα. 379 00:28:40,969 --> 00:28:43,805 Η Κάσι έβαλε ενέχυρο τη βέρα της 380 00:28:43,889 --> 00:28:46,141 κι επένδυσε τα λεφτά στον εαυτό της. 381 00:28:54,858 --> 00:28:58,946 Όπως θα έλεγε κι ο Νέιτ, για να βγάλεις λεφτά, θες λεφτά. 382 00:29:01,907 --> 00:29:03,825 Δέχεστε μετρητά; 383 00:29:05,827 --> 00:29:08,580 Όλως τυχαίως, το νέο της διαμέρισμα... 384 00:29:09,748 --> 00:29:11,375 ήταν απέναντι απ' της Λέξι. 385 00:29:18,966 --> 00:29:22,219 Ρελάνς. Ένα δολάριο. Εκατό δολάρια. 386 00:29:22,302 --> 00:29:25,597 -Είχες νέα της Λόρι; -Ούτε κιχ. 387 00:29:25,681 --> 00:29:29,977 Απ' το ένα ως το δέκα, πόσο λέτε να έχει στεναχωρηθεί η σκύλα η Λόρι; 388 00:29:30,060 --> 00:29:32,771 -Εγώ θα έλεγα 11. -Εγώ 111. 389 00:29:32,854 --> 00:29:35,315 Ήταν ωραίο πουλί. 390 00:29:35,399 --> 00:29:37,651 Μα εσύ το σκότωσες. 391 00:29:37,734 --> 00:29:40,946 Δεν το ήθελα. Με έβαλαν. 392 00:29:41,029 --> 00:29:43,365 Με κοιτάει όπως κοίταξε τον παπαγάλο. 393 00:29:43,448 --> 00:29:45,117 Δεν θέλω να παίζω μαζί του. 394 00:29:45,200 --> 00:29:47,202 -Τα βλέπω. -Τα βλέπω. 395 00:29:48,495 --> 00:29:52,874 Μείναμε τρεις. 396 00:29:52,958 --> 00:29:56,712 Οπότε, όταν μας τελειώνει το πράγμα, πού θα βρίσκω άλλο; 397 00:29:56,795 --> 00:29:58,505 Στη θέση σου, δεσποινιδούλα, 398 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 θα εστίαζα σ' αυτό το φύλλο. 399 00:30:09,599 --> 00:30:13,603 Έχω ακόμη γνωστούς στο Μεξικό. 400 00:30:14,855 --> 00:30:20,193 Μπορώ να παίρνω από κει και να τα πουλάμε στο κλαμπ. 401 00:30:20,277 --> 00:30:21,987 Βάζω 175. 402 00:30:22,070 --> 00:30:23,739 Μπορούμε να βγάζουμε πολλά. 403 00:30:23,822 --> 00:30:25,741 Εσύ να βγάζεις. 404 00:30:25,824 --> 00:30:28,702 Παραείστε πλούσιοι για τα γούστα μου. 405 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 Τα βλέπω. 406 00:30:37,085 --> 00:30:39,421 Έλεγες ότι ήθελες να ξεφύγεις απ' αυτά. 407 00:30:39,504 --> 00:30:41,631 Τώρα θες να χωθείς ξανά; 408 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 Άνοιξε το τέταρτο. 409 00:30:44,551 --> 00:30:46,845 Μια σκέψη έκανα. 410 00:30:53,852 --> 00:30:55,395 Ξέρεις... 411 00:30:55,479 --> 00:30:57,397 Κάτι δεν μου πάει καλά. 412 00:30:57,481 --> 00:30:58,482 Βάζω 200. 413 00:30:58,565 --> 00:31:03,779 Γιατί να με ρωτήσεις κάτι τόσο καταστροφικά ηλίθιο; 414 00:31:05,364 --> 00:31:08,033 -Δεν ξέρω. -Βλέπεις... 415 00:31:08,116 --> 00:31:11,078 δεν το σκέφτηκες απλά. Σκέφτηκες να το πεις. 416 00:31:11,161 --> 00:31:13,789 Και μετά το είπες. 417 00:31:13,872 --> 00:31:18,377 Οπότε δεν μου φτάνει να μου λες "δεν ξέρω" και μαλακίες. 418 00:31:19,544 --> 00:31:22,631 Συγγνώμη, ξεπέρασα τα όρια. 419 00:31:22,714 --> 00:31:24,091 Δεν μου φτάνει αυτό. 420 00:31:29,805 --> 00:31:33,183 Σκέφτηκα ότι όσο πιο πολλοί κάνουν ναρκωτικά στο κλαμπ 421 00:31:33,266 --> 00:31:35,268 τόσο πιο πολλά λεφτά θα ξοδεύουν. 422 00:31:35,352 --> 00:31:38,021 Θα τα δεις ή όχι; 423 00:31:38,105 --> 00:31:39,189 Μπα. 424 00:31:40,023 --> 00:31:41,858 Κάτι κρύβεις. 425 00:31:43,527 --> 00:31:45,237 Όχι. 426 00:31:45,320 --> 00:31:47,531 Τότε γιατί ιδρώνεις; 427 00:31:48,365 --> 00:31:51,118 Επειδή ξέρω ότι έχω καλό φύλλο. 428 00:31:52,285 --> 00:31:53,453 Τα βλέπω. 429 00:31:54,204 --> 00:31:56,248 Το 'χω ξαναδεί αυτό το βλέμμα. 430 00:31:57,165 --> 00:32:00,502 Έχεις το βλέμμα, 431 00:32:00,585 --> 00:32:02,337 ενός κωλοαρουραίου 432 00:32:03,755 --> 00:32:07,634 που προσπαθεί να βρει πού να πάει μετά. 433 00:32:07,717 --> 00:32:08,885 Ναι. 434 00:32:10,137 --> 00:32:12,347 Πού σκοπεύεις να πας μετά; 435 00:32:18,895 --> 00:32:21,356 -Το πέμπτο χαρτί. -Σκάσε εσύ. 436 00:32:26,570 --> 00:32:28,697 Κάνεις χρήση πάλι, έτσι; 437 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Έτσι; 438 00:32:43,879 --> 00:32:45,505 Ναι. Κύλησα. 439 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Ντούκου. 440 00:33:06,151 --> 00:33:07,277 Τα ρέστα μου. 441 00:33:08,195 --> 00:33:10,238 -Σοβάρεψε το πράγμα. -Τα βλέπω. 442 00:33:16,786 --> 00:33:18,747 Γαμώτο! 443 00:33:18,830 --> 00:33:20,916 Τόση ώρα μας την έστηνες. 444 00:33:20,999 --> 00:33:24,002 Θα σου ξεκαθαρίσω κάτι. 445 00:33:25,545 --> 00:33:28,048 Αν παίρνεις σκληρά ναρκωτικά... 446 00:33:29,049 --> 00:33:32,260 πιθανότατα θα σε σκοτώσουν. 447 00:33:35,138 --> 00:33:37,849 Έγινε. Δεν θα επαναληφθεί. 448 00:33:39,851 --> 00:33:41,019 Γαμώτο, Μπίσοπ. 449 00:33:41,102 --> 00:33:45,732 Την έφαγες στον κώλο! 450 00:34:00,872 --> 00:34:03,250 Δεν θα ξανάρθει η Έιντζελ; 451 00:34:05,085 --> 00:34:07,546 Το 'σκασε απ' την αποτοξίνωση. 452 00:34:07,629 --> 00:34:10,005 -Εξαφανίστηκε. -Γαμώτο. 453 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Θλιβερό. 454 00:34:14,135 --> 00:34:15,887 Αλλά η ζωή συνεχίζεται. 455 00:34:24,312 --> 00:34:25,313 Δικό σου. 456 00:35:22,746 --> 00:35:25,540 Λες και το ήξερε η Έιντζελ ότι δεν θα επέστρεφε ποτέ. 457 00:35:29,294 --> 00:35:32,339 Κι όπως και με την Τις, όλοι θα την ξεχνούσαν σύντομα. 458 00:35:52,108 --> 00:35:55,320 Η Μάντι είπε στην Κάσι να βάλει το καλύτερό της σύνολο. 459 00:35:55,403 --> 00:35:57,989 Θα τη σύστηνε σε φίλους. 460 00:36:03,870 --> 00:36:05,747 Η καβάτζα μου τελείωνε. 461 00:36:05,830 --> 00:36:07,999 Το ίδιο και ο χρόνος μου. 462 00:36:15,799 --> 00:36:18,134 Ωραία είσαι, μωρή. 463 00:36:22,180 --> 00:36:23,848 Κύριε, φεύγουμε. 464 00:36:46,371 --> 00:36:48,039 Το σπίτι του Μπράντον Φοντέιν. 465 00:36:48,123 --> 00:36:51,042 Έχει 20 εκατομμύρια ακολούθους. 466 00:36:51,126 --> 00:36:56,047 Ο στόχος είναι απλός: Να ποστάρει βίντεο που να φαίνεσαι καύλα. 467 00:37:17,235 --> 00:37:20,780 Και ποιος ξέρει αν όντως θα με προστάτευε η Δίωξη; 468 00:37:43,011 --> 00:37:44,763 Μόνο το μουνί έχει στο νου του. 469 00:37:44,846 --> 00:37:48,641 Θα τον δελεάσεις με το μουνί σου. Αλλά δεν θα του το δώσεις. 470 00:37:48,725 --> 00:37:51,144 Με το που το κάνεις, δεν θα σου ξαναμιλήσει. 471 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 Μην εμπιστεύεσαι τις άλλες. Είναι σαν αδέσποτα σκυλιά. 472 00:37:56,316 --> 00:38:01,029 Γι' αυτές είσαι πομεράνιαν. Η καινούργια, χαριτωμένη σκύλα. 473 00:38:01,112 --> 00:38:04,866 Οπότε σε θέλω συγκεντρωμένη. Πάμε να κερδίσουμε. 474 00:38:06,201 --> 00:38:07,827 Σαν να πάμε σε πόλεμο. 475 00:38:10,413 --> 00:38:11,414 Έλα. 476 00:38:53,540 --> 00:38:55,542 Τι θα θέλατε; 477 00:40:49,364 --> 00:40:52,867 -Μάτζικ, σειρά σου. -Εσύ τι λες ότι κάνω; 478 00:41:14,138 --> 00:41:18,101 Ανακοινώνουμε τον δημιουργό περιεχομένου του μήνα. 479 00:41:18,184 --> 00:41:19,560 Είναι ο Ρίκι Ντι! 480 00:41:19,644 --> 00:41:21,312 Ρίκι, πού είσαι; 481 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Κέρδισε ο Ρίκι! 482 00:41:23,690 --> 00:41:25,900 Από πού γνωρίζεστε με τον Μπράντον; 483 00:41:25,984 --> 00:41:28,319 Είναι κολλητοί με την κολλητή μου. 484 00:41:28,403 --> 00:41:31,406 -Κι η κολλητή σου; -Η Μάντι Περέζ. 485 00:41:31,489 --> 00:41:34,575 Είναι ατζέντισσα. Έχει αναλάβει πολύ διάσημους ηθοποιούς. 486 00:41:34,659 --> 00:41:38,246 Ναι, την ξέρω, τη λατρεύω. Εδώ είναι; 487 00:41:39,998 --> 00:41:41,708 Είναι... 488 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 Κάπου εδώ τριγύρω. 489 00:41:46,421 --> 00:41:48,047 -Τι λέει; -Τι λέει; 490 00:41:48,131 --> 00:41:49,716 Γεια. 491 00:41:50,717 --> 00:41:53,011 Θέλετε να το γλεντήσουμε πιο πολύ; 492 00:41:53,094 --> 00:41:56,139 -Έχω κόκα. -Τη λατρεύω την κόκα. 493 00:41:56,222 --> 00:41:58,141 Τη λατρεύει την κόκα. 494 00:41:58,224 --> 00:41:59,225 Ελάτε. 495 00:42:59,952 --> 00:43:01,079 Πώς τα πάει; 496 00:43:01,162 --> 00:43:03,998 -Τα βγάζει τα λεφτά της; -Ναι. 497 00:43:13,091 --> 00:43:15,218 Σαν στο σπίτι σου. 498 00:43:17,220 --> 00:43:19,639 Απίστευτο το σπίτι σου. 499 00:43:19,722 --> 00:43:21,182 Τα σπάει. 500 00:43:22,016 --> 00:43:23,768 Πόσο γνωρίζεστε οι δυο σας; 501 00:43:24,894 --> 00:43:26,562 -Από πάντα. -Μόλις... 502 00:43:28,147 --> 00:43:29,357 Σε εκπροσωπεί η Μάντι; 503 00:43:31,109 --> 00:43:32,193 Ναι. 504 00:43:32,276 --> 00:43:33,611 Περίεργο. 505 00:43:51,129 --> 00:43:52,338 Κας; 506 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 Κας. 507 00:43:56,092 --> 00:43:57,260 Έλα να την πάρεις. 508 00:44:00,847 --> 00:44:04,267 -Την έχεις δοκιμάσει; -Η συνηθισμένη μου είναι. Εντάξει είναι. 509 00:44:04,350 --> 00:44:06,435 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. 510 00:44:06,519 --> 00:44:10,439 Συγγνώμη. Απλώς δεν θέλω να πεθάνω. 511 00:44:10,523 --> 00:44:12,191 Την αγαπώ πολύ τη ζωή μου. 512 00:44:14,735 --> 00:44:17,613 Δεν θα μου την προσφέρεις εμένα πρώτα; 513 00:44:17,697 --> 00:44:20,074 Σε είχα για κύριο. 514 00:44:25,288 --> 00:44:26,664 Οι κυρίες προηγούνται. 515 00:44:27,206 --> 00:44:29,083 Ευχαριστώ. 516 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Μπράντον! 517 00:44:58,946 --> 00:45:01,782 Σειρά μου τώρα. 518 00:45:05,620 --> 00:45:06,621 Εδώ. 519 00:45:06,704 --> 00:45:08,247 -Εκεί; -Εκεί. 520 00:45:08,331 --> 00:45:11,000 -Σειρά μου είναι, νομίζω. -Σειρά του. 521 00:45:11,083 --> 00:45:14,128 -Σειρά μου, μωρό μου. -Σειρά σου. 522 00:45:16,464 --> 00:45:18,883 Σμάιλζ! 523 00:45:18,966 --> 00:45:20,718 Τσακίσου κι ανέβα. 524 00:45:23,512 --> 00:45:24,555 Κι εμένα μ' αρέσει. 525 00:45:25,223 --> 00:45:26,474 Γαμώτο. 526 00:45:26,557 --> 00:45:29,143 -Του αρέσει πολύ. -Ναι, κάν' το. 527 00:45:32,230 --> 00:45:35,149 Δεν ανοίγει η πόρτα. Πρέπει να μπω μέσα. 528 00:45:36,025 --> 00:45:37,235 Μπράντον. 529 00:45:37,318 --> 00:45:38,611 Σειρά μου, νομίζω. 530 00:45:41,781 --> 00:45:42,782 Το βρήκα. 531 00:45:45,159 --> 00:45:47,119 Είσαι θεότρελη. 532 00:45:47,203 --> 00:45:51,457 -Σοβαρά. Είσαι σκάρτη. -Είμαι σκάρτη. 533 00:45:54,627 --> 00:45:56,671 Είναι κλειδωμένη η πόρτα. 534 00:45:57,338 --> 00:45:58,881 Γαμώτο. 535 00:46:02,551 --> 00:46:03,970 Γαμώτο. 536 00:46:11,727 --> 00:46:12,979 Θα γίνει βάιραλ. 537 00:46:20,319 --> 00:46:23,531 -Πάω να πιω νερό. -Εντάξει. Είσαι καλά; 538 00:46:25,533 --> 00:46:27,243 Ωχ, όχι. 539 00:46:28,828 --> 00:46:31,080 -Αρρώστησε. -Αρρωστούλα. 540 00:46:31,163 --> 00:46:32,581 Ξερνάει. 541 00:46:34,875 --> 00:46:36,127 Γαμώτο. 542 00:46:38,963 --> 00:46:40,673 Θα σε τρελάνω στο γαμήσι. 543 00:46:40,756 --> 00:46:43,384 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 544 00:46:43,467 --> 00:46:45,428 -Εδώ και τώρα; -Εδώ και τώρα. 545 00:46:50,308 --> 00:46:54,186 Μπράντον, ποια είναι η νέα σου φίλη; 546 00:46:54,270 --> 00:46:57,982 Θα με βρείτε ως itsjustmecassie στα σόσιαλ. 547 00:47:10,745 --> 00:47:11,746 Γεια. 548 00:47:18,961 --> 00:47:21,047 Άσε με να σε βοηθήσω. 549 00:47:25,926 --> 00:47:28,137 Έχεις κι άλλη κεταμίνη; 550 00:47:30,056 --> 00:47:31,057 Είσαι καλά; 551 00:47:32,641 --> 00:47:33,642 Εντάξει. 552 00:47:35,936 --> 00:47:36,937 Αυτοί οι τύποι... 553 00:47:38,272 --> 00:47:39,273 Σε... 554 00:47:40,232 --> 00:47:41,859 Σε πόνεσαν; 555 00:47:57,333 --> 00:47:59,502 Είδα τι συνέβη. 556 00:48:02,129 --> 00:48:05,007 Σίγουρα θες να το κάνεις αυτό; 557 00:48:06,550 --> 00:48:08,886 Σε εξαναγκάζουν; 558 00:48:14,308 --> 00:48:16,102 Μου αρέσει να χορεύω. 559 00:49:06,235 --> 00:49:12,575 ΟΛΟΓΥΜΝΕΣ - ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΥΧΕΣ 560 00:49:23,961 --> 00:49:25,045 Είσαι καλά; 561 00:49:26,088 --> 00:49:29,383 Ναι. Ένα τηλέφωνο πήρα. 562 00:49:53,991 --> 00:49:54,992 Μίλα Αγγλικά. 563 00:49:56,076 --> 00:49:59,830 Ρώτησε την Κίτι αν την ανάγκαζε κανείς να δουλεύει εδώ. 564 00:50:03,000 --> 00:50:04,793 Δεν την εμπιστεύομαι τη σκύλα. 565 00:50:53,050 --> 00:50:54,051 Γεια. 566 00:50:58,055 --> 00:50:59,056 Ξέχασα... 567 00:51:01,350 --> 00:51:03,727 Ξέχασα το κινητό μου. 568 00:51:09,275 --> 00:51:11,402 Σ' άφησα να σπάσεις έναν κανόνα μου. 569 00:51:17,241 --> 00:51:20,411 Κανείς δεν μπαίνει στο γραφείο μου μόνος του. 570 00:51:25,749 --> 00:51:27,626 ΜΑΜΑ 571 00:51:32,464 --> 00:51:36,802 -Δεν ξέρω τι με θέλει. -Θα 'ναι σοβαρό. 572 00:51:40,389 --> 00:51:42,558 Μπορώ να... 573 00:51:52,318 --> 00:51:53,944 -Μαμά; -Άκου πολύ προσεκτικά. 574 00:51:54,028 --> 00:51:57,323 Κάνε ότι είμαι η μητέρα σου. Ρώτα με για τη γιαγιά. 575 00:51:58,866 --> 00:52:00,659 Τι έπαθε η γιαγιά; 576 00:52:00,743 --> 00:52:01,952 Σε κατάλαβαν. 577 00:52:02,036 --> 00:52:04,955 Αυτή εκεί μέσα είπε στο αφεντικό ότι σε θεωρεί σπιούνο. 578 00:52:05,039 --> 00:52:07,041 Κάνε τη να φανεί αναξιόπιστη. 579 00:52:08,500 --> 00:52:09,501 ΜΑΤΖΙΚ 580 00:52:12,880 --> 00:52:13,881 Εντάξει. 581 00:52:21,972 --> 00:52:23,974 Χαίρομαι που είναι καλά. 582 00:52:25,267 --> 00:52:26,268 Κι εγώ σ' αγαπώ. 583 00:52:29,188 --> 00:52:32,441 Κλείσε την πόρτα. Πρέπει να μιλήσουμε. 584 00:52:46,246 --> 00:52:49,792 Κέρδισες την προσοχή τους. Τώρα πρέπει να τη διατηρήσεις. 585 00:52:54,463 --> 00:52:57,257 Είναι ξεκάθαρο το τι συμβαίνει εδώ. 586 00:52:57,341 --> 00:53:02,054 Η Σπανιόλα δευτερολαϊκιά ζηλεύει την καινούργια. 587 00:53:02,137 --> 00:53:04,431 Δευτερολαϊκιά είσαι! 588 00:53:08,602 --> 00:53:12,439 Ψεύτρα! Δεν καταλαβαίνω τι λες. 589 00:53:24,243 --> 00:53:26,495 -Ταυτότητες. -Ορίστε. 590 00:53:26,578 --> 00:53:28,205 Στρώσε κόκκινο χαλί, μαλάκα! 591 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 Δεν σε καταλαβαίνω. 592 00:53:32,000 --> 00:53:35,045 Εντάξει! Δηλαδή λες ότι δεν μίλησες καθόλου στην Κίτι; 593 00:53:36,004 --> 00:53:37,214 Όχι... 594 00:53:37,297 --> 00:53:41,844 Της μίλησα, αλλά απλώς τη ρώτησα αν ήταν καλά. Δουλειά μου είναι. 595 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Έτσι δεν είναι; 596 00:53:43,011 --> 00:53:44,888 -Να προσέχω τα κορίτσια. -Ψέματα. 597 00:53:44,972 --> 00:53:47,933 Αν θες να πιστέψεις τη ναρκομανή, τι να σου πω. 598 00:53:48,600 --> 00:53:51,061 Έχουμε καυγά στο πάρκινγκ. 599 00:53:56,233 --> 00:53:58,360 -Δεν έκλεψα ναρκωτικά. -Παλουκώσου! 600 00:53:58,444 --> 00:54:01,739 Άνοιξε το ντουλάπι σου, τότε! Ξέρω τι είδα. 601 00:54:01,822 --> 00:54:03,240 -Έλεγξέ το! -Θα το ελέγξω! 602 00:54:03,323 --> 00:54:05,534 Μια σας λέει ψέματα πάντως. 603 00:54:05,617 --> 00:54:08,704 Αυτή λέει ψέματα! Αυτή είναι η ψεύτρα! 604 00:54:08,787 --> 00:54:11,540 Αυτή φοράει ψεύτικο κολάρο κι εγώ είμαι η ψεύτρα; 605 00:54:11,623 --> 00:54:13,667 -Γελάσαμε. -Δεν εμπιστεύομαι καμία σας. 606 00:54:15,252 --> 00:54:17,004 Δεν σ' το συστήνω αυτό, καριόλη! 607 00:54:17,087 --> 00:54:21,467 -Κάθισε. -Να βλέπω τα χέρια σας! 608 00:54:22,468 --> 00:54:24,428 Φαντάζομαι έχετε χρηματοκιβώτιο. 609 00:54:25,804 --> 00:54:28,265 Έχεις ιδέα ποιον πας να κλέψεις; 610 00:54:28,348 --> 00:54:30,726 Γι' αυτό είναι τόσο συναρπαστικό. 611 00:54:30,809 --> 00:54:33,812 -Αν το ανοίξω, πέθανα. -Θα πεθάνεις τώρα ή αργότερα. 612 00:54:33,896 --> 00:54:36,440 Δεν το λες και δύσκολη απόφαση. 613 00:54:37,065 --> 00:54:40,152 Αν με σκοτώσεις, δεν θα μπορέσεις να το ανοίξεις. 614 00:54:43,697 --> 00:54:44,740 Ρίξε στα κορίτσια. 615 00:54:48,952 --> 00:54:49,953 Έλα. 616 00:54:56,794 --> 00:54:59,254 Μ' έναν σμπάρο, δυο τρυγόνια. 617 00:55:00,839 --> 00:55:02,174 Έχεις πέντε δευτερόλεπτα. 618 00:55:02,257 --> 00:55:03,842 Πέντε, τέσσερα... 619 00:55:05,010 --> 00:55:06,553 -Τρία... -Θεέ μου, παρακαλώ! 620 00:55:06,637 --> 00:55:07,638 Προσευχήσου εσύ! 621 00:55:07,721 --> 00:55:08,722 Δύο... 622 00:55:09,890 --> 00:55:12,059 Είσαι άσπλαχνος. Ένα. 623 00:55:14,102 --> 00:55:15,103 Μπουμ! 624 00:55:37,543 --> 00:55:39,962 -Το άκουσες αυτό; -Τι; 625 00:55:43,298 --> 00:55:46,552 -Έναν μεγάλο κρότο. -Όχι. 626 00:55:57,229 --> 00:56:00,691 Πώς θα σε πείσουμε να ανοίξεις το χρηματοκιβώτιο; 627 00:56:03,902 --> 00:56:06,196 Να σου τινάξουμε τον πούτσο στον αέρα; 628 00:56:08,615 --> 00:56:10,492 Να του ρίξουμε; Τι λες; 629 00:56:14,496 --> 00:56:17,040 Το χρηματοκιβώτιο ή τ' αρχίδια σου. 630 00:56:17,833 --> 00:56:18,876 Τι διαλέγεις; 631 00:56:22,754 --> 00:56:24,715 Πίσω απ' τον πίνακα. 632 00:56:24,798 --> 00:56:26,550 Τι είπες; 633 00:56:27,885 --> 00:56:29,386 Είναι πίσω απ' τον πίνακα. 634 00:56:29,469 --> 00:56:31,597 Τόσο δύσκολο ήταν; 635 00:56:32,681 --> 00:56:35,225 -Άνοιξέ το. -Άντε. 636 00:56:42,024 --> 00:56:43,025 Άντε. 637 00:57:00,959 --> 00:57:01,960 Προχώρα. 638 00:57:04,046 --> 00:57:05,756 Σαν χεσμένος πας. 639 00:57:26,860 --> 00:57:27,861 Πώς τα βλέπεις; 640 00:57:29,029 --> 00:57:30,614 Γερή μπάζα. 641 00:57:33,825 --> 00:57:36,078 Άντε! Πάμε! 642 00:57:50,092 --> 00:57:52,469 Μπίσοπ, πρέπει να τον πάμε σε νοσοκομείο. 643 00:57:52,552 --> 00:57:55,889 -Ας περιμένει. Ξαναδείξε μου το βίντεο. -Ορίστε. 644 00:57:59,685 --> 00:58:00,769 Αγροτικό έχουν. 645 00:58:01,937 --> 00:58:03,522 Ζούμαρε στην πινακίδα. 646 00:58:06,441 --> 00:58:09,987 Μεγάλε, έλα. Μη λιποθυμάς. 647 00:58:12,072 --> 00:58:13,740 Δεν έχει πινακίδα. 648 00:58:14,324 --> 00:58:17,077 Φαίνονται καθόλου πρόσωπα; 649 00:58:17,160 --> 00:58:19,037 Φοράνε μάσκες. 650 00:58:19,121 --> 00:58:20,247 Ακόμη κι ο οδηγός; 651 00:58:27,004 --> 00:58:28,005 Νομίζω τον βρήκα. 652 00:58:29,506 --> 00:58:30,674 Τι βλέπεις; 653 00:58:32,342 --> 00:58:34,136 Γυναίκα είναι. 654 00:58:35,137 --> 00:58:37,097 Με τεράστια χείλη. 655 00:58:44,438 --> 00:58:45,939 Την ξέρεις; 656 00:58:47,607 --> 00:58:49,609 Τη λένε Φέι. 657 00:58:51,278 --> 00:58:53,155 Δουλεύει για τη Λόρι. 658 00:59:10,630 --> 00:59:14,634 Απόδοση: Κώστας Κωνσταντίνου Iyuno