1 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 [police radio chatter] 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,886 Are we gonna find any drugs in your vehicle? 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,430 No, sir. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,349 [Rue] People love to argue about the truth. 5 00:00:16,475 --> 00:00:19,478 [♪ somber vocal music playing] 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,481 Some say it's just the facts. 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,610 [dog sniffing] 8 00:00:26,652 --> 00:00:28,362 Others say it's what's right. 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,115 [car door opens] 10 00:00:32,156 --> 00:00:34,326 Some even claim there's no real truth at all. 11 00:00:35,744 --> 00:00:36,828 Just opinions. 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,957 [dog continues sniffing] 13 00:00:39,998 --> 00:00:41,250 The funny thing is... 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,171 while we may disagree about what the truth is... 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 [sniffing continues] 16 00:00:54,012 --> 00:00:55,305 [dog whining] 17 00:00:55,305 --> 00:00:57,432 ...we all know when we're telling a lie. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,686 [dog barking] 19 00:01:01,436 --> 00:01:02,646 [sighs] 20 00:01:02,688 --> 00:01:04,647 [dog continues barking] 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,149 [softly] Fuck. 22 00:01:06,191 --> 00:01:07,943 [scanner beeping] 23 00:01:10,195 --> 00:01:11,238 [beeping] 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,411 [flash bulb popping] 25 00:01:18,370 --> 00:01:20,539 This is all the K-9 unit found. 26 00:01:24,293 --> 00:01:26,211 You seem surprised. 27 00:01:26,253 --> 00:01:27,379 Nope, not at all. 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,089 I told you guys I wasn't lying, so. 29 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 Where are you coming from and where are you going? 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,926 You know, it's, uh, it's funny. 31 00:01:33,969 --> 00:01:36,179 -I was actually headed to a wedding. -At 10 p.m.? 32 00:01:36,221 --> 00:01:38,432 Yeah, well, I was-- I was headed back. 33 00:01:38,473 --> 00:01:39,850 What do you mean, back? 34 00:01:39,890 --> 00:01:41,226 Yeah, I was at the wedding earlier. 35 00:01:41,268 --> 00:01:42,853 Why did you leave? 36 00:01:42,894 --> 00:01:45,188 A friend. It was like an emergency thing. 37 00:01:45,229 --> 00:01:46,565 What kind of emergency? 38 00:01:47,357 --> 00:01:49,401 She wasn't invited to the wedding, you know, 39 00:01:49,443 --> 00:01:51,527 so it was like a whole thing, and... 40 00:01:51,570 --> 00:01:53,030 I don't really want to get into the details, 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,615 -but yeah. -[chuckles] 42 00:01:54,656 --> 00:01:56,741 What is your relationship with Laurie? 43 00:02:00,412 --> 00:02:01,747 [clicking tongue] Um... 44 00:02:03,415 --> 00:02:05,250 is that the, uh, the monotone lady? 45 00:02:05,292 --> 00:02:06,710 The monotone lady? 46 00:02:06,752 --> 00:02:08,711 [mimicking Laurie] Yeah, she, like, talks like this. 47 00:02:08,753 --> 00:02:10,047 So, you do know her? 48 00:02:10,088 --> 00:02:12,132 I mean, like, not like that. 49 00:02:12,174 --> 00:02:14,217 [chuckles] I know her, kind of. 50 00:02:14,217 --> 00:02:16,219 So, you and Laurie don't call each other? 51 00:02:16,261 --> 00:02:18,055 No, no. God, no. 52 00:02:18,096 --> 00:02:19,681 Have you ever been to Mexico? 53 00:02:21,016 --> 00:02:23,435 Mm... 54 00:02:23,477 --> 00:02:25,395 No. No. 55 00:02:25,437 --> 00:02:26,938 [clicking tongue] 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,148 Never been. 57 00:02:29,983 --> 00:02:31,318 Is it nice? 58 00:02:32,277 --> 00:02:33,570 -Some parts. -Mm. 59 00:02:33,612 --> 00:02:36,156 So, if I had a photo of you in Mexico, 60 00:02:36,198 --> 00:02:37,531 would you say it wasn't you? 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,578 Me? In Mexico? 62 00:02:41,620 --> 00:02:43,579 -But you say you've never been. -You have a photo of me? 63 00:02:43,622 --> 00:02:45,582 -So, it's not you? -In Mexico? 64 00:02:45,624 --> 00:02:47,918 -Yes. -I'd have to see the photo then. 65 00:02:47,959 --> 00:02:50,253 -I don't have it. -So, it's a hypothetical scenario. 66 00:02:50,253 --> 00:02:51,838 Well, I can tell you with absolute certainty 67 00:02:51,880 --> 00:02:54,091 that I have never been to the moon. 68 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 -Have you been to the moon? -I've never been to the moon. 69 00:02:55,801 --> 00:02:57,344 -Are you sure? -Positive. 70 00:02:57,386 --> 00:02:59,054 Somebody comes in saying they have a photo of you in the moon. 71 00:02:59,096 --> 00:03:00,263 -It wasn't me. -Why not? 72 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 Because I've never been to the fucking moon. 73 00:03:03,350 --> 00:03:05,185 -Make sense? -So far. 74 00:03:05,227 --> 00:03:08,855 So, if I had a photo of you in Mexico, what would you say? 75 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Like, where in Mexico? 76 00:03:11,817 --> 00:03:14,111 [laughing] So, you've been to Mexico. 77 00:03:14,111 --> 00:03:16,363 [scoffs] I mean, like, I've been to the border. 78 00:03:16,405 --> 00:03:18,281 I-- I drive for Uber and Lyft. 79 00:03:18,281 --> 00:03:19,950 Oh, but you've never driven into Mexico. 80 00:03:19,991 --> 00:03:23,036 I mean, I may have gotten lost, or turned around, or some shit. 81 00:03:23,078 --> 00:03:24,829 You know, like, I used to be an addict. 82 00:03:24,871 --> 00:03:27,874 -It gets fuzzy sometimes. -But would-- but you would remember 83 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 if you drove 20 or 30 minutes into Mexico. 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Absolutely. 85 00:03:36,758 --> 00:03:38,677 Thought you said you didn't have a photo. 86 00:03:38,719 --> 00:03:39,845 I lie. 87 00:03:41,012 --> 00:03:42,555 Do you remember meeting this guy? 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,726 I mean, I-- I don't... 89 00:03:45,767 --> 00:03:48,145 He's a cartel member. His name is Uno. 90 00:03:48,186 --> 00:03:49,730 He operates a club 20 minutes from the border. 91 00:03:49,771 --> 00:03:51,148 I don't know what this is, but I-- 92 00:03:51,189 --> 00:03:53,191 False statement to a federal agent. 93 00:03:53,233 --> 00:03:56,403 18 U.S.C. 1001, five years in federal prison. 94 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 So you guys can lie to me, but I can't lie to you. 95 00:04:00,907 --> 00:04:02,576 -[detective 1] Correct. -That seems fucked up. 96 00:04:02,617 --> 00:04:04,161 [detective 2] Apparently, we have different definitions 97 00:04:04,202 --> 00:04:06,163 of what constitutes fucked up. 98 00:04:06,204 --> 00:04:07,873 [chuckles] 99 00:04:09,291 --> 00:04:10,542 [sighs] 100 00:04:15,547 --> 00:04:17,548 [breathing deeply] 101 00:04:25,724 --> 00:04:27,058 [door opens] 102 00:04:29,144 --> 00:04:30,437 We also lied to you when we said 103 00:04:30,479 --> 00:04:32,063 we didn't find any drugs in your car. 104 00:04:33,732 --> 00:04:34,983 Recognize this? 105 00:04:41,573 --> 00:04:42,783 [softly] Yeah. 106 00:04:42,824 --> 00:04:44,868 This is 20 years in federal prison. 107 00:04:44,868 --> 00:04:46,620 [detective 2] And federal inmates don't get parole. 108 00:04:46,661 --> 00:04:48,955 We know who you work for and what you've been doing. 109 00:04:48,997 --> 00:04:51,291 We know the fentanyl you've trafficked has killed people. 110 00:04:51,332 --> 00:04:53,043 For each death, we can link to you, 111 00:04:53,084 --> 00:04:55,045 it's an additional 20 years. 112 00:04:55,045 --> 00:04:56,755 You may never see the light of day again. 113 00:04:58,423 --> 00:04:59,591 [detective 1] Look at me. 114 00:05:00,759 --> 00:05:02,636 I can see it deep down that you're a good kid 115 00:05:02,677 --> 00:05:04,095 in a bad situation. 116 00:05:04,137 --> 00:05:07,474 Our job is to take the drugs off the streets, 117 00:05:07,516 --> 00:05:09,434 because too many lives have been destroyed. 118 00:05:10,310 --> 00:05:11,645 Wouldn't you agree? 119 00:05:13,271 --> 00:05:16,066 -Yeah. -So, this can go two ways. 120 00:05:16,066 --> 00:05:18,777 We can either take you into federal custody, 121 00:05:18,819 --> 00:05:21,738 or you become a confidential source 122 00:05:21,780 --> 00:05:23,949 and help us take these people down. 123 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 Oh, fuck. 124 00:05:26,660 --> 00:05:28,453 "Fuck" is accurate. 125 00:05:28,495 --> 00:05:30,831 If you want to turn a curse into a blessing... 126 00:05:32,457 --> 00:05:34,543 I would say this is your opportunity. 127 00:05:41,174 --> 00:05:43,468 [Rue] And that is how I became a snitch. 128 00:05:44,386 --> 00:05:48,598 [♪ electronic music playing] 129 00:05:48,640 --> 00:05:51,308 They swapped out the drugs for sugar pills and laxatives. 130 00:05:54,145 --> 00:05:56,857 Told me to stay cool and they'd be in touch. 131 00:06:03,405 --> 00:06:04,698 [exhales sharply] 132 00:06:06,992 --> 00:06:09,578 [Alamo] Give me a little twirl. Kitty, Kitty, Kitty. 133 00:06:10,579 --> 00:06:12,163 Mm, what do you think of that booty? 134 00:06:13,164 --> 00:06:15,876 -It's alright. -Could be a bit juicier, huh? 135 00:06:15,917 --> 00:06:18,128 We don't want to scare off the whites, though. 136 00:06:18,169 --> 00:06:21,965 Yeah, in my mind, I'm picturing a tasteful tush. 137 00:06:22,007 --> 00:06:24,134 You know, commercial, classy ass. 138 00:06:24,175 --> 00:06:26,595 -Mm-hmm. -Bitch, you look like shit. 139 00:06:30,557 --> 00:06:32,350 -Me? -Ain't nobody else in here 140 00:06:32,392 --> 00:06:34,311 -looking like shit. -Oh. [chuckles] 141 00:06:34,352 --> 00:06:36,521 Sorry, I'm just a little hung-- hungover, that's all. 142 00:06:36,563 --> 00:06:38,315 [Alamo and Rue chuckle] 143 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 I'm gonna need you to smile. 144 00:06:41,526 --> 00:06:42,944 Not you. You! 145 00:06:43,612 --> 00:06:45,655 Oh, me. Again. Sorry. 146 00:06:45,697 --> 00:06:47,532 Are you hungover or fucking retarded? 147 00:06:47,574 --> 00:06:49,659 -[Rue] I'm just confused. -Smile, bitch. 148 00:06:49,701 --> 00:06:50,911 Oh, yeah. 149 00:06:50,952 --> 00:06:53,705 [Rue and Alamo laughing] 150 00:06:53,747 --> 00:06:55,332 Let me see those fuckin' pearly whites. 151 00:06:55,373 --> 00:06:56,499 -Ah! -[Big Eddy] Yeah! 152 00:06:56,541 --> 00:06:58,668 [Alamo] Ah, that's what I'm talkin' about! 153 00:06:58,710 --> 00:07:00,670 -Now, that's a fuckin' smile. -[Rue] Yeah. 154 00:07:00,712 --> 00:07:02,505 Smile of Sammy Davis Jr. 155 00:07:02,547 --> 00:07:05,342 -Let me see them... -[laughing] 156 00:07:05,342 --> 00:07:08,386 [laughing] You know why you're fuckin' smiling? 157 00:07:09,596 --> 00:07:10,722 No, sir. 158 00:07:10,764 --> 00:07:13,642 'Cause I gave that bitch Laurie... 159 00:07:15,060 --> 00:07:16,853 a taste of her own medicine. 160 00:07:16,895 --> 00:07:19,397 -[Alamo bawking] -[Alamo and Big Eddy laughing] 161 00:07:19,439 --> 00:07:22,400 -[Big Eddy squawking lightly] -You know, I got a feeling 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,527 that's the last fucking pick-up you'll ever do. 163 00:07:24,569 --> 00:07:27,364 Well, then who are we, uh, buying from, then? 164 00:07:27,405 --> 00:07:29,866 You think there's a fuckin' shortage of dealers in LA? 165 00:07:29,866 --> 00:07:32,534 -Pssh, not in this LA, partner. -Fuck no. [laughing] 166 00:07:32,577 --> 00:07:34,955 [chuckles] Right. 167 00:07:34,996 --> 00:07:37,791 [Alamo and Big Eddy squawking] 168 00:07:37,832 --> 00:07:39,584 So I'm in the mood to celebrate. 169 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 -[laughing] -Yeah. 170 00:07:41,419 --> 00:07:45,048 Luckily, I got me a newfound friend, Kitty. 171 00:07:45,090 --> 00:07:47,634 Come on over here, baby. 172 00:07:47,676 --> 00:07:49,386 -[chuckles] Look at that. -[Kitty chuckles softly] 173 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 [Alamo purring] 174 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 [laughing] 175 00:07:53,598 --> 00:07:56,226 And Kitty likes to dance. 176 00:07:56,267 --> 00:07:58,228 -[ice rattling] -[Kitty speaking indistinctly] 177 00:07:58,269 --> 00:07:59,562 [Alamo] What you gonna do with all that money 178 00:07:59,604 --> 00:08:00,772 when you start making it? 179 00:08:03,775 --> 00:08:05,735 -The bitch can dance? -She's from Kansas. 180 00:08:05,777 --> 00:08:08,363 Cut her some slack. [chuckles] 181 00:08:09,823 --> 00:08:11,074 Where is Kansas? 182 00:08:11,116 --> 00:08:14,452 [♪ soft, dramatic music playing] 183 00:08:24,629 --> 00:08:26,464 You look like death warmed up. 184 00:08:29,092 --> 00:08:32,011 Yeah, I think it's just like a-- a tummy thing. 185 00:08:33,804 --> 00:08:35,140 -Mm. -[clearing throat] 186 00:08:36,140 --> 00:08:38,101 You plan on taking that off? 187 00:08:38,143 --> 00:08:39,144 [Rue] Hm? 188 00:08:44,983 --> 00:08:47,360 Okay, so what happens when they find out the drugs are fake? 189 00:08:47,402 --> 00:08:49,320 [detective 1] Oh, I assume they will call Laurie and ask her 190 00:08:49,362 --> 00:08:51,656 to correct the mistake. 191 00:08:51,698 --> 00:08:53,616 Okay, but aren't they just gonna blame me? 192 00:08:53,658 --> 00:08:55,452 Why would you swap out the drugs? 193 00:08:55,493 --> 00:08:56,995 It's not like you're a snitch. 194 00:08:57,996 --> 00:09:00,290 [detectives chuckle] 195 00:09:00,331 --> 00:09:03,209 [♪ dramatic music playing] 196 00:09:05,670 --> 00:09:07,797 [Rue] They also installed an app on my phone. 197 00:09:07,839 --> 00:09:08,840 [notification whooshing] 198 00:09:11,217 --> 00:09:12,719 -[phone chimes] -[detective 1] We added a new number 199 00:09:12,761 --> 00:09:13,970 under your mom's contact. 200 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 Tap it and the bug goes hot. 201 00:09:18,266 --> 00:09:20,351 Can I just keep it in my pocket? 202 00:09:20,393 --> 00:09:23,021 [detective 2] It can get muffled. It's better in the open. 203 00:09:24,522 --> 00:09:25,690 Isn't that suspicious? 204 00:09:25,732 --> 00:09:27,192 -Sometimes. -Sometimes not. 205 00:09:29,444 --> 00:09:31,529 [exhales sharply] 206 00:09:33,698 --> 00:09:36,409 You guys are gonna give me a fucking heart attack. 207 00:09:36,451 --> 00:09:37,702 [sighs] 208 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 [pack clicking] 209 00:09:49,714 --> 00:09:51,466 I can, uh, bag it. 210 00:09:52,258 --> 00:09:53,551 No need. Stocked up. 211 00:10:01,101 --> 00:10:02,560 [grunting lightly] 212 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 [dial clicking] 213 00:10:21,955 --> 00:10:23,331 [hands rubbing] 214 00:10:28,753 --> 00:10:31,714 [Nate] The toe is a metaphor. 215 00:10:31,756 --> 00:10:32,882 [Cassie] What? 216 00:10:32,882 --> 00:10:34,092 The toe. 217 00:10:35,510 --> 00:10:37,720 It's a metaphor. 218 00:10:37,762 --> 00:10:40,181 You know what, I thought that I'd lost it forever. 219 00:10:41,141 --> 00:10:42,725 But we were smart. 220 00:10:42,767 --> 00:10:45,770 You know, we-- we put it on ice and we took it to the hospital, 221 00:10:45,812 --> 00:10:47,814 and they were able to put it back on. 222 00:10:47,856 --> 00:10:49,107 [Cassie] What's the metaphor? 223 00:10:50,108 --> 00:10:52,402 When you break something, you gotta pick up the pieces. 224 00:10:52,443 --> 00:10:55,238 Right, you-- you gotta be real careful with it 225 00:10:55,280 --> 00:10:56,906 and you gotta glue it back together. 226 00:10:56,948 --> 00:10:58,116 [box thuds loudly] 227 00:11:02,370 --> 00:11:03,788 So, the toe is us? 228 00:11:05,832 --> 00:11:07,250 In a way. 229 00:11:07,292 --> 00:11:09,002 Toe's never gonna be the same. 230 00:11:10,295 --> 00:11:11,546 How do you know? 231 00:11:12,964 --> 00:11:14,507 'Cause the doctor said so. 232 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 He said the toe will never feel the same. 233 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 I think you're misinterpreting the metaphor. 234 00:11:19,304 --> 00:11:21,514 No, the metaphor doesn't mean what you want it to mean. 235 00:11:21,556 --> 00:11:23,600 [Nate wincing, clicking tongue] 236 00:11:23,641 --> 00:11:25,810 You can look at a scar as a sign of weakness, 237 00:11:25,852 --> 00:11:28,104 or you can look at it as a strength. 238 00:11:28,146 --> 00:11:30,148 Okay, so now you're changing the metaphor. 239 00:11:30,190 --> 00:11:31,941 No, I'm not. 240 00:11:31,983 --> 00:11:33,276 First, you said that we're the toe, 241 00:11:33,318 --> 00:11:34,611 and now you're saying we're the scar. 242 00:11:34,652 --> 00:11:36,029 What are you, an English teacher? 243 00:11:36,070 --> 00:11:38,072 I-I'm talking about our relationship. 244 00:11:39,407 --> 00:11:41,784 When I look at my toe, it motivates me 245 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 to build back better. 246 00:11:43,578 --> 00:11:46,122 [scoffs] Everything you built is built on a lie. 247 00:11:46,164 --> 00:11:49,167 Not everything. Some things, yeah. 248 00:11:49,918 --> 00:11:52,629 Okay, just our relationship, 249 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 this house, our finances, your business. 250 00:11:59,219 --> 00:12:00,678 You didn't say our love. 251 00:12:07,518 --> 00:12:09,312 How much do you owe this guy? 252 00:12:09,354 --> 00:12:11,648 Oh, somewhere between a little and a lot. 253 00:12:11,689 --> 00:12:13,233 -[clearing throat] -What's the number? 254 00:12:13,274 --> 00:12:15,693 Uh, you know, it depends on the interest 255 00:12:15,735 --> 00:12:17,570 -and how quickly we can pay this guy-- -What's the number, Nate? 256 00:12:17,612 --> 00:12:19,906 You know, a million... 257 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 ...ish. 258 00:12:25,203 --> 00:12:26,204 [scoffs] 259 00:12:28,206 --> 00:12:29,666 I feel sick. 260 00:12:29,707 --> 00:12:32,418 I am going to fix this. 261 00:12:32,460 --> 00:12:33,586 You have to keep faith. 262 00:12:33,628 --> 00:12:35,380 -In what? -Me. 263 00:12:35,421 --> 00:12:37,173 Us. [stammering] 264 00:12:37,215 --> 00:12:38,466 Our life. 265 00:12:42,095 --> 00:12:43,638 The fairy tale's over. 266 00:12:45,223 --> 00:12:47,433 [items rustling] 267 00:12:53,064 --> 00:12:55,024 What does that even mean? 268 00:12:55,066 --> 00:12:57,402 [birdsong] 269 00:12:57,443 --> 00:13:00,071 [Rue] Cassie called the one person who could actually help her. 270 00:13:02,323 --> 00:13:05,326 [♪ gentle music playing] 271 00:13:09,747 --> 00:13:10,790 [thud] 272 00:13:14,252 --> 00:13:15,461 [thud] 273 00:13:19,966 --> 00:13:21,426 Where are you going? 274 00:13:25,847 --> 00:13:26,848 To work. 275 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 [suitcases clattering, rolling] 276 00:13:34,981 --> 00:13:36,983 ♪♪ 277 00:13:47,327 --> 00:13:48,411 Thanks. 278 00:13:48,453 --> 00:13:50,496 Let's do something about your look. 279 00:13:52,373 --> 00:13:53,624 Okay. 280 00:14:01,507 --> 00:14:03,509 [video playing faintly] 281 00:14:07,513 --> 00:14:10,475 -Hi. She just mad my man fine. -[phone buzzing] 282 00:14:10,516 --> 00:14:12,477 [chuckles] It's not my fault 283 00:14:12,518 --> 00:14:15,438 that I get along well with me. 284 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 -Hi. -[Lexi] Hey, what are you doing? 285 00:14:18,524 --> 00:14:20,777 Uh, just working. 286 00:14:20,818 --> 00:14:22,028 [Lexi] Nice. Okay. 287 00:14:22,070 --> 00:14:24,197 Well, I have a really cool opportunity 288 00:14:24,238 --> 00:14:26,032 that I think you might be good for. 289 00:14:26,908 --> 00:14:29,202 -You interested? -Really? 290 00:14:29,243 --> 00:14:31,704 [Lexi] At an art show, maybe 200 to 300 people 291 00:14:31,746 --> 00:14:33,706 will see your work, but L.A. Nights averages 292 00:14:33,748 --> 00:14:35,540 7 million a week. 293 00:14:35,583 --> 00:14:38,628 [Jules] What? That would be life changing. 294 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 [Lexi] I mean, thanks for getting it done today, by the way. 295 00:14:40,838 --> 00:14:42,965 [Jules] Thank you so much for thinking of me. 296 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 [Lexi] It's just right up here. 297 00:14:45,009 --> 00:14:48,137 The character Oceana is inspired by Georges Seurat. 298 00:14:48,179 --> 00:14:50,515 So, we were thinking sort of a Sunday in the Park, 299 00:14:50,556 --> 00:14:52,475 picnic kind of feel. 300 00:14:52,517 --> 00:14:56,354 Okay, yeah, like the women with umbrellas thing? 301 00:14:56,396 --> 00:14:58,314 Well, you don't need to copy anything. 302 00:14:58,356 --> 00:15:00,358 Like, it should feel distinct. 303 00:15:00,400 --> 00:15:02,360 Okay. Yeah, sure. [chuckles] 304 00:15:02,402 --> 00:15:04,028 Basically, do whatever you feel. 305 00:15:04,070 --> 00:15:06,155 It-- it'll be great. I have to go. 306 00:15:06,197 --> 00:15:07,990 -[chuckles] Okay. -Bye. 307 00:15:08,032 --> 00:15:11,035 [♪ gentle vocal music playing] 308 00:15:18,459 --> 00:15:20,420 This is Cassie. 309 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 -Hi. -[team] Hi. 310 00:15:22,338 --> 00:15:25,716 The goal is to take her from the suburbs to the city. 311 00:15:26,884 --> 00:15:28,094 [team] Cool. 312 00:15:28,136 --> 00:15:31,055 [♪ soft, sweeping music playing] 313 00:15:39,605 --> 00:15:40,731 [gulps, sighs] 314 00:15:47,447 --> 00:15:48,906 [lips popping] 315 00:15:48,948 --> 00:15:52,160 [♪ soft, sweeping music continues playing] 316 00:16:17,143 --> 00:16:18,269 Whoo! 317 00:16:19,645 --> 00:16:20,855 [bicycle bell ringing] 318 00:16:23,483 --> 00:16:25,485 [people chattering] 319 00:16:34,118 --> 00:16:37,622 Hey, Harry. Uh, right here on the wall. 320 00:16:38,706 --> 00:16:40,040 And then, center it, please. 321 00:16:44,128 --> 00:16:45,796 [phone ringing] 322 00:16:46,714 --> 00:16:49,467 -[Patty] Yeah? -[director] We have an emergency. 323 00:16:49,509 --> 00:16:50,635 [Patty] What kind? 324 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 It's hard to explain. 325 00:17:00,895 --> 00:17:02,188 [♪ music ends abruptly] 326 00:17:04,315 --> 00:17:05,983 Has your friend lost their mind? 327 00:17:06,025 --> 00:17:07,777 -[Lexi] I don't know. -[director] It's insane. 328 00:17:07,818 --> 00:17:09,779 [Patty] It's not like there's one penis. 329 00:17:09,819 --> 00:17:11,781 There's 14. What were you thinking? 330 00:17:11,821 --> 00:17:13,866 I-- I told her to paint a picnic. 331 00:17:13,907 --> 00:17:16,368 -Does this look like a picnic? -I don't know what happened. 332 00:17:16,410 --> 00:17:19,121 I don't think my character would paint something like this. 333 00:17:19,163 --> 00:17:20,623 I agree completely. 334 00:17:20,623 --> 00:17:22,625 -[Patty] Did you say Georges Seurat? -[Lexi] Yes. 335 00:17:22,666 --> 00:17:24,335 -[Patty] Women with umbrellas? -[Lexi] Yes. 336 00:17:24,377 --> 00:17:25,877 -[Patty] Children sailing boats? -[Lexi] Yes. 337 00:17:25,920 --> 00:17:27,380 Is she trying to sabotage the show? 338 00:17:27,421 --> 00:17:29,340 -No, of course not. -Who in their right mind 339 00:17:29,382 --> 00:17:30,675 would paint something like this? 340 00:17:30,716 --> 00:17:32,552 -It's insane. -Well, she's... 341 00:17:32,593 --> 00:17:34,637 -What? -[whispering] Trans. 342 00:17:34,679 --> 00:17:38,057 Jesus Christ, Lexi. We're gonna have to handle this. 343 00:17:38,099 --> 00:17:39,267 Delicately. 344 00:17:41,018 --> 00:17:42,311 Hey, I think I'm outside. 345 00:17:42,311 --> 00:17:44,355 [Lexi] Yeah, we're on set. Just come in. 346 00:17:44,397 --> 00:17:45,481 Okay. 347 00:17:45,523 --> 00:17:48,526 [♪ dramatic organ music playing] 348 00:17:51,028 --> 00:17:53,030 [people chattering] 349 00:18:00,871 --> 00:18:03,416 -So nice to meet you. -Nice to meet you, too. 350 00:18:03,457 --> 00:18:05,334 -Mm-hmm. -Yes, thank you so much. 351 00:18:05,334 --> 00:18:07,336 -Thanks for having me. -Very talented. 352 00:18:07,378 --> 00:18:09,839 -Thank you. [chuckles] -Thanks. 353 00:18:09,880 --> 00:18:13,009 So, I don't know if Lexi told you, 354 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 but this is a network show, 355 00:18:14,802 --> 00:18:16,178 which means that we have to answer 356 00:18:16,220 --> 00:18:17,847 to standards and practices. 357 00:18:17,888 --> 00:18:19,682 Ugh, and they are like the censors. 358 00:18:19,724 --> 00:18:21,225 -[imitating gunshot] -Oh, okay. 359 00:18:21,267 --> 00:18:22,268 Uh-huh. 360 00:18:23,561 --> 00:18:25,146 [Patty] The penises are too much. 361 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 How many penii do you want me to get rid of? 362 00:18:29,400 --> 00:18:31,611 [Patty] Let's say all of them. 363 00:18:31,652 --> 00:18:34,071 -Like pink clothes over them? -That could work. 364 00:18:34,113 --> 00:18:37,116 -Or you could make them into bread loaves. -Bread loaves? 365 00:18:37,158 --> 00:18:39,118 To stay in theme with the picnic. 366 00:18:41,579 --> 00:18:43,789 I'm, uh, I'm just, like, struggling 367 00:18:43,831 --> 00:18:45,958 with how many limitations there are. 368 00:18:46,000 --> 00:18:49,128 [Patty] The only limitation is we have to get rid of the penises. 369 00:18:49,170 --> 00:18:51,839 Mmkay, but the breasts are okay. 370 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 Let's just get rid of the nudity in general. 371 00:18:56,427 --> 00:18:59,055 Put some clothes on them. Blankets. 372 00:18:59,096 --> 00:19:00,723 You know, I'll leave that 373 00:19:00,765 --> 00:19:03,142 to the interpretation of the artist. 374 00:19:03,184 --> 00:19:04,435 How long do you think that'll take you? 375 00:19:05,603 --> 00:19:06,896 Like, a couple hours? 376 00:19:06,937 --> 00:19:08,272 Just punt the scene. 377 00:19:08,314 --> 00:19:10,066 We'll move it to next week. 378 00:19:10,107 --> 00:19:11,776 -[people muttering] -Thanks. 379 00:19:20,368 --> 00:19:21,452 [purse thuds] 380 00:19:22,662 --> 00:19:24,497 [sighs] 381 00:19:40,346 --> 00:19:42,348 I'm so sorry. 382 00:19:42,390 --> 00:19:44,558 I feel horrible. 383 00:19:45,309 --> 00:19:47,311 [Patty] Well, that makes sense. 384 00:19:47,353 --> 00:19:49,105 Mistakes happen. 385 00:19:49,146 --> 00:19:52,149 Some are just more expensive than others. 386 00:19:53,234 --> 00:19:54,235 I know. 387 00:19:55,194 --> 00:19:56,278 Do you? 388 00:19:56,320 --> 00:19:58,781 'Cause I'm not sure that you do. 389 00:19:58,823 --> 00:20:01,283 We lost an hour and a half of shooting. 390 00:20:01,325 --> 00:20:04,578 $56,000. 391 00:20:05,579 --> 00:20:08,874 I have to hold Stage Nine for another week. 392 00:20:08,916 --> 00:20:11,627 That's grips, electric, rentals. 393 00:20:11,669 --> 00:20:14,255 Your failure to communicate... 394 00:20:16,257 --> 00:20:18,008 what do you think that costs us? 395 00:20:19,176 --> 00:20:21,303 $56,000? 396 00:20:21,345 --> 00:20:22,638 No. 397 00:20:22,680 --> 00:20:25,725 It's $191,000. 398 00:20:33,441 --> 00:20:35,693 Don't be a net negative, Lexi. 399 00:20:37,027 --> 00:20:38,320 I won't. 400 00:20:38,362 --> 00:20:39,363 Okay. 401 00:20:41,449 --> 00:20:42,700 No, thank you. 402 00:20:45,369 --> 00:20:47,121 -Okay. -Close the door. 403 00:20:49,874 --> 00:20:51,292 [sighs] 404 00:20:56,422 --> 00:20:58,382 [softly] Fuck. 405 00:20:58,424 --> 00:21:01,427 [♪ soft, melancholy music playing] 406 00:21:04,889 --> 00:21:06,307 [paint splatting] 407 00:21:15,566 --> 00:21:17,568 [paint splatting] 408 00:21:25,075 --> 00:21:28,078 [♪ soft, melancholy music continues playing] 409 00:21:39,965 --> 00:21:41,133 [brush dropping] 410 00:21:50,476 --> 00:21:53,354 [Laurie] I'm so sorry, my perfect little guy. 411 00:21:56,440 --> 00:21:57,817 [sighs] 412 00:22:00,945 --> 00:22:02,446 How you wanna deal with this? 413 00:22:03,948 --> 00:22:05,366 I wanna kill 'em all. 414 00:22:06,742 --> 00:22:08,452 But I don't know if that's painful enough. 415 00:22:13,040 --> 00:22:15,042 [insects buzzing] 416 00:22:16,210 --> 00:22:18,254 [bird squawking] 417 00:22:19,296 --> 00:22:20,756 [Detective Jimenez] The reason you're walking free 418 00:22:20,798 --> 00:22:23,008 is so you can set up a buy. 419 00:22:23,050 --> 00:22:25,427 What the fuck do you want me to do? He killed her bird. 420 00:22:25,469 --> 00:22:27,429 They're never gonna do business together again. 421 00:22:27,471 --> 00:22:29,265 Then we got no use for you, 422 00:22:29,306 --> 00:22:30,808 and we might as well put your ass in prison. 423 00:22:30,850 --> 00:22:32,434 [person chattering indistinctly] 424 00:22:32,434 --> 00:22:35,020 Listen, what if I can set up a buy with a different dealer? 425 00:22:36,146 --> 00:22:37,690 What dealer? 426 00:22:37,731 --> 00:22:39,316 [Maddy] Can you go grab the makeup? 427 00:22:41,819 --> 00:22:43,612 [Rue] Lexi had agreed to let Cassie 428 00:22:43,654 --> 00:22:45,197 stay at her place for a while. 429 00:22:45,239 --> 00:22:46,699 [Maddy] Yeah, put your chin up. 430 00:22:46,740 --> 00:22:48,367 -[leafblower whirring] -Poke the ass up. 431 00:22:48,409 --> 00:22:51,662 I need a smile, come on. You're happy to be here. 432 00:22:51,704 --> 00:22:54,123 Gorgeous. 433 00:22:54,164 --> 00:22:56,041 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 434 00:22:56,083 --> 00:22:58,544 -[leafblower stops] -Can you turn that back on? 435 00:22:58,586 --> 00:23:00,379 I don't know why it went off. 436 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 -Well, just turn it back on. -What a great idea. 437 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 Wait, hold that pose. 438 00:23:04,508 --> 00:23:06,385 When she gets the blower working, I'll pose. 439 00:23:06,427 --> 00:23:08,387 I just feel like you're worth more than your body. 440 00:23:09,179 --> 00:23:10,347 My body's worth a lot. 441 00:23:11,015 --> 00:23:13,642 Yeah, and these girls are out here making millions. 442 00:23:13,684 --> 00:23:16,353 -Who? -I don't know, like Bhad Bhabie. 443 00:23:16,395 --> 00:23:17,479 Bhad Bhabie? 444 00:23:17,521 --> 00:23:19,481 Yeah. She was on Dr. Phil. 445 00:23:19,523 --> 00:23:21,692 She cussed him out and got super famous. 446 00:23:21,734 --> 00:23:23,861 Then when she turned 18, she made an OnlyFans 447 00:23:23,903 --> 00:23:26,822 and made like 53 million in a year. 448 00:23:26,864 --> 00:23:28,324 53 million? 449 00:23:28,324 --> 00:23:30,242 -[Cassie] We're not making this up, Lexi. -[sighs] 450 00:23:30,284 --> 00:23:32,494 This is the business world of today. 451 00:23:32,536 --> 00:23:33,996 I mean, if I do this... 452 00:23:34,038 --> 00:23:36,999 -[leafblower whirring] -[Cassie speaking indistinctly] 453 00:23:37,041 --> 00:23:39,043 Who knows! [continues speaking indistinctly] 454 00:23:42,379 --> 00:23:43,881 [Rue] Yo, Maddy! 455 00:23:43,923 --> 00:23:45,716 [leafblower drowning out conversation] 456 00:23:45,758 --> 00:23:47,343 -I said, I need... -[leafblower stops] 457 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 -...to get some drugs. -You relapsed? 458 00:23:49,303 --> 00:23:50,930 No, no, it's not for me. Don't worry. 459 00:23:50,971 --> 00:23:53,182 Is this blower ever gonna fucking work? 460 00:23:53,223 --> 00:23:55,351 I don't know, I'm not a gardener. 461 00:23:55,392 --> 00:23:56,602 [Lexi] Wait, I thought you were clean. 462 00:23:56,644 --> 00:23:58,854 I am. It's not for me, it's for my boss. 463 00:23:58,896 --> 00:24:00,522 Okay, well, what kind of drugs do you need? 464 00:24:00,564 --> 00:24:02,608 Uh, coke, molly, heroin. 465 00:24:02,650 --> 00:24:05,027 Heroin? For your boss? 466 00:24:05,069 --> 00:24:06,862 -Or for you? -No, not for me. 467 00:24:06,904 --> 00:24:08,238 And I don't have time to explain this shit. 468 00:24:08,280 --> 00:24:09,782 Is this machine really important? 469 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 Yes. I need hair movement. 470 00:24:11,742 --> 00:24:13,535 -It brings energy to the shot. -Listen, Maddy. 471 00:24:13,577 --> 00:24:15,245 Can you just give me the contact, and I'll do the rest? 472 00:24:15,287 --> 00:24:17,539 Rue, I don't feel comfortable helping you get drugs. 473 00:24:17,581 --> 00:24:18,749 Okay, they're not for me. 474 00:24:18,791 --> 00:24:20,709 My hair is not what sells, okay? 475 00:24:20,709 --> 00:24:22,628 It's my body, and my body doesn't need wind. 476 00:24:22,670 --> 00:24:24,046 It needs a photographer. 477 00:24:24,797 --> 00:24:26,340 [Lexi] Do you guys hear yourselves right now? 478 00:24:27,341 --> 00:24:29,843 Like, what is wrong with you people? 479 00:24:30,844 --> 00:24:32,554 You're looking for drugs, 480 00:24:32,596 --> 00:24:34,390 you're selling your body on your porn site, 481 00:24:34,431 --> 00:24:38,227 and you're like some internet pimp? 482 00:24:38,268 --> 00:24:40,270 [leafblower cranking] 483 00:24:41,355 --> 00:24:43,732 It's sad and it's pathetic. 484 00:24:43,774 --> 00:24:46,110 And it's really disturbing, honestly. 485 00:24:46,151 --> 00:24:48,237 Jesus. Who would have thought we would have come-- 486 00:24:48,278 --> 00:24:51,240 -[leafblower whirring] -Can you shut that fucking thing off? 487 00:24:51,240 --> 00:24:52,992 -[shouting indistinctly] -It's so annoying! 488 00:24:53,033 --> 00:24:55,619 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes, right there. 489 00:24:56,620 --> 00:24:57,788 Yeah, yeah, yeah, yeah! 490 00:25:02,710 --> 00:25:05,713 [♪ laid-back country western music playing] 491 00:25:22,521 --> 00:25:24,440 [Bill] Nathaniel Jacobs, 492 00:25:24,481 --> 00:25:26,191 Sun Settlers Corp. 493 00:25:27,651 --> 00:25:29,945 [Rue] Nate knew this was definitely his last chance. 494 00:25:29,987 --> 00:25:31,196 [Nate clearing throat, sniffling] 495 00:25:31,989 --> 00:25:33,657 [clearing throat] 496 00:25:35,325 --> 00:25:36,827 [clearing throat, sniffling] 497 00:25:38,829 --> 00:25:40,998 I believe everything happens for a reason. 498 00:25:43,542 --> 00:25:47,212 The discovery of-- of these endangered flowers on my land 499 00:25:47,254 --> 00:25:48,839 happened for a reason. 500 00:25:51,383 --> 00:25:52,760 It was a sign... 501 00:25:54,344 --> 00:25:56,805 that in all my excitement 502 00:25:56,847 --> 00:25:58,682 and passion for the elderly... 503 00:25:59,767 --> 00:26:01,351 I had overlooked the greater meaning 504 00:26:01,393 --> 00:26:03,437 of the Sun Settler mission. 505 00:26:04,521 --> 00:26:08,859 God said to Adam, "For dust you are... 506 00:26:10,027 --> 00:26:11,862 and to dust you shall return." 507 00:26:11,904 --> 00:26:14,156 -[commissioner clearing throat] -This is a fundamental human truth 508 00:26:14,198 --> 00:26:16,492 known all too well by our senior citizens. 509 00:26:16,533 --> 00:26:19,912 So, I'd like to propose a new design for Sun Settlers. 510 00:26:21,371 --> 00:26:24,500 Imagine our hospice wing, where families can gather 511 00:26:24,541 --> 00:26:26,752 in the final days of their loved ones' lives 512 00:26:26,794 --> 00:26:29,588 and look out at a beautiful garden of white fritillaries. 513 00:26:30,714 --> 00:26:33,675 These flowers should not be dug up and moved. 514 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 No. 515 00:26:36,053 --> 00:26:38,472 No, we should move around them... 516 00:26:39,473 --> 00:26:41,016 with an elegant curved design 517 00:26:41,058 --> 00:26:43,102 done by our A-plus architecture team. 518 00:26:43,143 --> 00:26:44,520 [gavel banging] 519 00:26:44,561 --> 00:26:46,021 [Bill] Motion denied. 520 00:26:46,063 --> 00:26:48,232 When the environmental studies come back, 521 00:26:48,273 --> 00:26:50,192 we can discuss. 522 00:26:50,234 --> 00:26:51,735 Motion denied for now. 523 00:26:55,489 --> 00:26:57,866 I have put my entire life on the line for this. 524 00:26:57,866 --> 00:27:00,452 -Motion's denied. -Every penny I have. 525 00:27:03,080 --> 00:27:05,165 My marriage is in shambles because of you. 526 00:27:07,584 --> 00:27:10,129 I'm sorry, is this-- is this a personal thing, Bill? 527 00:27:10,170 --> 00:27:12,881 D-Do you have a-- do you have a personal problem with me, Bill? 528 00:27:12,923 --> 00:27:14,299 -No, Nate. -Is that-- is that what this is? 529 00:27:14,341 --> 00:27:16,677 -I don't. -Are you trying to ruin my life? 530 00:27:17,511 --> 00:27:18,846 What do you want from me, Bill? 531 00:27:19,763 --> 00:27:21,598 No, tell me, what-- what do you want from me? 532 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 You want me on-- on my hands and knees 533 00:27:24,852 --> 00:27:26,937 begging you to give me my life? 534 00:27:26,979 --> 00:27:28,564 Is-- is that what you want? 535 00:27:28,605 --> 00:27:31,024 -Sir, your time is up. -I'll do it. 536 00:27:33,026 --> 00:27:34,820 W-We have other people waiting. 537 00:27:45,831 --> 00:27:46,999 Here it is. 538 00:27:50,002 --> 00:27:51,712 I'm begging you, Bill. 539 00:27:52,462 --> 00:27:55,632 I'm on my hands and knees. I'm begging you. 540 00:27:55,674 --> 00:27:58,135 I'm trying to do a good thing. 541 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 This is a good thing, Bill, this is a good thing. 542 00:28:00,220 --> 00:28:02,514 -This is-- this is good! -Okay. Okay, that's enough. 543 00:28:02,556 --> 00:28:03,974 -[gavel banging] -This is good for the world! 544 00:28:04,016 --> 00:28:06,435 -Mr. Jacobs. -[gavel banging] 545 00:28:06,476 --> 00:28:07,936 Please, just let me see this through. 546 00:28:07,978 --> 00:28:09,354 -I-- I can't be bad. -Mr. Jacobs. 547 00:28:09,396 --> 00:28:10,689 -[gavel banging] -This is a good thing! 548 00:28:10,731 --> 00:28:12,441 I'm trying to do a good thing, Bill! 549 00:28:12,482 --> 00:28:13,650 [gavel banging] 550 00:28:15,235 --> 00:28:17,779 For the last time, motion denied. 551 00:28:17,821 --> 00:28:19,823 [sobbing] 552 00:28:21,241 --> 00:28:23,202 Sir, just get your things together 553 00:28:23,243 --> 00:28:26,288 and-- and pack them up. You can go. 554 00:28:26,330 --> 00:28:28,957 [sobbing] 555 00:28:28,999 --> 00:28:31,001 Let's take a five-minute recess. 556 00:28:31,043 --> 00:28:33,337 [people muttering] 557 00:28:40,928 --> 00:28:42,512 [Rue] Cassie had pawned her wedding ring, 558 00:28:42,554 --> 00:28:45,349 took the cash, and invested it in herself. 559 00:28:54,858 --> 00:28:58,195 As Nate would always say, "It takes money to make money." 560 00:29:01,782 --> 00:29:03,075 Do you accept cash? 561 00:29:05,869 --> 00:29:08,038 Just so happened her new place... 562 00:29:09,706 --> 00:29:11,458 was across the pool from Lexi. 563 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 [flash popping] 564 00:29:18,966 --> 00:29:22,177 [G] I raise a dollar, and that's $100. 565 00:29:22,219 --> 00:29:24,221 [Kidd] You didn't hear from Laurie yet, did you? 566 00:29:24,263 --> 00:29:25,681 Not a little Bo Peep. 567 00:29:25,722 --> 00:29:27,683 [G] Hey, on a scale of 1 to 10, 568 00:29:27,724 --> 00:29:30,018 how sad you think that bitch Laurie is? 569 00:29:30,060 --> 00:29:32,854 -I feel like an 11? -[Alamo] More like 111. 570 00:29:32,896 --> 00:29:34,564 -[chuckles] -It was a beautiful bird. 571 00:29:35,399 --> 00:29:37,693 Nigga, you say that like you didn't kill his ass. 572 00:29:37,734 --> 00:29:40,362 [Bishop] I didn't want to, but I was told to. 573 00:29:40,404 --> 00:29:43,365 [Alamo] This nigga looking at me like he looked at the damn parrot. 574 00:29:43,365 --> 00:29:44,950 [Kidd] I don't like playing with this motherfucker. 575 00:29:44,992 --> 00:29:47,077 -[Bishop] Call. -[Rue] Call. 576 00:29:47,119 --> 00:29:49,079 -[person laughing] -[G] Oh, shit, 577 00:29:49,121 --> 00:29:51,832 we got a three-hander! 578 00:29:52,958 --> 00:29:55,127 So, uh, when we run low at the club, 579 00:29:55,168 --> 00:29:56,878 where-- where am I supposed to pick up from? 580 00:29:56,920 --> 00:29:58,588 [Alamo] If I were you, little lady... 581 00:29:59,631 --> 00:30:01,758 I'd focus on this hand right here. 582 00:30:09,641 --> 00:30:11,476 I was just, uh, I was just thinking, 'cause, you know, 583 00:30:11,518 --> 00:30:13,687 I still have my connects in-- in Mexico... 584 00:30:14,855 --> 00:30:18,734 and, uh, I could always, like, do a pick-up 585 00:30:18,775 --> 00:30:20,152 and then sell at the club. 586 00:30:20,193 --> 00:30:21,903 [Bishop] Bet 175. 587 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 [Rue] I mean, we could make a lot of money. 588 00:30:23,822 --> 00:30:25,741 You-- you could make a lot of money. 589 00:30:25,782 --> 00:30:28,785 Y'all just a little too fuckin' rich for my blood. 590 00:30:34,458 --> 00:30:36,335 -Call. -[poker chips clinking] 591 00:30:36,376 --> 00:30:39,463 [Alamo] Didn't you say you wanted to get out of that world? 592 00:30:39,504 --> 00:30:41,715 Now your ass wanna get back in? 593 00:30:43,008 --> 00:30:44,509 [Bishop] Let's see the turn. 594 00:30:44,551 --> 00:30:46,219 I-- I was just thinking, that, that's all. 595 00:30:53,852 --> 00:30:56,646 [Alamo] You know, something don't add up. 596 00:30:57,564 --> 00:30:58,982 -[Bishop] I bet 200. -[poker chips clinking] 597 00:30:59,024 --> 00:31:01,276 Why in the fuck would you ask me something 598 00:31:01,318 --> 00:31:03,070 so catastrophically dumb? 599 00:31:04,988 --> 00:31:06,365 [chuckles nervously] I don't-- I don't know. 600 00:31:06,406 --> 00:31:09,493 Now, see, you didn't just think it. 601 00:31:09,534 --> 00:31:12,496 You had thought to say it, and then you said it. 602 00:31:13,872 --> 00:31:15,832 So, I'm gonna need a much better explanation 603 00:31:15,874 --> 00:31:17,334 than motherfucking "I don't know." 604 00:31:19,419 --> 00:31:21,171 I'm sorry, I-- I shouldn't have overstepped. 605 00:31:22,589 --> 00:31:24,174 Nah, that don't cut it. 606 00:31:29,679 --> 00:31:31,139 I just figured, like, at the club, 607 00:31:31,181 --> 00:31:33,141 the more people that do drugs, 608 00:31:33,183 --> 00:31:35,227 the more money they spend, you know? 609 00:31:35,268 --> 00:31:37,979 Are you gonna call or not? 610 00:31:38,021 --> 00:31:39,272 [Alamo] Nah. 611 00:31:40,190 --> 00:31:41,942 See, you hiding somethin'. 612 00:31:43,527 --> 00:31:45,070 No. 613 00:31:45,112 --> 00:31:46,696 Then, why the fuck are you sweating? 614 00:31:48,281 --> 00:31:50,367 I just know I have a good hand, that's all. 615 00:31:52,285 --> 00:31:54,162 Call. 616 00:31:54,204 --> 00:31:55,789 [Alamo] I seen that look before. 617 00:31:57,207 --> 00:31:59,084 See, you got that look in your eye. 618 00:32:00,460 --> 00:32:02,421 Like a motherfuckin' rat. 619 00:32:03,755 --> 00:32:06,216 Trying to figure out where he's gonna go next. 620 00:32:07,467 --> 00:32:08,969 Yeah. 621 00:32:10,053 --> 00:32:11,596 Where you gonna go next? 622 00:32:18,770 --> 00:32:21,440 -Let's see the river. -Shut the fuck up, nigga. 623 00:32:26,570 --> 00:32:28,780 You been using again, ain't you? 624 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 Ain't ya? 625 00:32:42,127 --> 00:32:44,921 Um, yeah, I had a slip-up. 626 00:32:48,633 --> 00:32:50,177 [Alamo sighs] 627 00:33:02,105 --> 00:33:03,190 [Bishop] Check. 628 00:33:06,026 --> 00:33:07,360 -All in. -[chips clinking] 629 00:33:08,320 --> 00:33:10,322 -[G] Oh, shit got real. -Call. 630 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 -[G] Oh! Fuck! -[laughing] 631 00:33:18,830 --> 00:33:20,957 You been settin' that shit up the whole time. 632 00:33:20,999 --> 00:33:22,417 [banging table] Let me make one fuckin' thing 633 00:33:22,459 --> 00:33:23,543 -clear to you. -Okay. 634 00:33:25,504 --> 00:33:29,007 You fuck with hard drugs... 635 00:33:29,049 --> 00:33:32,344 they likely to wind up killing your Black ass. 636 00:33:35,055 --> 00:33:36,890 Got it. Won't happen again. 637 00:33:38,642 --> 00:33:41,102 -[chair scraping] -[G] Damn, Bishop. 638 00:33:41,144 --> 00:33:45,774 Boy, you got BTA-- belt to motherfucking ass, ha! 639 00:33:45,815 --> 00:33:46,816 Ha! 640 00:33:51,154 --> 00:33:52,405 [sighs] 641 00:34:00,830 --> 00:34:02,207 [Penelope] Angel's not coming back? 642 00:34:03,333 --> 00:34:05,043 [Magick speaking Spanish] 643 00:34:05,085 --> 00:34:06,419 She run away from rehab. 644 00:34:07,504 --> 00:34:10,090 -Disappear. -[Penelope] Damn. 645 00:34:10,840 --> 00:34:11,882 It's sad. 646 00:34:13,927 --> 00:34:15,303 But life goes on. 647 00:34:15,971 --> 00:34:19,014 [♪ "Thirteen Men" by Ann-Margret playing] 648 00:34:22,768 --> 00:34:25,397 -♪ Last night I was dreaming ♪ -[Rue] It's yours. 649 00:34:25,438 --> 00:34:28,483 ♪ I dreamed about the H-bomb ♪ 650 00:34:28,483 --> 00:34:31,735 ♪ Well, the bomb went off and I was caught ♪ 651 00:34:31,777 --> 00:34:34,614 ♪ I was the only girl on the ground ♪ 652 00:34:35,949 --> 00:34:37,951 [customers hollering] 653 00:34:40,536 --> 00:34:43,498 ♪ Mm, there were 13 men and me ♪ 654 00:34:43,540 --> 00:34:46,376 ♪ The only girl in town ♪ 655 00:34:47,543 --> 00:34:49,879 ♪ There were 13 men and me ♪ 656 00:34:49,920 --> 00:34:53,842 ♪ The only girl in town ♪ 657 00:34:53,882 --> 00:34:56,094 ♪ And as funny as it may be ♪ 658 00:34:57,053 --> 00:35:00,432 ♪ The one and only gal in town was me ♪ 659 00:35:00,473 --> 00:35:02,350 ♪ Thirteen men and me ♪ 660 00:35:02,392 --> 00:35:05,103 ♪ The only gal in town ♪ 661 00:35:06,062 --> 00:35:09,733 ♪ There were two men every morning ♪ 662 00:35:09,774 --> 00:35:12,527 ♪ A-seeing that I was well-fed ♪ 663 00:35:12,569 --> 00:35:15,614 ♪ And believe you me, one sweetened my tea ♪ 664 00:35:15,655 --> 00:35:17,741 ♪ While the other one buttered my bread ♪ 665 00:35:17,782 --> 00:35:19,284 [♪ music fading] 666 00:35:19,326 --> 00:35:21,286 [people chattering faintly] 667 00:35:21,328 --> 00:35:22,787 An hour for all of you... 668 00:35:22,829 --> 00:35:24,205 [Rue] It's almost like Angel knew 669 00:35:24,247 --> 00:35:25,582 she was never coming back. 670 00:35:25,624 --> 00:35:27,626 [faint chatter continues] 671 00:35:29,252 --> 00:35:31,504 And just like Tish, everyone would soon forget. 672 00:35:32,589 --> 00:35:35,592 [♪ dramatic music playing] 673 00:35:52,067 --> 00:35:55,403 Maddy told Cassie to put on her best outfit. 674 00:35:55,445 --> 00:35:57,322 She was gonna introduce her to some friends. 675 00:36:03,703 --> 00:36:05,830 The stash was running low 676 00:36:05,872 --> 00:36:07,540 and I was running out of time. 677 00:36:15,799 --> 00:36:18,218 You look good, bitch. 678 00:36:19,135 --> 00:36:20,470 [chuckles] 679 00:36:22,222 --> 00:36:23,973 Sir, let's go. 680 00:36:28,645 --> 00:36:30,647 [people chattering faintly] 681 00:36:35,985 --> 00:36:37,987 [indistinct chatter continues] 682 00:36:44,327 --> 00:36:46,287 -[♪ loud music playing] -[people shouting] 683 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 [Maddy] This is Brandon Fontaine's house. 684 00:36:48,081 --> 00:36:51,000 -He's got 20 million followers. -[Cassie] Whoa. 685 00:36:51,042 --> 00:36:52,544 [Maddy] The goal is simple. 686 00:36:52,585 --> 00:36:56,047 Get him to post a video of you looking hot tonight. 687 00:36:56,089 --> 00:36:59,092 -[♪ music continues playing] -[people continue shouting] 688 00:37:17,193 --> 00:37:19,529 [Rue] And who knows if the DEA would even protect me. 689 00:37:20,363 --> 00:37:21,698 [footsteps approaching] 690 00:37:30,123 --> 00:37:33,126 [♪ dramatic music playing] 691 00:37:41,885 --> 00:37:44,846 -[party chatter] -[Maddy] All he cares about is pussy. 692 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 You're gonna tempt him with pussy, 693 00:37:46,931 --> 00:37:48,600 you're not gonna give him pussy. 694 00:37:48,641 --> 00:37:51,227 'Cause the moment you do, he'll never speak to you again. 695 00:37:52,103 --> 00:37:53,563 Don't trust these girls. 696 00:37:53,605 --> 00:37:56,274 These bitches are dogs. Stray dogs. 697 00:37:56,316 --> 00:37:59,194 And they're looking at you like a fucking Pomeranian. 698 00:37:59,235 --> 00:38:01,070 The cute new bitch. 699 00:38:01,112 --> 00:38:04,949 So stay sharp, stay focused. Let's fucking win. 700 00:38:06,242 --> 00:38:07,911 It feels like we're going to war. 701 00:38:10,413 --> 00:38:11,414 Come on. 702 00:38:16,795 --> 00:38:18,254 [snorting] 703 00:38:24,803 --> 00:38:27,806 [♪ ambient vocal music playing] 704 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 So, what would you like? 705 00:38:57,085 --> 00:39:00,129 [♪ ambient vocal music continues playing] 706 00:39:07,637 --> 00:39:10,640 ♪♪ 707 00:39:18,314 --> 00:39:21,317 [inaudible] 708 00:39:22,527 --> 00:39:24,737 [people chanting] 709 00:39:29,242 --> 00:39:32,245 [♪ ambient vocal music continues playing] 710 00:39:48,595 --> 00:39:50,930 [cheering and laughing] 711 00:39:55,018 --> 00:39:58,021 [♪ ambient vocal music continues playing] 712 00:40:00,231 --> 00:40:02,233 [customer grunting] 713 00:40:06,362 --> 00:40:08,364 [grunting continues] 714 00:40:12,035 --> 00:40:15,121 ♪♪ 715 00:40:33,473 --> 00:40:36,476 [♪ ambient vocal music continues playing] 716 00:40:49,405 --> 00:40:50,615 [Rue] Yo, Magick, you're up. 717 00:40:50,657 --> 00:40:52,408 Really, and what do you think I'm doing? 718 00:41:14,180 --> 00:41:18,059 Now, it's time to announce the content creator of the month, 719 00:41:18,101 --> 00:41:19,894 who is none other than Ricky D! 720 00:41:19,936 --> 00:41:22,397 -Ricky, where you at, Ricky? -[crowd cheering] 721 00:41:22,438 --> 00:41:23,648 Ricky just won. 722 00:41:23,690 --> 00:41:25,733 How do you know Brendon Fontaine? 723 00:41:25,775 --> 00:41:28,236 Oh, uh, my best friend's, like, best friends with him. 724 00:41:28,277 --> 00:41:31,280 -Oh, who's your best friend? -Maddy Perez. 725 00:41:31,322 --> 00:41:32,907 -[gasps] -She's, like, a manager 726 00:41:32,949 --> 00:41:34,575 to all these super famous actors. 727 00:41:34,617 --> 00:41:36,911 Yeah, I know Maddy. I love Maddy. 728 00:41:36,953 --> 00:41:38,329 Is she here? 729 00:41:39,038 --> 00:41:41,165 Uh, she's... 730 00:41:42,792 --> 00:41:45,128 She's somewhere around here. 731 00:41:45,169 --> 00:41:47,005 -Ah! -What's up? 732 00:41:47,046 --> 00:41:49,173 -What's up? -Hi! 733 00:41:49,215 --> 00:41:50,675 [laughing] 734 00:41:50,717 --> 00:41:52,760 Hey, you guys wanna have some more fun? 735 00:41:52,802 --> 00:41:54,012 I have some coke. 736 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 Oh, my God, I love coke. 737 00:41:56,222 --> 00:41:58,141 She loves coke. 738 00:41:58,182 --> 00:41:59,559 Alright, come on, come on, come on. 739 00:42:00,560 --> 00:42:03,563 [♪ soft, dramatic music playing] 740 00:42:23,666 --> 00:42:26,544 ♪♪ 741 00:42:39,766 --> 00:42:41,059 [grunting] 742 00:42:58,785 --> 00:43:01,037 -[lights clicking] -How's she doing? 743 00:43:01,079 --> 00:43:03,289 -Making her money's worth? -Yeah. 744 00:43:13,091 --> 00:43:15,343 [Brandon] Make yourself at home. 745 00:43:15,384 --> 00:43:17,178 -Wow. -Mi casa es su casa. 746 00:43:17,220 --> 00:43:19,680 I can't believe you actually live here. 747 00:43:19,722 --> 00:43:21,265 It's dope, right? 748 00:43:21,974 --> 00:43:23,851 How long have you guys known each other? 749 00:43:23,893 --> 00:43:25,728 -Mm, we-- -Forever. 750 00:43:28,147 --> 00:43:29,440 Does Maddy rep you? 751 00:43:31,067 --> 00:43:32,235 Yep. 752 00:43:32,276 --> 00:43:33,736 That's weird. 753 00:43:35,613 --> 00:43:38,491 -[♪ loud hip-hop music playing] -[people chattering] 754 00:43:50,086 --> 00:43:51,129 [knocking] 755 00:43:51,170 --> 00:43:52,421 -[Maddy] Cass? -[shushing] 756 00:43:53,089 --> 00:43:54,715 [banging] 757 00:43:54,757 --> 00:43:56,050 [Maddy] Cass. 758 00:43:56,092 --> 00:43:57,343 Come and get it. 759 00:43:59,095 --> 00:44:00,805 [chuckles] 760 00:44:00,847 --> 00:44:04,308 -[Brandon] Did you test this? -It's my usual plug, it's fine. 761 00:44:04,350 --> 00:44:05,893 [chuckles] Are you sure? 762 00:44:05,935 --> 00:44:07,645 -Yeah. -Okay, no, sorry. 763 00:44:07,687 --> 00:44:09,981 I don't wanna die or anything. [laughing] 764 00:44:10,022 --> 00:44:12,275 I love my life too much, you know? [chuckles] 765 00:44:14,068 --> 00:44:17,655 Um, you're not gonna offer it to me first? 766 00:44:17,697 --> 00:44:20,158 I thought you were a gentleman. 767 00:44:22,451 --> 00:44:23,953 [chuckles] 768 00:44:25,288 --> 00:44:26,372 Ladies first. 769 00:44:27,290 --> 00:44:28,624 Thank you. 770 00:44:28,666 --> 00:44:30,293 [both laughing] 771 00:44:32,211 --> 00:44:34,964 [♪ tense music playing] 772 00:44:37,842 --> 00:44:39,677 [snorting] 773 00:44:40,803 --> 00:44:42,638 [gulping] 774 00:44:47,894 --> 00:44:50,104 Whoo! [laughing] 775 00:44:50,146 --> 00:44:52,940 -[both chuckle] -[Cassie continues laughing] 776 00:44:52,982 --> 00:44:56,485 Oh, my God! [laughing] Whoo! 777 00:44:58,988 --> 00:45:01,824 Do me, do me, do me, do me. Whoo! 778 00:45:01,866 --> 00:45:05,036 [grunting and laughing] 779 00:45:05,077 --> 00:45:06,662 Uh, right here, right here. 780 00:45:06,704 --> 00:45:08,164 -Right there? -[Cassie] Right there. 781 00:45:08,206 --> 00:45:09,874 I think it's my turn. 782 00:45:09,916 --> 00:45:11,542 -His turn. -[Brandon] My turn. 783 00:45:11,584 --> 00:45:14,170 -Baby, my turn. -[Cassie] Your turn. 784 00:45:14,212 --> 00:45:15,213 Mm-hmm. 785 00:45:16,923 --> 00:45:20,051 Yo, Smilez. Get the fuck up here. 786 00:45:22,595 --> 00:45:24,639 [snorting] Oh, I like it too. 787 00:45:24,680 --> 00:45:26,515 -[Cassie laughing] -Oh, fuck. [sniffling] 788 00:45:26,557 --> 00:45:29,435 -He really likes it. -Oh, yeah. I do, I do. 789 00:45:32,188 --> 00:45:34,482 [Maddy] I can't open the door and I need to get in there. 790 00:45:34,523 --> 00:45:35,983 [knocking] 791 00:45:36,025 --> 00:45:37,318 -[door rattling] -[Smilez] Brandon. 792 00:45:37,318 --> 00:45:38,694 -[Cassie laughing] -[Katelyn] I think it's my turn. 793 00:45:40,196 --> 00:45:41,656 -Oh. -[Brandon] [softly] Oh, yeah. 794 00:45:41,697 --> 00:45:42,865 [Cassie] Oh, I got it. 795 00:45:43,950 --> 00:45:45,243 Whoo! [laughing] 796 00:45:45,284 --> 00:45:47,161 You're a fucking crazy bitch, aren't you? 797 00:45:47,203 --> 00:45:48,704 -Fucking wild. -[laughing] 798 00:45:48,746 --> 00:45:51,499 -You're no good. -I'm no good. 799 00:45:51,540 --> 00:45:53,251 [both laughing] 800 00:45:54,543 --> 00:45:56,712 [Smilez] We're dealing with a locked door here. 801 00:45:56,754 --> 00:45:58,923 [Brandon] Oh, fuck. 802 00:45:58,965 --> 00:46:00,258 [breathing heavily] 803 00:46:00,299 --> 00:46:01,634 [chuckles] 804 00:46:02,969 --> 00:46:04,011 Oh, fuck. 805 00:46:04,053 --> 00:46:06,097 [snorting] 806 00:46:07,556 --> 00:46:09,183 [Brandon] Oh, fuck. 807 00:46:09,225 --> 00:46:10,768 [Brandon chuckles] 808 00:46:10,810 --> 00:46:13,062 -[door rattling] -About to go viral. 809 00:46:15,481 --> 00:46:17,483 [coughing] 810 00:46:19,402 --> 00:46:21,612 -I-- I need to get some water. -[Brandon] Okay. 811 00:46:21,654 --> 00:46:22,905 You good? 812 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 -[coughing] -Oh, no. 813 00:46:29,078 --> 00:46:31,122 -[Cassie] She's sick. -[Brandon] She's sicky. 814 00:46:31,163 --> 00:46:33,541 She's puking. 815 00:46:33,541 --> 00:46:36,210 -[Cassie giggling] -[Brandon] Oh, fuck. 816 00:46:36,252 --> 00:46:37,586 [door rattling] 817 00:46:38,963 --> 00:46:40,715 I wanna fuck your brains out. 818 00:46:40,756 --> 00:46:43,551 -[chuckles] Really? -Really. Really. 819 00:46:43,592 --> 00:46:44,885 -Right now? -Right now. 820 00:46:44,927 --> 00:46:46,762 [both laughing] 821 00:46:46,804 --> 00:46:47,805 [lock clicking] 822 00:46:50,308 --> 00:46:52,435 [Maddy] Hey, Brandon, who's your new friend? 823 00:46:52,476 --> 00:46:54,145 Yo, yo, yo, yo, yo. 824 00:46:54,186 --> 00:46:55,730 It's just me, Cassie. 825 00:46:55,771 --> 00:46:58,107 And that's my handle. [blowing kiss] 826 00:47:10,619 --> 00:47:11,620 Hey. 827 00:47:18,878 --> 00:47:20,463 Here, let me help you. 828 00:47:25,801 --> 00:47:27,345 Do you have any more ketamine? 829 00:47:29,972 --> 00:47:31,223 You doing okay? 830 00:47:32,641 --> 00:47:33,726 Okay. 831 00:47:35,853 --> 00:47:36,979 Those guys... 832 00:47:38,189 --> 00:47:41,025 did they... did they hurt you? 833 00:47:55,873 --> 00:47:58,709 Um, you know, I saw what happened. 834 00:48:02,046 --> 00:48:04,256 Are you sure you want to be doing this? 835 00:48:06,342 --> 00:48:08,219 It's like, are-- are you being forced? 836 00:48:14,100 --> 00:48:15,434 I like to dance. 837 00:48:21,357 --> 00:48:23,359 [toilet flushing] 838 00:48:28,030 --> 00:48:30,032 [whistling] 839 00:48:34,370 --> 00:48:36,372 [sink running] 840 00:48:38,791 --> 00:48:40,793 [continues whistling] 841 00:48:54,140 --> 00:48:56,142 [continues whistling] 842 00:48:58,310 --> 00:49:01,313 [♪ hip-hop music playing] 843 00:49:16,495 --> 00:49:18,122 [exhales sharply] 844 00:49:23,461 --> 00:49:24,587 [bouncer] You good? 845 00:49:25,963 --> 00:49:27,047 Yeah. 846 00:49:27,089 --> 00:49:28,674 Just, uh, making a phone call. 847 00:49:34,430 --> 00:49:35,764 Fuck. 848 00:49:46,484 --> 00:49:48,486 [speaking Spanish] 849 00:49:52,114 --> 00:49:54,074 [continues speaking Spanish] 850 00:49:54,116 --> 00:49:56,076 Speak English. 851 00:49:56,118 --> 00:49:59,121 She asked Kitty if someone was forcing her to work here. 852 00:50:00,956 --> 00:50:02,416 [speaking Spanish] 853 00:50:02,458 --> 00:50:04,126 I don't trust this bitch. 854 00:50:04,877 --> 00:50:06,921 [neon buzzing] 855 00:50:06,962 --> 00:50:09,965 [♪ dramatic ambient music playing] 856 00:50:30,486 --> 00:50:33,489 ♪♪ 857 00:50:52,925 --> 00:50:53,926 Hey. 858 00:50:55,553 --> 00:50:56,845 [door closes] 859 00:50:57,888 --> 00:50:59,181 I, um... 860 00:51:01,225 --> 00:51:02,851 I just forgot my phone. 861 00:51:09,191 --> 00:51:10,901 I let you break one of my rules. 862 00:51:17,032 --> 00:51:19,076 Nobody enters my office alone. 863 00:51:21,787 --> 00:51:23,872 [phone buzzing] 864 00:51:32,464 --> 00:51:34,383 I-- I don't know why she's calling. 865 00:51:34,425 --> 00:51:35,718 Must be important. 866 00:51:36,885 --> 00:51:38,887 [phone continues buzzing] 867 00:51:40,222 --> 00:51:41,932 D-Do you mind if I... 868 00:51:45,102 --> 00:51:47,104 [phone continues buzzing] 869 00:51:52,234 --> 00:51:53,944 -Mom? -[Jimenez] Listen very carefully. 870 00:51:53,986 --> 00:51:56,739 Pretend I'm your mom. Ask me about Grandma. 871 00:51:57,823 --> 00:52:00,534 Uh, wait. What did you say about Grandma? 872 00:52:00,576 --> 00:52:01,952 [Jimenez] You're compromised. 873 00:52:01,994 --> 00:52:03,370 The girl in there just told your boss 874 00:52:03,412 --> 00:52:04,747 that she thinks that you're a snitch. 875 00:52:04,788 --> 00:52:06,582 You gotta find a way to discredit her. 876 00:52:12,755 --> 00:52:13,756 Okay. 877 00:52:21,805 --> 00:52:23,432 Well, I'm glad she's okay. 878 00:52:24,767 --> 00:52:26,185 Love you, too. 879 00:52:29,188 --> 00:52:31,482 Close the door. We need to talk. 880 00:52:36,987 --> 00:52:38,989 [texts whooshing] 881 00:52:46,121 --> 00:52:48,957 You got their attention. Now you gotta keep it. 882 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 [whooshing continues] 883 00:52:54,505 --> 00:52:57,174 No, I think it's very clear what the fuck is happening here. 884 00:52:57,216 --> 00:52:58,967 Because this Spanish hoodrat 885 00:52:59,009 --> 00:53:02,096 -is jealous of the new girl. -[speaking Spanish] 886 00:53:02,137 --> 00:53:04,473 Hoodrat. Hoodrat. That's what you are. 887 00:53:04,515 --> 00:53:06,600 -[speaking Spanish] -Clearly lying. 888 00:53:06,642 --> 00:53:08,602 [overlapping chatter] 889 00:53:08,644 --> 00:53:09,853 Liar. Liar. 890 00:53:09,895 --> 00:53:11,271 I don't know-- I don't know what you're saying. 891 00:53:11,271 --> 00:53:12,523 I don't-- I don't know what she's saying. 892 00:53:13,565 --> 00:53:14,900 [tires screeching] 893 00:53:24,159 --> 00:53:26,370 -IDs? -Yeah, I got it right here. 894 00:53:26,412 --> 00:53:28,288 Roll out the red carpet, motherfucker! 895 00:53:28,330 --> 00:53:29,957 -[speaking Spanish] -Okay. Okay, whoa, whoa, whoa! 896 00:53:29,998 --> 00:53:31,500 I can't understand-- I can't understand you. 897 00:53:31,542 --> 00:53:32,876 -Okay, okay, okay. Hey. -[continues speaking Spanish] 898 00:53:32,918 --> 00:53:34,128 -I don't know what she's saying. -So, you're saying 899 00:53:34,169 --> 00:53:35,879 you never spoke to Kitty? 900 00:53:35,921 --> 00:53:38,173 No, I fucking-- [scoffs] I spoke to her, 901 00:53:38,215 --> 00:53:40,843 but I-- I just said, like, you know, "Are you okay?" 902 00:53:40,884 --> 00:53:42,970 Which is my job. Is it not? 903 00:53:43,011 --> 00:53:45,222 -Look after the girls, right? -Bullshit. 904 00:53:45,264 --> 00:53:47,975 Look, if you wanna believe this fucking drug addict, that's up to you. 905 00:53:48,016 --> 00:53:50,102 [Wayne over earpiece] Yo, we got a fight in the back parking lot. 906 00:53:55,524 --> 00:53:57,568 [speaking Spanish] I didn't steal no fucking drugs, okay? 907 00:53:57,609 --> 00:53:59,319 -Magick, you sit your ass down! -Okay, well, let's open up 908 00:53:59,361 --> 00:54:01,321 the fucking locker then, because I know what the fuck I saw. 909 00:54:01,321 --> 00:54:03,157 -Yeah? Go check it. Yeah, go check it. -Yeah! I'll go check it. 910 00:54:03,198 --> 00:54:05,409 All I know is one of you bitches is lying. 911 00:54:05,451 --> 00:54:07,327 What?! She's lying. She's a liar. 912 00:54:07,369 --> 00:54:08,829 -She's the bitch that's lying! -What?! 913 00:54:08,829 --> 00:54:10,831 She's the one with the fucking fake-ass neck brace, 914 00:54:10,831 --> 00:54:12,583 -and I'm the one who's lying. That's hilarious. Honestly. -What?! 915 00:54:12,624 --> 00:54:14,209 -[Big Eddy] I don't care-- -[overlapping shouting] 916 00:54:14,251 --> 00:54:17,045 Hey, whoa, whoa, whoa! I wouldn't do that, motherfucker. 917 00:54:17,087 --> 00:54:19,256 -Take a seat. -Hands! Hands! 918 00:54:19,298 --> 00:54:21,550 -Hands where I can see 'em. -[door slamming] 919 00:54:22,551 --> 00:54:24,386 Now, I imagine you got a safe in there? 920 00:54:25,637 --> 00:54:28,348 You have any fucking idea who you're robbing? 921 00:54:28,390 --> 00:54:30,768 Well, that's the exciting part. [giggling] 922 00:54:30,809 --> 00:54:32,519 I open that safe, I'm dead. 923 00:54:32,561 --> 00:54:34,021 You die here or you die later. 924 00:54:34,062 --> 00:54:36,523 Don't seem like a fucking tough decision to me, boy. 925 00:54:36,565 --> 00:54:38,901 You kill me, you'll never get that shit open. 926 00:54:43,614 --> 00:54:44,823 Then shoot the girls. 927 00:54:45,908 --> 00:54:47,367 [Magick muttering in Spanish] 928 00:54:47,409 --> 00:54:49,453 Alright. Come here. 929 00:54:51,121 --> 00:54:52,831 [gun cocking] 930 00:54:53,749 --> 00:54:55,542 Ah, ah, ah, ah, ah. Ts-ts-ts-ts. 931 00:54:55,542 --> 00:54:57,920 -[Magick praying in Spanish] -Oh, look. 932 00:54:57,961 --> 00:54:59,296 Two birds, one stone. 933 00:54:59,338 --> 00:55:02,216 [giggling] You got five seconds, boy. 934 00:55:02,257 --> 00:55:05,469 -Five! Four! Three! -[Magick whimpering] 935 00:55:05,511 --> 00:55:07,721 -Oh, God, please. -Keep praying, baby. 936 00:55:07,763 --> 00:55:08,764 Two! 937 00:55:09,932 --> 00:55:12,142 You a cold motherfucker? One. 938 00:55:13,936 --> 00:55:15,771 -Boom! -[Rue and Magick gasp] 939 00:55:20,317 --> 00:55:22,069 -[Big Eddy grunting] -[Magick gasping] 940 00:55:22,110 --> 00:55:23,904 [sobbing] 941 00:55:23,946 --> 00:55:25,322 [groaning] 942 00:55:25,364 --> 00:55:27,491 -Oo-whoo! -[groaning] 943 00:55:27,533 --> 00:55:30,536 -[♪ loud hip-hop music playing] -[people hollering] 944 00:55:37,501 --> 00:55:39,127 -[Kitty] Did you hear that? -What? 945 00:55:43,131 --> 00:55:45,259 A big bang? 946 00:55:45,300 --> 00:55:46,301 No. 947 00:55:50,806 --> 00:55:51,932 [snorting] 948 00:55:51,974 --> 00:55:53,976 [Big Eddy screaming, grunting] 949 00:55:57,145 --> 00:55:59,898 What do we gotta do to convince you to open the safe? 950 00:56:03,652 --> 00:56:06,280 How 'bout we blow off that donkey dick? 951 00:56:06,321 --> 00:56:08,490 [laughing] 952 00:56:08,532 --> 00:56:10,576 -How 'bout we blow that thing off? -Whoo, whoo! 953 00:56:12,661 --> 00:56:14,454 [grunting] 954 00:56:14,496 --> 00:56:17,124 It's either your balls or the motherfucking safe, man. 955 00:56:17,165 --> 00:56:19,001 What's it gonna be, dog? 956 00:56:21,670 --> 00:56:23,547 -Huh? -Behind the painting. 957 00:56:24,715 --> 00:56:25,841 What's that? 958 00:56:27,843 --> 00:56:29,469 It's behind the painting. 959 00:56:29,511 --> 00:56:31,054 That wasn't so hard, now, was it? 960 00:56:32,097 --> 00:56:33,140 Open it. 961 00:56:33,181 --> 00:56:34,683 Go on, get. 962 00:56:35,559 --> 00:56:36,852 [groaning] 963 00:56:37,895 --> 00:56:40,355 [grunting] 964 00:56:42,024 --> 00:56:43,692 -Go on. -[grunting] 965 00:56:51,742 --> 00:56:54,745 [♪ tense music playing] 966 00:57:00,959 --> 00:57:02,044 Proceed. 967 00:57:04,046 --> 00:57:05,839 Looks like you shit your drawers. 968 00:57:05,881 --> 00:57:07,591 [giggling] 969 00:57:08,550 --> 00:57:10,385 [Big Eddy groaning] 970 00:57:10,427 --> 00:57:12,429 [dial clicking] 971 00:57:18,226 --> 00:57:19,311 [safe lock clicks] 972 00:57:26,818 --> 00:57:27,986 How we lookin'? 973 00:57:29,071 --> 00:57:30,697 Jackpot. 974 00:57:30,739 --> 00:57:32,741 [shouting, cheering] 975 00:57:33,742 --> 00:57:35,953 -Go! Door, door, door! -[laughing] 976 00:57:37,496 --> 00:57:39,581 Oh, shit. Fucking... 977 00:57:40,749 --> 00:57:43,168 Kiss my white ass, motherfuckers! 978 00:57:46,588 --> 00:57:48,256 Yeehaw! 979 00:57:48,298 --> 00:57:50,050 Whoo! 980 00:57:50,092 --> 00:57:52,386 Yo, Bishop, I think we need to get him to the hospital, man. 981 00:57:52,386 --> 00:57:54,888 [Bishop] [on phone] He can wait. Rewind the footage. 982 00:57:54,930 --> 00:57:55,973 Hey. 983 00:57:59,685 --> 00:58:00,852 [Magick] They in a pickup truck. 984 00:58:01,937 --> 00:58:03,605 [Bishop] Zoom in on the plates. 985 00:58:06,441 --> 00:58:08,110 -Hey, yo, man. Come on. -[groaning softly] 986 00:58:08,151 --> 00:58:10,112 Come on. Stay up, bro. 987 00:58:12,114 --> 00:58:13,782 There are no plates. 988 00:58:13,824 --> 00:58:15,701 Can you see anyone's face? 989 00:58:17,119 --> 00:58:18,954 [Magick] They're masked up. 990 00:58:18,996 --> 00:58:20,330 Even the driver? 991 00:58:26,878 --> 00:58:28,130 I think I got it. 992 00:58:29,464 --> 00:58:30,799 [Bishop] What do you see? 993 00:58:32,634 --> 00:58:33,844 [Magick] It's a woman. 994 00:58:35,137 --> 00:58:37,180 She has gigantic lips. 995 00:58:44,312 --> 00:58:45,397 You know her? 996 00:58:47,649 --> 00:58:49,693 It's a-- it's a girl named Faye. 997 00:58:51,236 --> 00:58:52,487 She works for Laurie. 998 00:58:53,905 --> 00:58:55,824 [♪ "Cold as Ice" by M.O.P. playing] 999 00:58:55,866 --> 00:58:57,617 ♪ Cold as ice ♪ 1000 00:58:57,659 --> 00:58:59,119 ♪ You know that you are ♪ 1001 00:58:59,161 --> 00:59:03,123 ♪ Cold as ice ♪ 1002 00:59:03,165 --> 00:59:05,125 ♪ You're cold as ice to me ♪ 1003 00:59:05,167 --> 00:59:08,712 ♪ Cold as ice ♪ 1004 00:59:08,754 --> 00:59:10,672 -[laughing] -♪ Oh, shit! ♪ 1005 00:59:11,506 --> 00:59:13,967 -♪ You're as cold as ice ♪ -♪ Yeah! ♪ 1006 00:59:14,009 --> 00:59:17,012 ♪ You're willing to sacrifice ♪ 1007 00:59:17,054 --> 00:59:21,516 ♪ You're as cold as ice, you're willing to sacrifice ♪ 1008 00:59:22,517 --> 00:59:26,897 ♪ You're as cold as ice, you're willing to sacrifice ♪ 1009 00:59:28,106 --> 00:59:32,402 ♪ You're as cold as ice, you're willing to sacrifice ♪ 1010 00:59:32,444 --> 00:59:34,071 ♪ I'd like to welcome motherfuckers ♪ 1011 00:59:34,112 --> 00:59:36,198 ♪ To the back of the mind of Bill ♪ 1012 00:59:36,239 --> 00:59:37,574 ♪ See, I'm for real ♪ 1013 00:59:37,616 --> 00:59:40,494 ♪ We're delivering these M.O.P. tactics ♪ 1014 00:59:40,535 --> 00:59:44,081 ♪ I'll bury you bastards, I custom-make caskets ♪ 1015 00:59:44,122 --> 00:59:45,499 -♪ The BG ♪ -♪ Doja nigga ♪ 1016 00:59:45,540 --> 00:59:47,042 -♪ The YG ♪ -♪ Soldier nigga ♪ 1017 00:59:47,084 --> 00:59:49,252 -♪ Even the OG ♪ -♪ Cobra nigga ♪ 1018 00:59:49,294 --> 00:59:52,172 ♪ Told ya, nigga, I may come with my gun in my hand ♪ 1019 00:59:52,214 --> 00:59:54,758 ♪ To make sure you motherfuckers understand ♪ 1020 00:59:54,800 --> 00:59:57,886 ♪ Pardon me, how the fuck you gonna start with me ♪ 1021 00:59:57,928 --> 01:00:00,764 ♪ I'm a heavyweight in this game, you just spar with me ♪ 1022 01:00:00,806 --> 01:00:03,892 ♪ You get laced down from your face down, drop your shit ♪ 1023 01:00:03,934 --> 01:00:06,186 ♪ Niggas thought M.O.P. stand for "mop" and shit ♪ 1024 01:00:06,228 --> 01:00:08,605 ♪ Don't, don't, don't get it twisted ♪ 1025 01:00:08,647 --> 01:00:10,398 ♪ I told you that we top of the line ♪ 1026 01:00:10,440 --> 01:00:12,901 ♪ Designed realistic, for instance ♪ 1027 01:00:12,943 --> 01:00:14,861 ♪ Mash Out Posse will come through ♪ 1028 01:00:14,903 --> 01:00:16,363 -♪ And clear your ass out ♪ -♪ Jump ♪ 1029 01:00:16,404 --> 01:00:17,697 -♪ And air your ass out ♪ -♪ Chump ♪ 1030 01:00:17,739 --> 01:00:19,407 ♪ We cold ♪ 1031 01:00:19,449 --> 01:00:21,243 -♪ You're as cold as ice ♪ -♪ That's right ♪ 1032 01:00:21,284 --> 01:00:24,371 ♪ You're willing to sacrifice ♪ 1033 01:00:24,371 --> 01:00:26,957 -♪ You're as cold as ice ♪ -♪ Yeah! ♪ 1034 01:00:26,998 --> 01:00:29,918 -♪ You're willing to sacrifice ♪ -♪ Come on ♪ 1035 01:00:29,960 --> 01:00:32,546 ♪ You're as cold as ice ♪ 1036 01:00:32,587 --> 01:00:34,422 ♪ You're willing to sacrifice ♪ 1037 01:00:35,590 --> 01:00:37,884 ♪ You're as cold as ice ♪ 1038 01:00:37,926 --> 01:00:39,553 ♪ You're willing to sacrifice ♪ 1039 01:00:39,594 --> 01:00:43,140 ♪ A predicate gun buster, I passed all classes ♪ 1040 01:00:43,181 --> 01:00:45,892 ♪ One of the fastest at blasting flashes ♪ 1041 01:00:45,934 --> 01:00:48,937 ♪ You've seen my work, you know my steez ♪ 1042 01:00:48,979 --> 01:00:51,565 ♪ It's a slim chance that I'ma hesitate to squeeze, please ♪ 1043 01:00:51,606 --> 01:00:54,776 ♪ Money never made me, money never played me ♪ 1044 01:00:54,818 --> 01:00:57,320 ♪ And money bet not make me wack his ass ♪ 1045 01:00:57,362 --> 01:00:59,823 ♪ Subtract his ass when I step through his hood ♪ 1046 01:00:59,865 --> 01:01:02,617 ♪ Fuck dropping you, I'm into stopping you for good ♪ 1047 01:01:02,659 --> 01:01:04,995 -♪ Stop him if you could ♪ -♪ You're as cold as ice ♪ 1048 01:01:05,036 --> 01:01:07,789 ♪ And you'll be stiff as a log in a suit ♪