1 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 I USA:s historia- 2 00:00:25,609 --> 00:00:28,987 - har det funnits tidpunkter när vem som helst kunnat bli rik. 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,907 Guldrushen, till exempel. 4 00:00:33,659 --> 00:00:34,993 Förbudstiden. 5 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 Kryptovaluta. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,292 Allt handlar om timing. 7 00:00:47,965 --> 00:00:51,134 Och Jules hade tagit sin chans när den kom. 8 00:00:52,135 --> 00:00:56,639 - Det är som att få betalt för att dejta. - Hur mycket? 9 00:00:56,640 --> 00:00:58,517 Det beror på hur rika de är. 10 00:00:59,309 --> 00:01:02,228 Men de förväntar sig att man ska ligga med dem. 11 00:01:02,229 --> 00:01:04,981 Jo, men inte mer än andra killar. 12 00:01:04,982 --> 00:01:08,234 Det började i konstskolan med hennes rumskamrat Vivian. 13 00:01:08,235 --> 00:01:11,947 Avvakta tills de har erbjudit tillräckligt mycket pengar. 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,284 Jag vet inte. Det låter skumt. 15 00:01:16,868 --> 00:01:20,539 Det som är bra med rika människor är att de har nåt att förlora. 16 00:01:21,498 --> 00:01:23,291 Pengar. 17 00:01:23,292 --> 00:01:27,421 - Det är bättre än att jobba i butik. - Allt är bättre än att jobba i butik. 18 00:01:40,684 --> 00:01:44,271 Jules första dejt var med en 48-årig advokat vid namn Rick. 19 00:01:55,032 --> 00:01:58,534 Jag brukar inte göra sånt här, så... 20 00:01:58,535 --> 00:02:00,453 Inte? 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,875 Men min psykolog säger att jag har en allvarlig rädsla för närhet. 22 00:02:06,335 --> 00:02:09,629 Det är inte roligt. Jag har aldrig haft en flickvän. 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,464 Aldrig? 24 00:02:11,465 --> 00:02:15,552 Tanken på att sova bredvid en kvinna... gör mig klaustrofobisk. 25 00:02:22,893 --> 00:02:24,353 Så... 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,814 Det här är för middagen. 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,659 Men om du vill följa med mig hem kan jag vara mycket mer generös. 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,578 Han hade en säregen fetisch. 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,622 Nylonstrumpor. 30 00:02:44,623 --> 00:02:47,416 Han ville bara slicka på dem och runka. 31 00:02:47,417 --> 00:02:50,754 - Du älskar det. Det vet jag att du gör. - Jag älskar det. 32 00:02:52,172 --> 00:02:55,801 Vi ses två gånger i månaden, och det betalar min hyra! 33 00:02:56,968 --> 00:03:00,013 - Vad var det jag sa? - Nu ska jag skärpa till mig. 34 00:03:01,473 --> 00:03:05,309 Randy var Hollywood-producent och god för 50 miljoner dollar. 35 00:03:05,310 --> 00:03:07,520 Snarare 200 miljoner. 36 00:03:07,521 --> 00:03:11,148 Men om jag offentliggör det blir jag rövknullad av IRS. 37 00:03:11,149 --> 00:03:13,275 Henry var en typisk finanskille. 38 00:03:13,276 --> 00:03:16,696 Jag vet att den osäkra marknaden gör kunderna tveksamma. 39 00:03:16,697 --> 00:03:20,784 Men vi har sysslat med detta länge. Vi är inga... nybörjare. 40 00:03:26,748 --> 00:03:28,917 Och sen var det Ellis. 41 00:03:31,211 --> 00:03:32,629 En plastikkirurg. 42 00:03:34,464 --> 00:03:36,174 Jag gör det Gud inte gjorde. 43 00:03:38,051 --> 00:03:39,428 Precis som du. 44 00:03:40,262 --> 00:03:43,389 - Det är ett sätt att se på det. - Finns det andra? 45 00:03:43,390 --> 00:03:46,851 Vi trotsar naturens lagar. Ålder, gravitationskraften... 46 00:03:46,852 --> 00:03:51,022 - Kön. - Precis. Ingen vill vara hjälplös. 47 00:03:52,274 --> 00:03:54,359 Eller sluta utvecklas. 48 00:03:58,572 --> 00:04:01,742 - När transitionerade du? - När jag var 14. 49 00:04:09,249 --> 00:04:12,918 Du har inga porer. Du gick aldrig igenom puberteten. 50 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 Det är så vackert. 51 00:04:15,922 --> 00:04:18,674 Dina bröst är äkta. 52 00:04:18,675 --> 00:04:20,051 Än så länge. 53 00:04:20,802 --> 00:04:22,512 Vad skulle du ändra på? 54 00:04:23,555 --> 00:04:25,682 Det är ju du som är experten. 55 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 Härifrån ser de nästan perfekta ut. 56 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 "Nästan" perfekta? 57 00:04:33,398 --> 00:04:35,233 Allt kan förbättras. 58 00:04:38,820 --> 00:04:40,030 Har du familj? 59 00:04:43,241 --> 00:04:44,493 Det har jag. 60 00:04:47,037 --> 00:04:48,622 Jag ber om ursäkt om jag... 61 00:04:49,623 --> 00:04:52,917 - Vad? - Fick dig att känna dig obekväm. 62 00:04:52,918 --> 00:04:57,547 Mitt jobb är att skära i kvinnokroppar. Det är inte mycket som gör mig obekväm. 63 00:04:59,800 --> 00:05:02,052 Vet din fru om att du gör det här? 64 00:05:03,053 --> 00:05:04,429 Går på dejter? 65 00:05:05,180 --> 00:05:06,223 Knullar transor. 66 00:05:07,516 --> 00:05:08,850 Efterrätt? 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,270 - Tack. - Smaklig måltid. 68 00:05:16,233 --> 00:05:17,567 Du först. 69 00:05:26,952 --> 00:05:28,328 Hur smakar det? 70 00:05:29,412 --> 00:05:30,747 Utsökt. 71 00:05:32,165 --> 00:05:35,793 Min fru vet att jag har vissa böjelser. 72 00:05:35,794 --> 00:05:39,046 - Beteenden. - "Beteenden"? 73 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Svagheter. 74 00:05:42,467 --> 00:05:43,969 Har hon inget emot det? 75 00:05:45,637 --> 00:05:49,057 Man får hoppas på att kunna tolerera alla sin partners sidor. 76 00:05:49,599 --> 00:05:51,852 - Det låter deppigt. - Det är det inte. 77 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 Vet dina föräldrar vad du gör? 78 00:05:55,814 --> 00:05:57,565 Går på dejter? 79 00:05:57,566 --> 00:06:00,569 - Säljer dig själv. - Definitivt inte. 80 00:06:01,444 --> 00:06:02,946 Vad tror de att du gör? 81 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 Går på konstskola. Målar. 82 00:06:06,908 --> 00:06:10,119 Lever på 750 dollar i månaden. 83 00:06:10,120 --> 00:06:12,747 - Det låter svårt att göra. - Det är det. 84 00:06:15,375 --> 00:06:16,626 Är du bra? 85 00:06:17,752 --> 00:06:19,254 På vadå? 86 00:06:19,838 --> 00:06:21,214 Att måla. 87 00:06:23,592 --> 00:06:26,261 Ja, det tror jag. Ja. 88 00:06:26,845 --> 00:06:28,680 Vad trodde du att jag frågade om? 89 00:06:35,437 --> 00:06:37,897 Det är ingen fara med mig, pappa. 90 00:06:37,898 --> 00:06:41,902 Men jag behöver nog inte gå på konstskola för att bli konstnär. 91 00:06:42,903 --> 00:06:44,654 Det är slöseri med tid. 92 00:06:48,325 --> 00:06:55,164 Det enda jag och Viv gör hela dagarna är att skulptera och måla. 93 00:06:55,165 --> 00:07:00,836 Jag lär mig mycket mer när jag jobbar självständigt- 94 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 - än när jag går på lektionerna. 95 00:07:16,895 --> 00:07:20,273 Hon tjänade mer pengar än hon nånsin kunnat föreställa sig. 96 00:07:27,489 --> 00:07:31,451 Och med tiden blev han hennes enda kund. 97 00:07:36,331 --> 00:07:40,293 Hon slutade tvivla på om hon skulle lyckas som konstnär. 98 00:08:31,553 --> 00:08:33,555 Jag kanske behåller dig för evigt. 99 00:10:51,693 --> 00:10:53,027 Hola. 100 00:10:54,946 --> 00:10:57,239 Och själv steg jag i graderna. 101 00:10:57,240 --> 00:10:59,700 Först har vi vår G-19. 102 00:10:59,701 --> 00:11:03,036 Prisvärd och driftsäker med slät svart finish. 103 00:11:03,037 --> 00:11:07,292 Vardagpistolen för gemene man. Strular aldrig, är lätt som en fjäder. 104 00:11:15,425 --> 00:11:17,968 Sen har vi våra kulsprutor. 105 00:11:17,969 --> 00:11:19,636 APC:n. 106 00:11:19,637 --> 00:11:24,683 - Den har en 4,5 tums pipa, justerbar stock och är lätt att dölja- 107 00:11:24,684 --> 00:11:28,228 - under en trenchcoat eller kanske, för frugan, en solklänning. 108 00:11:28,229 --> 00:11:31,106 Den kallas "skjuter och tjuter". 109 00:11:31,107 --> 00:11:35,403 Den skjuter 1 000 skott per minut, så du får hålla hårt i den. 110 00:11:40,992 --> 00:11:42,035 Tio såna. 111 00:11:44,329 --> 00:11:47,998 Jag visste att du skulle säga det, men innan du bestämmer dig- 112 00:11:47,999 --> 00:11:50,083 - vill jag visa dig min favorit. 113 00:11:50,084 --> 00:11:53,045 Den här är till för att skrämmas med stil. 114 00:11:53,046 --> 00:11:56,841 Det här...är AR-15. 115 00:11:58,927 --> 00:12:02,472 Jag vet att många amerikaner har starka åsikter om vapen. 116 00:12:04,182 --> 00:12:08,977 Men om det är till nån tröst sålde jag främst vapen- 117 00:12:08,978 --> 00:12:10,479 - som skulle till Mexiko. 118 00:12:10,480 --> 00:12:12,857 Trevligt att göra affärer, hombre. 119 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 Alamo var i alla fall nöjd. 120 00:12:16,361 --> 00:12:19,780 Där är hon! Månadens medarbetare. 121 00:12:19,781 --> 00:12:22,325 Du lovade mig tre procent i kommission, så... 122 00:12:23,534 --> 00:12:26,787 Det där gillar jag. Det där är ambition. 123 00:12:26,788 --> 00:12:27,996 Fortsätt så. 124 00:12:27,997 --> 00:12:31,167 Jag försöker bara jobba mig upp och... bli hederlig. 125 00:12:37,799 --> 00:12:39,884 - Hederlig? - Ja. 126 00:12:41,511 --> 00:12:45,598 Tycker du inte att det du gör är hederligt? 127 00:12:47,350 --> 00:12:50,352 Tycker du att det vi gör är hederligt? 128 00:12:50,353 --> 00:12:53,606 "Hederligt" är ett märkligt ord. Vad betyder det ens? 129 00:12:54,357 --> 00:12:57,652 Det betyder väl bara "laglydigt", eller? 130 00:13:01,906 --> 00:13:06,744 - Kan du din historia? - Inte särskilt väl. 131 00:13:07,620 --> 00:13:10,289 Ta nummerlotterierna som man bedrev. 132 00:13:10,290 --> 00:13:11,873 På klubbar som den här. 133 00:13:11,874 --> 00:13:16,545 Staten ingrep, stängde ner dem och skickade mina bröder i fängelse. 134 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 Försvann de då? 135 00:13:19,048 --> 00:13:22,509 - Gjorde de det? - Så fan heller. De växte sig större. 136 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 Staten tog över dem. 137 00:13:24,637 --> 00:13:27,931 Du kan inte sätta fot på en mack eller i en kiosk i dag- 138 00:13:27,932 --> 00:13:29,933 - utan att se "Lotto! Lotto!" 139 00:13:29,934 --> 00:13:33,563 - Lotto. Ja. - En jävla massa lotto! 140 00:13:34,063 --> 00:13:36,190 Vad säger det dig? 141 00:13:36,983 --> 00:13:38,234 Det vet jag inte. 142 00:13:38,693 --> 00:13:42,280 Det som en gång var olagligt är nu hederligt. 143 00:13:42,989 --> 00:13:46,533 - Det var det jag tänkte säga. - Frågan är... 144 00:13:46,534 --> 00:13:49,077 Vart går pengarna? 145 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 Till skolsystemet, säger de. 146 00:13:53,124 --> 00:13:56,251 - Säger de det? - Ja. 147 00:13:56,252 --> 00:13:59,213 Och ungarna blir bara dummare och dummare. 148 00:13:59,922 --> 00:14:02,925 - Det är nåt som inte stämmer. - Eller hur? 149 00:14:04,469 --> 00:14:06,637 Är det nåt med jobbet som skaver? 150 00:14:07,722 --> 00:14:11,851 Va? Nej, det är lugnt. Lugnt. 151 00:14:12,393 --> 00:14:14,896 Är du säker? Jag ska säga dig en sak. 152 00:14:18,316 --> 00:14:19,359 Kom hit. 153 00:14:23,446 --> 00:14:26,449 Det enda som betyder nåt är makt. 154 00:14:28,451 --> 00:14:30,411 Och hur får man makt? 155 00:14:32,914 --> 00:14:34,957 - Med pengar? - Bingo. 156 00:14:35,416 --> 00:14:36,959 Och vad är det du gör? 157 00:14:37,752 --> 00:14:39,336 Tjänar pengar. 158 00:14:39,337 --> 00:14:43,298 Bingo. Så vad fan klagar du för? 159 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Lilla fröken Hederlig... 160 00:15:17,583 --> 00:15:20,752 Nu har kärringen gått över en gräns. 161 00:15:20,753 --> 00:15:22,629 Tjejerna är traumatiserade. 162 00:15:22,630 --> 00:15:25,882 Det här med grisen var det egentligen vi som startade. 163 00:15:25,883 --> 00:15:30,053 Hon började. Såg du att det var nån som saknades i kväll? Tish. 164 00:15:30,054 --> 00:15:32,431 - Laurie dödade henne. - Mer eller mindre. 165 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 Vilken vacker gris. 166 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Vad älskar slöddret mest i hela världen? 167 00:15:36,477 --> 00:15:39,271 - Sin fåtölj. - En sån kan vem som helst skaffa. 168 00:15:39,272 --> 00:15:41,022 Jag vill krossa hennes hjärta. 169 00:15:41,023 --> 00:15:44,861 Jag är en perfekt liten pojke. Titta här. 170 00:15:46,154 --> 00:15:50,240 Vilken fin dag. Så bra vi har det. 171 00:15:50,241 --> 00:15:51,868 Titta på allt det här. 172 00:15:52,535 --> 00:15:55,121 Du är min perfekta lilla bebis. 173 00:15:55,705 --> 00:15:58,165 - Paladin. - "Paladin"? 174 00:15:58,166 --> 00:15:59,624 Hennes papegoja. 175 00:15:59,625 --> 00:16:03,337 - Har hon en papegoja som heter Paladin? - Hon älskar den. 176 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 Vi kanske skulle hälsa på Paladin. 177 00:16:11,846 --> 00:16:13,806 Vem bjöd in mig till bröllopet? 178 00:16:14,682 --> 00:16:17,477 Jag och Jules hade gjort planer. 179 00:16:18,478 --> 00:16:19,645 Jag. 180 00:16:20,771 --> 00:16:23,232 Jag tror inte att de vill ha mig där. 181 00:16:24,901 --> 00:16:26,569 Jag vill ha dig där. 182 00:16:28,279 --> 00:16:31,865 Det är inte du som ska gifta dig. 183 00:16:31,866 --> 00:16:35,786 Men jag får ta med mig en gäst, så de litar på mig. 184 00:16:38,247 --> 00:16:41,583 Jag har inte träffat Nate eller Cassie sen de gick ut skolan. 185 00:16:41,584 --> 00:16:44,670 Du ska inte gå för deras skull, utan för min. 186 00:16:47,131 --> 00:16:48,382 Jag vet inte... 187 00:16:51,761 --> 00:16:53,554 Jag är din sugardaddy nu. 188 00:17:01,771 --> 00:17:03,898 Ha nåt sexigt på dig. 189 00:17:11,614 --> 00:17:14,200 Maddy visste inte vad hon ville mest. 190 00:17:15,868 --> 00:17:18,704 Att förstöra för Nate och Cassie eller tjäna pengar. 191 00:17:24,335 --> 00:17:25,628 Mannen! 192 00:17:26,671 --> 00:17:28,381 - Mannen! - Vänta! 193 00:17:29,298 --> 00:17:30,341 Vad händer? 194 00:17:31,842 --> 00:17:34,679 Nåt är fel. Han kom inte ens hem i går natt. 195 00:17:34,804 --> 00:17:37,514 - Var var han? - Det vill jag också veta! 196 00:17:37,515 --> 00:17:39,349 - Han är nog nervös. - För vad? 197 00:17:39,350 --> 00:17:42,143 Han har inte behövt göra ett dugg. Akta klänningen! 198 00:17:42,144 --> 00:17:44,896 Fred hade diarré i en vecka före vårt bröllop. 199 00:17:44,897 --> 00:17:48,568 - Diarré? Testa att skilja dig. - Herregud, mamma! 200 00:17:57,410 --> 00:18:00,579 Det är otroligt att hon vågade visa sitt ansikte här. 201 00:18:00,580 --> 00:18:03,874 - Jag såg lite mer än bara ansiktet. - Sluta! 202 00:18:28,858 --> 00:18:31,401 Jag förväntade mig inte att se dig här. 203 00:18:31,402 --> 00:18:34,572 - Jag förväntade mig inte att vara här. - Hon är min gäst. 204 00:18:39,702 --> 00:18:40,953 Vem är det där? 205 00:18:41,829 --> 00:18:44,582 Jag tror att hon och Nate är gamla vänner. 206 00:18:46,083 --> 00:18:47,293 Jag minns henne inte. 207 00:19:05,728 --> 00:19:08,439 Hon är en bra tjej. Bättre än de flesta. 208 00:20:02,993 --> 00:20:08,457 Jag minns när jag gick ner för altargången mot din far. 209 00:20:10,000 --> 00:20:14,796 Fylld av hopp och förväntan. 210 00:20:14,797 --> 00:20:19,968 Alla leende människor... De var så glada. 211 00:20:19,969 --> 00:20:21,721 Res er upp för bruden. 212 00:20:24,765 --> 00:20:25,933 Och där gick jag... 213 00:20:27,810 --> 00:20:32,064 ...ovetande om att det var min sista lyckliga stund med din far. 214 00:20:34,108 --> 00:20:35,443 Herregud! 215 00:20:37,069 --> 00:20:39,363 Jag var så vacker. 216 00:20:41,157 --> 00:20:44,160 Det var innan jag började se ut som en anorektisk häxa. 217 00:20:45,119 --> 00:20:47,830 Bandet spelade en glad melodi. 218 00:20:53,544 --> 00:20:58,799 Vem hade kunnat tro att vi skulle ha såna hemska gräl? 219 00:20:59,967 --> 00:21:03,012 Vi brukade försvinna i flera dagar. 220 00:21:03,971 --> 00:21:09,142 Och när jag gick ner för gången som vi gör nu... 221 00:21:09,143 --> 00:21:16,024 ...hade jag aldrig kunnat ana hur brutal han kunde vara. 222 00:21:16,025 --> 00:21:20,487 Hur kunde jag vara så naiv? Göra en sån felbedömning? 223 00:21:20,488 --> 00:21:24,366 Det är inte precis ett misstag som är lätt att fixa. 224 00:21:41,967 --> 00:21:44,345 Du är mitt allt. 225 00:21:45,262 --> 00:21:47,014 Du är mitt mästerverk. 226 00:21:48,307 --> 00:21:49,725 Seså. 227 00:22:01,195 --> 00:22:04,823 Vill du Cassie ta denna man Nate till din make- 228 00:22:04,824 --> 00:22:07,201 - tills döden skiljer er åt? 229 00:22:07,326 --> 00:22:08,452 Ja. 230 00:22:08,994 --> 00:22:13,790 Vill du Nate ta denna kvinna Cassie till din maka- 231 00:22:13,791 --> 00:22:15,668 - tills döden skiljer er åt? 232 00:22:16,460 --> 00:22:17,503 Ja. 233 00:22:18,003 --> 00:22:22,590 Nate, Cassie, jag förklarar er nu för äkta makar. 234 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 Nu får du kyssa bruden. 235 00:23:18,522 --> 00:23:20,941 Ja. Vilken tid? 236 00:23:22,443 --> 00:23:26,322 Okej. Jag ser fram emot att se henne. 237 00:23:26,488 --> 00:23:30,158 Hon stoppar upp knarkkapslar stora som bowlingklot i arslet. 238 00:23:30,159 --> 00:23:32,244 Ja, som du sen snortar. 239 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 Hon är inte giftasmaterial. 240 00:23:35,706 --> 00:23:37,791 Du surar för att jag hann före. 241 00:23:39,752 --> 00:23:41,003 Helvete. 242 00:23:42,379 --> 00:23:44,964 Har hon knullat sönder din hjärna? 243 00:23:44,965 --> 00:23:46,174 Nej. 244 00:23:46,175 --> 00:23:48,177 Jag pratade precis med Alamo. 245 00:23:48,844 --> 00:23:50,720 Tackade han för grisen? 246 00:23:50,721 --> 00:23:53,098 Han har skickat hit Rue för att hämta varor. 247 00:23:53,807 --> 00:23:55,516 Låter inte det konstigt? 248 00:23:55,517 --> 00:23:59,146 Han driver horhus, så han måste hålla kvinnorna drogade. 249 00:24:01,315 --> 00:24:03,859 Vi kanske borde kidnappa henne. 250 00:24:05,069 --> 00:24:07,863 - Det är ingen dålig idé. - Varför inte? 251 00:24:09,365 --> 00:24:13,869 - Ja, varför inte? Det vore kul. - Jag saknar henne faktiskt. 252 00:24:14,787 --> 00:24:17,664 Jag fattar inte att de faktiskt gifte sig. 253 00:24:17,665 --> 00:24:20,917 Jag hade inte förväntat mig det, men jag blev rörd. 254 00:24:20,918 --> 00:24:23,629 - De ser förälskade ut. - Klänningen är snygg. 255 00:24:25,422 --> 00:24:27,340 - Hallå? - Du ska till Laurie. 256 00:24:27,341 --> 00:24:29,342 Jag är på bröllop. 257 00:24:29,343 --> 00:24:31,302 Det var ingen fråga. 258 00:24:31,303 --> 00:24:34,348 Okej. Jag kommer. 259 00:24:36,141 --> 00:24:38,559 - Jules? Hata mig inte. - Vad...? 260 00:24:38,560 --> 00:24:40,812 Jag måste åka. Det är jobbet. 261 00:24:40,813 --> 00:24:42,898 - Jag kommer tillbaka. - Vart ska du? 262 00:24:44,191 --> 00:24:46,276 Du kan vara min gäst i stället. 263 00:24:53,826 --> 00:24:56,077 Redo? 264 00:24:56,078 --> 00:24:57,997 Hoppsan! 265 00:25:01,375 --> 00:25:02,960 Nånting verkade skumt. 266 00:25:04,336 --> 00:25:07,297 Det var svårt att tro att det var business as usual. 267 00:25:08,215 --> 00:25:10,426 Men jag kunde inte precis vägra. 268 00:25:11,427 --> 00:25:13,386 Du är jättefin. 269 00:25:13,387 --> 00:25:17,265 - Jag ser knubbig ut. - Den blir smalare när den smälter. 270 00:25:17,266 --> 00:25:19,309 Jag vill inte att tuttarna smälter. 271 00:25:20,352 --> 00:25:22,353 Jag vill gratulera dem. 272 00:25:22,354 --> 00:25:25,982 - Du kanske ska vänta några veckor. - Jag vill inte vara ohyfsad. 273 00:25:25,983 --> 00:25:27,942 Det är inte ohyfsat. 274 00:25:27,943 --> 00:25:30,111 - Ska vi gå fram? - Jag? 275 00:25:30,112 --> 00:25:31,237 - Nej. - Kom igen. 276 00:25:31,238 --> 00:25:32,739 - Nej! - Varför inte? 277 00:25:32,740 --> 00:25:37,036 Jag känner mig älskad, framför allt av min whisky. 278 00:25:39,163 --> 00:25:40,330 Ser man på. 279 00:25:41,040 --> 00:25:43,082 Servitör! Tredje ronden! 280 00:25:43,083 --> 00:25:45,376 Är det där BB? 281 00:25:45,377 --> 00:25:47,003 Är hon gravid? 282 00:25:47,004 --> 00:25:49,964 Tror ni att hon vet vem pappan är? 283 00:25:49,965 --> 00:25:51,799 - Hej. - Hej! 284 00:25:51,800 --> 00:25:54,470 Jag har saknat dig. Hur mår du? 285 00:25:55,721 --> 00:25:57,139 Har du bytt nummer? 286 00:26:00,225 --> 00:26:04,354 Jag heter Cal Jacobs. De flesta av er känner mig. 287 00:26:05,189 --> 00:26:07,357 Vissa har säkert hört talas om mig. 288 00:26:08,776 --> 00:26:10,736 Det där ligger i det förflutna. 289 00:26:11,862 --> 00:26:14,322 - Jaha... - Var redo att ta micken. 290 00:26:14,323 --> 00:26:17,492 I kväll är jag brudgummens stolte far. 291 00:26:17,493 --> 00:26:23,040 Du och jag har gått igenom mycket, Nate. 292 00:26:24,166 --> 00:26:25,501 Det har vi. 293 00:26:26,752 --> 00:26:29,045 Men jag har alltid trott på dig. 294 00:26:29,046 --> 00:26:30,756 Du är en vinnare. 295 00:26:32,257 --> 00:26:33,884 Titta bara på din fru. 296 00:26:37,054 --> 00:26:41,307 Vem här kan påstå att de har gjort ett bättre parti? 297 00:26:41,308 --> 00:26:44,685 - Bra gjort, älskling! - Då så. 298 00:26:44,686 --> 00:26:48,314 Jag tänker fortsätta dricka. Gör det ni med. 299 00:26:48,315 --> 00:26:50,317 Jag älskar dig, Nate. 300 00:27:05,207 --> 00:27:08,502 - Vad får det lov att vara? - En tequila soda, tack. 301 00:27:14,883 --> 00:27:17,970 - Minns du mig? - Hur skulle jag kunna glömma? 302 00:27:18,595 --> 00:27:22,891 Det är inte varje dag man knullar sin sons klasskamrat. 303 00:27:23,475 --> 00:27:27,688 - Och filmar det. - Just det. 304 00:27:27,813 --> 00:27:31,191 Jag är väldigt ledsen för det där. 305 00:27:31,650 --> 00:27:35,319 - Är du det? - Det var inte i syfte att sprida det. 306 00:27:35,320 --> 00:27:40,032 Jag ville bara runka till det. Återuppleva det. 307 00:27:40,033 --> 00:27:44,162 När du blev gripen förväntade jag mig att polisen skulle höra av sig. 308 00:27:44,163 --> 00:27:46,831 Jag åkte dit på grund av en video. 309 00:27:46,832 --> 00:27:51,169 Jag knullade en kille som var två och en halv månader från att fylla 18. 310 00:27:51,170 --> 00:27:53,921 Han ljög om sin ålder, precis som du. 311 00:27:53,922 --> 00:27:57,551 Men polisen fick aldrig tag på din video. 312 00:28:01,930 --> 00:28:04,141 Nån måste ha vaktat över mig. 313 00:28:06,727 --> 00:28:09,604 Inte mig. Jag ingick en åtalsöverenskommelse- 314 00:28:09,605 --> 00:28:12,773 - och hamnade på registret över sexförbrytare. 315 00:28:12,774 --> 00:28:15,860 Så du är en av de röda prickarna? 316 00:28:15,861 --> 00:28:18,446 Den moderna versionen av en eldröd bokstav. 317 00:28:18,447 --> 00:28:20,948 Jag får inte ens köra förbi en skola. 318 00:28:20,949 --> 00:28:24,076 Det är rent omöjligt att hitta en lägenhet. 319 00:28:24,077 --> 00:28:26,245 Men du och Nate pratar fortfarande. 320 00:28:26,246 --> 00:28:28,999 Det är lättare än att vara ensam och arg. 321 00:28:38,800 --> 00:28:43,471 Inkommande samtal från en intagen inom Kaliforniens kriminalvårdssystem. 322 00:28:43,472 --> 00:28:45,849 Tryck 1 för att acceptera avgiften. 323 00:28:48,101 --> 00:28:49,977 Fez? 324 00:28:49,978 --> 00:28:53,690 Brorsan! Jag saknar dig som fan! 325 00:29:00,530 --> 00:29:04,617 Jag önskar bara att alla inte trodde att jag var peddo. 326 00:29:04,618 --> 00:29:06,953 Du dras allt till de yngre. 327 00:29:06,954 --> 00:29:08,663 Ja, men myndiga. 328 00:29:08,664 --> 00:29:11,207 Det var nog på gränsen där. 329 00:29:11,208 --> 00:29:15,169 Ungdomlighet är vackert. Vem vill knulla en gamling? 330 00:29:15,170 --> 00:29:17,297 Jag vill väl det ibland, antar jag. 331 00:29:17,464 --> 00:29:20,968 Har du inget emot celluliter och löst hängande hud? 332 00:29:21,134 --> 00:29:23,637 Jag gillar nog perspektivet. 333 00:29:23,762 --> 00:29:27,266 Det kallar jag ungdomlig idealism. 334 00:29:27,683 --> 00:29:31,853 High school är de bästa åren i livet. 335 00:29:31,979 --> 00:29:34,230 Det håller jag verkligen inte med om. 336 00:29:34,231 --> 00:29:39,193 Du ser i varje fall fortfarande fantastisk ut. 337 00:29:39,194 --> 00:29:40,529 Tack. 338 00:29:43,490 --> 00:29:44,783 Ha så kul. 339 00:29:48,328 --> 00:29:52,874 Hej. Jag heter Marsha. Jag är brudgummens mor. 340 00:29:55,168 --> 00:30:00,840 Som mamma till en pojke måste man ibland bita sig i tungan. 341 00:30:00,841 --> 00:30:06,054 När han tar med sig en flicka hem som man vet inte är rätt för honom. 342 00:30:06,763 --> 00:30:08,682 Och det hände. 343 00:30:09,725 --> 00:30:16,106 Men sen hittade han Cassie, och vi älskar henne så mycket. 344 00:30:19,484 --> 00:30:23,447 Jag ville bara tacka för att ni kom hit för att fira- 345 00:30:23,572 --> 00:30:29,077 - de nya mr och mrs Jacobs, för vi är skilda. 346 00:30:36,251 --> 00:30:40,547 Jag ville bara säga att jag älskar er. - Välkommen till familjen. 347 00:30:40,672 --> 00:30:43,884 En skål. Jag älskar er. Tack. 348 00:30:50,724 --> 00:30:53,768 När du gick nerför altargången började jag gråta. 349 00:30:53,769 --> 00:30:56,104 - Tack. - Så gulligt. 350 00:30:57,105 --> 00:30:58,606 Hej! 351 00:30:58,607 --> 00:31:01,400 Jag har aldrig sett så mycket blommor förut. 352 00:31:01,401 --> 00:31:05,821 Jag hade tänkt ringa tillbaka. Det var mycket att göra inför bröllopet. 353 00:31:05,822 --> 00:31:08,741 Det är svårt att inte känna sig förolämpad. 354 00:31:08,742 --> 00:31:11,203 Min inbjudan kom väl bort i posten. 355 00:31:11,995 --> 00:31:15,123 Det var nog mitt fel. Det var jag som skickade dem. 356 00:31:15,248 --> 00:31:18,001 - Vad heter du? - Nassim. 357 00:31:18,126 --> 00:31:20,044 - Kalla mig Naz. - Cassie. 358 00:31:20,045 --> 00:31:21,504 Trevligt att träffas. 359 00:31:21,505 --> 00:31:25,884 Om du inte vet vem jag är, hur kan du då vara ledsen för att du inte bjöd mig? 360 00:31:28,095 --> 00:31:29,970 Ska vi gå nånstans och prata? 361 00:31:29,971 --> 00:31:31,680 Sitt kvar. 362 00:31:31,681 --> 00:31:35,310 Är det inte lite dåraktigt att anordna en sån storslagen fest- 363 00:31:35,519 --> 00:31:37,687 - när du är skyldig så mycket pengar? 364 00:31:49,408 --> 00:31:51,617 Upp! Nu. 365 00:31:51,618 --> 00:31:53,577 Okej. Vad är det? 366 00:31:53,578 --> 00:31:57,790 Jag hörde precis att Nate är skyldig nån mycket pengar. 367 00:31:57,791 --> 00:32:00,376 Det är lugnt. Jag har pengarna. 368 00:32:00,377 --> 00:32:02,838 Du kanske har dem. Men jag har dem inte. 369 00:32:02,963 --> 00:32:05,423 - Vilka pengar? - Vad tror du egentligen? 370 00:32:05,424 --> 00:32:09,427 - Att jag är nån klåpare du kan lura? - Nej, nej. Inte alls. 371 00:32:09,428 --> 00:32:10,928 Inte alls. 372 00:32:10,929 --> 00:32:14,182 För jag ser champagne, hummer, svart kaviar... 373 00:32:14,307 --> 00:32:19,061 - Vi bestämde menyn för sex månader sen. - Betalade du för sex månader sen? 374 00:32:19,062 --> 00:32:21,856 En kille hotade honom precis. 375 00:32:21,857 --> 00:32:24,484 Han pratade med brytning. Kanske rysk. 376 00:32:24,943 --> 00:32:27,361 Jag lovar att du ska få varenda dollar. 377 00:32:27,362 --> 00:32:30,449 Du ger massor av löften men bekräftar aldrig när. 378 00:32:31,116 --> 00:32:32,701 När får jag dem? 379 00:32:32,826 --> 00:32:36,829 För ett löfte utan tidpunkt är bara en meningslös ordväxling. 380 00:32:36,830 --> 00:32:38,874 Vad är det som händer? 381 00:32:39,416 --> 00:32:41,251 Jag är mitt uppe i mitt bröllop. 382 00:32:41,626 --> 00:32:44,044 - Vem är han, Nate? - Det är ingen fara. 383 00:32:44,045 --> 00:32:46,506 Förr var jag din mans vän. 384 00:32:47,799 --> 00:32:52,429 Nu kommer jag att bli hans värsta jävla mardröm. 385 00:32:55,765 --> 00:32:58,267 Det är säkert ett missförstånd, älskling. 386 00:32:58,268 --> 00:33:01,604 - Vi gav honom pengar. Mycket pengar! - Jag vet. 387 00:33:01,605 --> 00:33:05,108 Men nu tar vi det lilla lugna. Jag ska prata med honom. 388 00:33:05,859 --> 00:33:07,360 Njut av den här stunden. 389 00:33:15,410 --> 00:33:16,870 Det är ingen fara. 390 00:33:18,997 --> 00:33:20,582 Allt är lugnt. 391 00:33:29,049 --> 00:33:30,675 Är allt som det ska? 392 00:33:32,135 --> 00:33:34,471 Självklart. Det är min bröllopsdag. 393 00:33:37,766 --> 00:33:39,518 Okej. Jag undrade bara. 394 00:33:40,227 --> 00:33:43,188 Vilken konstig fråga på den bästa dagen i mitt liv. 395 00:33:54,449 --> 00:33:55,867 (Jag älskar er!) 396 00:34:00,497 --> 00:34:02,164 Le. Le. 397 00:34:02,165 --> 00:34:07,587 ...och hans snygga, rykande heta puma. 398 00:34:08,838 --> 00:34:10,882 Cassie Jacobs! 399 00:34:12,592 --> 00:34:15,345 Det här känns inte alls bra. 400 00:34:20,934 --> 00:34:22,269 Så ja! 401 00:34:22,811 --> 00:34:26,146 - Vad menade han med "mardröm"? - Ingenting. 402 00:34:26,147 --> 00:34:27,607 Tänk bara på dansstegen. 403 00:34:29,234 --> 00:34:30,527 Le. 404 00:34:36,408 --> 00:34:40,869 - Hur mycket är du skyldig? - Vi får flytta till nåt mindre bara. 405 00:34:40,870 --> 00:34:42,455 Mindre? 406 00:34:43,873 --> 00:34:45,750 Jag vill inte ha nåt mindre. 407 00:34:52,924 --> 00:34:54,843 Lita på mig. Jag älskar dig. 408 00:35:22,996 --> 00:35:25,831 - Jag vill inte vara fattig! - Gråt inte. 409 00:35:25,832 --> 00:35:27,417 Le. 410 00:36:21,137 --> 00:36:24,224 Rymma? Vad menar du med det? 411 00:36:25,392 --> 00:36:27,102 Hur ska du göra det? 412 00:36:30,730 --> 00:36:34,693 Parkour? Som när man hoppar från saker? 413 00:36:35,985 --> 00:36:37,946 Tänker du rymma på det sättet? 414 00:36:38,071 --> 00:36:42,242 Vad fan, brorsan? Är du allvarlig? 415 00:36:43,910 --> 00:36:46,036 Jag fattar. Vet du vad? 416 00:36:46,037 --> 00:36:50,375 Om du lyckas rymma med hjälp av parkour kommer jag och hämtar dig själv. 417 00:36:53,962 --> 00:36:57,882 Välsigne dig. Jag älskar dig, brorsan. Ta hand om dig. 418 00:37:23,700 --> 00:37:27,745 Vi hade redan börjat bygga, och så hittar de en vit kungsängslilja. 419 00:37:27,746 --> 00:37:30,873 - De stängde ner hela bygget. - En vadå? 420 00:37:30,874 --> 00:37:33,333 - En vit kungsängslilja. - En fågel? 421 00:37:33,334 --> 00:37:37,046 Nej, en blomma. En fridlyst blomma. 422 00:37:37,172 --> 00:37:40,215 Allt är pausat tills myndigheterna kan flytta den. 423 00:37:40,216 --> 00:37:42,801 - En enda blomma? - Nej, det är mer än en. 424 00:37:42,802 --> 00:37:46,431 Ett halvt dussin, men jag är körd. Pengarna bara brinner i väg just nu. 425 00:37:55,106 --> 00:37:56,816 Nu förstår jag. 426 00:37:57,734 --> 00:38:00,403 - Vadå? - Du och din lilla porrsida. 427 00:38:03,198 --> 00:38:06,492 - Den har jag raderat. - Var det Nates idé? 428 00:38:06,493 --> 00:38:07,743 Va? Nej. 429 00:38:07,744 --> 00:38:10,663 Han horar ut sin fru för att betala för bröllopet. 430 00:38:11,331 --> 00:38:15,043 - Det var jag som gjorde det. - Så du visste att han var pank? 431 00:38:16,419 --> 00:38:17,795 Pank? 432 00:38:17,796 --> 00:38:22,424 Googla det. De finns på riktigt. Vita kungsängsliljor. 433 00:38:22,425 --> 00:38:27,387 - Det är otroligt! En blomma, Fred. - Jag vet inte vad jag ska tro. 434 00:38:27,388 --> 00:38:32,017 Jag har ett möte med myndigheterna om några veckor. Vi ska vinna, Fred. 435 00:38:32,018 --> 00:38:33,186 Ljug inte för mig. 436 00:38:35,939 --> 00:38:40,192 Han kanske är skyldig nån lite pengar, men han är inte pank. 437 00:38:40,193 --> 00:38:41,944 Han är väldigt framgångsrik. 438 00:38:41,945 --> 00:38:45,739 Nej! Han har framgångsrikt lurat folk på pengar! 439 00:38:45,740 --> 00:38:48,243 Säg efter mig: "Fan ta blomman." 440 00:38:51,204 --> 00:38:54,748 - Fan ta blomman. - Det stämmer. Fan ta blomman. 441 00:38:54,749 --> 00:38:57,418 Vi investerade våra barns collegepengar. 442 00:38:59,003 --> 00:39:00,921 Vad har det med mig att göra? 443 00:39:00,922 --> 00:39:04,258 Och under tiden... se till att din fru håller käften. 444 00:39:04,259 --> 00:39:06,678 Jag tar hand om henne. 445 00:39:07,178 --> 00:39:09,429 - Lös det här. - Jag lovar dig. 446 00:39:09,430 --> 00:39:12,100 - Fan ta den där blomman. - Fan ta den. 447 00:39:13,184 --> 00:39:15,228 Grattis, mannen. 448 00:39:17,230 --> 00:39:18,273 Fan. 449 00:39:33,288 --> 00:39:34,622 Fin kärra. 450 00:39:38,751 --> 00:39:42,046 - Jag följer dig. - Okej. 451 00:40:01,399 --> 00:40:03,568 Du tänker väl inte göra nåt galet? 452 00:40:04,569 --> 00:40:06,070 Definiera "galet". 453 00:40:19,584 --> 00:40:20,919 Ditt vapen. 454 00:40:50,949 --> 00:40:52,617 Försök inte. 455 00:40:58,206 --> 00:40:59,499 Stig på. 456 00:41:07,048 --> 00:41:09,841 Hej. Det här är Maddy Perez kontor. 457 00:41:09,842 --> 00:41:11,844 Lämna namn och nummer, så... 458 00:41:22,105 --> 00:41:25,441 Du är den sista jag förväntade mig att se. 459 00:41:27,694 --> 00:41:29,946 Jag kom hit med Rue och Maddy. 460 00:41:38,997 --> 00:41:40,498 Vad har hänt med dem? 461 00:41:42,041 --> 00:41:44,627 Rue hade nån jobbgrej. 462 00:41:45,628 --> 00:41:51,551 Och Maddy blev nog lite mer känslosam än hon hade väntat sig. 463 00:41:54,429 --> 00:41:56,639 Man älskar den man älskar. 464 00:42:07,984 --> 00:42:09,652 Tack för att du kom. 465 00:42:13,156 --> 00:42:14,448 Visst. 466 00:42:14,449 --> 00:42:18,870 Ruby Bennett. Jag insåg inte att du skulle ha sällskap. 467 00:42:20,413 --> 00:42:23,915 Alamo hälsar att han gärna köper av era konkurrenter. 468 00:42:23,916 --> 00:42:26,710 Han tycker att de är mindre motbjudande. 469 00:42:26,711 --> 00:42:32,007 Hälsa Alamo att jag skiter i om han köper av J. Edgar Hoover. 470 00:42:32,008 --> 00:42:33,925 Vi har ingen brist på kunder. 471 00:42:33,926 --> 00:42:37,220 - Han föredrar era priser. - Vad fan tjafsar vi om, då? 472 00:42:37,221 --> 00:42:38,473 Kvalitetskontroll. 473 00:42:40,224 --> 00:42:43,269 Alamo kräver att allt testas. 474 00:42:43,394 --> 00:42:46,147 - Gärna för oss. - Hämta några testkit. 475 00:42:48,900 --> 00:42:50,318 - Seså. - Hördu. 476 00:42:55,448 --> 00:42:59,367 - Får Faye lov att vara i källaren? - Ja, för hon är min tjej. 477 00:42:59,368 --> 00:43:01,662 Pojken föll för kvarterets madrass. 478 00:43:03,289 --> 00:43:05,499 Vad heter den här vackra fågeln? 479 00:43:05,500 --> 00:43:06,834 Paladin. 480 00:43:07,835 --> 00:43:08,961 Otrolig. 481 00:43:10,338 --> 00:43:11,714 Tycker du om djur? 482 00:43:13,466 --> 00:43:14,550 Jag älskar dem. 483 00:43:33,277 --> 00:43:35,530 Jag älskar de där jävla läpparna. 484 00:43:37,824 --> 00:43:40,827 Du kan säkert suga en golfboll genom en vattenslang. 485 00:43:42,662 --> 00:43:46,832 - Du är avundsjuk. - För att jag också vill ha AIDS? 486 00:43:46,833 --> 00:43:49,209 Ett ord till och jag slår dig på käften! 487 00:43:49,210 --> 00:43:52,505 - Visst, bögjävel. - Vi har saknat dig. 488 00:43:53,840 --> 00:43:56,425 Vad vill du ha för att komma tillbaka igen? 489 00:43:57,844 --> 00:43:59,427 Jag vet inte. 490 00:43:59,428 --> 00:44:01,347 En andel av vinsten? 491 00:44:01,472 --> 00:44:05,101 Jag trivs faktiskt med att jobba för Alamo. 492 00:44:06,644 --> 00:44:08,855 Det gör mig inte glad. 493 00:44:10,022 --> 00:44:11,315 Jag är ledsen. 494 00:44:13,276 --> 00:44:18,573 Kom ihåg att gräset alltid är grönare vid septiktanken. 495 00:44:19,198 --> 00:44:21,992 Jag tror inte ens på äktenskapet. 496 00:44:21,993 --> 00:44:26,872 För hundra år sen hade de sålt mig för tre friska kor och en jordlott. 497 00:44:26,873 --> 00:44:30,917 - Är du oskuld? - Det är bättre än att ha herpes. 498 00:44:30,918 --> 00:44:32,503 - Salud. - Salud, mannen. 499 00:44:42,972 --> 00:44:46,433 - Du är inte den du påstår dig vara. - Kom igen, Cass. Kom. 500 00:44:46,434 --> 00:44:49,019 Vill du att jag ska vara en perfekt hemmafru? 501 00:44:49,020 --> 00:44:53,064 Vill du att jag ska laga mat, städa och suga din kuk? 502 00:44:53,065 --> 00:44:56,484 - Folk hör dig, Cassie. - Vi har inte ens råd med mat. 503 00:44:56,485 --> 00:44:59,864 - Det har vi visst. - Du är ingen riktig man. 504 00:45:01,532 --> 00:45:03,201 Män försörjer sin familj. 505 00:45:03,659 --> 00:45:06,453 Det enda jag gör är att försörja dig. Sätt dig. 506 00:45:06,454 --> 00:45:12,083 Är det mitt fel? Att du måste lura alla dina grannar på pengar? 507 00:45:12,084 --> 00:45:15,128 Säger du det till alla? 508 00:45:15,129 --> 00:45:18,173 Du bara ljuger. Det enda du gör är att ljuga. 509 00:45:18,174 --> 00:45:20,009 Du ljuger. Ljuger, ljuger! 510 00:45:36,609 --> 00:45:41,154 Jag förstår att du är arg, men det var nog en olyckshändelse. 511 00:45:41,155 --> 00:45:44,367 Det har med trycket att göra. Korken bara flög ur. 512 00:46:06,222 --> 00:46:10,268 Ser du? Vissa drömmar blir sanna. 513 00:46:28,286 --> 00:46:29,870 Jag vet att du är upprörd. 514 00:46:37,503 --> 00:46:40,171 Jag ville inte säga nåt före bröllopet. 515 00:46:40,172 --> 00:46:43,259 Jag ville att det skulle vara den bästa dagen i ditt liv. 516 00:46:44,135 --> 00:46:45,720 Det blev den sämsta. 517 00:46:49,598 --> 00:46:51,517 Det är jag som har ställt till det. 518 00:46:53,102 --> 00:46:56,605 Och jag lovar att jag ska lösa det. 519 00:46:57,356 --> 00:47:00,985 Det finns inga hinder som jag inte kan övervinna. 520 00:47:01,485 --> 00:47:06,198 Särskilt inte med dig vid min sida. Jag älskar dig. 521 00:47:07,575 --> 00:47:10,494 Jag är så tacksam för att jag får kalla dig min fru. 522 00:47:11,662 --> 00:47:14,581 Varje dag får du mig att vilja vara en bättre man. 523 00:47:14,582 --> 00:47:16,624 Att vilja vara en bättre make. 524 00:47:16,625 --> 00:47:22,465 Och en dag, förhoppningsvis... nåns pappa. 525 00:47:29,055 --> 00:47:30,973 Jag älskar dig, Cassie Jacobs. 526 00:47:32,141 --> 00:47:35,019 Även om jag inte kan se med det här ögat just nu. 527 00:47:36,479 --> 00:47:37,980 Du förtjänade det. 528 00:47:40,983 --> 00:47:43,486 Kanske det. 529 00:47:49,742 --> 00:47:51,577 När vi kommer hem... 530 00:47:52,870 --> 00:47:55,206 ...ska jag lyfta upp dig... 531 00:47:55,331 --> 00:47:58,084 ...och bära dig över tröskeln. 532 00:47:58,209 --> 00:48:00,086 Upp till vårt sovrum. 533 00:48:01,253 --> 00:48:03,339 Och sen ska vi älska. 534 00:48:04,673 --> 00:48:06,258 Om du vill. 535 00:48:08,719 --> 00:48:10,596 Jag antar det. 536 00:48:12,139 --> 00:48:14,100 Och när vi vaknar i morgon... 537 00:48:15,893 --> 00:48:17,728 ...är det en ny dag. 538 00:49:16,579 --> 00:49:17,788 Vad gör du? 539 00:49:31,677 --> 00:49:33,304 Tar med mig en souvenir. 540 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 Är han döpt efter Richard Boone? 541 00:49:39,560 --> 00:49:42,312 Jag visste inte att svarta gillade västernfilmer. 542 00:49:42,313 --> 00:49:43,730 Det är rent, Bishop. 543 00:49:43,731 --> 00:49:48,277 Det handlar inte om svarta och vita, utan om cowboyer och indianer. 544 00:49:48,777 --> 00:49:51,447 Den civiliserade mannen mot vilden. 545 00:49:52,740 --> 00:49:54,074 Och vem är du? 546 00:49:55,117 --> 00:49:57,328 Jag är en cowboy, för fan. 547 00:50:53,425 --> 00:50:54,635 Min pistol, tack. 548 00:51:08,399 --> 00:51:09,733 Då så... 549 00:51:11,151 --> 00:51:12,444 Kul att ses. 550 00:51:20,661 --> 00:51:23,289 Varför sa du så? 551 00:51:23,414 --> 00:51:24,665 Vad taskigt! 552 00:51:32,089 --> 00:51:33,757 Så romantiskt! 553 00:51:35,342 --> 00:51:37,511 Det var ett vackert bröllop. 554 00:51:39,221 --> 00:51:41,265 Jag ville inte ställa till med nåt. 555 00:51:43,142 --> 00:51:44,310 Naz... 556 00:51:48,230 --> 00:51:50,274 Kan vi prata om det här? 557 00:51:53,861 --> 00:51:56,155 - Helvete! - Nate. Nate! 558 00:52:20,846 --> 00:52:23,766 Jag blöder! 559 00:52:31,649 --> 00:52:34,151 Det är min bröllopsnatt! 560 00:52:37,237 --> 00:52:40,908 - Det går inte att tala allvar med honom. - Han lyssnar aldrig. 561 00:52:44,995 --> 00:52:47,413 Nej, nej, nej. 562 00:52:47,414 --> 00:52:49,875 Gråt inte. Du förstör din sminkning. 563 00:52:51,001 --> 00:52:52,878 Den är redan förstörd. 564 00:52:55,714 --> 00:52:57,925 Det här är så orättvist! 565 00:53:08,102 --> 00:53:10,771 Det skulle vara den bästa dagen i mitt liv! 566 00:53:12,773 --> 00:53:13,941 Vad gör du? 567 00:53:16,360 --> 00:53:18,194 Snälla! Snälla! Snälla! 568 00:53:18,195 --> 00:53:20,322 Vad gör du? Nej! 569 00:53:23,617 --> 00:53:25,744 Vad är det som händer? 570 00:53:31,417 --> 00:53:33,918 Snälla! Snälla, snälla, snälla. 571 00:53:33,919 --> 00:53:35,963 Jag har dina pengar! 572 00:53:36,839 --> 00:53:38,881 Du ska få dina pengar. 573 00:53:38,882 --> 00:53:40,843 Nej, snälla. 574 00:53:46,473 --> 00:53:48,099 Snälla! 575 00:53:48,100 --> 00:53:51,894 Jag behöver bara ett par dagar. Bara ett par dagar. 576 00:53:51,895 --> 00:53:55,773 - Som en smekmånad? - Ja, ja, ja. 577 00:53:55,774 --> 00:53:57,818 Smekmånaden är dessvärre över. 578 00:54:07,786 --> 00:54:10,705 Vissa kvinnor ärver pengar, Cassie. 579 00:54:10,706 --> 00:54:13,167 Och andra ärver skulder. 580 00:55:14,019 --> 00:55:19,441 Herrens ängel uppenbarade sig för honom i en eldslåga som slog upp ur en buske. 581 00:55:22,277 --> 00:55:24,821 Han skriver: "Beskåda den!" 582 00:55:24,822 --> 00:55:29,909 "Busken brann av elden, men den brann inte upp." 583 00:55:29,910 --> 00:55:31,411 Då sade Moses... 584 00:55:32,412 --> 00:55:33,413 Fan. 585 00:55:59,439 --> 00:56:00,983 Jävla skit. 586 00:56:30,888 --> 00:56:33,348 - Ruby Bennett? - Ja. 587 00:56:34,308 --> 00:56:38,186 DEA. Kliv ut ur bilen med händerna över huvudet. 588 00:56:41,648 --> 00:56:43,609 Lugnt och fint. 589 00:57:19,478 --> 00:57:23,482 Text: Emilia Svensson Iyuno