1 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 In de Amerikaanse geschiedenis... 2 00:00:25,817 --> 00:00:28,612 waren er tijden dat iedereen rijk kon worden. 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,490 Zoals de goldrush. 4 00:00:33,659 --> 00:00:34,826 Drooglegging. 5 00:00:36,828 --> 00:00:38,121 Cryptogeld. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,292 Een kwestie van timing. 7 00:00:47,965 --> 00:00:50,968 En Jules zag haar kans schoon. 8 00:00:52,135 --> 00:00:56,473 Net daten, alleen ik krijg betaald. -Hoeveel dan? 9 00:00:56,557 --> 00:00:58,517 Hangt ervan af hoe rijk hij is. 10 00:00:59,309 --> 00:01:01,603 Maar ze willen met je naar bed. 11 00:01:02,229 --> 00:01:04,897 Ja, maar dat willen alle mannen. 12 00:01:04,982 --> 00:01:08,151 Het begon met haar huisgenote van de kunstacademie, Vivian. 13 00:01:08,235 --> 00:01:11,947 Hou ze op een afstandje tot je genoeg geld krijgt. 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,075 Dat klinkt nogal dubieus. 15 00:01:16,868 --> 00:01:20,539 Het leuke van rijkelui is dat ze iets te verliezen hebben. 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,583 Geld. 17 00:01:23,292 --> 00:01:27,420 Beter dan in een winkel werken. -Alles is beter dan dat. 18 00:01:40,684 --> 00:01:44,271 Jules' eerste date was met Rick, een advocaat van 48. 19 00:01:55,032 --> 00:01:58,452 Dit soort dingen doe ik normaal gesproken niet. 20 00:01:58,535 --> 00:02:00,287 Niet? -Nee. 21 00:02:00,370 --> 00:02:04,875 Volgens mijn therapeut heb ik problemen met intimiteit. 22 00:02:06,335 --> 00:02:08,586 Ik heb nog nooit een vriendin gehad. 23 00:02:09,630 --> 00:02:10,714 Nog nooit? 24 00:02:11,465 --> 00:02:15,552 Naast een vrouw slapen lijkt me zo benauwd. 25 00:02:22,893 --> 00:02:24,353 Kijk. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,314 Voor het eten. 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,576 Als je mee zou willen naar huis, ben ik veel vrijgeviger. 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,578 Hij had een bepaalde fetisj. 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,539 Panty's. 30 00:02:44,623 --> 00:02:47,334 Hij likte haar benen en trok zich af. 31 00:02:47,417 --> 00:02:50,754 Ik weet dat je dit lekker vindt. -Heel lekker. 32 00:02:52,172 --> 00:02:55,801 We spreken twee keer per maand af en hij betaalt m'n huur. 33 00:02:56,968 --> 00:03:00,013 Ik zei het toch. -Ik word rijk. 34 00:03:01,473 --> 00:03:05,227 Randy was een filmproducent die 50 miljoen waard was. 35 00:03:05,310 --> 00:03:09,022 Eigenlijk 200 miljoen, maar dat kan ik niet openbaar maken. 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,066 Dan komt de belastingdienst langs. 37 00:03:11,149 --> 00:03:13,193 Henry zat in de financiën. 38 00:03:13,276 --> 00:03:16,613 Cliënten schrikken van de vluchtigheid van de markt. 39 00:03:16,697 --> 00:03:20,784 We doen dit al veel langer, dit is niets nieuws voor ons. 40 00:03:26,748 --> 00:03:28,667 Dan had je Ellis nog. 41 00:03:31,211 --> 00:03:32,629 Plastisch chirurg. 42 00:03:34,464 --> 00:03:36,716 Ik doe wat God verzuimde. 43 00:03:38,009 --> 00:03:39,428 Net als met jou. 44 00:03:40,262 --> 00:03:43,265 Zo kun je het ook zeggen. -Hoe nog meer, dan? 45 00:03:43,348 --> 00:03:46,768 Wij trotseren de natuurlijke orde. Leeftijd, zwaartekracht. 46 00:03:46,852 --> 00:03:49,478 Geslacht. -Juist. 47 00:03:49,563 --> 00:03:51,523 Weerloos zijn is niet leuk. 48 00:03:52,274 --> 00:03:54,359 Hetzelfde blijven ook niet. 49 00:03:58,572 --> 00:04:01,742 Wanneer begon jouw transitie? -Op m'n veertiende. 50 00:04:09,249 --> 00:04:12,836 Daarom heb je geen poriën. Je hebt de puberteit overgeslagen. 51 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 Mooi, hoor. 52 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 Je borsten zien er natuurlijk uit. 53 00:04:18,675 --> 00:04:20,051 Nu nog wel. 54 00:04:20,802 --> 00:04:22,512 Wat zou je eraan veranderen? 55 00:04:23,555 --> 00:04:25,140 Jij bent de expert. 56 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 Ze zien er bijna perfect uit. 57 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Bijna? 58 00:04:33,398 --> 00:04:35,233 Het kan altijd beter. 59 00:04:38,820 --> 00:04:40,030 Heb je een gezin? 60 00:04:43,241 --> 00:04:44,493 Ja. 61 00:04:47,037 --> 00:04:48,497 Sorry als ik... 62 00:04:49,623 --> 00:04:52,834 Wat? -Als ik het ongemakkelijk maakte. 63 00:04:52,918 --> 00:04:57,547 Ik snij dagelijks vrouwen open. Ik vind weinig ongemakkelijk. 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,468 Weet je vrouw hiervan? 65 00:05:03,053 --> 00:05:04,387 De dates? 66 00:05:05,180 --> 00:05:06,223 De transmeiden? 67 00:05:07,516 --> 00:05:08,850 Toetje? 68 00:05:10,519 --> 00:05:12,270 Bedankt. -Eet smakelijk. 69 00:05:16,233 --> 00:05:17,567 Jij eerst. 70 00:05:26,952 --> 00:05:28,328 Lekker? 71 00:05:29,412 --> 00:05:30,747 Heerlijk. 72 00:05:32,165 --> 00:05:35,710 Mijn vrouw weet dat ik bepaalde neigingen heb. 73 00:05:35,794 --> 00:05:38,964 Bepaalde gedragingen. -Gedragingen? 74 00:05:39,047 --> 00:05:40,674 Zwaktes. 75 00:05:42,467 --> 00:05:43,969 En dat vindt ze goed? 76 00:05:45,637 --> 00:05:49,057 Je valt op iemands goede kanten en verdraagt de mindere. 77 00:05:49,599 --> 00:05:51,685 Dat klinkt triest. -Dat is het niet. 78 00:05:53,061 --> 00:05:54,855 Weten je ouders hiervan? 79 00:05:55,814 --> 00:05:59,109 De dates? -Jezelf verkopen. 80 00:05:59,192 --> 00:06:00,569 Absoluut niet. 81 00:06:01,444 --> 00:06:02,946 Wat doe je volgens hen? 82 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 De kunstacademie. Schilderen. 83 00:06:06,908 --> 00:06:10,036 Leven van 750 dollar per maand. 84 00:06:10,120 --> 00:06:12,747 Dat klinkt lastig. -Dat is het ook. 85 00:06:15,375 --> 00:06:16,626 Ben je goed? 86 00:06:17,752 --> 00:06:19,254 Waarin? 87 00:06:19,838 --> 00:06:21,214 Schilderen. 88 00:06:23,592 --> 00:06:26,261 Ja, ik vind van wel. 89 00:06:26,845 --> 00:06:28,680 Wat dacht je dat ik vroeg? 90 00:06:35,437 --> 00:06:37,814 Het gaat prima, niks aan de hand. 91 00:06:37,898 --> 00:06:41,902 Ik hoef niet naar school te gaan om kunstenaar te worden. 92 00:06:42,903 --> 00:06:44,654 Zonde van de tijd. 93 00:06:48,325 --> 00:06:51,870 Het enige wat Viv en ik de hele dag doen... 94 00:06:51,953 --> 00:06:54,664 is beeldhouwen en schilderen. 95 00:06:55,165 --> 00:07:00,754 Ik leer meer van mijn eigen ding doen op mijn eigen plekje... 96 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 dan wat ze me leren in een klaslokaal. 97 00:07:16,811 --> 00:07:20,106 Ze verdiende meer dan ze ooit gedroomd had. 98 00:07:27,447 --> 00:07:31,409 Na een tijdje was hij haar enige cliënt. 99 00:07:36,331 --> 00:07:40,251 Ze was niet meer bang om te falen als kunstenaar. 100 00:08:31,511 --> 00:08:33,429 Ik wil je eeuwig houden. 101 00:10:51,609 --> 00:10:52,777 Hallo. 102 00:10:55,029 --> 00:10:57,157 En ik timmerde aan de weg. 103 00:10:57,240 --> 00:10:59,701 Als eerste hebben we de G-19. 104 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 Betaalbaar en betrouwbaar. Gladde zwarte afwerking. 105 00:11:03,121 --> 00:11:05,915 Geschikt voor dagelijks gebruik. Geen gedoe. 106 00:11:05,999 --> 00:11:07,375 Licht als een veertje. 107 00:11:15,425 --> 00:11:19,137 Dan hebben we onze machinepistolen. Dit is de APC. 108 00:11:19,721 --> 00:11:23,308 Met een loop van twaalf centimeter en een uitklapbare kolf. 109 00:11:23,391 --> 00:11:26,686 Goed te verbergen onder een lange jas... 110 00:11:26,769 --> 00:11:28,146 of zelfs een zomerjurk. 111 00:11:28,229 --> 00:11:31,024 Hiermee schiet je echt in het wilde weg. 112 00:11:31,107 --> 00:11:35,403 De snelheid is duizend schoten per minuut, dus hou hem goed vast. 113 00:11:40,992 --> 00:11:42,035 Tien, graag. 114 00:11:44,329 --> 00:11:45,955 Ik wist dat je dat zou zeggen. 115 00:11:46,039 --> 00:11:50,001 Voor je knopen doorhakt, stel ik je voor aan mijn favoriet. 116 00:11:50,084 --> 00:11:54,255 Voor als je mensen stijlvol wilt intimideren. 117 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 Dit is de AR-15. 118 00:11:58,927 --> 00:12:01,930 Veel Amerikanen hebben een mening over wapens. 119 00:12:04,182 --> 00:12:05,725 Als het een troost is... 120 00:12:05,808 --> 00:12:10,396 de meeste wapens die ik verkocht, gingen toch naar Mexico. 121 00:12:10,480 --> 00:12:12,857 Een genoegen om zaken te doen, hombre. 122 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 Alamo waardeerde me. 123 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 Werknemer van de maand. 124 00:12:19,781 --> 00:12:22,200 Drie procent commissie zei je, dus... 125 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Dat bevalt me wel. Ze heeft ambitie. 126 00:12:26,788 --> 00:12:31,167 Ga zo door. -Ik ga door tot ik dit legaal kan doen. 127 00:12:37,799 --> 00:12:39,884 Legaal? -Ja. 128 00:12:41,511 --> 00:12:45,598 Denk je dat je werk niet legaal is? 129 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 Denken jullie dat dit legaal is? 130 00:12:50,353 --> 00:12:53,606 Grappig woord, wat betekent het eigenlijk? 131 00:12:54,357 --> 00:12:57,652 Gewoon wettig, toch? 132 00:13:01,906 --> 00:13:06,744 Weet jij iets van geschiedenis? -Niet echt, nee. 133 00:13:07,620 --> 00:13:11,791 Neem de getallenloterij. Dat werd in clubs als deze gedaan. 134 00:13:11,874 --> 00:13:16,462 De overheid maakte er een eind aan en stuurde mensen de cel in. 135 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 Kwam er een einde aan? 136 00:13:19,048 --> 00:13:20,466 Nou? -Echt niet. 137 00:13:20,550 --> 00:13:23,928 Ze namen de boel over en maakten het nog groter. 138 00:13:24,637 --> 00:13:29,851 Bij elk tankstation en in elke buurtwinkel zie je loten liggen. 139 00:13:29,934 --> 00:13:33,563 De lotto, ja. -Die goeie ouwe lotto. 140 00:13:34,063 --> 00:13:36,190 Wat betekent dat? 141 00:13:36,983 --> 00:13:38,609 Geen idee. 142 00:13:38,693 --> 00:13:42,280 Wat eerst illegaal was, is legaal geworden. 143 00:13:42,989 --> 00:13:44,324 Dat wist ik wel. 144 00:13:44,407 --> 00:13:48,202 De vraag is: waar is al dat geld gebleven? 145 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 Naar het onderwijs, zeggen ze. 146 00:13:53,124 --> 00:13:55,710 Zeggen ze dat? -Ja. 147 00:13:56,252 --> 00:13:59,213 Maar de jeugd wordt steeds dommer. 148 00:13:59,922 --> 00:14:02,925 Daar klopt iets niet. -Zeker weten. 149 00:14:04,469 --> 00:14:06,637 Heb je morele bezwaren tegen je werk? 150 00:14:07,722 --> 00:14:11,851 Wat? Nee, hoor. Ik heb nergens last van. 151 00:14:12,393 --> 00:14:14,896 Weet je dat zeker? Luister eens. 152 00:14:18,316 --> 00:14:19,359 Kom hier. 153 00:14:23,446 --> 00:14:26,199 Het enige dat telt, is macht. 154 00:14:28,451 --> 00:14:30,411 En hoe krijg je macht? 155 00:14:32,914 --> 00:14:35,333 Met geld. -Bingo. 156 00:14:35,415 --> 00:14:36,959 En wat doe jij? 157 00:14:37,752 --> 00:14:39,253 Geld verdienen. 158 00:14:39,337 --> 00:14:43,216 Bingo. Dus wat valt er te klagen? 159 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Met je legaal... 160 00:15:17,583 --> 00:15:22,547 Nu is ze echt te ver gegaan. -De meiden zijn getraumatiseerd. 161 00:15:22,630 --> 00:15:27,301 Dit viel te verwachten, wij begonnen. -Nee, zij begon. 162 00:15:27,385 --> 00:15:29,971 Weet je wie er niet danste vanavond? Tish. 163 00:15:30,054 --> 00:15:33,850 Laurie heeft haar vermoord. -Wat een mooi varken. 164 00:15:33,933 --> 00:15:36,394 Waar houdt dat kreng van? 165 00:15:36,477 --> 00:15:39,188 Haar luie stoel. -Die kan iedereen kopen. 166 00:15:39,272 --> 00:15:41,023 Ik wil haar hart breken. 167 00:15:41,107 --> 00:15:44,861 Mooie jongen van me, moet je dit eens zien. 168 00:15:46,154 --> 00:15:50,158 Wat een mooie dag. Wat zitten we hier gezellig. 169 00:15:50,241 --> 00:15:51,868 Moet je eens zien. 170 00:15:52,535 --> 00:15:55,121 Jij bent mijn perfecte jongen. 171 00:15:55,621 --> 00:15:57,999 Paladin. -Paladin? 172 00:15:58,082 --> 00:15:59,459 Haar papegaai. 173 00:15:59,542 --> 00:16:03,337 Haar papegaai heet Paladin? -Ze is er dol op. 174 00:16:05,882 --> 00:16:08,634 Tijd om Paladin eens op te zoeken. 175 00:16:11,846 --> 00:16:13,806 Wie heeft me uitgenodigd? 176 00:16:14,682 --> 00:16:17,393 Ik had plannen gemaakt met Jules. 177 00:16:18,436 --> 00:16:19,770 Ik. 178 00:16:20,730 --> 00:16:23,232 Ze willen me heus niet op hun bruiloft. 179 00:16:24,901 --> 00:16:26,486 Maar ik wel. 180 00:16:28,279 --> 00:16:31,699 Jij gaat niet trouwen. Het is hun bruiloft. 181 00:16:31,782 --> 00:16:35,786 Ik mag iemand meenemen, dus ik vraag wie ik wil. 182 00:16:38,164 --> 00:16:41,501 Ik heb Nate en Cassie na de middelbare niet meer gezien. 183 00:16:41,584 --> 00:16:44,670 Je gaat niet voor hen, maar voor mij. 184 00:16:47,048 --> 00:16:48,382 Ik weet het niet... 185 00:16:51,636 --> 00:16:53,554 Ik ben je sugardaddy. 186 00:17:01,354 --> 00:17:03,356 Zorg dat je er sexy uitziet. 187 00:17:11,531 --> 00:17:13,866 Maddy wist niet wat ze liever wilde. 188 00:17:15,785 --> 00:17:18,704 Nate en Cassie uit elkaar drijven of geld verdienen. 189 00:17:24,252 --> 00:17:25,545 Gast. 190 00:17:26,587 --> 00:17:28,047 Gast. 191 00:17:29,215 --> 00:17:30,258 Wat doe je? 192 00:17:31,759 --> 00:17:34,595 Er is iets. Hij is gisteravond niet thuisgekomen. 193 00:17:34,679 --> 00:17:37,390 Waar was hij dan? -Dat wil ik ook weten. 194 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 Hij is vast zenuwachtig. -Hij zegt niks. 195 00:17:40,393 --> 00:17:41,978 Blijf van m'n jurk af. 196 00:17:42,061 --> 00:17:44,730 Hij had een week diarree voor onze bruiloft. 197 00:17:44,814 --> 00:17:48,568 Als je diarree al erg vindt, moet je nooit scheiden. 198 00:17:57,326 --> 00:18:00,246 Niet te geloven dat zij haar gezicht laat zien. 199 00:18:00,329 --> 00:18:03,874 Wel meer dan haar gezicht. -Hou op. 200 00:18:28,774 --> 00:18:30,693 Ik had jou hier niet verwacht. 201 00:18:31,319 --> 00:18:34,614 Ik had mezelf hier ook niet verwacht. -Ze hoort bij mij. 202 00:18:39,619 --> 00:18:40,870 Wie is dat? 203 00:18:41,746 --> 00:18:44,498 Een oude vriendin van Nate, geloof ik. 204 00:18:46,000 --> 00:18:47,293 Ik herken haar niet. 205 00:19:05,645 --> 00:19:08,356 Het is een leuke meid. Het kan veel erger. 206 00:20:02,910 --> 00:20:08,374 Ik weet nog dat ik stond te wachten voor ik naar je vader toe zou lopen. 207 00:20:09,917 --> 00:20:14,672 Ik was vol van hoop en verlangens. 208 00:20:14,755 --> 00:20:19,802 Ik zag allemaal blije gezichten die naar me lachten. 209 00:20:19,885 --> 00:20:21,637 Sta op voor de bruid. 210 00:20:24,682 --> 00:20:25,850 Daar stond ik. 211 00:20:27,727 --> 00:20:31,981 Dat was het laatste gelukkige moment dat ik met je vader deelde. 212 00:20:33,899 --> 00:20:35,151 Allemachtig. 213 00:20:36,986 --> 00:20:39,280 Wat zag ik er mooi uit. 214 00:20:41,073 --> 00:20:44,076 Daarna zag ik eruit als een heks met anorexia. 215 00:20:45,035 --> 00:20:47,830 De band speelde een vrolijk deuntje. 216 00:20:53,461 --> 00:20:58,716 Wie had kunnen verwachten dat we zo vreselijk zouden ruziën? 217 00:20:59,717 --> 00:21:02,928 Hij was soms dagen achter elkaar van huis. 218 00:21:03,888 --> 00:21:08,976 Toen ik naar het altaar liep, net zoals wij nu doen... 219 00:21:09,059 --> 00:21:15,858 had ik geen vermoeden van de wreedheid die me te wachten stond van die man. 220 00:21:15,941 --> 00:21:20,321 Hoe had ik zo naïef kunnen zijn? Zo blind? 221 00:21:20,404 --> 00:21:24,366 Het is geen fout die je zo eventjes oplost. 222 00:21:41,967 --> 00:21:44,345 Je bent mijn alles. 223 00:21:45,262 --> 00:21:47,014 Je bent mijn meesterwerk. 224 00:21:48,307 --> 00:21:49,725 Zet hem op. 225 00:22:01,153 --> 00:22:07,117 Neem jij, Cassie, deze man, Nate, tot de dood jullie scheidt? 226 00:22:07,201 --> 00:22:08,452 Ja. 227 00:22:08,536 --> 00:22:15,501 Neem jij, Nate, deze vrouw, Cassie, tot de dood jullie scheidt? 228 00:22:16,335 --> 00:22:17,419 Ja. 229 00:22:17,503 --> 00:22:22,299 Nate, Cassie, dan zijn jullie nu man en vrouw. 230 00:22:22,383 --> 00:22:24,593 Nate, je mag je bruid kussen. 231 00:23:23,736 --> 00:23:26,322 Oké, dan zie ik haar dan. 232 00:23:26,405 --> 00:23:30,034 Ze steekt bowlingballen vol drugs in haar kont. 233 00:23:30,117 --> 00:23:32,578 Die jij vervolgens opsnuift. 234 00:23:32,661 --> 00:23:37,791 Ze zoekt geen relatie. -Je bent boos omdat ik je voor was. 235 00:23:39,543 --> 00:23:41,211 Allemachtig. 236 00:23:42,212 --> 00:23:46,008 Heeft ze je brein eruit geneukt? -Nee. 237 00:23:46,091 --> 00:23:50,220 Ik had Alamo aan de lijn. -Vond hij het varken leuk? 238 00:23:50,304 --> 00:23:53,098 Hij stuurt Rue om iets op te halen. 239 00:23:53,724 --> 00:23:55,392 Vind je dat niet vreemd? 240 00:23:55,476 --> 00:23:59,104 Hij heeft een bordeel, dus zijn vrouwen hebben drugs nodig. 241 00:24:01,231 --> 00:24:03,859 We kunnen haar ontvoeren. 242 00:24:04,985 --> 00:24:07,863 Dat is geen slecht idee. -Waarom niet? 243 00:24:09,156 --> 00:24:12,493 Waarom niet? Dat kan lollig worden. 244 00:24:12,576 --> 00:24:14,286 Ik mis haar wel. 245 00:24:14,370 --> 00:24:17,581 Niet te geloven dat ze echt getrouwd zijn. 246 00:24:17,665 --> 00:24:20,668 Ik dacht dat het deprimerend zou worden, maar nee. 247 00:24:20,751 --> 00:24:23,837 Ze zien eruit alsof ze verliefd zijn. -Mooie jurk. 248 00:24:25,756 --> 00:24:29,259 Je moet naar Laurie. -Ik ben op een bruiloft. 249 00:24:29,343 --> 00:24:32,304 Het was geen vraag. -Oké. 250 00:24:32,388 --> 00:24:34,139 Ik ga meteen. 251 00:24:35,975 --> 00:24:38,227 Jules, niet boos worden. -Wat dan? 252 00:24:38,310 --> 00:24:42,648 Ik moet gaan, voor m'n werk. Ik kom zo terug, tot straks. 253 00:24:44,108 --> 00:24:46,485 Je mag bij mij horen. 254 00:25:01,250 --> 00:25:02,793 Er was iets mis. 255 00:25:04,169 --> 00:25:07,006 Ik geloofde niet dat alles bij het oude was. 256 00:25:08,090 --> 00:25:10,384 Maar ik kon niet echt weigeren. 257 00:25:11,093 --> 00:25:15,264 Je ziet er prachtig uit. -Ik ben veel te dik, wat gênant. 258 00:25:15,347 --> 00:25:18,767 Dat smelt er wel af. -M'n borsten mogen niet smelten. 259 00:25:18,851 --> 00:25:20,019 Hier. 260 00:25:20,102 --> 00:25:22,271 Ik wil ze feliciteren. 261 00:25:22,354 --> 00:25:25,774 Wacht maar een paar weken. -Dat zou onbeleefd zijn. 262 00:25:25,858 --> 00:25:29,194 Dat is niet onbeleefd. -Zullen we gaan? 263 00:25:29,278 --> 00:25:32,906 Ik? Nee, echt niet. -Kom op, waarom niet? 264 00:25:32,990 --> 00:25:37,786 Ik voel de liefde. Vooral van m'n whisky. 265 00:25:39,371 --> 00:25:42,875 Kijk eens aan. -Ober, derde ronde. 266 00:25:42,958 --> 00:25:46,712 Is dat BB? -Is ze zwanger? 267 00:25:46,795 --> 00:25:49,882 Wedden dat ze niet weet wie de vader is? 268 00:25:51,675 --> 00:25:54,470 Ik heb je gemist, hoe gaat het? 269 00:25:55,637 --> 00:25:57,139 Heb je een ander nummer? 270 00:26:00,225 --> 00:26:02,436 Ik ben Cal Jacobs. 271 00:26:02,853 --> 00:26:07,357 De meesten van jullie kennen me wel. Of hebben van me gehoord. 272 00:26:08,776 --> 00:26:10,194 Dat ligt achter me. 273 00:26:11,987 --> 00:26:14,198 Juist. -Pak die microfoon zo af. 274 00:26:14,281 --> 00:26:18,327 Vanavond ben ik de vader van de bruidegom, Nate. 275 00:26:18,410 --> 00:26:22,956 Jij en ik hebben samen veel meegemaakt. 276 00:26:24,166 --> 00:26:25,709 Echt waar. 277 00:26:26,752 --> 00:26:28,962 Maar ik heb altijd in je geloofd. 278 00:26:29,046 --> 00:26:30,881 Je bent een kanjer. 279 00:26:32,257 --> 00:26:33,884 Kijk maar naar je vrouw. 280 00:26:36,970 --> 00:26:41,183 Wie kan zeggen dat hij met een mooier iemand is getrouwd? 281 00:26:41,266 --> 00:26:44,061 Allemachtig. -Goed. 282 00:26:44,561 --> 00:26:48,065 Ik drink nog even door. Jullie drinken door. 283 00:26:48,148 --> 00:26:50,317 Nate, ik hou van je. 284 00:27:05,249 --> 00:27:08,335 Wat kan ik inschenken? -Tequila soda. 285 00:27:14,842 --> 00:27:17,970 Ken je me nog? -Hoe kan ik jou vergeten? 286 00:27:18,595 --> 00:27:22,891 Je slaapt niet elke dag met een klasgenootje van je zoon. 287 00:27:23,392 --> 00:27:24,810 Laat staan filmen. 288 00:27:27,729 --> 00:27:31,191 Ja, daar heb ik wel spijt van. 289 00:27:31,275 --> 00:27:35,195 Is dat zo? -Ik wilde het heus niet rondsturen. 290 00:27:35,279 --> 00:27:39,950 Het was om mee te masturberen. Om het te herbeleven. 291 00:27:40,033 --> 00:27:44,079 Toen je opgepakt werd, zat ik te wachten tot de politie zou bellen. 292 00:27:44,163 --> 00:27:46,790 Ik werd betrapt met een filmpje. 293 00:27:46,874 --> 00:27:51,211 Met een jongen die twee maanden later achttien zou worden. 294 00:27:51,295 --> 00:27:53,922 Hij had gelogen, net als jij. 295 00:27:54,006 --> 00:27:57,551 De politie heeft jouw filmpje nooit gezien. 296 00:28:01,930 --> 00:28:04,349 Iemand moet me geholpen hebben. 297 00:28:06,643 --> 00:28:07,853 Mij niet. 298 00:28:07,936 --> 00:28:12,691 Ik kon een deal sluiten. Nu sta ik op de lijst van zedendelinquenten. 299 00:28:12,774 --> 00:28:15,777 Ben je zo'n rode stip op de kaart? 300 00:28:15,861 --> 00:28:20,949 Een moderne scharlaken letter. Ik mag niet langs scholen rijden. 301 00:28:21,033 --> 00:28:23,911 Het valt niet mee om een woning te vinden. 302 00:28:23,994 --> 00:28:26,205 Dat je nog contact hebt met Nate. 303 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 Dat is makkelijker dan boos en alleen zijn. 304 00:28:38,842 --> 00:28:43,472 U wordt gebeld door een gedetineerde uit Californië. 305 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 Toets één om het gesprek aan te nemen. 306 00:28:48,101 --> 00:28:49,937 Fez? 307 00:28:50,020 --> 00:28:53,690 Bro, wat heb ik jou gemist. 308 00:29:00,530 --> 00:29:04,284 Ik wou dat iedereen me niet als een pedo zag. 309 00:29:04,368 --> 00:29:06,787 Je valt wel op jonge mensen. 310 00:29:06,870 --> 00:29:11,124 Wel volwassen. -Je zit op het randje. 311 00:29:11,208 --> 00:29:15,128 Jeugd is iets prachtigs. Wie wil er nou met een oudere naar bed? 312 00:29:15,212 --> 00:29:17,422 Ik wel, soms. 313 00:29:17,506 --> 00:29:21,009 Stoor je je niet aan alle cellulitis en huidplooien? 314 00:29:21,093 --> 00:29:23,679 Ik hou wel van het perspectief. 315 00:29:23,762 --> 00:29:27,307 Dat noem ik dus jeugdig idealisme. 316 00:29:27,391 --> 00:29:31,728 De middelbare school zijn de beste jaren van het leven. 317 00:29:31,812 --> 00:29:34,064 Ik vind van niet. 318 00:29:34,147 --> 00:29:39,152 Voor wat het waard is, jij ziet er nog even fantastisch uit. 319 00:29:39,236 --> 00:29:41,280 Dank je wel. 320 00:29:43,282 --> 00:29:45,117 Veel plezier nog. 321 00:29:48,370 --> 00:29:53,500 Hallo, ik ben Marsha. De moeder van de bruidegom. 322 00:29:55,043 --> 00:30:00,716 Als moeder van een zoon moet je soms op je tong bijten. 323 00:30:00,799 --> 00:30:06,054 Als hij thuiskomt met een meisje dat niet bij hem past. 324 00:30:07,889 --> 00:30:09,641 Dat is weleens gebeurd. 325 00:30:09,725 --> 00:30:12,352 Maar toen kwam hij Cassie tegen. 326 00:30:12,436 --> 00:30:16,106 En we zijn echt dol op haar. 327 00:30:19,443 --> 00:30:23,488 Ik wil iedereen bedanken voor jullie komst. 328 00:30:23,572 --> 00:30:27,826 Fijn dat jullie dit vieren met de nieuwe Mr en Mrs Jacobs. 329 00:30:27,909 --> 00:30:29,661 Wij zijn al gescheiden. 330 00:30:36,001 --> 00:30:38,837 Wat ik wilde zeggen: Ik hou van jullie. 331 00:30:38,920 --> 00:30:44,009 Welkom bij de familie. Laten we het glas heffen. Bedankt. 332 00:30:50,682 --> 00:30:54,019 Toen je naar het altaar liep, moest ik ervan huilen. 333 00:30:54,102 --> 00:30:56,980 Dank je wel. -Wat lief van je. 334 00:30:58,607 --> 00:31:03,487 Ik heb nog nooit zoveel bloemen gezien. -Ik ging je nog bellen. 335 00:31:03,570 --> 00:31:05,781 Het was hectisch met de bruiloft. 336 00:31:05,864 --> 00:31:08,617 Ik doe m'n best om niet beledigd te zijn. 337 00:31:08,700 --> 00:31:11,661 Mijn uitnodiging is vast zoekgeraakt. 338 00:31:11,745 --> 00:31:15,082 Dat kwam vast door mij. Ik heb ze verstuurd. 339 00:31:15,165 --> 00:31:19,127 Hoe heet u? -Nasim. Noem me maar Naz. 340 00:31:19,211 --> 00:31:21,338 Ik ben Cassie. -Aangenaam. 341 00:31:21,421 --> 00:31:25,967 Als je me niet kent, hoe had je me dan uit kunnen nodigen? 342 00:31:28,136 --> 00:31:31,515 Zullen we ergens anders... -Blijf zitten. 343 00:31:31,598 --> 00:31:35,394 Vind je het niet dom om zo'n groot feest te geven... 344 00:31:35,477 --> 00:31:37,896 terwijl je zoveel mensen geld schuldig bent? 345 00:31:49,324 --> 00:31:50,826 Kom mee, nu. 346 00:31:52,035 --> 00:31:53,537 Goed, wat is er? 347 00:31:53,620 --> 00:31:57,290 Ik hoor net dat Nate iemand veel geld schuldig is. 348 00:31:57,374 --> 00:32:00,210 Schuldig? -Ik heb het geld wel. 349 00:32:00,293 --> 00:32:04,131 Misschien heb jij geld, maar ik niet. -Wat voor geld? 350 00:32:04,214 --> 00:32:07,134 Denk je dat je mij zomaar kunt belazeren? 351 00:32:07,217 --> 00:32:10,429 Nee, hoor. Helemaal niet, Naz. 352 00:32:10,512 --> 00:32:14,433 Ik zie hier champagne, kreeft, kaviaar... 353 00:32:14,516 --> 00:32:18,937 Het menu stond al een halfjaar vast. -Heb je dit toen betaald? 354 00:32:19,020 --> 00:32:21,648 Wat bedoel je? -Hij wordt bedreigd. 355 00:32:21,731 --> 00:32:24,443 Hij had een accent. Russisch, of zo. 356 00:32:24,526 --> 00:32:27,237 Ik zal je elke cent terugbetalen. 357 00:32:27,320 --> 00:32:30,907 Je belooft wel veel, maar je zegt nooit wanneer. 358 00:32:30,991 --> 00:32:32,701 Wanneer dan? 359 00:32:32,784 --> 00:32:36,997 Een belofte zonder datum, daar heeft niemand iets aan. 360 00:32:37,080 --> 00:32:41,460 Wat gebeurt er? -Dit is mijn bruiloft. 361 00:32:41,543 --> 00:32:43,920 Wie is die man? -Niks aan de hand. 362 00:32:44,004 --> 00:32:47,757 Vroeger was ik een vriend van je man. 363 00:32:47,841 --> 00:32:52,137 Maar vanaf nu word ik zijn ergste nachtmerrie. 364 00:32:55,557 --> 00:32:58,143 Het is vast een misverstand. 365 00:32:58,226 --> 00:33:01,062 We hebben hem veel geld gegeven. -Weet ik. 366 00:33:01,146 --> 00:33:05,108 Laten we rustig blijven. Ik ga wel met hem praten. 367 00:33:05,192 --> 00:33:06,943 Geniet ervan. 368 00:33:15,035 --> 00:33:16,620 Niks aan de hand. 369 00:33:18,788 --> 00:33:20,457 Alles is in orde. 370 00:33:28,798 --> 00:33:30,675 Gaat het een beetje? 371 00:33:32,093 --> 00:33:34,638 Natuurlijk, dit is mijn bruiloft. 372 00:33:37,682 --> 00:33:40,060 Oké, het was maar een vraag. 373 00:33:40,143 --> 00:33:43,146 Wat een gekke vraag. Dit is de beste dag van m'n leven. 374 00:33:59,496 --> 00:34:02,082 Applaus voor Nate... -Lachen. 375 00:34:02,165 --> 00:34:08,045 ...en zijn beeldschone en sexy vrouw. 376 00:34:08,838 --> 00:34:11,257 Cassie Jacobs. 377 00:34:12,425 --> 00:34:15,303 Ik heb hier geen goed gevoel bij. 378 00:34:22,351 --> 00:34:25,772 Hoezo 'nachtmerrie'? -Er is niks aan de hand. 379 00:34:25,855 --> 00:34:27,983 Denk aan de danspasjes. 380 00:34:29,067 --> 00:34:30,569 Lach eens. 381 00:34:36,366 --> 00:34:40,120 Hoeveel schulden heb je? -We moeten iets zuiniger gaan leven. 382 00:34:40,870 --> 00:34:42,539 Zuiniger? 383 00:34:43,790 --> 00:34:45,750 Ik wil niet zuinig leven. 384 00:34:52,799 --> 00:34:55,467 Vertrouw me. Ik hou van je. 385 00:35:22,787 --> 00:35:26,583 Ik wil niet arm zijn. -Niet huilen. Lach eens. 386 00:36:20,720 --> 00:36:24,224 Ontsnappen? Waar heb je het over? 387 00:36:25,308 --> 00:36:27,227 Hoe ga je dat doen? 388 00:36:30,647 --> 00:36:34,818 Parkour? Zoals die mensen die over dingen heen springen? 389 00:36:36,069 --> 00:36:37,946 Wil je zo ontsnappen? 390 00:36:38,029 --> 00:36:40,281 Serieus, gast? 391 00:36:40,824 --> 00:36:42,242 Meen je dat? 392 00:36:43,535 --> 00:36:45,120 Ja, dat snap ik. 393 00:36:45,203 --> 00:36:48,498 Als je echt ontsnapt, met parkour of hoe dan ook... 394 00:36:48,581 --> 00:36:50,417 dan kom ik je ophalen. 395 00:36:54,003 --> 00:36:56,089 Veel succes. Ik hou van je. 396 00:36:56,506 --> 00:36:58,133 Pas goed op jezelf. 397 00:37:23,575 --> 00:37:27,662 Toen de bouw onderweg was, vonden ze kievitsbloem. 398 00:37:27,746 --> 00:37:30,707 Het hele project werd stilgelegd. -Wat vonden ze? 399 00:37:30,790 --> 00:37:33,251 Kievitsbloem. -Is dat een vogel of zo? 400 00:37:33,334 --> 00:37:37,005 Nee, een bloem. Een bedreigde bloemensoort. 401 00:37:37,088 --> 00:37:40,175 Het project ligt stil tot de gemeente iets verzint. 402 00:37:40,258 --> 00:37:43,845 Eén bloem? -Meer dan één, een paar. 403 00:37:43,928 --> 00:37:46,431 M'n geld verdampt gewoon. 404 00:37:54,939 --> 00:37:56,900 Nu snap ik het. 405 00:37:57,817 --> 00:38:00,403 Wat dan? -Jij met je porno. 406 00:38:03,198 --> 00:38:04,449 Die heb ik verwijderd. 407 00:38:04,532 --> 00:38:07,494 Moest het van Nate? -Helemaal niet. 408 00:38:07,577 --> 00:38:11,206 Hij verkoopt zijn vrouw om een bruiloft te betalen. 409 00:38:11,289 --> 00:38:15,043 Nee, dat heb ik zelf gedaan. -Je wist dat hij blut was? 410 00:38:16,377 --> 00:38:17,712 Hoezo 'blut'? 411 00:38:17,796 --> 00:38:22,342 Zoek het maar op, het bestaat echt. Een kievitsbloem. 412 00:38:22,425 --> 00:38:27,096 Kun jij het geloven? Een bloemetje. -Ik weet niet wat ik moet geloven. 413 00:38:27,180 --> 00:38:30,058 Ik heb een afspraak met de bouwcommissie. 414 00:38:30,141 --> 00:38:33,186 We gaan die zaak winnen. -Lieg niet tegen me. 415 00:38:35,939 --> 00:38:40,026 Hij mag dan mensen geld schuldig zijn, maar hij is niet blut. 416 00:38:40,109 --> 00:38:41,861 Hij is succesvol. 417 00:38:41,945 --> 00:38:45,532 Helemaal niet. Hij is een succesvolle oplichter. 418 00:38:45,615 --> 00:38:48,827 Zeg het hardop. 'Die bloem kan de pot op'. 419 00:38:51,120 --> 00:38:54,666 Die bloem kan de pot op. -Zo is het maar net. 420 00:38:54,749 --> 00:38:57,919 We hebben het spaargeld van onze kinderen geïnvesteerd. 421 00:38:59,003 --> 00:39:00,839 Wat heb ik daarmee te maken? 422 00:39:00,922 --> 00:39:04,175 Vraag je vrouw om tot die tijd haar kop te houden. 423 00:39:04,259 --> 00:39:06,594 Dat regel ik wel. 424 00:39:07,136 --> 00:39:09,347 Regel jij dit nu maar. -Ik beloof het. 425 00:39:09,430 --> 00:39:12,308 Die bloem kan de pot op. -De pot op. 426 00:39:13,101 --> 00:39:15,228 Nog gefeliciteerd. 427 00:39:33,162 --> 00:39:34,414 Mooie wagen. 428 00:39:38,710 --> 00:39:40,169 Ik rij achter je aan. 429 00:40:01,357 --> 00:40:03,651 Je gaat toch niks geks uithalen? 430 00:40:04,485 --> 00:40:06,195 Wat noem jij gek? 431 00:40:19,500 --> 00:40:20,752 Wapen. 432 00:40:50,990 --> 00:40:52,450 Leuk, hoor. 433 00:40:57,956 --> 00:40:59,332 Kom binnen. 434 00:41:07,006 --> 00:41:11,803 Dit is het kantoor van Madeleine Perez. Spreek je naam en nummer... 435 00:41:22,063 --> 00:41:25,441 Jij bent wel de laatste die ik hier verwacht had. 436 00:41:27,694 --> 00:41:29,946 Ik ben hier met Rue en Maddy. 437 00:41:38,955 --> 00:41:40,581 Waar zijn zij gebleven? 438 00:41:42,000 --> 00:41:44,752 Rue werd gebeld door d'r werk. 439 00:41:45,461 --> 00:41:51,551 En volgens mij is Maddy emotioneler geworden dan ze verwacht had. 440 00:41:54,387 --> 00:41:56,639 Je kunt niet kiezen van wie je houdt. 441 00:42:07,942 --> 00:42:09,694 Fijn dat je er bent. 442 00:42:12,905 --> 00:42:14,365 Graag gedaan. 443 00:42:14,449 --> 00:42:18,870 Ruby Bennett. Ik wist niet dat je gezelschap mee zou nemen. 444 00:42:20,371 --> 00:42:24,083 Alamo laat weten dat hij van jullie concurrenten kan kopen. 445 00:42:24,167 --> 00:42:26,586 Die zijn minder laag-bij-de-gronds. 446 00:42:26,669 --> 00:42:31,924 Ik laat Alamo weten dat hij van J. Edgar Hoover mag kopen. 447 00:42:32,008 --> 00:42:35,386 Wij hebben klanten zat. -Jullie prijzen zijn beter. 448 00:42:35,470 --> 00:42:38,473 Waar gaat dit dan over? -Kwaliteit. 449 00:42:40,183 --> 00:42:42,769 Alamo wil dat alles getest wordt. 450 00:42:43,352 --> 00:42:46,564 Vinden wij best. -Faye, ga eens wat halen. 451 00:42:48,983 --> 00:42:50,985 Doorlopen. -Hé. 452 00:42:55,364 --> 00:42:57,700 Mag Faye de kelder in? -Ja. 453 00:42:57,784 --> 00:43:01,788 Ze hoort bij mij. -Hij viel voor de plaatselijke slet. 454 00:43:03,247 --> 00:43:06,834 Hoe heet die mooie vogel? -Paladin. 455 00:43:07,919 --> 00:43:09,504 Geweldig. 456 00:43:10,421 --> 00:43:12,173 Hou je van dieren? 457 00:43:13,591 --> 00:43:15,259 Ik ben er dol op. 458 00:43:33,027 --> 00:43:35,655 Wat hou ik van jouw lippen, zeg. 459 00:43:37,615 --> 00:43:40,868 Zij kan een golfbal door een tuinslang zuigen. 460 00:43:42,620 --> 00:43:46,707 Jullie zijn jaloers. -Waarop, jullie aids? 461 00:43:46,791 --> 00:43:48,709 Ik sla je tanden uit je bek. 462 00:43:48,793 --> 00:43:52,547 Het zal wel. -We missen je echt hier. 463 00:43:53,840 --> 00:43:56,467 Wat moet ik doen om je terug te krijgen? 464 00:43:57,844 --> 00:43:59,345 Weet ik niet. 465 00:43:59,428 --> 00:44:04,851 Winstdeelname? -Ik ben tevreden bij Alamo. 466 00:44:06,561 --> 00:44:08,855 Dat is niet leuk om te horen. 467 00:44:09,897 --> 00:44:11,190 Het spijt me. 468 00:44:13,317 --> 00:44:14,735 Denk eraan. 469 00:44:14,819 --> 00:44:18,447 Het gras is altijd groener bij de septic tank. 470 00:44:19,157 --> 00:44:21,826 Ik geloof niet in het huwelijk. 471 00:44:21,909 --> 00:44:26,789 Honderd jaar geleden hadden ze me verkocht voor wat koeien met land. 472 00:44:26,873 --> 00:44:28,666 Ben jij nog maagd? 473 00:44:29,417 --> 00:44:31,836 Beter dat dan herpes hebben. -Proost. 474 00:44:42,763 --> 00:44:46,267 Jij bent niet wie je zegt. -Cass, kom eens. 475 00:44:46,350 --> 00:44:48,853 Wil je dat ik een huisvrouwtje ben? 476 00:44:48,936 --> 00:44:52,815 Dat ik kook, schoonmaak en jou pijpbeurten geef? 477 00:44:52,899 --> 00:44:55,985 Mensen kunnen je horen. -We kunnen geen eten betalen. 478 00:44:56,068 --> 00:44:59,864 Dat kunnen we best. -Jij bent geen man. 479 00:45:01,449 --> 00:45:06,370 Mannen onderhouden je. -Dat doe ik ook, Cassie. Ga zitten. 480 00:45:06,454 --> 00:45:12,001 Is het mijn schuld dat jij al je buren beduvelt? 481 00:45:12,084 --> 00:45:14,962 Zit je dat rond te bazuinen? 482 00:45:15,046 --> 00:45:18,090 Je liegt, je doet niet anders. 483 00:45:18,174 --> 00:45:20,009 Waarom lieg je? 484 00:45:36,609 --> 00:45:40,947 Ik weet dat je kwaad bent, maar dat was vast per ongeluk. 485 00:45:41,030 --> 00:45:44,742 Er stond druk op, en dan vliegen kurken eruit. 486 00:46:05,846 --> 00:46:10,393 Zie je wel? Sommige dromen komen uit. 487 00:46:28,202 --> 00:46:30,037 Ik weet dat je van streek bent. 488 00:46:37,295 --> 00:46:40,089 Ik wilde het niet voor de bruiloft vertellen. 489 00:46:40,172 --> 00:46:43,926 Ik wilde je de mooiste dag van je leven bezorgen. 490 00:46:44,010 --> 00:46:46,012 Het was de ergste. 491 00:46:49,598 --> 00:46:51,976 Dat is mijn schuld. 492 00:46:53,019 --> 00:46:56,605 Ik beloof je dat ik dit ook op zal lossen. 493 00:46:56,689 --> 00:47:00,985 Er is geen uitdaging, Cassie Jacobs, die te groot zal zijn. 494 00:47:01,068 --> 00:47:06,782 Vooral met jou aan mijn zij. Ik hou van jou. 495 00:47:06,866 --> 00:47:10,453 Ik ben zo dankbaar dat jij mijn vrouw bent. 496 00:47:11,495 --> 00:47:14,373 Door jou wil ik mezelf verbeteren. 497 00:47:14,457 --> 00:47:16,542 Ik wil een betere echtgenoot zijn. 498 00:47:16,625 --> 00:47:19,337 En hopelijk... 499 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 ook een betere vader. 500 00:47:29,013 --> 00:47:31,724 Ik hou van je, Cassie Jacobs. 501 00:47:31,807 --> 00:47:35,186 Ook al ben ik even blind in dit oog. 502 00:47:36,395 --> 00:47:38,272 Die had je verdiend. 503 00:47:40,941 --> 00:47:43,736 Misschien wel, ja. 504 00:47:49,784 --> 00:47:51,577 Als we thuis zijn... 505 00:47:52,745 --> 00:47:54,497 til ik je op. 506 00:47:55,164 --> 00:47:57,958 En draag ik je de drempel over. 507 00:47:58,042 --> 00:48:00,336 En breng ik je naar onze slaapkamer. 508 00:48:01,170 --> 00:48:03,756 En dan gaan we de liefde bedrijven. 509 00:48:04,590 --> 00:48:06,217 Als je dat goedvindt. 510 00:48:08,636 --> 00:48:10,638 Dat denk ik wel. 511 00:48:12,139 --> 00:48:14,350 Morgen als we wakker worden... 512 00:48:15,893 --> 00:48:17,978 is het een nieuwe dag. 513 00:49:16,495 --> 00:49:18,289 Wat doe je daar? 514 00:49:31,594 --> 00:49:33,471 Ik pak een souvenirtje. 515 00:49:36,223 --> 00:49:39,310 Is hij naar Richard Boone vernoemd? 516 00:49:39,393 --> 00:49:41,979 Ik wist niet dat zwarte mensen westerns keken. 517 00:49:42,062 --> 00:49:46,192 Bishop, we kunnen. -Het gaat niet om zwart of wit. 518 00:49:46,275 --> 00:49:48,777 Maar om cowboys en indianen. 519 00:49:48,861 --> 00:49:51,447 Beschaafde mensen tegen wilden. 520 00:49:52,656 --> 00:49:57,286 Onder welke categorie val jij? -Ik ben een cowboy. 521 00:50:53,342 --> 00:50:55,302 Mijn wapen, graag. 522 00:51:23,038 --> 00:51:25,124 Wat gemeen. 523 00:51:32,089 --> 00:51:33,549 Wat romantisch. 524 00:51:35,301 --> 00:51:37,761 Wat een prachtige bruiloft. 525 00:51:39,138 --> 00:51:41,390 Ik wilde niet voor gedoe zorgen. 526 00:51:43,058 --> 00:51:44,143 Naz. 527 00:51:48,188 --> 00:51:49,982 Kunnen we praten? 528 00:52:20,763 --> 00:52:23,015 Ik bloed. 529 00:52:31,273 --> 00:52:34,318 Dit is mijn huwelijksnacht. 530 00:52:37,154 --> 00:52:40,908 Hij wil niet naar me luisteren. -Hij luistert nooit. 531 00:52:47,414 --> 00:52:49,917 Niet huilen, je make-up loopt uit. 532 00:52:50,000 --> 00:52:53,128 Alles is al verpest. 533 00:52:55,339 --> 00:52:58,008 Dit is zo oneerlijk. 534 00:53:07,976 --> 00:53:12,189 Dit zou de beste dag van mijn leven worden. 535 00:53:12,272 --> 00:53:13,941 Wat doe je? 536 00:53:16,318 --> 00:53:20,155 Alsjeblieft... Wat doe je? Nee. 537 00:53:23,325 --> 00:53:25,744 Wat gebeurt er nou? 538 00:53:31,375 --> 00:53:33,836 Alsjeblieft. 539 00:53:33,919 --> 00:53:36,171 Ik heb je geld. 540 00:53:36,630 --> 00:53:38,757 Ik bezorg je je geld. 541 00:53:38,841 --> 00:53:42,302 Alsjeblieft niet. Hou op. Nee, nee. 542 00:53:46,724 --> 00:53:51,687 Alsjeblieft. Ik heb maar een paar dagen nodig. 543 00:53:51,770 --> 00:53:55,691 Bedoel je je wittebroodsweken? -Ja. 544 00:53:55,774 --> 00:53:58,193 Helaas is je tijd op. 545 00:54:07,703 --> 00:54:13,167 Cassie, sommige vrouwen erven geld, maar anderen erven schulden. 546 00:55:14,019 --> 00:55:19,817 De engel van de Heer verscheen in een vuur dat uit een doornstruik opvlamde. 547 00:55:21,944 --> 00:55:26,824 Mozes zag dat de struik in brand stond... 548 00:55:27,366 --> 00:55:29,785 en toch niet door het vuur werd verteerd. 549 00:55:29,868 --> 00:55:31,745 Toen zei Mozes... 550 00:56:30,929 --> 00:56:32,514 Ruby Bennett? 551 00:56:34,141 --> 00:56:35,809 DEA. 552 00:56:36,143 --> 00:56:38,353 Stap uit, handen boven je hoofd. 553 00:56:41,523 --> 00:56:43,066 Rustig aan. 554 00:57:19,478 --> 00:57:23,440 Vertaling: Tanja van Putten Iyuno