1 00:01:30,924 --> 00:01:32,718 Le père de Cassie était beau. 2 00:01:33,344 --> 00:01:36,430 Ça changeait l'attitude des gens à son égard. 3 00:01:43,228 --> 00:01:45,981 Sa mère piquait des crises quand il flirtait. 4 00:01:48,275 --> 00:01:50,819 C'était injuste. Il n'y pouvait rien. 5 00:01:51,070 --> 00:01:52,613 Il l'aimait sincèrement. 6 00:01:54,281 --> 00:01:56,325 Il les aimait toutes sincèrement. 7 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 Son père voulait qu'elle devienne patineuse. 8 00:02:07,378 --> 00:02:09,588 - Merci ! - Joyeux anniversaire. 9 00:02:10,005 --> 00:02:12,341 Pendant un moment, elle y a cru. 10 00:02:12,758 --> 00:02:13,842 Elle avait un don. 11 00:02:17,930 --> 00:02:21,934 Mais les cours étant trop chers, il a arrêté de l'encourager. 12 00:02:23,060 --> 00:02:25,729 Une fois ado, elle s'est rapprochée de sa mère. 13 00:02:25,980 --> 00:02:27,982 Tu as l'air d'un ange. 14 00:02:29,525 --> 00:02:31,777 J'ai l'impression d'être un gros bébé. 15 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 Cassie. 16 00:02:34,947 --> 00:02:36,824 Parole de femme, 17 00:02:37,199 --> 00:02:39,368 tu es parfaite. 18 00:02:44,581 --> 00:02:45,833 Eh ben, dis donc... 19 00:02:46,667 --> 00:02:47,793 Quoi ? 20 00:02:48,502 --> 00:02:50,504 Tu vas faire des ravages. 21 00:02:51,922 --> 00:02:52,756 Crois-moi. 22 00:02:53,007 --> 00:02:56,176 Si son corps avait changé, son entourage aussi. 23 00:02:56,427 --> 00:02:57,428 Ton oncle Ted. 24 00:02:57,678 --> 00:02:59,555 T'as grandi, ma parole. 25 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Viens dans mes bras. 26 00:03:01,724 --> 00:03:02,850 T'as pris des formes. 27 00:03:03,100 --> 00:03:05,644 Cassie la malice. Viens là. 28 00:03:06,061 --> 00:03:09,315 Les garçons doivent te manger dans la main. 29 00:03:12,484 --> 00:03:13,569 Tout n'était pas rose. 30 00:03:16,488 --> 00:03:18,073 Sa mère avait... 31 00:03:18,324 --> 00:03:19,241 quelques problèmes. 32 00:03:19,491 --> 00:03:21,160 J'hallucine... 33 00:03:22,453 --> 00:03:24,913 Et son père avait du mal à rester à flot. 34 00:03:25,164 --> 00:03:26,457 Merci. 35 00:03:34,882 --> 00:03:36,008 Quoi ? 36 00:03:36,508 --> 00:03:37,635 Je t'emmerde ! 37 00:03:38,052 --> 00:03:39,553 Ils se disputaient. 38 00:03:40,721 --> 00:03:43,641 Un peu comme tous les parents. 39 00:03:45,225 --> 00:03:46,477 Tu me fais honte ! 40 00:03:46,727 --> 00:03:49,605 Sauf la veille de sa rentrée au lycée. 41 00:04:06,246 --> 00:04:09,541 Sa mère avait dit qu'il avait perdu la tête. 42 00:04:09,792 --> 00:04:12,086 Votre père a des problèmes de jalousie. 43 00:04:13,212 --> 00:04:14,672 Je vous le dis. 44 00:04:14,922 --> 00:04:17,508 Et il est incapable de garder un boulot. 45 00:04:18,050 --> 00:04:21,595 Il ne veut pas assumer ses responsabilités de père. 46 00:04:23,806 --> 00:04:25,599 Ça demande trop d'efforts. 47 00:04:26,684 --> 00:04:28,227 Il existait une autre version. 48 00:04:28,936 --> 00:04:32,940 Ta mère a trompé ton père, c'est pour ça qu'il l'a quittée. 49 00:04:33,524 --> 00:04:34,608 Quoi ? 50 00:04:42,491 --> 00:04:44,660 Au début, elle en a voulu à sa mère. 51 00:04:44,910 --> 00:04:47,538 Elle lui reprochait son hypocrisie. 52 00:04:54,003 --> 00:04:57,631 Et puis, elle a compris que son père n'était pas parfait. 53 00:05:01,051 --> 00:05:05,014 Sa mère non plus. Peut-être que ça pouvait pas coller. 54 00:05:10,144 --> 00:05:11,895 Il venait tous les week-ends. 55 00:05:17,985 --> 00:05:21,613 Et puis, il a commencé à venir une fois tous les 15 jours. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,242 Il a dit qu'il venait. 57 00:05:25,492 --> 00:05:28,287 Parfois, il se passait plus d'un mois. 58 00:05:33,917 --> 00:05:35,210 Et un soir, 59 00:05:36,128 --> 00:05:37,838 en rentrant du travail... 60 00:05:43,385 --> 00:05:45,387 23 jours de soins intensifs. 61 00:05:47,222 --> 00:05:50,017 Les médecins craignaient qu'il ne remarche plus. 62 00:05:52,728 --> 00:05:56,440 Cassie savait qu'il était fort et qu'il guérirait. 63 00:06:00,444 --> 00:06:03,113 On lui donnait du fentanyl pour la douleur, 64 00:06:03,781 --> 00:06:06,325 de la prométhazine pour les nausées, 65 00:06:06,575 --> 00:06:10,829 du lorazépam pour dormir et de l'Imitrex pour les migraines. 66 00:06:17,795 --> 00:06:20,339 Cassie lui envoyait des messages. 67 00:06:24,343 --> 00:06:27,096 Les réponses se sont faites de plus en plus rares. 68 00:06:28,806 --> 00:06:32,267 Jusqu'à ce qu'il ne donne plus aucune nouvelle. 69 00:06:33,769 --> 00:06:36,387 Et une semaine après son 15e anniversaire, 70 00:06:36,637 --> 00:06:38,282 elle avait reçu un texto d'un numéro inconnu à 1 h du mat. 71 00:06:38,532 --> 00:06:39,493 : Cass, c'est papa. 72 00:06:40,149 --> 00:06:41,900 Pas un mot. Je suis dehors. 73 00:06:42,276 --> 00:06:43,318 Tu m'ouvres le garage ? 74 00:06:46,656 --> 00:06:49,825 Ne réveille pas ta mère. 75 00:06:56,000 --> 00:06:58,127 Elle était contente de le voir 76 00:06:58,377 --> 00:07:00,421 et voulait se jeter dans ses bras, 77 00:07:00,671 --> 00:07:03,132 mais quelque chose l'effrayait. 78 00:07:03,382 --> 00:07:05,342 Il se passe pas un jour 79 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 sans que je pense à toi. 80 00:07:08,429 --> 00:07:10,848 Le numéro avec lequel tu m'as écrit, 81 00:07:11,974 --> 00:07:12,891 je peux l'utiliser ? 82 00:07:16,103 --> 00:07:17,604 C'est celui d'une amie. 83 00:07:18,564 --> 00:07:21,734 Mais je te contacterai avec mon nouveau numéro. 84 00:07:23,485 --> 00:07:24,611 Pleure pas, ma puce. 85 00:07:27,448 --> 00:07:29,616 Je vais bien, faut pas... 86 00:07:32,244 --> 00:07:34,663 Tu me manques, papa. 87 00:07:36,832 --> 00:07:39,460 Tu me manques aussi. Je t'aime. 88 00:07:46,008 --> 00:07:49,678 Il avait pris des affaires et elle avait promis de rien dire. 89 00:08:13,744 --> 00:08:17,289 Cassie avait tenu sa promesse et n'avait jamais rien dit. 90 00:08:18,290 --> 00:08:20,709 Et elle n'avait jamais revu son père. 91 00:08:22,461 --> 00:08:25,506 Elle était tombée amoureuse de tous ses copains. 92 00:08:26,799 --> 00:08:30,844 Qu'ils soient intelligents, idiots, gentils ou tyranniques. 93 00:08:47,569 --> 00:08:49,571 Elle n'aimait pas être seule. 94 00:08:50,823 --> 00:08:52,199 Tu fais quoi ? 95 00:08:52,449 --> 00:08:54,076 Je te filme, c'est tout. 96 00:08:55,035 --> 00:08:55,786 Pourquoi ? 97 00:08:56,036 --> 00:08:59,164 Tous ses copains lui demandaient les mêmes choses. 98 00:08:59,665 --> 00:09:02,793 - Je te filme en train de me sucer ? - Ça va pas ! 99 00:09:03,460 --> 00:09:05,713 - On fait une sextape ? - Arrête. 100 00:09:07,548 --> 00:09:09,300 - Allez. - Dégage ! 101 00:09:09,550 --> 00:09:12,094 - C'est pas grand-chose. - J'ai pas envie. 102 00:09:12,553 --> 00:09:16,056 Elle acceptait toujours, même si ça la dérangeait. 103 00:09:20,060 --> 00:09:23,439 Elle savait qu'après la rupture, ces mecs partageraient 104 00:09:23,689 --> 00:09:25,607 les photos et les vidéos. 105 00:09:26,524 --> 00:09:28,026 La première fois, 106 00:09:28,276 --> 00:09:32,155 elle avait paniqué et eu envie de se shooter au Tylenol. 107 00:09:34,073 --> 00:09:35,658 Mais elle l'avait pas fait. 108 00:09:35,908 --> 00:09:37,160 Au pire, on aurait dit 109 00:09:37,410 --> 00:09:40,163 qu'elle avait sucé un mec qui le méritait pas. 110 00:09:40,413 --> 00:09:43,166 De toute façon, quand elle chercherait un boulot, 111 00:09:43,416 --> 00:09:46,836 99 % des gens auraient des nudes dans la nature. 112 00:09:49,922 --> 00:09:52,925 Et au début de l'année, elle a rencontré McKay 113 00:09:53,176 --> 00:09:55,053 et elle est tombée amoureuse. 114 00:09:55,303 --> 00:09:56,679 Et lui aussi. 115 00:09:57,388 --> 00:10:00,767 Même si c'était pas parfait, il l'aimait vraiment. 116 00:10:01,976 --> 00:10:05,271 Elle avait fait des erreurs, mais rien de dramatique. 117 00:10:05,521 --> 00:10:08,149 Aucune n'était insurmontable. 118 00:10:54,445 --> 00:10:56,698 On me parle toujours de séries géniales 119 00:10:56,948 --> 00:10:59,200 qu'il faut absolument que je voie. 120 00:10:59,450 --> 00:11:02,704 Mais franchement, j'ai pas envie de bons programmes. 121 00:11:02,954 --> 00:11:07,083 J'ai pas envie d'un roman complexe ou d'un truc cérébral. 122 00:11:07,333 --> 00:11:09,377 C'est pour ça que j'aime la téléréalité. 123 00:11:09,627 --> 00:11:11,421 C'est drôle, spectaculaire 124 00:11:11,671 --> 00:11:15,258 et je peux suivre facilement. Du pur divertissement. 125 00:11:24,517 --> 00:11:27,061 Je veux m'allonger, tourner la tête, 126 00:11:27,312 --> 00:11:31,899 me rendre compte que j'ai regardé 22 h de Love Island en 2 jours 127 00:11:32,150 --> 00:11:33,109 et en redemander. 128 00:11:36,321 --> 00:11:38,489 Certains trouvent ça déprimant. 129 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Pas moi. 130 00:11:43,745 --> 00:11:46,497 Cela dit, c'est un bon indicateur de dépression. 131 00:11:46,748 --> 00:11:49,292 Quand une téléréalité demande le même effort 132 00:11:49,542 --> 00:11:52,086 que la dernière saison de Mad Men, 133 00:11:52,337 --> 00:11:54,339 c'est un signe de dépression. 134 00:11:54,922 --> 00:11:59,510 Du genre où on se lève pas pour pisser pendant 24 heures. 135 00:12:08,144 --> 00:12:10,146 Tu trouves que j'ai changé ? 136 00:12:11,064 --> 00:12:12,690 T'es très bien. 137 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 Je me sens différente. 138 00:12:15,151 --> 00:12:16,861 On dirait pas. 139 00:12:17,779 --> 00:12:19,781 Je crois que je vais sécher. 140 00:12:20,156 --> 00:12:21,199 À cause de Daniel ? 141 00:12:21,449 --> 00:12:24,327 Non, pas à cause de Daniel. 142 00:12:24,577 --> 00:12:26,120 J'en ai rien à foutre. 143 00:12:26,829 --> 00:12:28,498 T'es en boucle sur lui. 144 00:12:28,748 --> 00:12:32,043 C'est faux, je t'ai demandé si j'avais changé. 145 00:12:32,293 --> 00:12:35,296 T'es belle, Cassie, t'es sublime ! 146 00:12:35,546 --> 00:12:38,257 On te le dit depuis toujours. 147 00:12:38,508 --> 00:12:41,552 T'entends ce que tu dis ? C'est épuisant. 148 00:13:09,289 --> 00:13:12,083 L'idée de devoir me lever 149 00:13:12,333 --> 00:13:15,962 et solliciter 172 muscles à chaque pas sur 10 mètres 150 00:13:16,212 --> 00:13:19,215 pour pisser assise sur une cuvette froide 151 00:13:19,465 --> 00:13:21,384 jusqu'à la fin de mes jours, 152 00:13:21,634 --> 00:13:23,678 ça ramène le concept de l'existence 153 00:13:23,928 --> 00:13:26,848 à une blague cruelle et interminable. 154 00:13:28,641 --> 00:13:31,894 Cela dit, le pire symptôme de la dépression, 155 00:13:32,145 --> 00:13:35,315 c'est qu'on a beau savoir qu'on est déprimé, 156 00:13:35,565 --> 00:13:38,109 on ne peut rien faire, à part sombrer. 157 00:13:39,694 --> 00:13:42,530 J'étais pas la seule à broyer du noir. 158 00:13:44,907 --> 00:13:46,159 Jules. 159 00:13:46,743 --> 00:13:48,077 Ça va pas ? 160 00:13:48,328 --> 00:13:49,787 Je suis malade. 161 00:13:50,997 --> 00:13:53,124 Dis-moi si tu veux quelque chose. 162 00:13:54,792 --> 00:13:58,296 Après Halloween, Jules a séché pendant une semaine. 163 00:14:01,924 --> 00:14:05,637 J'ai envoyé 50 textos, mais elle a jamais répondu. 164 00:14:06,179 --> 00:14:07,722 Bonne fête d'Halloween. 165 00:14:07,972 --> 00:14:10,391 Quelque chose de grave s'était passé. 166 00:14:10,642 --> 00:14:13,061 Et ça avait un rapport avec Nate. 167 00:14:14,520 --> 00:14:18,941 Poste de police de East Highland samedi 31 octobre, 8 h 41 168 00:14:22,570 --> 00:14:25,281 On avait arrêté Tyler Clarkson pour agression. 169 00:14:27,367 --> 00:14:29,619 Mais il y avait un truc pas logique. 170 00:14:31,871 --> 00:14:33,957 J'allais reconstituer le puzzle. 171 00:14:35,291 --> 00:14:36,584 Howard, au boulot. 172 00:14:37,627 --> 00:14:40,171 J'allais obtenir la vérité coûte que coûte. 173 00:14:42,548 --> 00:14:44,509 De nos jours, les fausses accusations 174 00:14:44,759 --> 00:14:46,678 peuvent sérieusement nuire 175 00:14:46,928 --> 00:14:48,888 à la carrière, à la réputation 176 00:14:49,138 --> 00:14:50,765 et au bien-être d'autrui. 177 00:14:53,101 --> 00:14:55,395 Nous devons des excuses à Nate Jacobs 178 00:14:55,645 --> 00:14:58,523 et sommes ravis qu'il soit de retour parmi nous. 179 00:15:00,483 --> 00:15:03,987 - Pourquoi Jules aurait aidé Nate ? - Je sais pas. 180 00:15:04,237 --> 00:15:05,947 Tu lui as demandé ? 181 00:15:06,197 --> 00:15:08,074 Tu lui as pas demandé ? 182 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Mate-moi, crétin. 183 00:15:10,743 --> 00:15:14,539 Je suis Morgan Freeman et c'est l'heure du dénouement. 184 00:15:15,206 --> 00:15:16,916 Ce serait logique, non ? 185 00:15:18,960 --> 00:15:22,088 Franchement, Howard, tout ça dépasse la logique. 186 00:15:23,589 --> 00:15:24,882 Ou alors... 187 00:15:27,885 --> 00:15:28,970 Jules aime Nate. 188 00:15:29,804 --> 00:15:31,514 Pourquoi elle l'aimerait ? 189 00:15:31,764 --> 00:15:34,058 - Écoute-moi. - La fumée me dérange. 190 00:15:34,309 --> 00:15:35,476 Écoute ! 191 00:15:35,727 --> 00:15:38,396 À la fête foraine, elle a rencontré un mec. 192 00:15:38,646 --> 00:15:41,107 Un sportif, d'une famille réac. 193 00:15:41,357 --> 00:15:45,194 Ils s'échangeaient des textos. Depuis des semaines. 194 00:15:45,445 --> 00:15:47,989 Et pas de simples textos. 195 00:15:48,698 --> 00:15:49,824 Des sextos. 196 00:15:51,993 --> 00:15:53,411 Avec des nudes ? 197 00:15:53,661 --> 00:15:55,371 Oui. Parenthèse : 198 00:15:55,830 --> 00:15:57,874 jolie bite, belle chambre. 199 00:15:59,959 --> 00:16:01,419 Elle a pas vu sa tête. 200 00:16:01,669 --> 00:16:03,546 - C'était un faux profil ? - Non. 201 00:16:03,796 --> 00:16:04,881 À la fête foraine, 202 00:16:05,131 --> 00:16:07,508 elle devait le rencontrer au lac. 203 00:16:07,759 --> 00:16:11,220 Je rentre chez moi, et hop, elle frappe à ma fenêtre. 204 00:16:12,513 --> 00:16:14,474 Elle a les larmes aux yeux. 205 00:16:14,724 --> 00:16:16,768 Je lui demande ce qui s'est passé. 206 00:16:17,143 --> 00:16:18,811 Elle me regarde et elle dit : 207 00:16:19,979 --> 00:16:21,689 "Il ressemblait pas à ses photos." 208 00:16:23,191 --> 00:16:25,193 C'est le principe des faux profils. 209 00:16:25,443 --> 00:16:27,403 Tu sais comment il s'appelait ? 210 00:16:28,529 --> 00:16:29,364 Nate Jacobs ? 211 00:16:30,031 --> 00:16:31,157 Tyler. 212 00:16:33,743 --> 00:16:35,787 Comme Tyler Clarkson ? 213 00:16:37,914 --> 00:16:39,624 Dans le mille. 214 00:16:40,792 --> 00:16:42,126 Maddy a 17 ans. 215 00:16:42,377 --> 00:16:44,337 Tyler en a 22 et ils ont forniqué. 216 00:16:44,963 --> 00:16:46,255 Détournement de mineur. 217 00:16:46,506 --> 00:16:47,882 On l'a tous vu. 218 00:16:48,299 --> 00:16:49,592 Y compris Nate. 219 00:16:49,842 --> 00:16:51,886 En moins grave que le détournement... 220 00:16:52,637 --> 00:16:53,596 Y a l'agression. 221 00:16:59,268 --> 00:17:00,979 Du café dans le filtre à eau ? 222 00:17:01,396 --> 00:17:02,105 C'est ça. 223 00:17:02,355 --> 00:17:03,898 - À la place de l'eau ? - Oui. 224 00:17:04,148 --> 00:17:07,568 Arrête. Il est tard, tu devrais éviter la caféine. 225 00:17:07,819 --> 00:17:10,446 Maman, s'il te plaît. J'ai du travail. 226 00:17:11,406 --> 00:17:13,449 J'aurais jamais cru entendre ça. 227 00:17:15,910 --> 00:17:17,870 Tu me diras quand c'est prêt ? 228 00:17:21,582 --> 00:17:22,750 Howard, c'est Bennett. 229 00:17:23,001 --> 00:17:25,461 Il est 2 h 45. Tu dors jamais ? 230 00:17:25,712 --> 00:17:26,546 Écoute. 231 00:17:27,297 --> 00:17:29,132 Pourquoi Nate a choisi Jules ? 232 00:17:29,382 --> 00:17:32,176 C'est évident : il la désire sexuellement. 233 00:17:34,762 --> 00:17:37,140 Comme Jules est surtout hétéro, 234 00:17:37,473 --> 00:17:40,518 il l'a draguée avec ses techniques de beau gosse. 235 00:17:40,768 --> 00:17:43,604 Elle est ultra sensible, super compréhensive 236 00:17:43,855 --> 00:17:46,899 et c'est la plus belle personne de la terre. 237 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Elle a craqué. 238 00:17:48,943 --> 00:17:50,069 Donc, elle a témoigné. 239 00:17:52,071 --> 00:17:53,906 Je suis un putain de génie. 240 00:17:54,157 --> 00:17:56,159 Maman ! Je suis un putain de génie. 241 00:17:58,244 --> 00:17:59,329 Je suis pas fatiguée. 242 00:17:59,579 --> 00:18:02,457 C'est fou, je suis en pleine forme. 243 00:18:02,707 --> 00:18:04,792 Je vais être honnête avec toi. 244 00:18:05,418 --> 00:18:07,211 T'es trop impliquée. 245 00:18:18,598 --> 00:18:20,141 C'était qui ? 246 00:18:20,642 --> 00:18:21,851 Rue. 247 00:18:23,227 --> 00:18:25,521 Elle est dans une phase maniaque. 248 00:18:25,772 --> 00:18:27,315 Elle va bien ? 249 00:18:28,274 --> 00:18:30,026 Je crois pas. 250 00:18:30,484 --> 00:18:33,025 est-ce que les personnes bipolaires 251 00:18:33,275 --> 00:18:35,656 savent qu'elles sont bipolaires ? 252 00:18:43,622 --> 00:18:47,315 anon3203 : Non. 253 00:18:56,469 --> 00:19:00,390 Je sais pas ce que tu vas dire, mais ça a l'air super grave. 254 00:19:01,099 --> 00:19:03,267 Ouais, c'est flippant. 255 00:19:03,518 --> 00:19:05,812 C'est pas flippant, BB. 256 00:19:07,981 --> 00:19:10,566 J'ai besoin de votre avis sur deux sujets. 257 00:19:10,817 --> 00:19:14,445 Et faut me promettre de rien répéter à personne. 258 00:19:17,740 --> 00:19:21,536 Donc, à la soirée d'Halloween chez Daniel, 259 00:19:21,786 --> 00:19:23,204 il s'est passé un truc. 260 00:19:34,507 --> 00:19:37,510 Je jouis pas aussi vite, d'habitude. 261 00:19:39,220 --> 00:19:40,722 C'était mortel. 262 00:19:42,849 --> 00:19:45,768 J'étais persuadée que tu me dépucellerais. 263 00:19:49,981 --> 00:19:51,232 T'es vierge ? 264 00:19:51,899 --> 00:19:55,695 Non, quand on était petits. Quand on sortait ensemble. 265 00:19:56,321 --> 00:19:57,989 On est sortis ensemble ? 266 00:19:59,741 --> 00:20:01,868 Oui, en 6e. 267 00:20:03,411 --> 00:20:05,038 Toi et moi ? 268 00:20:06,039 --> 00:20:08,916 Oui, pendant cinq mois. 269 00:20:12,337 --> 00:20:14,756 J'en ai aucun souvenir. 270 00:20:20,595 --> 00:20:22,555 J'ai bien entendu ? 271 00:20:22,805 --> 00:20:25,141 Tu veux dire à McKay que t'as embrassé Daniel 272 00:20:25,391 --> 00:20:26,643 à deux soirées ? 273 00:20:26,893 --> 00:20:29,103 Pas forcément que c'était Daniel. 274 00:20:29,354 --> 00:20:31,606 C'est n'importe quoi, pas vrai ? 275 00:20:31,856 --> 00:20:32,899 Grave. 276 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 Je veux être honnête avec lui. 277 00:20:37,737 --> 00:20:39,405 Tu peux pas lui dire. 278 00:20:39,656 --> 00:20:43,034 - Je l'ai pas trompé. - Embrasser, c'est pire. 279 00:20:43,284 --> 00:20:44,869 C'est plus intime. 280 00:20:45,119 --> 00:20:46,955 Tu dois nier en bloc. 281 00:20:47,580 --> 00:20:50,667 Je veux pas que ça gâche notre relation à vie. 282 00:20:50,917 --> 00:20:54,087 T'inquiète, vous resterez pas ensemble à vie. 283 00:20:54,671 --> 00:20:56,339 C'est quoi, ton problème ? 284 00:20:56,839 --> 00:20:58,132 T'es pas une bonne pote. 285 00:20:58,383 --> 00:21:00,843 Ta nouvelle personnalité 286 00:21:01,094 --> 00:21:02,178 est détestable. 287 00:21:02,428 --> 00:21:04,222 Premier round... 288 00:21:04,472 --> 00:21:08,267 Parce que je t'ai pas écoutée te plaindre de ton mec psychopathe 289 00:21:08,518 --> 00:21:09,769 que t'as jeté mille fois ? 290 00:21:10,019 --> 00:21:12,939 C'était la pire période de ma vie, donc oui. 291 00:21:13,189 --> 00:21:15,024 En plus, t'es méchante. 292 00:21:15,274 --> 00:21:17,485 Tu parles que de toi. 293 00:21:17,735 --> 00:21:21,531 Tes fringues, tes mecs, tes conneries superficielles. 294 00:21:21,781 --> 00:21:23,866 Désolée, ça m'intéresse plus. 295 00:21:24,117 --> 00:21:26,244 L'ancienne Kat me manque. 296 00:21:26,494 --> 00:21:29,831 Celle qui était marrante et pas une connasse. 297 00:21:30,331 --> 00:21:31,499 Merde alors. 298 00:22:06,200 --> 00:22:08,036 C'était quoi, l'autre truc ? 299 00:22:08,411 --> 00:22:09,871 Quel autre truc ? 300 00:22:10,163 --> 00:22:12,540 Tu voulais notre avis sur deux sujets. 301 00:22:15,001 --> 00:22:16,419 J'ai oublié. 302 00:22:18,004 --> 00:22:19,464 Tu ferais quoi ? 303 00:22:22,133 --> 00:22:23,051 Je sais pas. 304 00:22:23,301 --> 00:22:27,513 Ça m'est jamais arrivé que deux mecs s'intéressent à moi. 305 00:22:27,764 --> 00:22:29,349 Parce que t'es timide. 306 00:22:30,892 --> 00:22:33,144 Sûrement. Mais ça m'est jamais arrivé 307 00:22:33,394 --> 00:22:35,980 d'être intéressée par deux mecs. 308 00:22:36,230 --> 00:22:38,358 C'est aussi parce que t'es timide. 309 00:22:38,858 --> 00:22:40,068 Peut-être. 310 00:22:41,319 --> 00:22:44,155 À ma place, tu ferais quoi ? 311 00:22:46,574 --> 00:22:49,202 Franchement, je crois que je dirais rien. 312 00:22:52,747 --> 00:22:56,125 Même si rien dire te rend hyper mal ? 313 00:22:57,585 --> 00:23:00,004 Encore plus que de l'avoir dit ? 314 00:23:04,133 --> 00:23:07,595 Si c'est ça, je pense que t'as pas le choix. 315 00:23:23,444 --> 00:23:24,862 Comment tu te sens ? 316 00:23:26,489 --> 00:23:28,658 Je dois avoir la grippe. 317 00:23:29,284 --> 00:23:30,952 Je t'apporte quelque chose ? 318 00:23:31,202 --> 00:23:32,704 À boire ou... 319 00:23:32,954 --> 00:23:34,497 Non, c'est bon. 320 00:23:40,128 --> 00:23:42,005 T'es sûre que t'as la grippe ? 321 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 Gia, fous-moi la paix, d'accord ? 322 00:24:10,283 --> 00:24:13,119 Nate, on fait tous des erreurs dans la vie. 323 00:24:14,203 --> 00:24:18,333 On blesse nos proches, on déçoit nos amis, notre famille. 324 00:24:19,208 --> 00:24:22,837 C'est parfois par ignorance, parfois par égoïsme. 325 00:24:25,715 --> 00:24:27,508 Je ne suis pas parfait. 326 00:24:28,635 --> 00:24:30,136 Tu le sais. 327 00:24:31,179 --> 00:24:33,389 Au moins, je m'efforce de m'améliorer. 328 00:24:33,640 --> 00:24:35,016 Pas toi. 329 00:24:37,060 --> 00:24:39,312 Mais c'est ce que je te souhaite. 330 00:24:40,396 --> 00:24:43,107 Je ne sais pas comment tu t'en es sorti. 331 00:24:43,358 --> 00:24:46,486 Tu ne le méritais pas, mais tu as réussi. 332 00:24:47,487 --> 00:24:49,530 J'admire ton ingéniosité. 333 00:24:50,573 --> 00:24:53,201 J'espère que tu as retenu ce qu'il fallait. 334 00:25:15,515 --> 00:25:19,394 Ça va paraître tordu, parce que je souffre énormément 335 00:25:19,644 --> 00:25:22,563 à cause de ma vessie qui est lourde et gonflée, 336 00:25:23,064 --> 00:25:26,025 mais c'est fou ce que les opiacés me manquent... 337 00:25:28,611 --> 00:25:32,991 Parce qu'on entraîne notre vessie à ne pas se vider n'importe quand, 338 00:25:33,241 --> 00:25:34,534 elle a besoin du cerveau. 339 00:25:34,784 --> 00:25:36,035 Quand on est défoncé, 340 00:25:36,286 --> 00:25:39,080 le cerveau devient un peu paresseux. 341 00:25:40,039 --> 00:25:41,457 Trop paresseux pour intervenir. 342 00:25:41,708 --> 00:25:43,626 Allez, cerveau. 343 00:25:44,585 --> 00:25:45,503 S'il te plaît... 344 00:25:45,753 --> 00:25:49,340 Voilà pourquoi autant de junkies meurent sur les chiottes. 345 00:25:55,346 --> 00:25:58,224 En fait, la dernière fois que je me suis levée, 346 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 c'était pas top. 347 00:26:22,999 --> 00:26:24,959 Tu dors toute la journée ? 348 00:26:25,835 --> 00:26:27,962 C'est la belle vie ! 349 00:26:28,546 --> 00:26:29,797 Ça, c'est Rick. 350 00:26:30,047 --> 00:26:32,257 Le nouveau mec de ma mère. 351 00:26:32,507 --> 00:26:34,343 Si Rick devait se décrire, 352 00:26:34,593 --> 00:26:36,553 il dirait qu'il est... 353 00:26:36,803 --> 00:26:38,180 "Romantique dans l'âme. 354 00:26:38,430 --> 00:26:43,143 "J'ai l'esprit d'aventure, j'aime les voyages, la nature, 355 00:26:43,810 --> 00:26:46,980 "le grand art, les bons films, le bon vin. 356 00:26:47,230 --> 00:26:49,191 "Éternellement jeune." 357 00:26:55,781 --> 00:26:57,824 Pardon, maman. Pardon. 358 00:27:00,118 --> 00:27:01,954 Votre père me manque. 359 00:27:02,371 --> 00:27:03,497 À moi aussi. 360 00:27:03,747 --> 00:27:05,540 Bonjour, Rick. 361 00:27:06,959 --> 00:27:08,418 Alors... 362 00:27:10,045 --> 00:27:13,465 ta maman m'a dit que tu avais une nouvelle... 363 00:27:13,882 --> 00:27:15,592 "meilleure amie". 364 00:27:17,010 --> 00:27:18,136 C'est-à-dire ? 365 00:27:19,721 --> 00:27:21,431 Eh bien... 366 00:27:23,266 --> 00:27:25,519 tu as une nouvelle meilleure amie. 367 00:27:29,106 --> 00:27:30,565 Tu sais quoi, Rick ? 368 00:27:32,109 --> 00:27:33,485 Va te faire foutre. 369 00:27:34,653 --> 00:27:36,738 - On ne parle pas comme ça ! - À qui ? 370 00:27:37,656 --> 00:27:39,116 - À Rick ? - Ça suffit. 371 00:27:39,366 --> 00:27:41,451 - Je t'ai blessée ? - Excuse-toi. 372 00:27:41,952 --> 00:27:43,912 J'avoue, j'avais abusé. 373 00:27:44,162 --> 00:27:46,832 Mais Rick est naze et j'étais en colère. 374 00:27:47,499 --> 00:27:49,084 Pour plein de raisons. 375 00:27:49,334 --> 00:27:52,838 Je m'excuse de t'avoir dit d'aller te faire foutre. 376 00:27:55,674 --> 00:27:57,759 Je voulais dire : "Ma mère mérite mieux 377 00:27:58,010 --> 00:28:00,971 "et t'es assis à la place de mon père." 378 00:28:11,940 --> 00:28:14,733 JULES : Désolée d'avoir fait la morte cette semaine. 379 00:28:15,193 --> 00:28:17,194 JULES : j'avais la grippe. 380 00:28:18,196 --> 00:28:18,987 moi aussi 381 00:28:20,824 --> 00:28:22,991 c'est rien j'étais juste inquiète. 382 00:28:23,827 --> 00:28:24,701 JULES : désolée. 383 00:28:25,328 --> 00:28:29,922 JULES : je crois que je vais aller voir une copine 384 00:28:30,172 --> 00:28:34,545 de mon ancienne école ce week-end. 385 00:28:47,601 --> 00:28:49,019 Si je suis bien bipolaire, 386 00:28:51,104 --> 00:28:54,483 je préfère clairement la phase maniaque à la dépression. 387 00:28:56,401 --> 00:28:57,277 Yo, Fez. 388 00:28:57,527 --> 00:29:00,530 Dans les thrillers des années 90, Morgan Freeman 389 00:29:00,781 --> 00:29:02,866 joue toujours un flic barré. 390 00:29:04,368 --> 00:29:05,869 C'est raciste, mais bon. 391 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 À chaque fois, il reconstitue calmement 392 00:29:08,956 --> 00:29:12,376 le puzzle, et les autres pètent un câble : 393 00:29:12,626 --> 00:29:14,544 "Tu délires, Morgan. 394 00:29:14,795 --> 00:29:17,839 "T'es un mauvais mari, prends ta retraite." 395 00:29:18,090 --> 00:29:19,800 Mais non. Morgan 396 00:29:20,050 --> 00:29:22,010 est hyper concentré. 397 00:29:22,260 --> 00:29:26,682 Il voit au-delà des détails. Il veut une vision d'ensemble. 398 00:29:26,932 --> 00:29:30,102 Toutes ces conneries ont un lien entre elles. 399 00:29:30,727 --> 00:29:34,272 Ça va beaucoup plus loin que notre vision. 400 00:29:37,442 --> 00:29:39,820 En gros, c'est moi. En ce moment. 401 00:29:40,070 --> 00:29:42,072 Ça, c'est moi. 402 00:29:42,322 --> 00:29:45,951 Je vois tout, c'est grave limpide. 403 00:29:46,410 --> 00:29:48,328 Je connais le comment, le pourquoi 404 00:29:48,578 --> 00:29:51,039 et je sais ce que je vais faire. 405 00:29:53,292 --> 00:29:54,126 Ah ouais ? 406 00:29:54,459 --> 00:29:55,544 Ouais. 407 00:29:56,712 --> 00:29:58,130 Elle m'entend pas ? 408 00:29:58,505 --> 00:30:00,257 Et elle te voit pas. 409 00:30:00,507 --> 00:30:03,051 Tant mieux. Tout ça, c'est top-secret. 410 00:30:03,844 --> 00:30:07,723 Fais-moi confiance, elle fera pas la commère. 411 00:30:11,351 --> 00:30:12,853 T'as toujours ton flingue ? 412 00:30:13,103 --> 00:30:14,396 Quel flingue ? 413 00:30:15,522 --> 00:30:16,690 Celui du canapé. 414 00:30:18,317 --> 00:30:21,069 Ben... j'ai plusieurs flingues. 415 00:30:21,987 --> 00:30:23,322 Comment ça se fait ? 416 00:30:23,864 --> 00:30:25,616 Ma grand-mère. 417 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 Cool. 418 00:30:29,703 --> 00:30:31,622 Pourquoi ça t'intéresse ? 419 00:30:34,625 --> 00:30:37,502 Eh ben, je me disais 420 00:30:38,086 --> 00:30:40,547 que tu pourrais peut-être t'en servir 421 00:30:40,797 --> 00:30:42,466 pour intimider Nate Jacobs. 422 00:30:45,093 --> 00:30:46,511 T'es sérieuse ? 423 00:30:47,262 --> 00:30:48,221 Je suis pas... 424 00:30:48,472 --> 00:30:50,015 pas sérieuse. 425 00:30:50,682 --> 00:30:53,727 C'est le truc le plus con que t'aies dit. 426 00:30:53,977 --> 00:30:55,228 T'es pas obligé 427 00:30:55,479 --> 00:30:57,272 de le braquer sur lui, 428 00:30:57,522 --> 00:30:58,732 tu peux... 429 00:30:59,107 --> 00:31:00,609 lui montrer vite fait. 430 00:31:01,318 --> 00:31:03,904 Tu dérailles complet, Rue. 431 00:31:04,154 --> 00:31:08,116 C'est pas l'idée du siècle. J'ai balancé ça comme ça. 432 00:31:10,327 --> 00:31:14,539 Il a joué avec moi, avec Jules. Je veux me venger, d'accord ? 433 00:31:14,873 --> 00:31:16,208 Désolée. 434 00:31:20,796 --> 00:31:22,631 Merde. Mouse est là. 435 00:31:22,881 --> 00:31:23,882 Le mec avec... 436 00:31:24,132 --> 00:31:25,384 Tu restes là. 437 00:31:26,051 --> 00:31:28,679 - Fais pas de bruit. - Je peux pas rester ici. 438 00:31:28,929 --> 00:31:30,681 - Si tu peux. - J'ai du mal... 439 00:31:30,931 --> 00:31:33,350 Tais-toi. Je déconne pas, là. 440 00:31:33,600 --> 00:31:35,769 Pose ton cul de dingo 441 00:31:36,019 --> 00:31:38,313 et fais pas de bruit pendant 5 minutes. 442 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Je rigole pas. 443 00:31:40,399 --> 00:31:42,818 Assieds-toi et ferme-la. 444 00:32:25,527 --> 00:32:26,486 Yo, Rue ! 445 00:32:30,574 --> 00:32:32,367 Rue, je me sens seul. 446 00:32:32,618 --> 00:32:34,953 Moi aussi. M'oublie pas. 447 00:32:35,412 --> 00:32:38,540 La vieille sait même pas qu'on est là. 448 00:32:41,209 --> 00:32:43,879 Gobe-nous tous ! 449 00:32:44,254 --> 00:32:45,797 Gobe-nous tous ! 450 00:32:55,265 --> 00:32:57,392 Va falloir que tu deales un max. 451 00:32:59,436 --> 00:33:01,605 J'essaie de rester discret. 452 00:33:02,689 --> 00:33:04,316 J'essaie de gagner du fric. 453 00:33:04,566 --> 00:33:08,987 Même si je voulais autant de came, j'aurais pas de quoi la payer. 454 00:33:09,237 --> 00:33:09,946 Ça tombe bien, 455 00:33:10,530 --> 00:33:11,949 je vais te l'avancer. 456 00:33:12,199 --> 00:33:13,784 10 % sur la Vicodin. 457 00:33:14,034 --> 00:33:15,619 Je reviens dans un mois. 458 00:33:17,245 --> 00:33:18,664 J'en veux pas, 459 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 de ton plan. 460 00:33:21,208 --> 00:33:23,168 C'est pas une proposition. 461 00:33:23,919 --> 00:33:25,128 Sors tes couilles. 462 00:34:13,218 --> 00:34:16,888 Autre effet de la dépression : la contraction du temps. 463 00:34:17,681 --> 00:34:18,849 Vous écoutez ? 464 00:34:21,226 --> 00:34:23,770 D'un coup, toutes les journées fusionnent 465 00:34:24,021 --> 00:34:27,399 pour former une boucle sans fin qui fait suffoquer. 466 00:34:36,325 --> 00:34:40,412 On essaie de penser aux choses qui nous ont rendus heureux. 467 00:34:45,167 --> 00:34:46,460 Plus près ? 468 00:34:47,836 --> 00:34:52,549 Mais petit à petit, le cerveau efface tout souvenir joyeux. 469 00:34:59,473 --> 00:35:00,849 Et un jour, 470 00:35:01,099 --> 00:35:04,603 on se dit que la vie a toujours été comme ça. 471 00:35:08,982 --> 00:35:11,818 Et qu'elle sera jamais autrement. 472 00:35:24,873 --> 00:35:27,167 Je me demande si Jules s'amuse. 473 00:36:02,077 --> 00:36:03,537 Alors, la banlieue ? 474 00:36:03,787 --> 00:36:05,414 Ça rend claustro. 475 00:36:05,998 --> 00:36:08,083 T'aimes bien ? T'es heureuse ? 476 00:36:08,875 --> 00:36:12,963 Je sais pas. Cette année a été cheloue de ouf. 477 00:36:13,880 --> 00:36:15,424 Cheloue à quel niveau ? 478 00:36:15,674 --> 00:36:17,634 Cheloue à tous les niveaux. 479 00:36:17,884 --> 00:36:20,721 Merde. Tu t'es fait des potes, au moins ? 480 00:36:21,096 --> 00:36:23,098 Oui, j'ai rencontré quelqu'un. 481 00:36:23,348 --> 00:36:25,600 Mais c'est compliqué. 482 00:36:28,103 --> 00:36:31,982 Vous êtes potes ou un peu plus que potes ? 483 00:36:32,232 --> 00:36:34,318 Les deux, je crois. 484 00:36:35,402 --> 00:36:37,279 T'es amoureuse de lui ? 485 00:36:37,529 --> 00:36:39,906 D'elle. Pas de lui. 486 00:36:40,157 --> 00:36:41,700 Inattendu. Je vois. 487 00:36:41,950 --> 00:36:44,953 - Pas d'hétéronormalité. - Au temps pour moi. 488 00:36:45,203 --> 00:36:47,080 Alors, raconte. 489 00:36:47,831 --> 00:36:49,791 Je sais pas ce que c'est. 490 00:36:51,001 --> 00:36:53,462 C'est pas fou en ce moment. 491 00:36:57,215 --> 00:37:00,177 Notre relation est pas au top. 492 00:37:02,763 --> 00:37:04,514 Qu'est-ce qui se passe ? 493 00:37:08,018 --> 00:37:10,896 Je suis venue ici pour pas y penser. 494 00:37:13,357 --> 00:37:14,691 Compris. 495 00:37:51,728 --> 00:37:52,437 C'est là ? 496 00:37:52,688 --> 00:37:54,439 Non, encore un. 497 00:38:07,536 --> 00:38:08,745 Salut, Anna. 498 00:38:12,791 --> 00:38:14,668 Je veux te présenter quelqu'un. 499 00:38:16,837 --> 00:38:17,754 Jules. 500 00:38:19,298 --> 00:38:20,507 Je sais. 501 00:38:21,883 --> 00:38:22,843 Ça te plaît ? 502 00:38:23,093 --> 00:38:26,054 - Vous les avez fabriqués ? - Une pote à nous. 503 00:38:26,888 --> 00:38:28,390 Vous allez sortir ? 504 00:38:29,266 --> 00:38:32,644 Anna veut toujours me maquiller. C'est gênant. 505 00:38:40,193 --> 00:38:43,280 Je me souviens, je suis sortie du supermarché 506 00:38:43,530 --> 00:38:45,198 avec des talons dans mon sac. 507 00:38:45,449 --> 00:38:46,116 Sympa. 508 00:38:46,366 --> 00:38:50,037 Et mon coeur battait à cent à l'heure. 509 00:38:50,704 --> 00:38:53,290 Je suis rentrée, j'ai foncé dans ma chambre, 510 00:38:53,540 --> 00:38:56,710 j'ai fermé à clé, je les ai enfilés et... 511 00:38:58,462 --> 00:39:00,714 j'avais l'impression 512 00:39:01,048 --> 00:39:04,009 de ramasser des herbes 513 00:39:04,259 --> 00:39:07,929 ou de faire des potions pour augmenter mon mana. 514 00:39:10,641 --> 00:39:12,476 Ça a commencé avec ça, 515 00:39:12,726 --> 00:39:15,479 et ensuite ça a été les fringues, le maquillage. 516 00:39:15,729 --> 00:39:18,357 Et après, les hormones. 517 00:39:20,359 --> 00:39:22,903 Je suis allée de plus en plus loin. 518 00:39:23,945 --> 00:39:27,074 Et maintenant, t'en es où ? 519 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Je sais pas. 520 00:39:29,660 --> 00:39:32,079 Mais j'ai pas encore atteint 521 00:39:32,329 --> 00:39:34,247 le maximum de ma puissance. 522 00:39:37,459 --> 00:39:39,294 Tu sors avec des mecs ? 523 00:39:40,504 --> 00:39:42,214 C'est pas vraiment 524 00:39:42,464 --> 00:39:43,298 le mot adapté. 525 00:39:43,548 --> 00:39:45,509 Traduction, c'est une salope. 526 00:39:45,759 --> 00:39:47,636 - Ferme-la. - C'est pas une insulte. 527 00:39:48,470 --> 00:39:49,304 Enfin... 528 00:39:49,554 --> 00:39:52,015 Tu couches surtout avec des mecs ? 529 00:39:53,016 --> 00:39:57,646 Oui, mais mon rapport aux hommes est bizarre. 530 00:39:58,271 --> 00:39:59,398 Comment ça ? 531 00:39:59,648 --> 00:40:01,608 Dans ma tête, je me dis... 532 00:40:04,361 --> 00:40:06,613 qu'en conquérant les hommes, 533 00:40:06,863 --> 00:40:09,658 je conquiers la féminité. 534 00:40:11,702 --> 00:40:13,954 T'as besoin d'un mec pour ça ? 535 00:40:21,086 --> 00:40:22,629 On y reviendra. 536 00:40:27,134 --> 00:40:28,051 T'as réussi ? 537 00:40:28,510 --> 00:40:29,469 À quoi ? 538 00:40:30,137 --> 00:40:31,596 À conquérir la féminité. 539 00:40:33,598 --> 00:40:34,891 Je sais pas. 540 00:40:36,018 --> 00:40:40,022 J'ai pas vraiment envie de la conquérir, 541 00:40:40,272 --> 00:40:42,524 j'ai envie de la pulvériser 542 00:40:43,525 --> 00:40:45,444 et de passer au niveau supérieur. 543 00:40:45,986 --> 00:40:47,779 Et ainsi de suite. 544 00:40:48,947 --> 00:40:50,699 Niveau suivant... 545 00:40:51,950 --> 00:40:55,871 Je sais pas ce que ça veut dire ou l'image que ça donne. 546 00:40:57,164 --> 00:40:59,625 Être queer, c'est sans limites. 547 00:41:02,711 --> 00:41:04,087 Regarde-moi. 548 00:41:06,923 --> 00:41:07,966 T'es trop chou. 549 00:41:17,976 --> 00:41:19,311 Je suis enceinte. 550 00:41:21,229 --> 00:41:22,481 Quoi ? 551 00:41:24,524 --> 00:41:27,027 T'es sûre à 100 % ? 552 00:41:42,709 --> 00:41:44,336 Pardon... 553 00:41:46,088 --> 00:41:47,714 Tu vas bien ? 554 00:41:50,926 --> 00:41:53,679 Oui, mais je stresse un peu. 555 00:41:55,764 --> 00:41:57,349 À cause de quoi ? 556 00:41:59,518 --> 00:42:01,103 De ce que tu vas dire. 557 00:42:07,609 --> 00:42:09,903 Tu comptes pas le garder, si ? 558 00:42:14,366 --> 00:42:16,451 Je t'aime vraiment, McKay. 559 00:42:17,119 --> 00:42:20,163 Moi aussi, mais j'ai plein de trucs à gérer. 560 00:42:21,581 --> 00:42:23,792 Je suis encore à la fac. 561 00:42:24,251 --> 00:42:26,878 C'est une putain de responsabilité. 562 00:42:29,298 --> 00:42:31,466 Et si c'était mon destin ? 563 00:42:37,055 --> 00:42:38,432 Putain de merde. 564 00:42:39,391 --> 00:42:41,310 Mes parents vont me tuer. 565 00:42:41,685 --> 00:42:44,604 Mon coach va me tuer. Mes parents vont me tuer. 566 00:42:49,443 --> 00:42:52,237 Je pense pas que t'aies envie de ce bébé. 567 00:42:52,487 --> 00:42:54,573 On est pas dans un conte de fées. 568 00:42:54,823 --> 00:42:58,243 C'est pas une poupée à câliner, c'est un être humain. 569 00:42:58,952 --> 00:43:00,621 Je suis pas prêt à être papa. 570 00:43:00,871 --> 00:43:03,832 C'est peut-être égoïste de dire ça, 571 00:43:04,082 --> 00:43:06,627 mais les enfants, c'est flippant. 572 00:43:09,087 --> 00:43:13,008 Tu voulais en parler, on en parle. On devrait pas le garder. 573 00:43:15,010 --> 00:43:18,388 Je dis pas que je veux un bébé. 574 00:43:22,893 --> 00:43:26,146 Je voulais l'imaginer pendant quelques minutes. 575 00:43:40,202 --> 00:43:41,495 Viens là. 576 00:43:51,713 --> 00:43:54,925 Tu seras une mère formidable, un jour. 577 00:43:57,678 --> 00:43:59,554 J'en doute pas une seconde. 578 00:44:09,106 --> 00:44:10,691 Bonjour. 579 00:44:12,776 --> 00:44:15,487 Ton écran est noir. Je te rappelle ? 580 00:44:15,737 --> 00:44:18,240 Non, je préfère comme ça. 581 00:44:20,784 --> 00:44:22,995 T'es dure en affaires. 582 00:44:23,245 --> 00:44:24,746 Il faut ce qu'il faut. 583 00:44:24,997 --> 00:44:27,666 300 pour 30 minutes. Tu aurais dû 584 00:44:27,916 --> 00:44:29,042 demander plus. 585 00:44:29,292 --> 00:44:30,626 Ah bon ? 586 00:44:31,585 --> 00:44:33,713 Montre-moi ton corps. 587 00:44:33,963 --> 00:44:35,881 Recule. 588 00:44:42,722 --> 00:44:44,098 Encore. 589 00:44:46,267 --> 00:44:47,685 Continue. 590 00:44:48,769 --> 00:44:50,062 Voilà. 591 00:44:51,647 --> 00:44:53,024 Déshabille-toi. 592 00:45:05,077 --> 00:45:06,912 Tu es stressée ? 593 00:45:08,372 --> 00:45:10,333 D'habitude... 594 00:45:10,750 --> 00:45:12,501 je me déshabille pas. 595 00:45:12,752 --> 00:45:15,212 Mais je suis différent. 596 00:45:15,796 --> 00:45:17,048 C'est ça ? 597 00:45:22,011 --> 00:45:23,804 Alors dis-le. 598 00:45:26,098 --> 00:45:27,642 T'es différent. 599 00:45:28,184 --> 00:45:31,646 Alors, déshabille-toi. 600 00:45:58,965 --> 00:46:02,551 Tu es magnifique. 601 00:46:21,070 --> 00:46:23,406 Tu me prends une eau à la mangue ? 602 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 Et les feuilles à la cerise. 603 00:46:26,284 --> 00:46:27,451 Autre chose ? 604 00:46:37,920 --> 00:46:39,380 Ça roule, Fez ? 605 00:46:39,630 --> 00:46:40,381 Et toi ? 606 00:46:40,631 --> 00:46:44,427 Tu me mets deux paquets de feuilles à rouler ? 607 00:46:46,178 --> 00:46:47,513 Écoute, mec. 608 00:46:47,763 --> 00:46:51,726 Je sais pas ce qui s'est passé entre Rue, Jules et toi, 609 00:46:52,351 --> 00:46:53,936 mais je te préviens, 610 00:46:54,437 --> 00:46:56,605 je tiens vraiment à elle. 611 00:47:01,068 --> 00:47:03,070 T'es pas son dealer ? 612 00:47:03,904 --> 00:47:05,281 Non. 613 00:47:07,116 --> 00:47:09,035 Vous sortez ensemble ? 614 00:47:10,953 --> 00:47:12,705 Non, elle est comme ma soeur. 615 00:47:12,955 --> 00:47:14,665 Donc, c'est platonique. 616 00:47:15,374 --> 00:47:16,751 Écoute, 617 00:47:17,001 --> 00:47:20,254 je te dis juste de la laisser tranquille. 618 00:47:22,131 --> 00:47:23,758 C'est une menace ? 619 00:47:25,843 --> 00:47:27,970 Je te le dis, c'est tout. 620 00:47:28,721 --> 00:47:29,972 Sinon quoi ? 621 00:47:31,182 --> 00:47:33,851 La conversation s'arrête là. 622 00:47:43,944 --> 00:47:45,404 Fezco, soyons clairs. 623 00:47:46,864 --> 00:47:48,407 T'es à moitié attardé. 624 00:47:48,658 --> 00:47:50,910 T'as arrêté le lycée à 20 ans 625 00:47:51,160 --> 00:47:53,371 et maintenant, t'es un gangster. 626 00:47:53,913 --> 00:47:56,624 T'es Tony Montana ? C'est quoi, le plan ? 627 00:47:57,500 --> 00:48:00,753 Vivre dans un palace avec des tigres domestiques ? 628 00:48:02,713 --> 00:48:03,881 Va te faire foutre. 629 00:48:05,424 --> 00:48:06,926 Écoute, mec. 630 00:48:08,970 --> 00:48:10,221 Je dis juste 631 00:48:10,471 --> 00:48:12,974 que si t'emmerdes encore Rue et ses potes, 632 00:48:13,224 --> 00:48:14,976 je te bute. 633 00:48:18,187 --> 00:48:20,189 Ça fera 5,75, play-boy. 634 00:48:40,209 --> 00:48:43,254 Une vessie d'adulte peut contenir 500 ml d'urine. 635 00:48:44,463 --> 00:48:46,090 Mais si on se retient 636 00:48:46,340 --> 00:48:49,885 à cause d'une méga dépression, par exemple, 637 00:48:50,136 --> 00:48:52,138 la vessie arrête de fonctionner. 638 00:48:54,849 --> 00:48:56,809 Et voilà ce qui se passe : 639 00:48:57,226 --> 00:49:00,104 les toxines envoyées à la vessie par les reins 640 00:49:00,354 --> 00:49:02,815 repartent dans les reins. 641 00:49:08,779 --> 00:49:11,198 Vous devez vous dire : "Rue, arrête. 642 00:49:11,449 --> 00:49:14,619 "Évite une infection des reins, va aux toilettes." 643 00:49:15,453 --> 00:49:18,831 Rassurez-vous. Je me dis exactement la même chose. 644 00:50:33,197 --> 00:50:34,740 Tu me fais penser à elle. 645 00:50:34,991 --> 00:50:36,325 À qui ? 646 00:50:37,535 --> 00:50:39,203 À ma meilleure amie. 647 00:50:39,578 --> 00:50:40,997 Elle est comment ? 648 00:50:42,623 --> 00:50:45,084 Franchement, elle est paumée. 649 00:50:45,876 --> 00:50:47,211 Je suis paumée ? 650 00:50:48,546 --> 00:50:49,422 Oui. 651 00:50:49,672 --> 00:50:51,507 Pourquoi ? 652 00:50:53,050 --> 00:50:54,593 Je sais pas encore. 653 00:51:01,767 --> 00:51:04,353 Je crois que je suis fracassée. 654 00:51:08,274 --> 00:51:10,484 - Je lui écris ? - Non ! 655 00:51:32,089 --> 00:51:33,382 Il t'en reste un. 656 00:52:29,188 --> 00:52:31,732 - Pourquoi t'es là ? - Tu m'as écrit. 657 00:52:31,983 --> 00:52:33,401 Ah bon ? 658 00:52:33,859 --> 00:52:35,778 Tu voulais pas que je vienne ? 659 00:52:37,613 --> 00:52:38,698 T'es toute seule ? 660 00:52:53,004 --> 00:52:54,422 Tu me fais peur, Nate. 661 00:52:55,006 --> 00:52:57,049 Je suis désolé, pour tout. 662 00:52:59,135 --> 00:53:01,178 De t'avoir blessée. 663 00:53:03,347 --> 00:53:07,685 T'es la plus belle personne que j'aie jamais connue. 664 00:53:08,311 --> 00:53:10,104 Je suis Tyler. 665 00:53:11,230 --> 00:53:13,107 Le mec dont t'es tombée amoureuse. 666 00:53:15,568 --> 00:53:16,527 Je veux te tuer. 667 00:53:16,777 --> 00:53:19,113 Je suis à toi. Tout à toi. 668 00:53:33,461 --> 00:53:34,837 T'es une gonzesse. 669 00:53:35,129 --> 00:53:36,339 T'es une salope. 670 00:53:39,675 --> 00:53:42,386 J'aimerais que le monde entier le sache. 671 00:54:08,871 --> 00:54:10,957 Tu sais que ça va mal finir. 672 00:54:35,272 --> 00:54:37,400 J'aimerais signaler un crime. 673 00:54:52,248 --> 00:54:53,499 Maman ? 674 00:54:57,461 --> 00:54:59,588 J'ai besoin de ton aide. 675 00:55:18,399 --> 00:55:19,900 Tout va bien. 676 00:55:21,902 --> 00:55:24,363 Je t'aime plus que tout, ma belle. 677 00:55:39,837 --> 00:55:40,588 Merde ! 678 00:55:40,838 --> 00:55:42,965 Police ! Ouvrez la porte. 679 00:55:43,215 --> 00:55:45,551 Allez, mec. Magne-toi le cul ! 680 00:55:45,801 --> 00:55:47,845 On sait que vous êtes là, ouvrez ! 681 00:55:48,095 --> 00:55:49,555 Bordel de merde. 682 00:55:50,640 --> 00:55:51,515 Fait chier. 683 00:55:51,766 --> 00:55:52,850 C'est quoi, ce bordel ? 684 00:55:53,100 --> 00:55:54,852 Grouille-toi, sérieux. 685 00:55:57,063 --> 00:55:59,023 Ouvrez la porte ! 686 00:56:00,149 --> 00:56:01,192 Putain ! 687 00:56:10,493 --> 00:56:12,828 Qu'est-ce qui va pas ? 688 00:56:25,591 --> 00:56:29,345 Un psy avait dit un jour que chaque phase comportait un pic. 689 00:56:29,595 --> 00:56:31,180 Ça rassurait ma mère. 690 00:56:31,430 --> 00:56:34,850 Chaque mauvaise phase aurait des bons moments. 691 00:56:38,604 --> 00:56:40,231 Mais ça l'angoissait aussi 692 00:56:40,481 --> 00:56:44,068 parce que chaque bonne phase aurait de mauvais moments. 693 00:56:44,777 --> 00:56:45,987 Ça me perturbait. 694 00:56:46,529 --> 00:56:48,990 Je comprenais pas ce que ça voulait dire. 695 00:56:54,578 --> 00:56:58,291 C'était une description plus mesurée que la mienne. 696 00:57:07,883 --> 00:57:11,971 Je crois qu'il faut que je recommence un traitement. 697 00:57:21,105 --> 00:57:22,773 Ça va mieux ? 698 00:57:30,072 --> 00:57:32,575 Je sais que tu te sens pas bien. 699 00:57:33,117 --> 00:57:36,746 Mais tu n'as pas replongé, c'est que tu vas mieux. 700 00:57:39,498 --> 00:57:41,292 C'est certain. 701 00:57:43,002 --> 00:57:44,462 C'est certain. 702 00:57:48,591 --> 00:57:52,928 J'avais pas compris ce qu'impliquait l'histoire des pics. 703 00:57:53,886 --> 00:57:56,515 Ces sentiments étaient indélébiles, constants, 704 00:57:56,766 --> 00:57:59,769 et seraient ancrés en moi toute ma vie. 705 00:58:36,470 --> 00:58:40,725 JULES : t'imagines même pas comme tu m'as manqué 706 00:59:13,759 --> 00:59:16,512 Adaptation : Antonia Hall 707 00:59:16,762 --> 00:59:19,515 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS