1
00:01:10,296 --> 00:01:13,132
Maddy a su très jeune
qui elle était.
2
00:01:21,557 --> 00:01:24,727
À sa connaissance,
tout le monde l'adorait.
3
00:01:32,943 --> 00:01:36,906
Elle ignorait ce que c'était,
mais elle avait un truc en plus.
4
00:01:38,199 --> 00:01:41,619
C'était impalpable, incommensurable.
5
00:01:47,500 --> 00:01:49,293
Ça lui donnait de l'assurance.
6
00:01:54,757 --> 00:01:56,509
D'où son goût pour les concours.
7
00:01:56,759 --> 00:02:00,012
Il ne fallait pas être
la plus belle, la plus grande,
8
00:02:00,262 --> 00:02:02,264
la plus blonde ou la plus blanche.
9
00:02:02,723 --> 00:02:04,809
Il suffisait d'être sûre de soi.
10
00:02:06,602 --> 00:02:09,021
Elle serait devenue Miss Univers
11
00:02:10,022 --> 00:02:11,065
sans l'existence...
12
00:02:12,191 --> 00:02:13,150
de cet homme.
13
00:02:13,401 --> 00:02:17,405
... le coach des reines de beauté
a été arrêté pour abus sexuel.
14
00:02:17,822 --> 00:02:20,032
C'est fini, plus de concours.
15
00:02:20,282 --> 00:02:21,325
C'est à vomir.
16
00:02:21,575 --> 00:02:23,911
Ses rêves ont été brisés
par un pervers
17
00:02:24,161 --> 00:02:26,622
qui ne l'avait ni violée
ni même rencontrée.
18
00:02:27,623 --> 00:02:30,710
Elle a refusé de manger
en guise de protestation.
19
00:02:33,629 --> 00:02:37,300
Avant de comprendre
qu'elle adorait ne rien faire.
20
00:02:38,134 --> 00:02:39,552
Maddy ne s'en vantait pas,
21
00:02:39,802 --> 00:02:42,513
vu que les moralisateurs
sont partout,
22
00:02:42,930 --> 00:02:47,101
mais elle n'avait jamais
vraiment aspiré à faire carrière
23
00:02:47,351 --> 00:02:48,686
ou à travailler.
24
00:02:49,186 --> 00:02:51,647
Elle voulait
continuer ses activités,
25
00:02:51,897 --> 00:02:54,442
mais sans l'école
et toutes ces conneries.
26
00:02:56,068 --> 00:02:57,611
Sa mère était esthéticienne,
27
00:02:57,862 --> 00:03:01,032
autrement dit,
elle était pédicure pour riches.
28
00:03:01,741 --> 00:03:02,867
Son père buvait
29
00:03:03,117 --> 00:03:06,037
et il mentait
sur ses périodes de travail.
30
00:03:06,287 --> 00:03:09,582
Elle a vite compris qu'il existait
deux catégories de gens :
31
00:03:09,832 --> 00:03:13,336
ceux qui sont assis,
les doigts de pied en éventail,
32
00:03:13,586 --> 00:03:16,631
et ceux qui sont agenouillés
à leurs pieds.
33
00:03:19,300 --> 00:03:21,802
Elle observait les clientes.
34
00:03:22,511 --> 00:03:24,388
Elle étudiait leurs tenues,
35
00:03:24,639 --> 00:03:26,182
leurs sujets de conversation.
36
00:03:26,432 --> 00:03:29,769
En fait,
elles ne faisaient rien de leur vie.
37
00:03:30,019 --> 00:03:33,856
Elles avaient des enfants à élever,
des maisons à décorer,
38
00:03:34,106 --> 00:03:37,652
mais en fin de compte,
elles ne faisaient strictement rien.
39
00:03:38,194 --> 00:03:39,904
Elles ne faisaient strictement
40
00:03:40,946 --> 00:03:41,822
rien.
41
00:03:42,615 --> 00:03:45,868
Bizarrement,
aucune n'avait confiance en elle.
42
00:03:47,495 --> 00:03:51,457
Elle avait flashé sur Nate
bien avant qu'il l'invite à sortir.
43
00:03:52,124 --> 00:03:56,003
Au début, en vrai gentleman,
il lui offrait des fleurs.
44
00:03:56,253 --> 00:03:58,339
Il était particulièrement
intelligent.
45
00:03:59,173 --> 00:04:01,342
En plus, Nate l'aimait vraiment.
46
00:04:01,592 --> 00:04:02,677
Je t'aime.
47
00:04:03,594 --> 00:04:04,929
Moi aussi, je t'aime.
48
00:04:05,763 --> 00:04:09,183
Elle aimait sincèrement Nate,
elle aimait leur relation.
49
00:04:09,433 --> 00:04:11,769
Et elle était une super petite amie.
50
00:04:12,311 --> 00:04:13,980
Malgré ses mensonges ponctuels.
51
00:04:14,230 --> 00:04:15,481
Tu es vierge ?
52
00:04:15,731 --> 00:04:18,234
En réalité, à l'âge de 14 ans,
53
00:04:18,484 --> 00:04:20,486
pendant des vacances en Floride,
54
00:04:20,736 --> 00:04:22,822
elle avait rencontré
un mec de 40 ans.
55
00:04:23,072 --> 00:04:25,241
Salut. T'habites dans le coin ?
56
00:04:25,491 --> 00:04:27,910
Avec le recul,
ça s'apparentait à un viol,
57
00:04:28,160 --> 00:04:30,538
mais c'était elle qui menait le jeu.
58
00:04:31,789 --> 00:04:34,125
Elle voyait
combien c'était important...
59
00:04:34,709 --> 00:04:36,877
- Complètement ?
- Oui.
60
00:04:37,128 --> 00:04:38,629
... qu'elle soit toute à lui.
61
00:04:39,213 --> 00:04:40,423
T'as jamais...
62
00:04:40,798 --> 00:04:42,383
Même pas un doigt ?
63
00:04:44,552 --> 00:04:45,636
Seulement le mien.
64
00:04:45,886 --> 00:04:48,597
Et puis,
c'est pas comme si ça se sentait.
65
00:04:50,683 --> 00:04:53,436
C'est le problème
avec les mecs comme Nate.
66
00:04:56,939 --> 00:04:59,025
Ils ne veulent pas un être humain.
67
00:04:59,275 --> 00:05:01,152
Mais une chose à s'approprier,
68
00:05:01,527 --> 00:05:02,903
à posséder.
69
00:05:04,322 --> 00:05:06,449
Comme Sharon Stone dans Casino.
70
00:05:07,325 --> 00:05:12,330
Sauf que Sharon Stone dans Casino
tient De Niro par les couilles.
71
00:05:12,580 --> 00:05:14,373
Je tuerais pour ce manteau.
72
00:05:14,624 --> 00:05:15,666
Maddy l'a imitée.
73
00:05:15,916 --> 00:05:17,376
Il coûte combien ?
74
00:05:17,627 --> 00:05:19,920
Sans rire,
Sharon Stone dans Casino
75
00:05:20,171 --> 00:05:21,922
était son animal totem.
76
00:05:22,298 --> 00:05:24,175
Elle matait pas mal de porno.
77
00:05:24,592 --> 00:05:27,261
Pas pour l'excitation,
ça l'excitait pas.
78
00:05:28,012 --> 00:05:32,141
Mais des analyses approfondies
lui ont appris un tas de trucs.
79
00:05:37,730 --> 00:05:39,065
Pendant l'amour,
80
00:05:39,315 --> 00:05:42,485
elle imaginait
qu'elle était une marionnettiste.
81
00:05:42,735 --> 00:05:46,280
Elle remuait les hanches
et cambrait le dos à la perfection.
82
00:05:46,530 --> 00:05:48,824
Nate devait être fier
de ses performances.
83
00:05:50,034 --> 00:05:53,037
Quand un homme
se sent confiant et puissant,
84
00:05:53,871 --> 00:05:55,706
c'est simple, il est prêt à tout.
85
00:05:55,957 --> 00:05:56,707
Celui-là.
86
00:05:57,249 --> 00:05:59,043
- J'ai un cadeau.
- C'est vrai ?
87
00:05:59,293 --> 00:06:01,087
Plus tard, dans la voiture.
88
00:06:08,052 --> 00:06:09,387
Il est parfait.
89
00:06:10,388 --> 00:06:12,348
- Putain, je t'aime.
- Moi aussi.
90
00:06:16,519 --> 00:06:19,438
Mais le concept de la monogamie
l'inquiétait.
91
00:06:20,439 --> 00:06:23,109
Elle ne l'avait jamais
vraiment trompé.
92
00:06:23,567 --> 00:06:26,946
De temps à autre,
elle flirtait avec les limites.
93
00:06:27,196 --> 00:06:28,739
J'ai trop envie de te baiser.
94
00:06:28,990 --> 00:06:31,117
T'es adorable, mais non.
95
00:06:31,367 --> 00:06:33,661
Sauf avec la 1e partie
de Calvin Harris.
96
00:06:34,328 --> 00:06:36,789
Et le courtier
qui habitait Oak Street.
97
00:06:37,331 --> 00:06:39,375
Et le beau gosse de la patinoire.
98
00:06:43,963 --> 00:06:47,842
Mais c'était des moments
où Nate et elle étaient séparés.
99
00:06:48,342 --> 00:06:51,137
Et puis,
Nate pouvait être un vrai connard.
100
00:06:51,721 --> 00:06:52,930
Parfois,
101
00:06:53,306 --> 00:06:55,308
Maddy rêvait de lui en coller une.
102
00:06:55,558 --> 00:06:58,811
Mais vu son tempérament,
elle avait peur qu'il riposte.
103
00:06:59,729 --> 00:07:02,440
Surtout qu'il était perturbé
par sa sexualité.
104
00:07:02,690 --> 00:07:04,150
T'es morte pour moi.
105
00:07:04,483 --> 00:07:07,111
Ça le rendait extrêmement violent.
106
00:07:09,030 --> 00:07:12,199
En rentrant ce soir-là,
elle avait la nausée.
107
00:07:13,951 --> 00:07:15,786
Elle aurait pu vomir.
108
00:07:18,706 --> 00:07:21,208
C'était pas tant la violence
qui l'effrayait
109
00:07:21,459 --> 00:07:24,253
que le fait de savoir
que quoi qu'il fasse,
110
00:07:24,962 --> 00:07:26,547
elle l'aimerait quand même.
111
00:07:45,024 --> 00:07:47,693
Rien au monde
ne ressemble aux opiacés.
112
00:07:48,110 --> 00:07:50,696
Un comprimé de Vicodin ES 7,5 mg...
113
00:07:51,405 --> 00:07:54,784
Mais le meilleur truc
que j'aie jamais pris,
114
00:07:55,284 --> 00:07:56,452
c'est le fentanyl.
115
00:07:57,119 --> 00:08:01,374
Il y a pas une seule chose sur terre
comparable au fentanyl.
116
00:08:02,124 --> 00:08:03,376
Sauf Jules.
117
00:08:05,002 --> 00:08:06,504
Elle arrive juste après.
118
00:08:10,174 --> 00:08:12,510
Le top,
ça serait Jules et du fentanyl.
119
00:08:12,760 --> 00:08:16,555
Mais Jules serait pas d'accord.
Alors, pour l'instant...
120
00:08:17,181 --> 00:08:18,599
je choisis Jules.
121
00:08:24,063 --> 00:08:25,314
Le dîner est prêt.
122
00:08:27,358 --> 00:08:29,568
- C'est bon, tu viens ?
- Oui. Non.
123
00:08:29,819 --> 00:08:32,113
Oui. Je viens dîner.
124
00:08:32,363 --> 00:08:33,948
J'arrive dans une minute.
125
00:08:40,371 --> 00:08:42,206
C'était bien, la fête foraine ?
126
00:08:43,916 --> 00:08:45,126
Oui, c'était sympa.
127
00:08:45,543 --> 00:08:46,585
C'était pas mal.
128
00:08:47,128 --> 00:08:49,964
- Tu as été malade.
- Je veux pas en parler.
129
00:08:54,552 --> 00:08:56,012
Alors...
130
00:08:56,804 --> 00:08:58,848
Jules a dormi ici cette nuit ?
131
00:09:01,809 --> 00:09:03,144
Oui, et alors ?
132
00:09:06,230 --> 00:09:08,274
Vous êtes ensemble ?
133
00:09:09,483 --> 00:09:11,068
Plus ou moins.
134
00:09:12,945 --> 00:09:15,531
Mon avis ne compte sûrement pas,
135
00:09:16,198 --> 00:09:17,783
mais je l'aime beaucoup.
136
00:09:20,369 --> 00:09:21,620
Moi aussi.
137
00:09:29,295 --> 00:09:31,213
Prends ton temps, ma puce.
138
00:09:31,464 --> 00:09:33,257
Tu reviens de loin.
139
00:09:35,384 --> 00:09:36,594
Tu es fragile.
140
00:09:37,803 --> 00:09:39,388
Je suis pas fragile.
141
00:09:39,722 --> 00:09:41,515
Si, tu l'es.
142
00:09:43,809 --> 00:09:45,603
Tout va bien, maman.
143
00:09:47,313 --> 00:09:50,274
On a eu une longue discussion.
144
00:09:50,816 --> 00:09:53,361
On va y aller doucement.
145
00:09:58,239 --> 00:10:01,785
Assure
146
00:10:05,372 --> 00:10:07,207
Yo, ça déchire.
147
00:10:07,624 --> 00:10:08,416
Prête ?
148
00:10:12,379 --> 00:10:13,713
Ça fait mal ?
149
00:10:14,172 --> 00:10:15,840
Ça fait pas mal du tout.
150
00:10:16,549 --> 00:10:18,259
T'inquiète, j'ai l'habitude.
151
00:10:18,969 --> 00:10:22,180
Je t'aime, Rue, mais y a pas moyen.
152
00:10:25,308 --> 00:10:28,186
Je savais pas
ce qui s'était passé avec Tyler.
153
00:10:28,436 --> 00:10:31,314
Mais c'était pas cool
et je voulais pas insister.
154
00:10:31,564 --> 00:10:32,941
Et je pensais à moi,
155
00:10:33,316 --> 00:10:34,776
tout se passait bien.
156
00:10:35,276 --> 00:10:37,529
Montrez-moi où ça coince.
157
00:10:38,363 --> 00:10:41,241
Même si après la fête foraine,
tout a dégénéré.
158
00:10:41,491 --> 00:10:42,742
Je te rappelle.
159
00:10:43,159 --> 00:10:44,369
Parle moins vite.
160
00:10:45,996 --> 00:10:47,163
Moins vite.
161
00:10:47,872 --> 00:10:49,165
Raconte-moi.
162
00:10:53,837 --> 00:10:55,338
Je te rejoins devant.
163
00:11:18,320 --> 00:11:19,612
Merci d'être venu.
164
00:11:20,113 --> 00:11:22,866
- Vous pouvez m'expliquer ?
- À l'intérieur.
165
00:11:47,766 --> 00:11:50,894
- Ça va, Cal ?
- Oui. J'arrive tout de suite.
166
00:11:57,776 --> 00:11:59,486
Voilà ce qui s'était passé...
167
00:12:00,403 --> 00:12:02,947
Ce matin-là,
Maddy était allée au lycée.
168
00:12:04,991 --> 00:12:06,451
T'es Unabomber ou quoi ?
169
00:12:06,701 --> 00:12:08,828
Et toi, t'es une domina ?
170
00:12:10,747 --> 00:12:12,248
Je rigolais, meuf.
171
00:12:12,499 --> 00:12:13,875
Évidemment.
172
00:12:15,126 --> 00:12:16,544
Mais sinon, ça va ?
173
00:12:17,003 --> 00:12:19,005
Oui, c'est juste mes règles.
174
00:12:21,883 --> 00:12:24,552
Le 1er cours de Maddy
était en salle 202.
175
00:12:25,887 --> 00:12:28,723
Pas de bol,
c'était une salle de l'aile gauche.
176
00:12:28,974 --> 00:12:31,184
La clim marche pas ?
177
00:12:31,434 --> 00:12:34,020
Elle est cassée.
Enlevez votre sweat.
178
00:12:34,270 --> 00:12:37,732
Un jour ordinaire,
Maddy aurait enlevé son sweat.
179
00:12:38,149 --> 00:12:40,235
Mais Nate l'avait étranglée.
180
00:12:40,652 --> 00:12:43,989
Maddy s'était levée tôt
pour se tartiner de correcteur
181
00:12:44,239 --> 00:12:45,824
et camoufler les marques.
182
00:12:49,077 --> 00:12:50,412
Pour ne rien arranger,
183
00:12:50,662 --> 00:12:54,249
son taux de sérotonine avait chuté
à cause de la Molly.
184
00:12:54,499 --> 00:12:55,417
Elle était déprimée
185
00:12:55,667 --> 00:12:59,045
et n'avait rien bu ou mangé
de tout le week-end.
186
00:12:59,587 --> 00:13:01,965
Et elle avait vraiment ses règles.
187
00:13:08,596 --> 00:13:09,764
Elle est ici.
188
00:13:11,182 --> 00:13:12,392
Je vais bien.
189
00:13:12,684 --> 00:13:14,978
Pourquoi vous en faites un drame ?
190
00:13:15,228 --> 00:13:17,856
Le week-end a été rude pour vous.
191
00:13:18,565 --> 00:13:21,443
Je m'inquiète des bleus
sur votre cou.
192
00:13:21,901 --> 00:13:23,486
J'ai pas de bleus au cou.
193
00:13:23,737 --> 00:13:26,906
- Les ambulanciers l'ont constaté.
- Ils mentent.
194
00:13:28,158 --> 00:13:30,076
Madeleine, écoutez...
195
00:13:31,077 --> 00:13:32,871
Je comprends,
196
00:13:33,121 --> 00:13:35,749
vous avez peur
d'expliquer ces marques.
197
00:13:36,333 --> 00:13:38,460
Sachez que ce n'est pas
votre faute...
198
00:13:38,710 --> 00:13:41,755
Je cherche
une façon polie de le dire,
199
00:13:42,005 --> 00:13:44,758
mais ça vous regarde pas.
200
00:13:45,425 --> 00:13:47,510
Cela me regarde, Madeleine.
201
00:13:47,927 --> 00:13:49,679
Vous avez 17 ans.
202
00:13:50,138 --> 00:13:54,309
Si je soupçonne une agression,
la loi m'oblige à le signaler.
203
00:13:54,559 --> 00:13:55,727
Merde.
204
00:13:56,978 --> 00:13:58,688
C'est une connaissance ?
205
00:14:00,357 --> 00:14:02,108
C'est Nate Jacobs ?
206
00:14:02,901 --> 00:14:05,528
Je sais juste
qu'elle a renversé du chili
207
00:14:05,779 --> 00:14:07,197
et traité sa mère.
208
00:14:07,781 --> 00:14:10,367
C'est vrai
qu'il l'a attrapée par le bras.
209
00:14:10,867 --> 00:14:13,286
Franchement, cette meuf est cramée.
210
00:14:13,745 --> 00:14:15,372
Pourquoi se disputaient-ils ?
211
00:14:15,622 --> 00:14:17,248
Je veux un avocat.
212
00:14:17,499 --> 00:14:19,125
On ne vous accuse de rien.
213
00:14:19,876 --> 00:14:21,586
Bon, Nate est gay.
214
00:14:21,836 --> 00:14:23,254
Je ne plaisante pas.
215
00:14:23,505 --> 00:14:26,716
Non, il est vraiment gay.
Maddy était vénère.
216
00:14:27,634 --> 00:14:28,802
J'étais pas à la foire,
217
00:14:29,052 --> 00:14:32,180
mais elle a ken un mec
dans la piscine de McKay.
218
00:14:32,931 --> 00:14:34,182
"Ken" ?
219
00:14:34,432 --> 00:14:36,226
Il a agressé la nouvelle.
220
00:14:36,685 --> 00:14:37,686
Quelle nouvelle ?
221
00:14:38,269 --> 00:14:40,522
Celle qui s'est tailladée.
222
00:14:44,234 --> 00:14:46,569
Je vois pas de quoi vous parlez.
223
00:14:48,446 --> 00:14:50,907
M. Jacobs. Veuillez me suivre.
224
00:14:51,491 --> 00:14:53,159
- Quoi ?
- Suivez-moi.
225
00:14:58,039 --> 00:14:59,374
Vous m'expliquez pas ?
226
00:14:59,624 --> 00:15:01,126
Si, ça va venir.
227
00:15:09,884 --> 00:15:11,094
Il se passe quoi ?
228
00:15:11,344 --> 00:15:13,346
Nate a essayé de tuer Maddy.
229
00:15:13,596 --> 00:15:14,889
Quoi ?
230
00:15:15,807 --> 00:15:17,309
Les photos de bites.
231
00:15:17,559 --> 00:15:18,893
- Qui t'a dit ça ?
- Toi.
232
00:15:19,144 --> 00:15:20,687
- Quand ?
- À la foire.
233
00:15:21,438 --> 00:15:24,316
Répète ça à personne,
c'est des conneries.
234
00:15:36,786 --> 00:15:38,330
Je peux pas, Daniel.
235
00:15:38,872 --> 00:15:40,206
Désolée.
236
00:15:42,125 --> 00:15:45,587
Je sors avec quelqu'un,
je veux pas tout foirer.
237
00:15:46,087 --> 00:15:47,589
C'est rien, t'inquiète.
238
00:15:48,590 --> 00:15:51,426
Je t'aime bien.
C'est pas réciproque ?
239
00:15:51,760 --> 00:15:53,219
Si, mais...
240
00:15:54,638 --> 00:15:56,222
j'ai un copain.
241
00:15:59,017 --> 00:16:00,810
Dis rien, s'il te plaît.
242
00:16:02,771 --> 00:16:04,731
Si je promets de rien dire,
243
00:16:05,440 --> 00:16:07,067
on pourra se revoir ?
244
00:16:23,166 --> 00:16:25,710
- T'as eu mes textos ?
- Non.
245
00:16:26,002 --> 00:16:27,087
C'est vrai ?
246
00:16:27,879 --> 00:16:29,673
Je t'en ai envoyé plein.
247
00:16:30,131 --> 00:16:31,466
J'ai rien reçu.
248
00:16:33,134 --> 00:16:34,886
C'est écrit "distribué".
249
00:16:35,136 --> 00:16:38,181
Écoute, j'ai pas envie d'en parler.
250
00:16:40,058 --> 00:16:41,476
T'es sérieuse, là ?
251
00:16:45,271 --> 00:16:46,773
J'ai fait quelque chose ?
252
00:16:48,441 --> 00:16:50,276
Je sais pas, dis-moi.
253
00:16:52,862 --> 00:16:54,197
À la fête foraine,
254
00:16:54,447 --> 00:16:56,324
pendant qu'elle se tapait
Luke Kasten,
255
00:16:56,574 --> 00:16:58,326
Kat a eu une révélation.
256
00:16:58,952 --> 00:17:00,245
Elle se tapait Luke Kasten.
257
00:17:00,495 --> 00:17:03,081
Luke Kasten, putain de merde.
258
00:17:04,708 --> 00:17:07,585
Pour ceux qui sont pas allés
à East Highland...
259
00:17:09,212 --> 00:17:11,423
Luke Kasten était un dieu.
260
00:17:11,965 --> 00:17:14,592
Des années après,
on parle encore de lui.
261
00:17:14,968 --> 00:17:17,137
J'ai jamais vu
une bite aussi grosse.
262
00:17:17,387 --> 00:17:19,055
Je l'ai regardé me baiser.
263
00:17:19,639 --> 00:17:22,350
Il grimaçait
pendant qu'il me jouissait dessus.
264
00:17:22,600 --> 00:17:26,438
Et j'ai compris un truc,
j'ai eu une révélation.
265
00:17:26,688 --> 00:17:29,816
On peut trouver un mec
super cool, sexy
266
00:17:30,066 --> 00:17:31,901
ou intelligent.
267
00:17:33,069 --> 00:17:35,155
Mais ils font tous pitié.
268
00:17:36,489 --> 00:17:38,366
C'est vrai, KittenKween.
269
00:17:41,244 --> 00:17:44,748
Si tu veux jouir, il y a un harnais
sur ma liste Amazon.
270
00:17:44,998 --> 00:17:46,416
Achète-le-moi.
271
00:17:46,666 --> 00:17:48,126
D'accord, KittenKween.
272
00:17:50,003 --> 00:17:51,838
- Je peux être franche ?
- Toujours.
273
00:17:52,088 --> 00:17:53,214
J'ai compris que...
274
00:17:53,465 --> 00:17:54,341
Tu vas où ?
275
00:17:54,591 --> 00:17:57,260
... j'avais toujours cherché
à être discrète.
276
00:17:57,510 --> 00:17:58,178
Au magasin.
277
00:17:58,428 --> 00:18:01,806
Pour éviter que les mecs chuchotent
en me voyant.
278
00:18:04,434 --> 00:18:07,145
Je voulais pas
qu'on sache que je suis grosse.
279
00:18:07,395 --> 00:18:08,688
Mais on s'en tape !
280
00:18:09,397 --> 00:18:11,566
T'es éblouissante, KittenKween.
281
00:18:12,108 --> 00:18:14,819
Rien ne bat une grosse
qui en a rien à foutre.
282
00:18:42,931 --> 00:18:45,517
- T'es du coin, finalement ?
- Non.
283
00:18:48,186 --> 00:18:51,231
Je finis à 19 h.
Tu veux qu'on se voie ?
284
00:19:00,156 --> 00:19:01,825
Pourquoi t'es aussi froide ?
285
00:19:07,706 --> 00:19:09,249
Tu piges pas, c'est pas lui.
286
00:19:09,499 --> 00:19:10,792
- C'était qui ?
- Pas Nate.
287
00:19:11,042 --> 00:19:13,003
- Tu mens.
- Je mens pas !
288
00:19:13,253 --> 00:19:14,921
Je laisserai pas ce merdeux
289
00:19:15,171 --> 00:19:16,339
s'en tirer comme ça.
290
00:19:16,589 --> 00:19:17,674
- Compris ?
- Oui.
291
00:19:17,924 --> 00:19:20,093
- Rien n'est innocent.
- Maman !
292
00:19:20,343 --> 00:19:22,220
- Je porte plainte.
- Jamais !
293
00:19:22,470 --> 00:19:23,722
- Je porte plainte.
- Non.
294
00:19:23,972 --> 00:19:26,850
- C'est pour toi.
- Tu vas pas porter plainte !
295
00:19:28,560 --> 00:19:30,145
J'aimerais porter plainte.
296
00:19:34,649 --> 00:19:36,276
Vous allez bien, M. Jacobs ?
297
00:19:36,609 --> 00:19:37,902
Oui, ça va.
298
00:19:41,698 --> 00:19:45,076
M. et Mme Jacobs.
Merci d'être venus aussi vite.
299
00:19:46,745 --> 00:19:50,790
Il y a eu une empoignade
entre votre fils et Mlle Perez,
300
00:19:51,041 --> 00:19:53,835
samedi soir,
et il l'aurait étranglée.
301
00:19:54,085 --> 00:19:54,961
Quoi ?
302
00:19:55,211 --> 00:19:56,671
Il y a plusieurs témoins.
303
00:19:56,921 --> 00:19:59,424
Mlle Perez souffre
de multiples contusions,
304
00:19:59,674 --> 00:20:01,468
et sa famille porte plainte.
305
00:20:03,511 --> 00:20:06,848
Il doit y avoir un malentendu,
mon fils serait incapable
306
00:20:07,098 --> 00:20:08,642
de commettre un tel acte.
307
00:20:09,100 --> 00:20:11,144
J'aimerais parler aux Perez.
308
00:20:11,394 --> 00:20:12,771
À vrai dire,
309
00:20:13,021 --> 00:20:16,816
parlez plutôt à votre fils
avant qu'on l'embarque.
310
00:20:17,359 --> 00:20:18,985
Il est là-bas.
311
00:20:53,687 --> 00:20:55,105
Tu es coupable ?
312
00:20:58,900 --> 00:21:00,151
Pas vraiment.
313
00:21:02,153 --> 00:21:03,905
Tu as avoué ?
314
00:21:06,074 --> 00:21:07,075
Non.
315
00:21:10,704 --> 00:21:12,414
Tu es coupable ?
316
00:21:22,465 --> 00:21:23,216
Non.
317
00:21:27,012 --> 00:21:28,722
C'est une bonne nouvelle.
318
00:21:32,934 --> 00:21:34,561
Sa famille porte plainte.
319
00:21:42,485 --> 00:21:43,737
Écoute-moi.
320
00:21:45,196 --> 00:21:47,240
Tu dois garder ton sang-froid.
321
00:21:48,033 --> 00:21:49,326
Pas d'esclandre,
322
00:21:49,576 --> 00:21:51,703
tu sors du lycée la tête haute.
323
00:21:54,623 --> 00:21:55,707
Regarde-moi.
324
00:21:56,666 --> 00:21:57,876
Regarde-moi.
325
00:22:01,338 --> 00:22:03,423
L'épreuve qui t'attend,
326
00:22:04,341 --> 00:22:06,343
qui attend notre famille,
327
00:22:06,843 --> 00:22:08,928
ne sera pas agréable.
328
00:22:11,389 --> 00:22:13,141
Tu vas sortir le premier.
329
00:22:13,391 --> 00:22:15,226
Je serai derrière toi.
330
00:22:16,519 --> 00:22:17,228
Allez.
331
00:22:33,411 --> 00:22:34,746
Je t'aime.
332
00:23:15,704 --> 00:23:17,080
Un : tu m'expliques ça ?
333
00:23:17,330 --> 00:23:18,999
Deux : on peut parler du fait
334
00:23:19,249 --> 00:23:21,668
que t'aies baisé
avec le père de Nate ?
335
00:23:22,210 --> 00:23:24,713
Jure-moi de le dire à personne.
336
00:23:24,963 --> 00:23:27,465
- Que tu l'as baisé ?
- Je déconne pas.
337
00:23:28,008 --> 00:23:29,342
Genre...
338
00:23:29,884 --> 00:23:33,471
Même si un jour tu me détestes,
le répète jamais.
339
00:23:34,556 --> 00:23:35,640
Comment te détester ?
340
00:23:37,058 --> 00:23:38,685
C'est pas la question.
341
00:23:40,061 --> 00:23:42,689
Faut que t'emportes ça
dans la tombe.
342
00:23:43,440 --> 00:23:44,482
C'est promis.
343
00:23:50,238 --> 00:23:51,823
Nate est au courant ?
344
00:23:52,365 --> 00:23:54,492
Comment il pourrait l'être ?
345
00:23:55,243 --> 00:23:57,912
Quand t'es allée au stand de chili,
346
00:23:58,872 --> 00:24:00,624
il avait l'air de savoir ?
347
00:24:02,250 --> 00:24:04,919
Non, j'ai pas fait gaffe.
348
00:24:09,590 --> 00:24:10,633
Nate est flippant.
349
00:24:13,052 --> 00:24:15,137
Toute sa famille est flippante.
350
00:24:17,973 --> 00:24:21,268
J'ai pas envie de parler de ça.
351
00:24:24,563 --> 00:24:25,648
Ce serait mortel
352
00:24:25,898 --> 00:24:29,568
s'ils te donnaient du fric,
on ferait plein de trucs.
353
00:24:33,405 --> 00:24:35,240
C'est pas une blague.
354
00:24:47,711 --> 00:24:49,505
Je sais pas pourquoi
Jules se méfiait
355
00:24:49,755 --> 00:24:51,840
ou pensait que je la détesterais.
356
00:24:52,091 --> 00:24:56,053
Il y a rien qu'elle puisse faire
qui me mettrait en colère.
357
00:24:56,553 --> 00:24:57,429
Je le lui ai dit.
358
00:24:57,680 --> 00:25:00,849
- Tu dis n'imp.
- Non, je te jure. C'est vrai.
359
00:25:04,645 --> 00:25:08,232
Sinon, t'as eu beaucoup
de coups d'un soir ?
360
00:25:11,610 --> 00:25:13,737
Ça veut dire quoi, "beaucoup" ?
361
00:25:16,573 --> 00:25:18,951
- Plus de 5.
- Oui.
362
00:25:19,952 --> 00:25:21,203
Plus de 10.
363
00:25:22,371 --> 00:25:23,706
Je sais pas.
364
00:25:24,665 --> 00:25:26,125
Plus de 20.
365
00:25:27,084 --> 00:25:28,210
On s'en fout, non ?
366
00:25:28,460 --> 00:25:30,087
C'est qu'une question.
367
00:25:30,587 --> 00:25:31,964
Ça change quoi ?
368
00:25:33,757 --> 00:25:35,551
Et la baise est cool ?
369
00:25:35,801 --> 00:25:36,927
Je sais pas.
370
00:25:37,177 --> 00:25:39,013
C'est même pas le but.
371
00:25:39,805 --> 00:25:43,392
Ce qui compte,
c'est ce qui se passe avant.
372
00:25:44,226 --> 00:25:45,936
C'est ça, la partie cool.
373
00:25:48,480 --> 00:25:50,858
T'as déjà eu
des plans d'un soir, non ?
374
00:25:51,567 --> 00:25:52,401
Non.
375
00:25:52,860 --> 00:25:55,362
Mais t'as déjà baisé
avec des inconnus.
376
00:25:55,863 --> 00:25:58,032
C'est pas mon genre.
377
00:25:58,282 --> 00:26:01,201
T'as couché
avec combien de personnes ?
378
00:26:02,369 --> 00:26:03,579
Pas beaucoup.
379
00:26:03,912 --> 00:26:05,456
Et le chiffre exact ?
380
00:26:06,874 --> 00:26:08,792
C'est super gênant...
381
00:26:09,497 --> 00:26:13,490
Mon historique sexuel très limité
(et un peu glauque)
382
00:26:13,964 --> 00:26:16,008
J'ai eu mon premier baiser
à 12 ans.
383
00:26:16,258 --> 00:26:20,554
J'aimais pas trop le garçon,
mais je voulais être débarrassée.
384
00:26:22,014 --> 00:26:25,267
J'ai branlé 4 mecs en 4e,
sucé 2 mecs en 3e.
385
00:26:25,517 --> 00:26:27,978
Dont un qui m'a forcé à le faire.
386
00:26:28,228 --> 00:26:31,899
Je vais dire que tu m'as sucé,
alors autant le faire.
387
00:26:33,859 --> 00:26:36,779
Et quand Lexi a été invitée
par Tucker Blake,
388
00:26:37,029 --> 00:26:39,365
j'ai voulu lui apprendre
à embrasser.
389
00:26:42,159 --> 00:26:45,287
C'est pas super bizarre
et gênant pour toi ?
390
00:26:46,664 --> 00:26:47,831
Pas trop.
391
00:26:49,249 --> 00:26:51,043
Je vais aller me préparer.
392
00:26:56,215 --> 00:26:57,716
Et quand j'avais 15 ans,
393
00:26:58,717 --> 00:27:02,721
j'ai pris du Xanax et bu une bière,
ce qui est super dangereux,
394
00:27:03,430 --> 00:27:05,140
et j'ai perdu ma virginité.
395
00:27:07,226 --> 00:27:08,686
T'as joui ?
396
00:27:09,061 --> 00:27:10,104
Ouais.
397
00:27:11,146 --> 00:27:12,272
Cool.
398
00:27:15,693 --> 00:27:17,403
Ça avait l'air intense.
399
00:27:18,779 --> 00:27:20,155
Une chose est sûre,
400
00:27:20,406 --> 00:27:23,158
la vie est pas
un roman de Nicholas Sparks.
401
00:27:24,326 --> 00:27:25,119
C'est tout ?
402
00:27:25,577 --> 00:27:27,121
Oui, c'est tout.
403
00:27:29,707 --> 00:27:30,958
Attends...
404
00:27:31,417 --> 00:27:33,460
T'as déjà été amoureuse ?
405
00:27:42,469 --> 00:27:43,679
Je vous emmerde !
406
00:27:45,806 --> 00:27:46,598
Lieutenant Riley.
407
00:27:47,182 --> 00:27:49,977
C'est un moment difficile,
mais il faut coopérer.
408
00:27:50,436 --> 00:27:53,147
Un pas de plus et je vous cogne.
409
00:27:53,397 --> 00:27:54,189
C'est la procédure.
410
00:27:54,440 --> 00:27:58,402
Enlevez votre pull.
Sinon on s'en chargera.
411
00:27:58,861 --> 00:28:01,196
Tu crois, connasse ? Comment ?
412
00:28:02,948 --> 00:28:04,158
C'est du délire !
413
00:28:04,408 --> 00:28:05,409
Respirez un grand coup.
414
00:28:05,659 --> 00:28:08,579
- On ne veut pas vous faire de mal.
- Lâchez-moi !
415
00:28:09,079 --> 00:28:10,205
S'il vous plaît.
416
00:28:10,456 --> 00:28:11,498
Détendez-vous.
417
00:28:12,791 --> 00:28:13,751
Merci.
418
00:28:38,901 --> 00:28:42,071
Vous êtes contrariée
et vous ne voulez rien entendre,
419
00:28:42,321 --> 00:28:45,699
mais croyez-moi,
la personne qui vous a fait ça...
420
00:28:47,785 --> 00:28:48,827
ne vous aime pas.
421
00:29:00,881 --> 00:29:02,383
Vous l'avez saisie.
422
00:29:02,633 --> 00:29:06,220
Je l'ai attrapée par le bras,
mais je l'ai pas étranglée.
423
00:29:09,181 --> 00:29:11,517
Je lui ai demandé
ce qui lui prenait,
424
00:29:11,767 --> 00:29:13,602
ce qu'elle faisait.
425
00:29:17,690 --> 00:29:21,276
Je veux pas balancer,
mais elle avait pris de la drogue.
426
00:29:21,944 --> 00:29:23,445
Quel genre de drogue ?
427
00:29:24,363 --> 00:29:26,281
Je veux pas qu'elle ait d'ennuis.
428
00:29:27,491 --> 00:29:29,702
Elle n'aura pas d'ennuis.
429
00:29:31,829 --> 00:29:33,163
De la Molly.
430
00:29:34,039 --> 00:29:36,375
De la MDMA ?
431
00:29:38,544 --> 00:29:40,587
Je sais pas si elle était pure.
432
00:29:40,838 --> 00:29:43,424
Je me drogue pas, alors je sais pas.
433
00:29:47,386 --> 00:29:51,807
Cette conversation avec Mlle Perez
était la dernière de la soirée ?
434
00:30:04,611 --> 00:30:07,573
Notre relation n'est pas très saine.
435
00:30:08,907 --> 00:30:10,576
J'en ai conscience.
436
00:30:11,285 --> 00:30:13,787
Papa dit toujours
qu'elle me déconcentre.
437
00:30:14,038 --> 00:30:15,497
Il a raison.
438
00:30:19,209 --> 00:30:20,377
Je l'aime.
439
00:30:21,170 --> 00:30:21,962
Vraiment.
440
00:30:22,212 --> 00:30:25,966
Peu importe ses crises
et ses caprices, je l'aime.
441
00:30:33,724 --> 00:30:36,727
Je suis gêné d'avouer ça, mais...
442
00:30:39,563 --> 00:30:41,649
Certaines fois où on a rompu,
443
00:30:41,899 --> 00:30:44,818
je sais qu'elle a couché
avec d'autres mecs.
444
00:30:47,696 --> 00:30:50,366
C'est possible que ce soir-là...
445
00:30:56,246 --> 00:30:57,581
C'est rien.
446
00:30:59,458 --> 00:31:00,793
Qu'alliez-vous dire ?
447
00:31:01,043 --> 00:31:02,461
Rien d'important.
448
00:31:04,463 --> 00:31:05,965
J'aime Maddy.
449
00:31:06,423 --> 00:31:08,676
Je ne lui ferais jamais de mal.
450
00:31:09,385 --> 00:31:11,679
Les retombées ont été rapides.
451
00:31:11,929 --> 00:31:14,139
J'exclus Nate le temps de l'enquête.
452
00:31:14,390 --> 00:31:16,266
Ça peut durer des mois.
453
00:31:16,850 --> 00:31:17,685
Et sévères.
454
00:31:17,935 --> 00:31:21,063
Nous avons une politique
de tolérance zéro.
455
00:31:21,522 --> 00:31:23,482
On a abusé de moi.
456
00:31:25,025 --> 00:31:27,111
J'ai mis 10 ans à l'admettre.
457
00:31:28,195 --> 00:31:30,531
Le symptôme le plus insidieux
458
00:31:30,781 --> 00:31:34,034
est l'incapacité à admettre
que ce qu'on subit
459
00:31:34,785 --> 00:31:36,245
n'est pas normal.
460
00:31:37,204 --> 00:31:38,747
Pas acceptable.
461
00:31:39,748 --> 00:31:41,292
Et ce n'est pas de l'amour.
462
00:31:42,501 --> 00:31:45,129
C'est ce qui m'empêche de dormir.
463
00:31:45,379 --> 00:31:48,340
Je pense à tous ces moments
où j'ignorais
464
00:31:48,590 --> 00:31:50,384
la petite voix dans ma tête
465
00:31:51,135 --> 00:31:52,344
qui me disait :
466
00:31:52,594 --> 00:31:54,221
"À quoi tu joues ?"
467
00:31:56,140 --> 00:31:59,226
Il se passera quoi
dans 1 mois, 6 mois, 1 an ?
468
00:31:59,727 --> 00:32:02,229
Quand elle partira
pour aller à la fac.
469
00:32:02,479 --> 00:32:06,233
Quand elle te dira
qu'elle veut juste être ton amie.
470
00:32:07,443 --> 00:32:10,571
- Tu veux dire "si".
- Non, "quand".
471
00:32:12,364 --> 00:32:15,075
On a parlé de vivre ensemble.
472
00:32:15,326 --> 00:32:18,162
Si elle va à New York,
je la suivrai.
473
00:32:18,746 --> 00:32:20,748
Tu n'as pas compris.
474
00:32:22,041 --> 00:32:25,419
Rien de ce qui passe au lycée
n'est éternel.
475
00:32:30,007 --> 00:32:31,634
Tu devrais la rencontrer.
476
00:32:36,055 --> 00:32:37,306
Vas-y, Rue.
477
00:32:43,646 --> 00:32:46,940
Salut. Je m'appelle Rue
et je suis toxicomane.
478
00:32:54,114 --> 00:32:57,951
Je tenais à m'excuser
auprès de vous tous.
479
00:32:59,036 --> 00:33:00,120
Souvent...
480
00:33:00,371 --> 00:33:04,333
À chaque fois
que j'ai témoigné, j'ai menti.
481
00:33:06,877 --> 00:33:08,545
Les jetons que j'ai reçus,
482
00:33:08,796 --> 00:33:11,590
pour les 30, 60, ou 90 jours,
483
00:33:11,840 --> 00:33:13,759
sont le fruit de mensonges.
484
00:33:21,100 --> 00:33:21,850
Mais...
485
00:33:23,018 --> 00:33:24,728
j'ai rencontré quelqu'un.
486
00:33:27,398 --> 00:33:28,857
Elle m'a aidée.
487
00:33:30,317 --> 00:33:33,112
Aujourd'hui, je veux rester clean.
488
00:33:33,946 --> 00:33:37,282
Et merde,
je suis peut-être égoïste.
489
00:33:37,950 --> 00:33:39,410
Je veux dire...
490
00:33:39,660 --> 00:33:43,455
Ali m'a fait flipper
en me disant que ça durerait pas.
491
00:33:44,623 --> 00:33:46,583
Et puis merde.
492
00:33:48,877 --> 00:33:50,587
T'as peut-être raison.
493
00:33:52,339 --> 00:33:55,467
Mais j'espère de tout cœur
que tu te trompes.
494
00:33:58,470 --> 00:33:59,888
Parce que...
495
00:34:00,139 --> 00:34:02,683
je suis clean depuis 13 jours.
496
00:34:05,769 --> 00:34:07,479
C'est supportable.
497
00:34:07,730 --> 00:34:09,690
Je suis heureuse, en fait.
498
00:34:14,403 --> 00:34:17,698
C'est pour ça que je voulais venir
499
00:34:18,866 --> 00:34:20,951
et vous dire la vérité.
500
00:34:25,122 --> 00:34:26,457
Merci.
501
00:34:34,923 --> 00:34:38,802
C'est de l'amitié,
entre Rue et toi ? Ou bien...
502
00:34:39,720 --> 00:34:42,014
J'ai pas envie d'en parler.
503
00:34:43,057 --> 00:34:44,642
Je me demandais...
504
00:34:45,434 --> 00:34:48,854
Est-ce qu'il y a un truc
entre vous ?
505
00:34:53,108 --> 00:34:55,611
Y a pas de truc.
C'est quoi, un truc ?
506
00:34:56,070 --> 00:34:57,988
Parce que si c'est le cas,
507
00:34:58,781 --> 00:34:59,907
s'il y a un truc,
508
00:35:01,200 --> 00:35:03,661
on pourrait faire
une sortie en famille,
509
00:35:03,911 --> 00:35:05,245
aller dîner ensemble.
510
00:35:05,496 --> 00:35:07,998
Je veux pas dîner avec Rue et toi.
511
00:35:08,248 --> 00:35:09,375
Désolée.
512
00:35:09,625 --> 00:35:11,961
Pourquoi ? T'as honte de moi ?
513
00:35:13,170 --> 00:35:15,214
Ou parce qu'il y a un truc
entre vous.
514
00:35:18,175 --> 00:35:19,301
Très drôle.
515
00:35:20,386 --> 00:35:21,553
Je sais.
516
00:35:23,347 --> 00:35:25,265
Elle va toujours aux réunions ?
517
00:35:27,017 --> 00:35:28,310
C'est super.
518
00:35:29,979 --> 00:35:31,605
Tu lui fais du bien.
519
00:36:04,555 --> 00:36:07,474
{\an8}Rue : t chez toi ?
520
00:36:10,811 --> 00:36:14,273
{\an8}Rue : Je sais que j'ai pas été
une super pote
521
00:36:14,982 --> 00:36:19,153
{\an8}Rue : je suis désolée,
laisse-moi me racheter
522
00:36:33,334 --> 00:36:35,628
McKay avait appris, pour Nate.
523
00:36:36,170 --> 00:36:38,714
Y avait des dick pics sur son tél.
524
00:36:39,632 --> 00:36:42,092
Il les envoyait à des meufs ?
525
00:36:42,343 --> 00:36:45,012
Non,
c'était des bites d'autres mecs.
526
00:36:46,347 --> 00:36:47,514
Qui t'a dit ça ?
527
00:36:47,765 --> 00:36:49,391
Quelles dick pics ?
528
00:36:49,850 --> 00:36:51,810
Celles dans son téléphone.
529
00:36:52,227 --> 00:36:56,273
Je sais pas si tu délires
à cause de la Molly que tu prends,
530
00:36:56,523 --> 00:36:58,484
mais j'ai jamais dit ça.
531
00:36:58,734 --> 00:37:01,070
Répète ça et tu le paieras.
532
00:37:01,403 --> 00:37:02,321
C'est bon ?
533
00:37:05,366 --> 00:37:06,492
Écoute, Cassie,
534
00:37:06,950 --> 00:37:09,536
je suis désolé,
pour la fête foraine.
535
00:37:11,705 --> 00:37:12,957
C'est rien.
536
00:37:14,500 --> 00:37:16,543
J'aurais dû le dire à Nate.
537
00:37:19,922 --> 00:37:22,967
C'était juste super blessant.
538
00:37:23,759 --> 00:37:26,929
J'ai cru que t'étais pas fier
d'être mon copain.
539
00:37:32,101 --> 00:37:33,477
Cass...
540
00:37:36,146 --> 00:37:37,356
Embrasse-moi.
541
00:37:40,734 --> 00:37:43,529
Je suis fier d'être ton copain,
crois-moi.
542
00:37:47,491 --> 00:37:49,326
Moi aussi, je suis désolée.
543
00:37:50,411 --> 00:37:51,620
Pourquoi tu le serais ?
544
00:37:57,793 --> 00:37:58,752
Je fais du son.
545
00:37:59,295 --> 00:38:00,879
Mais franchement,
546
00:38:01,672 --> 00:38:04,550
je crois pas être assez bon
pour en vivre.
547
00:38:05,342 --> 00:38:07,970
C'est mon rêve, si on peut dire.
548
00:38:12,182 --> 00:38:13,267
Et toi ?
549
00:38:14,143 --> 00:38:15,686
Moi quoi ?
550
00:38:16,520 --> 00:38:18,856
T'as l'air d'être dans la création.
551
00:38:19,106 --> 00:38:20,149
Tu sais ?
552
00:38:20,399 --> 00:38:21,900
La création.
553
00:38:23,485 --> 00:38:26,447
Je sais pas, c'est tes fringues.
554
00:38:27,573 --> 00:38:29,700
T'as un look d'artiste.
555
00:38:32,911 --> 00:38:36,457
Si tu veux qu'on baise,
on peut baiser.
556
00:38:41,253 --> 00:38:42,504
J'avais pas prévu ça.
557
00:38:43,380 --> 00:38:44,632
Ah bon ?
558
00:38:45,466 --> 00:38:47,551
J'essayais de discuter.
559
00:38:48,344 --> 00:38:51,597
Justement, on n'est pas obligés.
560
00:38:58,937 --> 00:39:00,856
Maddy n'était pas en forme.
561
00:39:01,565 --> 00:39:03,192
En cinq jours,
562
00:39:03,651 --> 00:39:08,072
Maddy avait envoyé à Nate
pas moins de 273 textos.
563
00:39:08,489 --> 00:39:10,616
Tous restés sans réponse.
564
00:39:11,742 --> 00:39:13,619
Elle était seule contre tous.
565
00:39:14,078 --> 00:39:16,080
{\an8}C'est pas de l'amour, Maddy.
566
00:39:16,330 --> 00:39:17,081
Putain !
567
00:39:17,373 --> 00:39:18,832
{\an8}Pas de gros mots.
568
00:39:18,999 --> 00:39:19,959
Sérieux, maman.
569
00:39:20,209 --> 00:39:22,544
Papa dort sur le canap'
depuis mes 10 ans.
570
00:39:23,128 --> 00:39:24,922
{\an8}T'es dure, Maddy.
571
00:39:25,172 --> 00:39:26,006
Non.
572
00:39:26,256 --> 00:39:28,008
L'amour, c'est plein de choses.
573
00:39:28,258 --> 00:39:31,470
Des fois, c'est agréable,
et des fois, non.
574
00:39:31,720 --> 00:39:34,181
Mais je suis sûre que Nate m'aime.
575
00:39:34,723 --> 00:39:37,351
Il tuerait pour moi
et je tuerais pour lui.
576
00:39:37,601 --> 00:39:40,437
Ça fait du bien d'avoir une personne
577
00:39:40,688 --> 00:39:43,357
dans ce monde pourri
qui me soutient.
578
00:39:43,607 --> 00:39:45,109
Tu crois que je veux ça ?
579
00:39:45,359 --> 00:39:49,405
Vous habitez ensemble
et vous vous adressez pas la parole.
580
00:39:49,989 --> 00:39:52,199
C'est ça,
la différence entre nous deux.
581
00:39:52,449 --> 00:39:53,200
{\an8}C'est vrai.
582
00:39:53,450 --> 00:39:56,412
{\an8}À ton âge,
je ressentais la même chose que toi
583
00:39:56,537 --> 00:39:57,997
{\an8}pour tous mes copains.
584
00:39:58,163 --> 00:39:59,331
{\an8}La même chose !
585
00:40:00,582 --> 00:40:01,583
Kat ?
586
00:40:01,834 --> 00:40:04,253
Faut que je te voie tout de suite.
587
00:40:04,503 --> 00:40:05,754
Je suis pas chez moi.
588
00:40:06,005 --> 00:40:07,381
Quoi ? T'es où ?
589
00:40:07,631 --> 00:40:09,049
Avec un ami.
590
00:40:10,050 --> 00:40:11,093
Qui ça ?
591
00:40:11,927 --> 00:40:14,763
Peu importe.
Je suis occupée, je te rappelle ?
592
00:40:15,014 --> 00:40:19,393
Tu peux le virer, s'il te plaît ?
J'ai trop besoin de toi, là.
593
00:40:20,102 --> 00:40:21,729
Je peux pas.
594
00:40:24,481 --> 00:40:25,733
Pardon.
595
00:40:26,650 --> 00:40:27,818
T'inquiète.
596
00:40:32,489 --> 00:40:33,824
Du coup...
597
00:41:15,115 --> 00:41:16,283
Merde.
598
00:41:17,368 --> 00:41:18,827
C'était...
599
00:41:21,747 --> 00:41:23,374
C'était trop bon.
600
00:41:28,587 --> 00:41:30,089
Sérieux...
601
00:41:31,423 --> 00:41:33,467
on m'a jamais aussi bien sucé.
602
00:42:48,500 --> 00:42:49,877
Encore un tour.
603
00:42:50,127 --> 00:42:51,295
Encore un.
604
00:42:51,754 --> 00:42:53,505
Rue a l'air en forme.
605
00:42:54,798 --> 00:42:56,425
C'est vrai.
606
00:42:57,801 --> 00:42:59,887
C'est grâce à toi, tu sais ?
607
00:43:07,936 --> 00:43:08,979
Je vais aux toilettes.
608
00:43:34,338 --> 00:43:35,839
Pardon pour le retard.
609
00:43:36,090 --> 00:43:39,593
Mon proprio est un vrai trou du cul.
610
00:43:41,011 --> 00:43:44,223
C'est le genre de personne
qui cherche à t'embrouiller
611
00:43:44,473 --> 00:43:46,475
sans aucune raison valable.
612
00:43:46,725 --> 00:43:47,643
Bref.
613
00:43:48,060 --> 00:43:49,979
Tu t'en fous. Je survivrai.
614
00:43:51,647 --> 00:43:53,273
Putain de merde.
615
00:43:53,524 --> 00:43:55,192
T'es trop bien gaulé.
616
00:43:55,442 --> 00:43:56,735
Est-ce que...
617
00:43:57,194 --> 00:43:58,946
tu veux du champagne ?
618
00:43:59,196 --> 00:44:01,615
Darling, je bois pas d'alcool.
619
00:44:09,164 --> 00:44:10,582
Tu es du coin ?
620
00:44:11,667 --> 00:44:13,711
Je viens de Vénus, bébé.
621
00:44:17,840 --> 00:44:19,174
Moi, c'est Minako.
622
00:44:19,966 --> 00:44:22,135
Mais les garçons m'appellent Mina.
623
00:44:52,790 --> 00:44:54,167
Arrête la musique.
624
00:44:54,417 --> 00:44:55,877
Merde alors...
625
00:44:57,378 --> 00:44:58,963
Qu'est-ce qui t'arrive ?
626
00:45:05,762 --> 00:45:08,681
- Tu veux du poppers ?
- Non.
627
00:45:12,226 --> 00:45:14,354
Tu veux quoi, alors ?
628
00:45:17,523 --> 00:45:19,233
Je veux discuter un peu.
629
00:45:20,735 --> 00:45:22,445
Tu veux parler de quoi ?
630
00:45:23,780 --> 00:45:26,658
La semaine a été très longue.
631
00:45:27,450 --> 00:45:28,534
C'est ta femme ?
632
00:45:28,785 --> 00:45:29,994
Non.
633
00:45:31,245 --> 00:45:32,580
Tes gosses ?
634
00:45:33,039 --> 00:45:34,248
Oui.
635
00:45:41,631 --> 00:45:44,300
- Des garçons ou des filles ?
- Des garçons.
636
00:45:51,766 --> 00:45:53,893
Tu crois que ça les affecte ?
637
00:45:55,687 --> 00:45:57,814
Même s'ils sont pas au courant.
638
00:45:59,816 --> 00:46:01,150
Je sais pas.
639
00:46:03,361 --> 00:46:06,489
Le cacher provoque
la même chose chez eux ?
640
00:46:07,115 --> 00:46:09,158
J'en sais rien, darling.
641
00:46:09,742 --> 00:46:11,202
Moi, je me cache pas.
642
00:46:21,296 --> 00:46:22,547
Tu sais,
643
00:46:25,216 --> 00:46:28,886
toute ma vie, j'ai voulu cloisonner
cette partie de moi.
644
00:46:31,764 --> 00:46:34,559
J'ai l'impression
qu'elle a tout contaminé.
645
00:46:36,561 --> 00:46:40,189
J'avais l'impression d'agir
646
00:46:40,440 --> 00:46:42,817
dans l'intérêt de tout le monde.
647
00:46:43,526 --> 00:46:46,112
Quand je regarde mes garçons,
648
00:46:46,904 --> 00:46:49,449
je vois tellement de colère en eux.
649
00:46:51,492 --> 00:46:52,744
Plus que de la colère...
650
00:46:54,829 --> 00:46:56,414
c'est de la rage.
651
00:46:57,749 --> 00:46:59,459
Ça m'effraie.
652
00:47:02,086 --> 00:47:03,504
Parce que...
653
00:47:04,422 --> 00:47:05,965
c'est trop tard.
654
00:47:07,759 --> 00:47:09,927
C'est en eux pour toujours.
655
00:47:12,138 --> 00:47:14,515
Tous tes problèmes, chéri,
656
00:47:16,267 --> 00:47:18,227
je suis là pour les régler.
657
00:47:20,188 --> 00:47:22,273
Toute cette énergie négative,
658
00:47:23,566 --> 00:47:25,568
tu peux me la donner.
659
00:47:26,444 --> 00:47:28,279
Je peux la gérer.
660
00:48:32,552 --> 00:48:34,637
Ça faisait une éternité.
661
00:48:47,025 --> 00:48:48,318
Tu dors chez moi ?
662
00:48:48,985 --> 00:48:50,445
Faut que je rentre.
663
00:48:52,739 --> 00:48:54,198
Je peux venir ?
664
00:48:57,243 --> 00:48:58,786
Oui, si tu veux.
665
00:49:09,547 --> 00:49:10,715
C'est qui ?
666
00:49:15,345 --> 00:49:16,679
Salut, mec.
667
00:49:19,390 --> 00:49:21,225
Oui, elle est là, pourquoi ?
668
00:49:23,478 --> 00:49:25,980
Dis à Maddy de télécharger Signal.
669
00:49:36,616 --> 00:49:39,160
- Dégage, connasse !
- Je t'emmerde.
670
00:49:52,382 --> 00:50:00,765
{\an8}NATE : Rejoins-moi
à l'hôtel de la sortie 27.
671
00:51:13,087 --> 00:51:14,756
Salut, beau gosse.
672
00:52:27,203 --> 00:52:29,956
Adaptation : Antonia Hall
673
00:52:30,206 --> 00:52:32,959
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS