1 00:01:10,296 --> 00:01:13,132 Maddy a su très jeune qui elle était. 2 00:01:21,557 --> 00:01:24,727 À sa connaissance, tout le monde l'adorait. 3 00:01:32,943 --> 00:01:36,906 Elle ignorait ce que c'était, mais elle avait un truc en plus. 4 00:01:38,199 --> 00:01:41,619 C'était impalpable, incommensurable. 5 00:01:47,500 --> 00:01:49,293 Ça lui donnait de l'assurance. 6 00:01:54,757 --> 00:01:56,509 D'où son goût pour les concours. 7 00:01:56,759 --> 00:02:00,012 Il ne fallait pas être la plus belle, la plus grande, 8 00:02:00,262 --> 00:02:02,264 la plus blonde ou la plus blanche. 9 00:02:02,723 --> 00:02:04,809 Il suffisait d'être sûre de soi. 10 00:02:06,602 --> 00:02:09,021 Elle serait devenue Miss Univers 11 00:02:10,022 --> 00:02:11,065 sans l'existence... 12 00:02:12,191 --> 00:02:13,150 de cet homme. 13 00:02:13,401 --> 00:02:17,405 ... le coach des reines de beauté a été arrêté pour abus sexuel. 14 00:02:17,822 --> 00:02:20,032 C'est fini, plus de concours. 15 00:02:20,282 --> 00:02:21,325 C'est à vomir. 16 00:02:21,575 --> 00:02:23,911 Ses rêves ont été brisés par un pervers 17 00:02:24,161 --> 00:02:26,622 qui ne l'avait ni violée ni même rencontrée. 18 00:02:27,623 --> 00:02:30,710 Elle a refusé de manger en guise de protestation. 19 00:02:33,629 --> 00:02:37,300 Avant de comprendre qu'elle adorait ne rien faire. 20 00:02:38,134 --> 00:02:39,552 Maddy ne s'en vantait pas, 21 00:02:39,802 --> 00:02:42,513 vu que les moralisateurs sont partout, 22 00:02:42,930 --> 00:02:47,101 mais elle n'avait jamais vraiment aspiré à faire carrière 23 00:02:47,351 --> 00:02:48,686 ou à travailler. 24 00:02:49,186 --> 00:02:51,647 Elle voulait continuer ses activités, 25 00:02:51,897 --> 00:02:54,442 mais sans l'école et toutes ces conneries. 26 00:02:56,068 --> 00:02:57,611 Sa mère était esthéticienne, 27 00:02:57,862 --> 00:03:01,032 autrement dit, elle était pédicure pour riches. 28 00:03:01,741 --> 00:03:02,867 Son père buvait 29 00:03:03,117 --> 00:03:06,037 et il mentait sur ses périodes de travail. 30 00:03:06,287 --> 00:03:09,582 Elle a vite compris qu'il existait deux catégories de gens : 31 00:03:09,832 --> 00:03:13,336 ceux qui sont assis, les doigts de pied en éventail, 32 00:03:13,586 --> 00:03:16,631 et ceux qui sont agenouillés à leurs pieds. 33 00:03:19,300 --> 00:03:21,802 Elle observait les clientes. 34 00:03:22,511 --> 00:03:24,388 Elle étudiait leurs tenues, 35 00:03:24,639 --> 00:03:26,182 leurs sujets de conversation. 36 00:03:26,432 --> 00:03:29,769 En fait, elles ne faisaient rien de leur vie. 37 00:03:30,019 --> 00:03:33,856 Elles avaient des enfants à élever, des maisons à décorer, 38 00:03:34,106 --> 00:03:37,652 mais en fin de compte, elles ne faisaient strictement rien. 39 00:03:38,194 --> 00:03:39,904 Elles ne faisaient strictement 40 00:03:40,946 --> 00:03:41,822 rien. 41 00:03:42,615 --> 00:03:45,868 Bizarrement, aucune n'avait confiance en elle. 42 00:03:47,495 --> 00:03:51,457 Elle avait flashé sur Nate bien avant qu'il l'invite à sortir. 43 00:03:52,124 --> 00:03:56,003 Au début, en vrai gentleman, il lui offrait des fleurs. 44 00:03:56,253 --> 00:03:58,339 Il était particulièrement intelligent. 45 00:03:59,173 --> 00:04:01,342 En plus, Nate l'aimait vraiment. 46 00:04:01,592 --> 00:04:02,677 Je t'aime. 47 00:04:03,594 --> 00:04:04,929 Moi aussi, je t'aime. 48 00:04:05,763 --> 00:04:09,183 Elle aimait sincèrement Nate, elle aimait leur relation. 49 00:04:09,433 --> 00:04:11,769 Et elle était une super petite amie. 50 00:04:12,311 --> 00:04:13,980 Malgré ses mensonges ponctuels. 51 00:04:14,230 --> 00:04:15,481 Tu es vierge ? 52 00:04:15,731 --> 00:04:18,234 En réalité, à l'âge de 14 ans, 53 00:04:18,484 --> 00:04:20,486 pendant des vacances en Floride, 54 00:04:20,736 --> 00:04:22,822 elle avait rencontré un mec de 40 ans. 55 00:04:23,072 --> 00:04:25,241 Salut. T'habites dans le coin ? 56 00:04:25,491 --> 00:04:27,910 Avec le recul, ça s'apparentait à un viol, 57 00:04:28,160 --> 00:04:30,538 mais c'était elle qui menait le jeu. 58 00:04:31,789 --> 00:04:34,125 Elle voyait combien c'était important... 59 00:04:34,709 --> 00:04:36,877 - Complètement ? - Oui. 60 00:04:37,128 --> 00:04:38,629 ... qu'elle soit toute à lui. 61 00:04:39,213 --> 00:04:40,423 T'as jamais... 62 00:04:40,798 --> 00:04:42,383 Même pas un doigt ? 63 00:04:44,552 --> 00:04:45,636 Seulement le mien. 64 00:04:45,886 --> 00:04:48,597 Et puis, c'est pas comme si ça se sentait. 65 00:04:50,683 --> 00:04:53,436 C'est le problème avec les mecs comme Nate. 66 00:04:56,939 --> 00:04:59,025 Ils ne veulent pas un être humain. 67 00:04:59,275 --> 00:05:01,152 Mais une chose à s'approprier, 68 00:05:01,527 --> 00:05:02,903 à posséder. 69 00:05:04,322 --> 00:05:06,449 Comme Sharon Stone dans Casino. 70 00:05:07,325 --> 00:05:12,330 Sauf que Sharon Stone dans Casino tient De Niro par les couilles. 71 00:05:12,580 --> 00:05:14,373 Je tuerais pour ce manteau. 72 00:05:14,624 --> 00:05:15,666 Maddy l'a imitée. 73 00:05:15,916 --> 00:05:17,376 Il coûte combien ? 74 00:05:17,627 --> 00:05:19,920 Sans rire, Sharon Stone dans Casino 75 00:05:20,171 --> 00:05:21,922 était son animal totem. 76 00:05:22,298 --> 00:05:24,175 Elle matait pas mal de porno. 77 00:05:24,592 --> 00:05:27,261 Pas pour l'excitation, ça l'excitait pas. 78 00:05:28,012 --> 00:05:32,141 Mais des analyses approfondies lui ont appris un tas de trucs. 79 00:05:37,730 --> 00:05:39,065 Pendant l'amour, 80 00:05:39,315 --> 00:05:42,485 elle imaginait qu'elle était une marionnettiste. 81 00:05:42,735 --> 00:05:46,280 Elle remuait les hanches et cambrait le dos à la perfection. 82 00:05:46,530 --> 00:05:48,824 Nate devait être fier de ses performances. 83 00:05:50,034 --> 00:05:53,037 Quand un homme se sent confiant et puissant, 84 00:05:53,871 --> 00:05:55,706 c'est simple, il est prêt à tout. 85 00:05:55,957 --> 00:05:56,707 Celui-là. 86 00:05:57,249 --> 00:05:59,043 - J'ai un cadeau. - C'est vrai ? 87 00:05:59,293 --> 00:06:01,087 Plus tard, dans la voiture. 88 00:06:08,052 --> 00:06:09,387 Il est parfait. 89 00:06:10,388 --> 00:06:12,348 - Putain, je t'aime. - Moi aussi. 90 00:06:16,519 --> 00:06:19,438 Mais le concept de la monogamie l'inquiétait. 91 00:06:20,439 --> 00:06:23,109 Elle ne l'avait jamais vraiment trompé. 92 00:06:23,567 --> 00:06:26,946 De temps à autre, elle flirtait avec les limites. 93 00:06:27,196 --> 00:06:28,739 J'ai trop envie de te baiser. 94 00:06:28,990 --> 00:06:31,117 T'es adorable, mais non. 95 00:06:31,367 --> 00:06:33,661 Sauf avec la 1e partie de Calvin Harris. 96 00:06:34,328 --> 00:06:36,789 Et le courtier qui habitait Oak Street. 97 00:06:37,331 --> 00:06:39,375 Et le beau gosse de la patinoire. 98 00:06:43,963 --> 00:06:47,842 Mais c'était des moments où Nate et elle étaient séparés. 99 00:06:48,342 --> 00:06:51,137 Et puis, Nate pouvait être un vrai connard. 100 00:06:51,721 --> 00:06:52,930 Parfois, 101 00:06:53,306 --> 00:06:55,308 Maddy rêvait de lui en coller une. 102 00:06:55,558 --> 00:06:58,811 Mais vu son tempérament, elle avait peur qu'il riposte. 103 00:06:59,729 --> 00:07:02,440 Surtout qu'il était perturbé par sa sexualité. 104 00:07:02,690 --> 00:07:04,150 T'es morte pour moi. 105 00:07:04,483 --> 00:07:07,111 Ça le rendait extrêmement violent. 106 00:07:09,030 --> 00:07:12,199 En rentrant ce soir-là, elle avait la nausée. 107 00:07:13,951 --> 00:07:15,786 Elle aurait pu vomir. 108 00:07:18,706 --> 00:07:21,208 C'était pas tant la violence qui l'effrayait 109 00:07:21,459 --> 00:07:24,253 que le fait de savoir que quoi qu'il fasse, 110 00:07:24,962 --> 00:07:26,547 elle l'aimerait quand même. 111 00:07:45,024 --> 00:07:47,693 Rien au monde ne ressemble aux opiacés. 112 00:07:48,110 --> 00:07:50,696 Un comprimé de Vicodin ES 7,5 mg... 113 00:07:51,405 --> 00:07:54,784 Mais le meilleur truc que j'aie jamais pris, 114 00:07:55,284 --> 00:07:56,452 c'est le fentanyl. 115 00:07:57,119 --> 00:08:01,374 Il y a pas une seule chose sur terre comparable au fentanyl. 116 00:08:02,124 --> 00:08:03,376 Sauf Jules. 117 00:08:05,002 --> 00:08:06,504 Elle arrive juste après. 118 00:08:10,174 --> 00:08:12,510 Le top, ça serait Jules et du fentanyl. 119 00:08:12,760 --> 00:08:16,555 Mais Jules serait pas d'accord. Alors, pour l'instant... 120 00:08:17,181 --> 00:08:18,599 je choisis Jules. 121 00:08:24,063 --> 00:08:25,314 Le dîner est prêt. 122 00:08:27,358 --> 00:08:29,568 - C'est bon, tu viens ? - Oui. Non. 123 00:08:29,819 --> 00:08:32,113 Oui. Je viens dîner. 124 00:08:32,363 --> 00:08:33,948 J'arrive dans une minute. 125 00:08:40,371 --> 00:08:42,206 C'était bien, la fête foraine ? 126 00:08:43,916 --> 00:08:45,126 Oui, c'était sympa. 127 00:08:45,543 --> 00:08:46,585 C'était pas mal. 128 00:08:47,128 --> 00:08:49,964 - Tu as été malade. - Je veux pas en parler. 129 00:08:54,552 --> 00:08:56,012 Alors... 130 00:08:56,804 --> 00:08:58,848 Jules a dormi ici cette nuit ? 131 00:09:01,809 --> 00:09:03,144 Oui, et alors ? 132 00:09:06,230 --> 00:09:08,274 Vous êtes ensemble ? 133 00:09:09,483 --> 00:09:11,068 Plus ou moins. 134 00:09:12,945 --> 00:09:15,531 Mon avis ne compte sûrement pas, 135 00:09:16,198 --> 00:09:17,783 mais je l'aime beaucoup. 136 00:09:20,369 --> 00:09:21,620 Moi aussi. 137 00:09:29,295 --> 00:09:31,213 Prends ton temps, ma puce. 138 00:09:31,464 --> 00:09:33,257 Tu reviens de loin. 139 00:09:35,384 --> 00:09:36,594 Tu es fragile. 140 00:09:37,803 --> 00:09:39,388 Je suis pas fragile. 141 00:09:39,722 --> 00:09:41,515 Si, tu l'es. 142 00:09:43,809 --> 00:09:45,603 Tout va bien, maman. 143 00:09:47,313 --> 00:09:50,274 On a eu une longue discussion. 144 00:09:50,816 --> 00:09:53,361 On va y aller doucement. 145 00:09:58,239 --> 00:10:01,785 Assure 146 00:10:05,372 --> 00:10:07,207 Yo, ça déchire. 147 00:10:07,624 --> 00:10:08,416 Prête ? 148 00:10:12,379 --> 00:10:13,713 Ça fait mal ? 149 00:10:14,172 --> 00:10:15,840 Ça fait pas mal du tout. 150 00:10:16,549 --> 00:10:18,259 T'inquiète, j'ai l'habitude. 151 00:10:18,969 --> 00:10:22,180 Je t'aime, Rue, mais y a pas moyen. 152 00:10:25,308 --> 00:10:28,186 Je savais pas ce qui s'était passé avec Tyler. 153 00:10:28,436 --> 00:10:31,314 Mais c'était pas cool et je voulais pas insister. 154 00:10:31,564 --> 00:10:32,941 Et je pensais à moi, 155 00:10:33,316 --> 00:10:34,776 tout se passait bien. 156 00:10:35,276 --> 00:10:37,529 Montrez-moi où ça coince. 157 00:10:38,363 --> 00:10:41,241 Même si après la fête foraine, tout a dégénéré. 158 00:10:41,491 --> 00:10:42,742 Je te rappelle. 159 00:10:43,159 --> 00:10:44,369 Parle moins vite. 160 00:10:45,996 --> 00:10:47,163 Moins vite. 161 00:10:47,872 --> 00:10:49,165 Raconte-moi. 162 00:10:53,837 --> 00:10:55,338 Je te rejoins devant. 163 00:11:18,320 --> 00:11:19,612 Merci d'être venu. 164 00:11:20,113 --> 00:11:22,866 - Vous pouvez m'expliquer ? - À l'intérieur. 165 00:11:47,766 --> 00:11:50,894 - Ça va, Cal ? - Oui. J'arrive tout de suite. 166 00:11:57,776 --> 00:11:59,486 Voilà ce qui s'était passé... 167 00:12:00,403 --> 00:12:02,947 Ce matin-là, Maddy était allée au lycée. 168 00:12:04,991 --> 00:12:06,451 T'es Unabomber ou quoi ? 169 00:12:06,701 --> 00:12:08,828 Et toi, t'es une domina ? 170 00:12:10,747 --> 00:12:12,248 Je rigolais, meuf. 171 00:12:12,499 --> 00:12:13,875 Évidemment. 172 00:12:15,126 --> 00:12:16,544 Mais sinon, ça va ? 173 00:12:17,003 --> 00:12:19,005 Oui, c'est juste mes règles. 174 00:12:21,883 --> 00:12:24,552 Le 1er cours de Maddy était en salle 202. 175 00:12:25,887 --> 00:12:28,723 Pas de bol, c'était une salle de l'aile gauche. 176 00:12:28,974 --> 00:12:31,184 La clim marche pas ? 177 00:12:31,434 --> 00:12:34,020 Elle est cassée. Enlevez votre sweat. 178 00:12:34,270 --> 00:12:37,732 Un jour ordinaire, Maddy aurait enlevé son sweat. 179 00:12:38,149 --> 00:12:40,235 Mais Nate l'avait étranglée. 180 00:12:40,652 --> 00:12:43,989 Maddy s'était levée tôt pour se tartiner de correcteur 181 00:12:44,239 --> 00:12:45,824 et camoufler les marques. 182 00:12:49,077 --> 00:12:50,412 Pour ne rien arranger, 183 00:12:50,662 --> 00:12:54,249 son taux de sérotonine avait chuté à cause de la Molly. 184 00:12:54,499 --> 00:12:55,417 Elle était déprimée 185 00:12:55,667 --> 00:12:59,045 et n'avait rien bu ou mangé de tout le week-end. 186 00:12:59,587 --> 00:13:01,965 Et elle avait vraiment ses règles. 187 00:13:08,596 --> 00:13:09,764 Elle est ici. 188 00:13:11,182 --> 00:13:12,392 Je vais bien. 189 00:13:12,684 --> 00:13:14,978 Pourquoi vous en faites un drame ? 190 00:13:15,228 --> 00:13:17,856 Le week-end a été rude pour vous. 191 00:13:18,565 --> 00:13:21,443 Je m'inquiète des bleus sur votre cou. 192 00:13:21,901 --> 00:13:23,486 J'ai pas de bleus au cou. 193 00:13:23,737 --> 00:13:26,906 - Les ambulanciers l'ont constaté. - Ils mentent. 194 00:13:28,158 --> 00:13:30,076 Madeleine, écoutez... 195 00:13:31,077 --> 00:13:32,871 Je comprends, 196 00:13:33,121 --> 00:13:35,749 vous avez peur d'expliquer ces marques. 197 00:13:36,333 --> 00:13:38,460 Sachez que ce n'est pas votre faute... 198 00:13:38,710 --> 00:13:41,755 Je cherche une façon polie de le dire, 199 00:13:42,005 --> 00:13:44,758 mais ça vous regarde pas. 200 00:13:45,425 --> 00:13:47,510 Cela me regarde, Madeleine. 201 00:13:47,927 --> 00:13:49,679 Vous avez 17 ans. 202 00:13:50,138 --> 00:13:54,309 Si je soupçonne une agression, la loi m'oblige à le signaler. 203 00:13:54,559 --> 00:13:55,727 Merde. 204 00:13:56,978 --> 00:13:58,688 C'est une connaissance ? 205 00:14:00,357 --> 00:14:02,108 C'est Nate Jacobs ? 206 00:14:02,901 --> 00:14:05,528 Je sais juste qu'elle a renversé du chili 207 00:14:05,779 --> 00:14:07,197 et traité sa mère. 208 00:14:07,781 --> 00:14:10,367 C'est vrai qu'il l'a attrapée par le bras. 209 00:14:10,867 --> 00:14:13,286 Franchement, cette meuf est cramée. 210 00:14:13,745 --> 00:14:15,372 Pourquoi se disputaient-ils ? 211 00:14:15,622 --> 00:14:17,248 Je veux un avocat. 212 00:14:17,499 --> 00:14:19,125 On ne vous accuse de rien. 213 00:14:19,876 --> 00:14:21,586 Bon, Nate est gay. 214 00:14:21,836 --> 00:14:23,254 Je ne plaisante pas. 215 00:14:23,505 --> 00:14:26,716 Non, il est vraiment gay. Maddy était vénère. 216 00:14:27,634 --> 00:14:28,802 J'étais pas à la foire, 217 00:14:29,052 --> 00:14:32,180 mais elle a ken un mec dans la piscine de McKay. 218 00:14:32,931 --> 00:14:34,182 "Ken" ? 219 00:14:34,432 --> 00:14:36,226 Il a agressé la nouvelle. 220 00:14:36,685 --> 00:14:37,686 Quelle nouvelle ? 221 00:14:38,269 --> 00:14:40,522 Celle qui s'est tailladée. 222 00:14:44,234 --> 00:14:46,569 Je vois pas de quoi vous parlez. 223 00:14:48,446 --> 00:14:50,907 M. Jacobs. Veuillez me suivre. 224 00:14:51,491 --> 00:14:53,159 - Quoi ? - Suivez-moi. 225 00:14:58,039 --> 00:14:59,374 Vous m'expliquez pas ? 226 00:14:59,624 --> 00:15:01,126 Si, ça va venir. 227 00:15:09,884 --> 00:15:11,094 Il se passe quoi ? 228 00:15:11,344 --> 00:15:13,346 Nate a essayé de tuer Maddy. 229 00:15:13,596 --> 00:15:14,889 Quoi ? 230 00:15:15,807 --> 00:15:17,309 Les photos de bites. 231 00:15:17,559 --> 00:15:18,893 - Qui t'a dit ça ? - Toi. 232 00:15:19,144 --> 00:15:20,687 - Quand ? - À la foire. 233 00:15:21,438 --> 00:15:24,316 Répète ça à personne, c'est des conneries. 234 00:15:36,786 --> 00:15:38,330 Je peux pas, Daniel. 235 00:15:38,872 --> 00:15:40,206 Désolée. 236 00:15:42,125 --> 00:15:45,587 Je sors avec quelqu'un, je veux pas tout foirer. 237 00:15:46,087 --> 00:15:47,589 C'est rien, t'inquiète. 238 00:15:48,590 --> 00:15:51,426 Je t'aime bien. C'est pas réciproque ? 239 00:15:51,760 --> 00:15:53,219 Si, mais... 240 00:15:54,638 --> 00:15:56,222 j'ai un copain. 241 00:15:59,017 --> 00:16:00,810 Dis rien, s'il te plaît. 242 00:16:02,771 --> 00:16:04,731 Si je promets de rien dire, 243 00:16:05,440 --> 00:16:07,067 on pourra se revoir ? 244 00:16:23,166 --> 00:16:25,710 - T'as eu mes textos ? - Non. 245 00:16:26,002 --> 00:16:27,087 C'est vrai ? 246 00:16:27,879 --> 00:16:29,673 Je t'en ai envoyé plein. 247 00:16:30,131 --> 00:16:31,466 J'ai rien reçu. 248 00:16:33,134 --> 00:16:34,886 C'est écrit "distribué". 249 00:16:35,136 --> 00:16:38,181 Écoute, j'ai pas envie d'en parler. 250 00:16:40,058 --> 00:16:41,476 T'es sérieuse, là ? 251 00:16:45,271 --> 00:16:46,773 J'ai fait quelque chose ? 252 00:16:48,441 --> 00:16:50,276 Je sais pas, dis-moi. 253 00:16:52,862 --> 00:16:54,197 À la fête foraine, 254 00:16:54,447 --> 00:16:56,324 pendant qu'elle se tapait Luke Kasten, 255 00:16:56,574 --> 00:16:58,326 Kat a eu une révélation. 256 00:16:58,952 --> 00:17:00,245 Elle se tapait Luke Kasten. 257 00:17:00,495 --> 00:17:03,081 Luke Kasten, putain de merde. 258 00:17:04,708 --> 00:17:07,585 Pour ceux qui sont pas allés à East Highland... 259 00:17:09,212 --> 00:17:11,423 Luke Kasten était un dieu. 260 00:17:11,965 --> 00:17:14,592 Des années après, on parle encore de lui. 261 00:17:14,968 --> 00:17:17,137 J'ai jamais vu une bite aussi grosse. 262 00:17:17,387 --> 00:17:19,055 Je l'ai regardé me baiser. 263 00:17:19,639 --> 00:17:22,350 Il grimaçait pendant qu'il me jouissait dessus. 264 00:17:22,600 --> 00:17:26,438 Et j'ai compris un truc, j'ai eu une révélation. 265 00:17:26,688 --> 00:17:29,816 On peut trouver un mec super cool, sexy 266 00:17:30,066 --> 00:17:31,901 ou intelligent. 267 00:17:33,069 --> 00:17:35,155 Mais ils font tous pitié. 268 00:17:36,489 --> 00:17:38,366 C'est vrai, KittenKween. 269 00:17:41,244 --> 00:17:44,748 Si tu veux jouir, il y a un harnais sur ma liste Amazon. 270 00:17:44,998 --> 00:17:46,416 Achète-le-moi. 271 00:17:46,666 --> 00:17:48,126 D'accord, KittenKween. 272 00:17:50,003 --> 00:17:51,838 - Je peux être franche ? - Toujours. 273 00:17:52,088 --> 00:17:53,214 J'ai compris que... 274 00:17:53,465 --> 00:17:54,341 Tu vas où ? 275 00:17:54,591 --> 00:17:57,260 ... j'avais toujours cherché à être discrète. 276 00:17:57,510 --> 00:17:58,178 Au magasin. 277 00:17:58,428 --> 00:18:01,806 Pour éviter que les mecs chuchotent en me voyant. 278 00:18:04,434 --> 00:18:07,145 Je voulais pas qu'on sache que je suis grosse. 279 00:18:07,395 --> 00:18:08,688 Mais on s'en tape ! 280 00:18:09,397 --> 00:18:11,566 T'es éblouissante, KittenKween. 281 00:18:12,108 --> 00:18:14,819 Rien ne bat une grosse qui en a rien à foutre. 282 00:18:42,931 --> 00:18:45,517 - T'es du coin, finalement ? - Non. 283 00:18:48,186 --> 00:18:51,231 Je finis à 19 h. Tu veux qu'on se voie ? 284 00:19:00,156 --> 00:19:01,825 Pourquoi t'es aussi froide ? 285 00:19:07,706 --> 00:19:09,249 Tu piges pas, c'est pas lui. 286 00:19:09,499 --> 00:19:10,792 - C'était qui ? - Pas Nate. 287 00:19:11,042 --> 00:19:13,003 - Tu mens. - Je mens pas ! 288 00:19:13,253 --> 00:19:14,921 Je laisserai pas ce merdeux 289 00:19:15,171 --> 00:19:16,339 s'en tirer comme ça. 290 00:19:16,589 --> 00:19:17,674 - Compris ? - Oui. 291 00:19:17,924 --> 00:19:20,093 - Rien n'est innocent. - Maman ! 292 00:19:20,343 --> 00:19:22,220 - Je porte plainte. - Jamais ! 293 00:19:22,470 --> 00:19:23,722 - Je porte plainte. - Non. 294 00:19:23,972 --> 00:19:26,850 - C'est pour toi. - Tu vas pas porter plainte ! 295 00:19:28,560 --> 00:19:30,145 J'aimerais porter plainte. 296 00:19:34,649 --> 00:19:36,276 Vous allez bien, M. Jacobs ? 297 00:19:36,609 --> 00:19:37,902 Oui, ça va. 298 00:19:41,698 --> 00:19:45,076 M. et Mme Jacobs. Merci d'être venus aussi vite. 299 00:19:46,745 --> 00:19:50,790 Il y a eu une empoignade entre votre fils et Mlle Perez, 300 00:19:51,041 --> 00:19:53,835 samedi soir, et il l'aurait étranglée. 301 00:19:54,085 --> 00:19:54,961 Quoi ? 302 00:19:55,211 --> 00:19:56,671 Il y a plusieurs témoins. 303 00:19:56,921 --> 00:19:59,424 Mlle Perez souffre de multiples contusions, 304 00:19:59,674 --> 00:20:01,468 et sa famille porte plainte. 305 00:20:03,511 --> 00:20:06,848 Il doit y avoir un malentendu, mon fils serait incapable 306 00:20:07,098 --> 00:20:08,642 de commettre un tel acte. 307 00:20:09,100 --> 00:20:11,144 J'aimerais parler aux Perez. 308 00:20:11,394 --> 00:20:12,771 À vrai dire, 309 00:20:13,021 --> 00:20:16,816 parlez plutôt à votre fils avant qu'on l'embarque. 310 00:20:17,359 --> 00:20:18,985 Il est là-bas. 311 00:20:53,687 --> 00:20:55,105 Tu es coupable ? 312 00:20:58,900 --> 00:21:00,151 Pas vraiment. 313 00:21:02,153 --> 00:21:03,905 Tu as avoué ? 314 00:21:06,074 --> 00:21:07,075 Non. 315 00:21:10,704 --> 00:21:12,414 Tu es coupable ? 316 00:21:22,465 --> 00:21:23,216 Non. 317 00:21:27,012 --> 00:21:28,722 C'est une bonne nouvelle. 318 00:21:32,934 --> 00:21:34,561 Sa famille porte plainte. 319 00:21:42,485 --> 00:21:43,737 Écoute-moi. 320 00:21:45,196 --> 00:21:47,240 Tu dois garder ton sang-froid. 321 00:21:48,033 --> 00:21:49,326 Pas d'esclandre, 322 00:21:49,576 --> 00:21:51,703 tu sors du lycée la tête haute. 323 00:21:54,623 --> 00:21:55,707 Regarde-moi. 324 00:21:56,666 --> 00:21:57,876 Regarde-moi. 325 00:22:01,338 --> 00:22:03,423 L'épreuve qui t'attend, 326 00:22:04,341 --> 00:22:06,343 qui attend notre famille, 327 00:22:06,843 --> 00:22:08,928 ne sera pas agréable. 328 00:22:11,389 --> 00:22:13,141 Tu vas sortir le premier. 329 00:22:13,391 --> 00:22:15,226 Je serai derrière toi. 330 00:22:16,519 --> 00:22:17,228 Allez. 331 00:22:33,411 --> 00:22:34,746 Je t'aime. 332 00:23:15,704 --> 00:23:17,080 Un : tu m'expliques ça ? 333 00:23:17,330 --> 00:23:18,999 Deux : on peut parler du fait 334 00:23:19,249 --> 00:23:21,668 que t'aies baisé avec le père de Nate ? 335 00:23:22,210 --> 00:23:24,713 Jure-moi de le dire à personne. 336 00:23:24,963 --> 00:23:27,465 - Que tu l'as baisé ? - Je déconne pas. 337 00:23:28,008 --> 00:23:29,342 Genre... 338 00:23:29,884 --> 00:23:33,471 Même si un jour tu me détestes, le répète jamais. 339 00:23:34,556 --> 00:23:35,640 Comment te détester ? 340 00:23:37,058 --> 00:23:38,685 C'est pas la question. 341 00:23:40,061 --> 00:23:42,689 Faut que t'emportes ça dans la tombe. 342 00:23:43,440 --> 00:23:44,482 C'est promis. 343 00:23:50,238 --> 00:23:51,823 Nate est au courant ? 344 00:23:52,365 --> 00:23:54,492 Comment il pourrait l'être ? 345 00:23:55,243 --> 00:23:57,912 Quand t'es allée au stand de chili, 346 00:23:58,872 --> 00:24:00,624 il avait l'air de savoir ? 347 00:24:02,250 --> 00:24:04,919 Non, j'ai pas fait gaffe. 348 00:24:09,590 --> 00:24:10,633 Nate est flippant. 349 00:24:13,052 --> 00:24:15,137 Toute sa famille est flippante. 350 00:24:17,973 --> 00:24:21,268 J'ai pas envie de parler de ça. 351 00:24:24,563 --> 00:24:25,648 Ce serait mortel 352 00:24:25,898 --> 00:24:29,568 s'ils te donnaient du fric, on ferait plein de trucs. 353 00:24:33,405 --> 00:24:35,240 C'est pas une blague. 354 00:24:47,711 --> 00:24:49,505 Je sais pas pourquoi Jules se méfiait 355 00:24:49,755 --> 00:24:51,840 ou pensait que je la détesterais. 356 00:24:52,091 --> 00:24:56,053 Il y a rien qu'elle puisse faire qui me mettrait en colère. 357 00:24:56,553 --> 00:24:57,429 Je le lui ai dit. 358 00:24:57,680 --> 00:25:00,849 - Tu dis n'imp. - Non, je te jure. C'est vrai. 359 00:25:04,645 --> 00:25:08,232 Sinon, t'as eu beaucoup de coups d'un soir ? 360 00:25:11,610 --> 00:25:13,737 Ça veut dire quoi, "beaucoup" ? 361 00:25:16,573 --> 00:25:18,951 - Plus de 5. - Oui. 362 00:25:19,952 --> 00:25:21,203 Plus de 10. 363 00:25:22,371 --> 00:25:23,706 Je sais pas. 364 00:25:24,665 --> 00:25:26,125 Plus de 20. 365 00:25:27,084 --> 00:25:28,210 On s'en fout, non ? 366 00:25:28,460 --> 00:25:30,087 C'est qu'une question. 367 00:25:30,587 --> 00:25:31,964 Ça change quoi ? 368 00:25:33,757 --> 00:25:35,551 Et la baise est cool ? 369 00:25:35,801 --> 00:25:36,927 Je sais pas. 370 00:25:37,177 --> 00:25:39,013 C'est même pas le but. 371 00:25:39,805 --> 00:25:43,392 Ce qui compte, c'est ce qui se passe avant. 372 00:25:44,226 --> 00:25:45,936 C'est ça, la partie cool. 373 00:25:48,480 --> 00:25:50,858 T'as déjà eu des plans d'un soir, non ? 374 00:25:51,567 --> 00:25:52,401 Non. 375 00:25:52,860 --> 00:25:55,362 Mais t'as déjà baisé avec des inconnus. 376 00:25:55,863 --> 00:25:58,032 C'est pas mon genre. 377 00:25:58,282 --> 00:26:01,201 T'as couché avec combien de personnes ? 378 00:26:02,369 --> 00:26:03,579 Pas beaucoup. 379 00:26:03,912 --> 00:26:05,456 Et le chiffre exact ? 380 00:26:06,874 --> 00:26:08,792 C'est super gênant... 381 00:26:09,497 --> 00:26:13,490 Mon historique sexuel très limité (et un peu glauque) 382 00:26:13,964 --> 00:26:16,008 J'ai eu mon premier baiser à 12 ans. 383 00:26:16,258 --> 00:26:20,554 J'aimais pas trop le garçon, mais je voulais être débarrassée. 384 00:26:22,014 --> 00:26:25,267 J'ai branlé 4 mecs en 4e, sucé 2 mecs en 3e. 385 00:26:25,517 --> 00:26:27,978 Dont un qui m'a forcé à le faire. 386 00:26:28,228 --> 00:26:31,899 Je vais dire que tu m'as sucé, alors autant le faire. 387 00:26:33,859 --> 00:26:36,779 Et quand Lexi a été invitée par Tucker Blake, 388 00:26:37,029 --> 00:26:39,365 j'ai voulu lui apprendre à embrasser. 389 00:26:42,159 --> 00:26:45,287 C'est pas super bizarre et gênant pour toi ? 390 00:26:46,664 --> 00:26:47,831 Pas trop. 391 00:26:49,249 --> 00:26:51,043 Je vais aller me préparer. 392 00:26:56,215 --> 00:26:57,716 Et quand j'avais 15 ans, 393 00:26:58,717 --> 00:27:02,721 j'ai pris du Xanax et bu une bière, ce qui est super dangereux, 394 00:27:03,430 --> 00:27:05,140 et j'ai perdu ma virginité. 395 00:27:07,226 --> 00:27:08,686 T'as joui ? 396 00:27:09,061 --> 00:27:10,104 Ouais. 397 00:27:11,146 --> 00:27:12,272 Cool. 398 00:27:15,693 --> 00:27:17,403 Ça avait l'air intense. 399 00:27:18,779 --> 00:27:20,155 Une chose est sûre, 400 00:27:20,406 --> 00:27:23,158 la vie est pas un roman de Nicholas Sparks. 401 00:27:24,326 --> 00:27:25,119 C'est tout ? 402 00:27:25,577 --> 00:27:27,121 Oui, c'est tout. 403 00:27:29,707 --> 00:27:30,958 Attends... 404 00:27:31,417 --> 00:27:33,460 T'as déjà été amoureuse ? 405 00:27:42,469 --> 00:27:43,679 Je vous emmerde ! 406 00:27:45,806 --> 00:27:46,598 Lieutenant Riley. 407 00:27:47,182 --> 00:27:49,977 C'est un moment difficile, mais il faut coopérer. 408 00:27:50,436 --> 00:27:53,147 Un pas de plus et je vous cogne. 409 00:27:53,397 --> 00:27:54,189 C'est la procédure. 410 00:27:54,440 --> 00:27:58,402 Enlevez votre pull. Sinon on s'en chargera. 411 00:27:58,861 --> 00:28:01,196 Tu crois, connasse ? Comment ? 412 00:28:02,948 --> 00:28:04,158 C'est du délire ! 413 00:28:04,408 --> 00:28:05,409 Respirez un grand coup. 414 00:28:05,659 --> 00:28:08,579 - On ne veut pas vous faire de mal. - Lâchez-moi ! 415 00:28:09,079 --> 00:28:10,205 S'il vous plaît. 416 00:28:10,456 --> 00:28:11,498 Détendez-vous. 417 00:28:12,791 --> 00:28:13,751 Merci. 418 00:28:38,901 --> 00:28:42,071 Vous êtes contrariée et vous ne voulez rien entendre, 419 00:28:42,321 --> 00:28:45,699 mais croyez-moi, la personne qui vous a fait ça... 420 00:28:47,785 --> 00:28:48,827 ne vous aime pas. 421 00:29:00,881 --> 00:29:02,383 Vous l'avez saisie. 422 00:29:02,633 --> 00:29:06,220 Je l'ai attrapée par le bras, mais je l'ai pas étranglée. 423 00:29:09,181 --> 00:29:11,517 Je lui ai demandé ce qui lui prenait, 424 00:29:11,767 --> 00:29:13,602 ce qu'elle faisait. 425 00:29:17,690 --> 00:29:21,276 Je veux pas balancer, mais elle avait pris de la drogue. 426 00:29:21,944 --> 00:29:23,445 Quel genre de drogue ? 427 00:29:24,363 --> 00:29:26,281 Je veux pas qu'elle ait d'ennuis. 428 00:29:27,491 --> 00:29:29,702 Elle n'aura pas d'ennuis. 429 00:29:31,829 --> 00:29:33,163 De la Molly. 430 00:29:34,039 --> 00:29:36,375 De la MDMA ? 431 00:29:38,544 --> 00:29:40,587 Je sais pas si elle était pure. 432 00:29:40,838 --> 00:29:43,424 Je me drogue pas, alors je sais pas. 433 00:29:47,386 --> 00:29:51,807 Cette conversation avec Mlle Perez était la dernière de la soirée ? 434 00:30:04,611 --> 00:30:07,573 Notre relation n'est pas très saine. 435 00:30:08,907 --> 00:30:10,576 J'en ai conscience. 436 00:30:11,285 --> 00:30:13,787 Papa dit toujours qu'elle me déconcentre. 437 00:30:14,038 --> 00:30:15,497 Il a raison. 438 00:30:19,209 --> 00:30:20,377 Je l'aime. 439 00:30:21,170 --> 00:30:21,962 Vraiment. 440 00:30:22,212 --> 00:30:25,966 Peu importe ses crises et ses caprices, je l'aime. 441 00:30:33,724 --> 00:30:36,727 Je suis gêné d'avouer ça, mais... 442 00:30:39,563 --> 00:30:41,649 Certaines fois où on a rompu, 443 00:30:41,899 --> 00:30:44,818 je sais qu'elle a couché avec d'autres mecs. 444 00:30:47,696 --> 00:30:50,366 C'est possible que ce soir-là... 445 00:30:56,246 --> 00:30:57,581 C'est rien. 446 00:30:59,458 --> 00:31:00,793 Qu'alliez-vous dire ? 447 00:31:01,043 --> 00:31:02,461 Rien d'important. 448 00:31:04,463 --> 00:31:05,965 J'aime Maddy. 449 00:31:06,423 --> 00:31:08,676 Je ne lui ferais jamais de mal. 450 00:31:09,385 --> 00:31:11,679 Les retombées ont été rapides. 451 00:31:11,929 --> 00:31:14,139 J'exclus Nate le temps de l'enquête. 452 00:31:14,390 --> 00:31:16,266 Ça peut durer des mois. 453 00:31:16,850 --> 00:31:17,685 Et sévères. 454 00:31:17,935 --> 00:31:21,063 Nous avons une politique de tolérance zéro. 455 00:31:21,522 --> 00:31:23,482 On a abusé de moi. 456 00:31:25,025 --> 00:31:27,111 J'ai mis 10 ans à l'admettre. 457 00:31:28,195 --> 00:31:30,531 Le symptôme le plus insidieux 458 00:31:30,781 --> 00:31:34,034 est l'incapacité à admettre que ce qu'on subit 459 00:31:34,785 --> 00:31:36,245 n'est pas normal. 460 00:31:37,204 --> 00:31:38,747 Pas acceptable. 461 00:31:39,748 --> 00:31:41,292 Et ce n'est pas de l'amour. 462 00:31:42,501 --> 00:31:45,129 C'est ce qui m'empêche de dormir. 463 00:31:45,379 --> 00:31:48,340 Je pense à tous ces moments où j'ignorais 464 00:31:48,590 --> 00:31:50,384 la petite voix dans ma tête 465 00:31:51,135 --> 00:31:52,344 qui me disait : 466 00:31:52,594 --> 00:31:54,221 "À quoi tu joues ?" 467 00:31:56,140 --> 00:31:59,226 Il se passera quoi dans 1 mois, 6 mois, 1 an ? 468 00:31:59,727 --> 00:32:02,229 Quand elle partira pour aller à la fac. 469 00:32:02,479 --> 00:32:06,233 Quand elle te dira qu'elle veut juste être ton amie. 470 00:32:07,443 --> 00:32:10,571 - Tu veux dire "si". - Non, "quand". 471 00:32:12,364 --> 00:32:15,075 On a parlé de vivre ensemble. 472 00:32:15,326 --> 00:32:18,162 Si elle va à New York, je la suivrai. 473 00:32:18,746 --> 00:32:20,748 Tu n'as pas compris. 474 00:32:22,041 --> 00:32:25,419 Rien de ce qui passe au lycée n'est éternel. 475 00:32:30,007 --> 00:32:31,634 Tu devrais la rencontrer. 476 00:32:36,055 --> 00:32:37,306 Vas-y, Rue. 477 00:32:43,646 --> 00:32:46,940 Salut. Je m'appelle Rue et je suis toxicomane. 478 00:32:54,114 --> 00:32:57,951 Je tenais à m'excuser auprès de vous tous. 479 00:32:59,036 --> 00:33:00,120 Souvent... 480 00:33:00,371 --> 00:33:04,333 À chaque fois que j'ai témoigné, j'ai menti. 481 00:33:06,877 --> 00:33:08,545 Les jetons que j'ai reçus, 482 00:33:08,796 --> 00:33:11,590 pour les 30, 60, ou 90 jours, 483 00:33:11,840 --> 00:33:13,759 sont le fruit de mensonges. 484 00:33:21,100 --> 00:33:21,850 Mais... 485 00:33:23,018 --> 00:33:24,728 j'ai rencontré quelqu'un. 486 00:33:27,398 --> 00:33:28,857 Elle m'a aidée. 487 00:33:30,317 --> 00:33:33,112 Aujourd'hui, je veux rester clean. 488 00:33:33,946 --> 00:33:37,282 Et merde, je suis peut-être égoïste. 489 00:33:37,950 --> 00:33:39,410 Je veux dire... 490 00:33:39,660 --> 00:33:43,455 Ali m'a fait flipper en me disant que ça durerait pas. 491 00:33:44,623 --> 00:33:46,583 Et puis merde. 492 00:33:48,877 --> 00:33:50,587 T'as peut-être raison. 493 00:33:52,339 --> 00:33:55,467 Mais j'espère de tout cœur que tu te trompes. 494 00:33:58,470 --> 00:33:59,888 Parce que... 495 00:34:00,139 --> 00:34:02,683 je suis clean depuis 13 jours. 496 00:34:05,769 --> 00:34:07,479 C'est supportable. 497 00:34:07,730 --> 00:34:09,690 Je suis heureuse, en fait. 498 00:34:14,403 --> 00:34:17,698 C'est pour ça que je voulais venir 499 00:34:18,866 --> 00:34:20,951 et vous dire la vérité. 500 00:34:25,122 --> 00:34:26,457 Merci. 501 00:34:34,923 --> 00:34:38,802 C'est de l'amitié, entre Rue et toi ? Ou bien... 502 00:34:39,720 --> 00:34:42,014 J'ai pas envie d'en parler. 503 00:34:43,057 --> 00:34:44,642 Je me demandais... 504 00:34:45,434 --> 00:34:48,854 Est-ce qu'il y a un truc entre vous ? 505 00:34:53,108 --> 00:34:55,611 Y a pas de truc. C'est quoi, un truc ? 506 00:34:56,070 --> 00:34:57,988 Parce que si c'est le cas, 507 00:34:58,781 --> 00:34:59,907 s'il y a un truc, 508 00:35:01,200 --> 00:35:03,661 on pourrait faire une sortie en famille, 509 00:35:03,911 --> 00:35:05,245 aller dîner ensemble. 510 00:35:05,496 --> 00:35:07,998 Je veux pas dîner avec Rue et toi. 511 00:35:08,248 --> 00:35:09,375 Désolée. 512 00:35:09,625 --> 00:35:11,961 Pourquoi ? T'as honte de moi ? 513 00:35:13,170 --> 00:35:15,214 Ou parce qu'il y a un truc entre vous. 514 00:35:18,175 --> 00:35:19,301 Très drôle. 515 00:35:20,386 --> 00:35:21,553 Je sais. 516 00:35:23,347 --> 00:35:25,265 Elle va toujours aux réunions ? 517 00:35:27,017 --> 00:35:28,310 C'est super. 518 00:35:29,979 --> 00:35:31,605 Tu lui fais du bien. 519 00:36:04,555 --> 00:36:07,474 {\an8}Rue : t chez toi ? 520 00:36:10,811 --> 00:36:14,273 {\an8}Rue : Je sais que j'ai pas été une super pote 521 00:36:14,982 --> 00:36:19,153 {\an8}Rue : je suis désolée, laisse-moi me racheter 522 00:36:33,334 --> 00:36:35,628 McKay avait appris, pour Nate. 523 00:36:36,170 --> 00:36:38,714 Y avait des dick pics sur son tél. 524 00:36:39,632 --> 00:36:42,092 Il les envoyait à des meufs ? 525 00:36:42,343 --> 00:36:45,012 Non, c'était des bites d'autres mecs. 526 00:36:46,347 --> 00:36:47,514 Qui t'a dit ça ? 527 00:36:47,765 --> 00:36:49,391 Quelles dick pics ? 528 00:36:49,850 --> 00:36:51,810 Celles dans son téléphone. 529 00:36:52,227 --> 00:36:56,273 Je sais pas si tu délires à cause de la Molly que tu prends, 530 00:36:56,523 --> 00:36:58,484 mais j'ai jamais dit ça. 531 00:36:58,734 --> 00:37:01,070 Répète ça et tu le paieras. 532 00:37:01,403 --> 00:37:02,321 C'est bon ? 533 00:37:05,366 --> 00:37:06,492 Écoute, Cassie, 534 00:37:06,950 --> 00:37:09,536 je suis désolé, pour la fête foraine. 535 00:37:11,705 --> 00:37:12,957 C'est rien. 536 00:37:14,500 --> 00:37:16,543 J'aurais dû le dire à Nate. 537 00:37:19,922 --> 00:37:22,967 C'était juste super blessant. 538 00:37:23,759 --> 00:37:26,929 J'ai cru que t'étais pas fier d'être mon copain. 539 00:37:32,101 --> 00:37:33,477 Cass... 540 00:37:36,146 --> 00:37:37,356 Embrasse-moi. 541 00:37:40,734 --> 00:37:43,529 Je suis fier d'être ton copain, crois-moi. 542 00:37:47,491 --> 00:37:49,326 Moi aussi, je suis désolée. 543 00:37:50,411 --> 00:37:51,620 Pourquoi tu le serais ? 544 00:37:57,793 --> 00:37:58,752 Je fais du son. 545 00:37:59,295 --> 00:38:00,879 Mais franchement, 546 00:38:01,672 --> 00:38:04,550 je crois pas être assez bon pour en vivre. 547 00:38:05,342 --> 00:38:07,970 C'est mon rêve, si on peut dire. 548 00:38:12,182 --> 00:38:13,267 Et toi ? 549 00:38:14,143 --> 00:38:15,686 Moi quoi ? 550 00:38:16,520 --> 00:38:18,856 T'as l'air d'être dans la création. 551 00:38:19,106 --> 00:38:20,149 Tu sais ? 552 00:38:20,399 --> 00:38:21,900 La création. 553 00:38:23,485 --> 00:38:26,447 Je sais pas, c'est tes fringues. 554 00:38:27,573 --> 00:38:29,700 T'as un look d'artiste. 555 00:38:32,911 --> 00:38:36,457 Si tu veux qu'on baise, on peut baiser. 556 00:38:41,253 --> 00:38:42,504 J'avais pas prévu ça. 557 00:38:43,380 --> 00:38:44,632 Ah bon ? 558 00:38:45,466 --> 00:38:47,551 J'essayais de discuter. 559 00:38:48,344 --> 00:38:51,597 Justement, on n'est pas obligés. 560 00:38:58,937 --> 00:39:00,856 Maddy n'était pas en forme. 561 00:39:01,565 --> 00:39:03,192 En cinq jours, 562 00:39:03,651 --> 00:39:08,072 Maddy avait envoyé à Nate pas moins de 273 textos. 563 00:39:08,489 --> 00:39:10,616 Tous restés sans réponse. 564 00:39:11,742 --> 00:39:13,619 Elle était seule contre tous. 565 00:39:14,078 --> 00:39:16,080 {\an8}C'est pas de l'amour, Maddy. 566 00:39:16,330 --> 00:39:17,081 Putain ! 567 00:39:17,373 --> 00:39:18,832 {\an8}Pas de gros mots. 568 00:39:18,999 --> 00:39:19,959 Sérieux, maman. 569 00:39:20,209 --> 00:39:22,544 Papa dort sur le canap' depuis mes 10 ans. 570 00:39:23,128 --> 00:39:24,922 {\an8}T'es dure, Maddy. 571 00:39:25,172 --> 00:39:26,006 Non. 572 00:39:26,256 --> 00:39:28,008 L'amour, c'est plein de choses. 573 00:39:28,258 --> 00:39:31,470 Des fois, c'est agréable, et des fois, non. 574 00:39:31,720 --> 00:39:34,181 Mais je suis sûre que Nate m'aime. 575 00:39:34,723 --> 00:39:37,351 Il tuerait pour moi et je tuerais pour lui. 576 00:39:37,601 --> 00:39:40,437 Ça fait du bien d'avoir une personne 577 00:39:40,688 --> 00:39:43,357 dans ce monde pourri qui me soutient. 578 00:39:43,607 --> 00:39:45,109 Tu crois que je veux ça ? 579 00:39:45,359 --> 00:39:49,405 Vous habitez ensemble et vous vous adressez pas la parole. 580 00:39:49,989 --> 00:39:52,199 C'est ça, la différence entre nous deux. 581 00:39:52,449 --> 00:39:53,200 {\an8}C'est vrai. 582 00:39:53,450 --> 00:39:56,412 {\an8}À ton âge, je ressentais la même chose que toi 583 00:39:56,537 --> 00:39:57,997 {\an8}pour tous mes copains. 584 00:39:58,163 --> 00:39:59,331 {\an8}La même chose ! 585 00:40:00,582 --> 00:40:01,583 Kat ? 586 00:40:01,834 --> 00:40:04,253 Faut que je te voie tout de suite. 587 00:40:04,503 --> 00:40:05,754 Je suis pas chez moi. 588 00:40:06,005 --> 00:40:07,381 Quoi ? T'es où ? 589 00:40:07,631 --> 00:40:09,049 Avec un ami. 590 00:40:10,050 --> 00:40:11,093 Qui ça ? 591 00:40:11,927 --> 00:40:14,763 Peu importe. Je suis occupée, je te rappelle ? 592 00:40:15,014 --> 00:40:19,393 Tu peux le virer, s'il te plaît ? J'ai trop besoin de toi, là. 593 00:40:20,102 --> 00:40:21,729 Je peux pas. 594 00:40:24,481 --> 00:40:25,733 Pardon. 595 00:40:26,650 --> 00:40:27,818 T'inquiète. 596 00:40:32,489 --> 00:40:33,824 Du coup... 597 00:41:15,115 --> 00:41:16,283 Merde. 598 00:41:17,368 --> 00:41:18,827 C'était... 599 00:41:21,747 --> 00:41:23,374 C'était trop bon. 600 00:41:28,587 --> 00:41:30,089 Sérieux... 601 00:41:31,423 --> 00:41:33,467 on m'a jamais aussi bien sucé. 602 00:42:48,500 --> 00:42:49,877 Encore un tour. 603 00:42:50,127 --> 00:42:51,295 Encore un. 604 00:42:51,754 --> 00:42:53,505 Rue a l'air en forme. 605 00:42:54,798 --> 00:42:56,425 C'est vrai. 606 00:42:57,801 --> 00:42:59,887 C'est grâce à toi, tu sais ? 607 00:43:07,936 --> 00:43:08,979 Je vais aux toilettes. 608 00:43:34,338 --> 00:43:35,839 Pardon pour le retard. 609 00:43:36,090 --> 00:43:39,593 Mon proprio est un vrai trou du cul. 610 00:43:41,011 --> 00:43:44,223 C'est le genre de personne qui cherche à t'embrouiller 611 00:43:44,473 --> 00:43:46,475 sans aucune raison valable. 612 00:43:46,725 --> 00:43:47,643 Bref. 613 00:43:48,060 --> 00:43:49,979 Tu t'en fous. Je survivrai. 614 00:43:51,647 --> 00:43:53,273 Putain de merde. 615 00:43:53,524 --> 00:43:55,192 T'es trop bien gaulé. 616 00:43:55,442 --> 00:43:56,735 Est-ce que... 617 00:43:57,194 --> 00:43:58,946 tu veux du champagne ? 618 00:43:59,196 --> 00:44:01,615 Darling, je bois pas d'alcool. 619 00:44:09,164 --> 00:44:10,582 Tu es du coin ? 620 00:44:11,667 --> 00:44:13,711 Je viens de Vénus, bébé. 621 00:44:17,840 --> 00:44:19,174 Moi, c'est Minako. 622 00:44:19,966 --> 00:44:22,135 Mais les garçons m'appellent Mina. 623 00:44:52,790 --> 00:44:54,167 Arrête la musique. 624 00:44:54,417 --> 00:44:55,877 Merde alors... 625 00:44:57,378 --> 00:44:58,963 Qu'est-ce qui t'arrive ? 626 00:45:05,762 --> 00:45:08,681 - Tu veux du poppers ? - Non. 627 00:45:12,226 --> 00:45:14,354 Tu veux quoi, alors ? 628 00:45:17,523 --> 00:45:19,233 Je veux discuter un peu. 629 00:45:20,735 --> 00:45:22,445 Tu veux parler de quoi ? 630 00:45:23,780 --> 00:45:26,658 La semaine a été très longue. 631 00:45:27,450 --> 00:45:28,534 C'est ta femme ? 632 00:45:28,785 --> 00:45:29,994 Non. 633 00:45:31,245 --> 00:45:32,580 Tes gosses ? 634 00:45:33,039 --> 00:45:34,248 Oui. 635 00:45:41,631 --> 00:45:44,300 - Des garçons ou des filles ? - Des garçons. 636 00:45:51,766 --> 00:45:53,893 Tu crois que ça les affecte ? 637 00:45:55,687 --> 00:45:57,814 Même s'ils sont pas au courant. 638 00:45:59,816 --> 00:46:01,150 Je sais pas. 639 00:46:03,361 --> 00:46:06,489 Le cacher provoque la même chose chez eux ? 640 00:46:07,115 --> 00:46:09,158 J'en sais rien, darling. 641 00:46:09,742 --> 00:46:11,202 Moi, je me cache pas. 642 00:46:21,296 --> 00:46:22,547 Tu sais, 643 00:46:25,216 --> 00:46:28,886 toute ma vie, j'ai voulu cloisonner cette partie de moi. 644 00:46:31,764 --> 00:46:34,559 J'ai l'impression qu'elle a tout contaminé. 645 00:46:36,561 --> 00:46:40,189 J'avais l'impression d'agir 646 00:46:40,440 --> 00:46:42,817 dans l'intérêt de tout le monde. 647 00:46:43,526 --> 00:46:46,112 Quand je regarde mes garçons, 648 00:46:46,904 --> 00:46:49,449 je vois tellement de colère en eux. 649 00:46:51,492 --> 00:46:52,744 Plus que de la colère... 650 00:46:54,829 --> 00:46:56,414 c'est de la rage. 651 00:46:57,749 --> 00:46:59,459 Ça m'effraie. 652 00:47:02,086 --> 00:47:03,504 Parce que... 653 00:47:04,422 --> 00:47:05,965 c'est trop tard. 654 00:47:07,759 --> 00:47:09,927 C'est en eux pour toujours. 655 00:47:12,138 --> 00:47:14,515 Tous tes problèmes, chéri, 656 00:47:16,267 --> 00:47:18,227 je suis là pour les régler. 657 00:47:20,188 --> 00:47:22,273 Toute cette énergie négative, 658 00:47:23,566 --> 00:47:25,568 tu peux me la donner. 659 00:47:26,444 --> 00:47:28,279 Je peux la gérer. 660 00:48:32,552 --> 00:48:34,637 Ça faisait une éternité. 661 00:48:47,025 --> 00:48:48,318 Tu dors chez moi ? 662 00:48:48,985 --> 00:48:50,445 Faut que je rentre. 663 00:48:52,739 --> 00:48:54,198 Je peux venir ? 664 00:48:57,243 --> 00:48:58,786 Oui, si tu veux. 665 00:49:09,547 --> 00:49:10,715 C'est qui ? 666 00:49:15,345 --> 00:49:16,679 Salut, mec. 667 00:49:19,390 --> 00:49:21,225 Oui, elle est là, pourquoi ? 668 00:49:23,478 --> 00:49:25,980 Dis à Maddy de télécharger Signal. 669 00:49:36,616 --> 00:49:39,160 - Dégage, connasse ! - Je t'emmerde. 670 00:49:52,382 --> 00:50:00,765 {\an8}NATE : Rejoins-moi à l'hôtel de la sortie 27. 671 00:51:13,087 --> 00:51:14,756 Salut, beau gosse. 672 00:52:27,203 --> 00:52:29,956 Adaptation : Antonia Hall 673 00:52:30,206 --> 00:52:32,959 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS