1 00:00:14,439 --> 00:00:18,719 - Føles det godt? - Ja, det føles fantastisk. 2 00:00:19,800 --> 00:00:23,199 Jeg tror ikke, I forstår, hvor højt jeg elsker Jules. 3 00:01:35,120 --> 00:01:37,200 Hvis jeg havner i komatøs tilstand - 4 00:01:37,280 --> 00:01:39,640 - og kun kan vækkes til live med et kys - 5 00:01:39,719 --> 00:01:41,920 - har jeg ikke andet valg end at samtykke. 6 00:01:58,759 --> 00:02:01,319 Skal vi smutte til køjs? 7 00:02:06,680 --> 00:02:08,759 Hvad laver... Hvad... 8 00:02:20,639 --> 00:02:24,280 Det her er måske det bedste, der nogen sinde er sket for mig. 9 00:02:25,360 --> 00:02:28,199 Det er også første gang, det er sket. 10 00:02:28,280 --> 00:02:32,159 - Er du sikker på, det føles godt? - Ja, det er fantastisk. 11 00:02:33,240 --> 00:02:38,079 Problemet er bare, at jeg har taget så mange stoffer, at jeg intet føler. 12 00:02:38,159 --> 00:02:41,120 Skal jeg gøre noget anderledes? 13 00:02:41,199 --> 00:02:43,680 Nej. Det er fantastisk. 14 00:02:43,759 --> 00:02:48,000 - Rue, det bliver du ved med at sige. - Fordi det er fantastisk. 15 00:02:48,079 --> 00:02:53,478 - Jeg har været i gang i 25 minutter. - Ja, og det er fantastisk. 16 00:02:53,560 --> 00:02:57,800 Vent. Har jeg allerede sagt det? Jeg er pisseskæv. 17 00:02:57,879 --> 00:03:02,039 Sig det ikke til nogen, men hun kunne lige så godt slikke min ankel. 18 00:03:02,120 --> 00:03:07,280 - Er du tæt på at komme? - Det tror jeg. 19 00:03:07,360 --> 00:03:12,360 Kære Gud, lad ikke Jules finde ud af, hvad jeg skal til at gøre. 20 00:03:19,680 --> 00:03:22,319 Jeg kommer! 21 00:03:30,120 --> 00:03:32,240 - Rue? - Ja? 22 00:03:32,319 --> 00:03:36,520 - Fakede du lige en orgasme? - Hvad? 23 00:03:38,199 --> 00:03:45,039 Nej. Nej. Er du tosset? Det var fantastisk. 24 00:03:50,599 --> 00:03:52,960 Rue er for doven til at fake en orgasme. 25 00:03:53,039 --> 00:03:56,280 Det er udelukket, at hun laver de lyde, jeg hørte - 26 00:03:56,360 --> 00:03:59,478 - når hun får en orgasme? 27 00:03:59,560 --> 00:04:01,439 Hvilke lyde? 28 00:04:03,199 --> 00:04:06,680 Det var sådan... 29 00:04:11,599 --> 00:04:14,680 Jeg kommer... 30 00:04:18,279 --> 00:04:21,639 - Ja, okay. - Det er rædsomt. 31 00:04:21,720 --> 00:04:23,759 Ja, det er slemt. 32 00:04:23,839 --> 00:04:26,120 Måske er hun ikke tiltrukket af mig. 33 00:04:27,279 --> 00:04:30,319 Eller du er elendig til at slikke fisse. 34 00:04:30,399 --> 00:04:33,839 Åh gud, det er flovt. 35 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 Det gør ikke noget. Det er nyt for dig. 36 00:04:36,879 --> 00:04:39,319 Ja, men jeg føler mig som en fyr. 37 00:04:39,399 --> 00:04:42,399 - Hvorfor? - Fordi fyre ikke kan slikke fisse. 38 00:04:42,480 --> 00:04:48,360 - Skal jeg vise dig, hvordan man gør? - Din møgso. Jeg sværger... 39 00:04:49,439 --> 00:04:52,519 Okay, se her. Lad, som om det her er din fisse. 40 00:05:00,399 --> 00:05:05,279 Man kan gøre sådan. Og også... 41 00:05:16,639 --> 00:05:20,720 Kan du se? Man gør bare sådan. Prøv på mig. 42 00:05:20,800 --> 00:05:24,480 - Er du sikker? - Det er min hånd, ikke min fisse. 43 00:05:24,560 --> 00:05:27,279 Giv den gas. Ligesom jeg viste dig. 44 00:05:28,920 --> 00:05:31,079 Ja, men gør tungen spids. 45 00:05:39,920 --> 00:05:42,920 Kan du se? Sådan får du mig til at komme. 46 00:05:44,319 --> 00:05:46,360 Og du smager godt. 47 00:06:40,319 --> 00:06:42,120 Rue er udenfor. 48 00:06:43,800 --> 00:06:47,279 Jeg sætter lige pikken i spænd i buksekanten. 49 00:07:43,759 --> 00:07:46,680 Du aner ikke, hvor meget magt du har. 50 00:07:48,000 --> 00:07:52,439 Jeg er ikke et godt menneske. Jeg kan ikke lide det, vi har gang i. 51 00:08:41,639 --> 00:08:47,600 - Du virker meget hjemmevant her. - Vil du have en rundvisning? 52 00:09:33,799 --> 00:09:37,679 Jeg føler, at du har ødelagt mig for altid. 53 00:09:37,759 --> 00:09:41,799 Hvorfor lyder det romantisk, når du siger det sådan? 54 00:09:47,840 --> 00:09:52,600 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 55 00:10:02,000 --> 00:10:05,799 - Hvorfor elskede du mig? - Jeg elsker dig stadig. 56 00:10:05,879 --> 00:10:08,039 Men hvorfor? 57 00:10:08,120 --> 00:10:11,519 Fordi du er klog og ondskabsfuld, men ikke rigtigt. 58 00:10:11,600 --> 00:10:14,240 - Ikke rigtig klog? - Ikke rigtig ondskabsfuld. 59 00:10:18,480 --> 00:10:22,080 Det er sjovt, du siger det, for det gik ikke op for mig - 60 00:10:22,159 --> 00:10:24,279 - før vi havde slået op. 61 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 Vidste du, at jeg elskede dig? 62 00:10:37,879 --> 00:10:41,120 Jeg taler ikke om besættelse, skænderier eller sex. 63 00:10:41,200 --> 00:10:43,240 Jeg taler om kærlighed. 64 00:10:47,240 --> 00:10:50,360 Følte du dig elsket af mig? 65 00:10:54,600 --> 00:10:56,519 Det ved jeg ikke. 66 00:11:39,159 --> 00:11:43,399 - Du vidste, hvad jeg følte. - Men ikke, at I ville finde sammen. 67 00:11:43,480 --> 00:11:47,200 Hvor mange gange skal jeg sige, vi ikke er sammen igen? 68 00:11:47,279 --> 00:11:50,200 Nej, I var bare sammen og talte om kærlighed. 69 00:11:51,600 --> 00:11:54,320 Vorherre til hest. 70 00:11:54,399 --> 00:11:57,360 Havde jeg vidst det, havde jeg ikke gjort det her. 71 00:11:57,440 --> 00:12:00,240 - Det er løgn. - Vel er det ej. 72 00:12:00,320 --> 00:12:05,399 Du ser dig selv som værende så pis se sød og uskyldig. 73 00:12:05,480 --> 00:12:08,320 Men det passer ikke. Hvis du var så sød - 74 00:12:08,399 --> 00:12:10,600 - havde du ikke kneppet din venindes fyr. 75 00:12:12,480 --> 00:12:16,919 - I havde slået op. - Det er kun en trøst for dig. 76 00:12:18,639 --> 00:12:21,039 Jeg kan ikke det her. 77 00:12:22,279 --> 00:12:26,919 - Du vil måske fortælle Maddy om det? - Ja, måske. 78 00:12:27,000 --> 00:12:29,120 Du frygter, jeg er forelsket i Maddy - 79 00:12:29,200 --> 00:12:32,440 - så du vil gøre alt for at ødelægge det. 80 00:12:32,519 --> 00:12:35,200 Det handler ikke om at være et godt menneske - 81 00:12:35,279 --> 00:12:39,840 - eller en god ven. Du vil bare have din vilje. 82 00:12:42,039 --> 00:12:46,279 Du kan skride, eller du kan hoppe i seng. Valget er dit. 83 00:12:49,559 --> 00:12:55,399 Du er vist ikke klar over, at jeg er ligeglad med, hvad der sker med mig. 84 00:12:55,480 --> 00:12:58,080 Jeg er ligeglad med, hvor vred Maddy bliver. 85 00:12:58,159 --> 00:13:01,480 - I har ikke godt af at være sammen. - Hvad ved du om det? 86 00:13:01,559 --> 00:13:04,559 Hun er min veninde, og jeg har et forhold til dig. 87 00:13:04,639 --> 00:13:08,399 I er ikke gode for hinanden, og jeg vil gøre alt for at forhindre det. 88 00:13:10,559 --> 00:13:13,080 Maddy, det er vanvittigt. 89 00:13:13,159 --> 00:13:16,679 - Maddy. Cassie! - Det er det, jeg mener. 90 00:13:16,759 --> 00:13:20,120 Det var, fordi vi talte om, hvor skør Maddy er. 91 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 Men det fatter du ikke. 92 00:13:22,200 --> 00:13:24,799 Du forstår bare ikke, at jeg er skørere. 93 00:13:24,879 --> 00:13:27,200 Det bør du ikke være stolt af! 94 00:13:27,279 --> 00:13:30,960 Nej, men du bør være bange. 95 00:13:31,039 --> 00:13:33,600 Hvad fanden ...? 96 00:13:33,679 --> 00:13:37,279 Du kan sgu da ikke afpresse mig til et forhold. 97 00:13:37,360 --> 00:13:41,480 Ved afpresning har man intet valg, men du har valg. 98 00:13:41,559 --> 00:13:43,840 Du må bare tage konsekvenserne. 99 00:13:43,919 --> 00:13:47,200 Det der er sgu da definitionen på afpresning! 100 00:13:47,279 --> 00:13:51,720 - Gør dit, for ellers gør jeg dat. - Jeg er ligeglad. Det ændrer intet. 101 00:13:51,799 --> 00:13:54,720 - Det er langt ude. - Ved du, hvad der er langt ude? 102 00:13:54,799 --> 00:14:00,399 At du siger, du elsker mig, for så at finde sammen med min bedste veninde. 103 00:14:00,480 --> 00:14:02,840 Hvad fanden? 104 00:14:02,919 --> 00:14:08,279 Hvad fanden er der i vejen med dig? 105 00:14:10,480 --> 00:14:13,639 Okay. Farvel. 106 00:14:16,399 --> 00:14:18,879 For fanden... 107 00:14:22,799 --> 00:14:24,759 Cassie, stands. 108 00:14:26,039 --> 00:14:28,080 Jeg elsker dig. 109 00:14:37,639 --> 00:14:41,759 - Har du tabt dig? - Ser jeg anderledes ud? 110 00:14:43,200 --> 00:14:46,759 - Ser jeg anderledes ud? - Jeg spurgte bare. 111 00:14:46,840 --> 00:14:49,159 Hvorfor spørger du så? 112 00:14:49,240 --> 00:14:53,080 - Jeg var nysgerrig. - Hvorfor er du så dømmende? 113 00:14:53,159 --> 00:14:57,159 - Hvorfor er du så dømmende? - Jeg dømte dig ikke. 114 00:14:57,240 --> 00:15:01,440 - Du venter bare på at kritisere mig. - Det passer ikke. 115 00:15:01,519 --> 00:15:03,320 Er du deprimeret? 116 00:15:03,399 --> 00:15:06,559 - Hvorfor har du ikke ryddet op? - Hvad med McKay? 117 00:15:06,639 --> 00:15:08,759 - Hvor var du i går? - Luk røven! 118 00:15:08,840 --> 00:15:11,399 Luk røven, Lexi! 119 00:15:11,480 --> 00:15:13,279 Fint. Så blæser jeg på dig. 120 00:15:15,120 --> 00:15:18,639 Du får mig til at føle, at jeg er ved at blive skør. 121 00:15:18,720 --> 00:15:21,919 Som om jeg rent faktisk er bindegal. 122 00:15:25,440 --> 00:15:29,200 Okay. Hold da op. Tak. Næste. 123 00:15:29,279 --> 00:15:31,879 Hvis nogen af jer sladrer til jeres forældre - 124 00:15:31,960 --> 00:15:34,639 - er det slut med at komme i Howard-hjemmet. 125 00:15:34,720 --> 00:15:37,799 - Aldrig, Suze. - Skål. 126 00:15:37,879 --> 00:15:40,840 - Skål! - For mine smukke piger. 127 00:15:46,960 --> 00:15:49,080 Hvad så? 128 00:15:51,000 --> 00:15:56,720 - Hvor er mor? - Hun sover. Uden en bekymring. 129 00:15:57,879 --> 00:16:03,679 Jeg vil gerne udbringe en skål for Nathaniel. 130 00:16:05,279 --> 00:16:10,279 Alle tiders vinder. Alle tiders konge. 131 00:16:10,360 --> 00:16:16,399 Den store kanon. Hr. Boller-af-stål! 132 00:16:16,480 --> 00:16:23,039 Du er en del af mig, som jeg aldrig kommer til at forstå. 133 00:16:24,600 --> 00:16:27,320 Men jeg tager det fulde ansvar. 134 00:16:29,879 --> 00:16:32,320 Jeg tror, jeg kører mig en tur. 135 00:16:38,120 --> 00:16:39,879 Så, for satan. 136 00:16:41,919 --> 00:16:45,639 - Husk sikkerhedsselen. - Okay, far. 137 00:16:47,919 --> 00:16:50,320 Maddy: Hvad tid kommer du? 138 00:16:58,399 --> 00:17:00,519 Jeg skal på toilettet. 139 00:17:06,000 --> 00:17:08,319 Jeg tror, hun er vild med dig. 140 00:17:10,279 --> 00:17:13,039 Burde vi alle sammen bare kneppe? 141 00:17:33,240 --> 00:17:36,640 Jeg skal også på toilettet. 142 00:18:25,400 --> 00:18:28,480 - Det var ikke ti sekunder. - Udfordrer du mig? 143 00:18:28,559 --> 00:18:32,160 - Måske. - Lad os gøre hende jaloux. 144 00:18:33,240 --> 00:18:36,359 - Tag tid. - En, to... 145 00:18:36,440 --> 00:18:42,519 Tre, fire, fem, seks... Hold da op! Syv, otte, ni, ti, 146 00:18:42,599 --> 00:18:46,559 - Ja. Tak. Fedt. - Det var fantastisk. 147 00:18:46,640 --> 00:18:49,920 Nå, okay, Rue. 148 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Ja. Unskyld, er du jaloux? 149 00:18:53,079 --> 00:18:56,640 Nej. Jeg bliver slet ikke jaloux. 150 00:18:56,720 --> 00:18:59,039 - Du, Elliot? - Ja. 151 00:18:59,119 --> 00:19:01,440 - Sandhed eller konsekvens? - Konsekvens. 152 00:19:01,519 --> 00:19:06,559 Jeg udfordrer dig til at slikke herfra - 153 00:19:06,640 --> 00:19:09,359 - og hertil. 154 00:19:12,559 --> 00:19:15,720 Hold da op. Din kæreste er sexet. 155 00:19:25,759 --> 00:19:27,880 Er du jaloux, Rue? 156 00:19:31,240 --> 00:19:34,920 Se det var sgu fantastisk. 157 00:19:37,039 --> 00:19:40,920 Hvis I vil fortsætte med de her lesbiske magtkampe... 158 00:19:42,160 --> 00:19:43,960 ...så lad os stjæle noget sprut. 159 00:19:47,720 --> 00:19:49,599 Det var fantastisk. 160 00:19:51,519 --> 00:19:54,920 Jeg elsker fandeme den sang. 161 00:19:58,319 --> 00:20:00,480 Ja, kællinger! 162 00:20:24,599 --> 00:20:26,640 Kom. Lad os danse. 163 00:20:26,720 --> 00:20:30,640 Hvad er galt? Kom nu. 164 00:20:39,480 --> 00:20:43,599 - Tror du stadig, Nate kommer? - Ja, det siger Maddy. 165 00:20:47,720 --> 00:20:49,359 Hvad er der galt? 166 00:20:50,599 --> 00:20:56,440 - Jeg kan ikke udstå Ethan. - Jeg tænkte det nok. 167 00:20:56,519 --> 00:21:00,279 Han er sød, og endelig sker der noget godt - 168 00:21:00,359 --> 00:21:03,400 - og så har jeg det hundrede gange værre. 169 00:21:03,480 --> 00:21:07,720 Der er forskel på, hvad men tror, man bør ønske, og hvad man ønsker. 170 00:21:07,799 --> 00:21:11,000 - Hvordan ved jeg, hvad jeg ønsker? - Det gør du ikke. 171 00:21:11,079 --> 00:21:13,119 Hvad taler hele verden så om? 172 00:21:13,200 --> 00:21:18,079 Folk er retarderede. Seriøst. Folk er sygt retarderede. 173 00:21:18,160 --> 00:21:21,559 - Det er ikke et pænt ord. - Det er svært og forvirrende. 174 00:21:21,640 --> 00:21:26,160 Du skal ikke have det værre over ikke at føle noget, du bør. 175 00:21:26,240 --> 00:21:28,400 Gør, hvad der føles godt for dig. 176 00:21:29,720 --> 00:21:32,160 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 177 00:21:33,359 --> 00:21:37,720 Ved du, hvad der ville føles godt? At danse med mig på min fødselsdag. 178 00:21:37,799 --> 00:21:39,720 - Okay. - Kom. 179 00:21:46,599 --> 00:21:48,519 Jeg afleder salgsassistenten. 180 00:21:48,599 --> 00:21:52,079 Du stjæler øl, og du gør ikke noget. Okay? 181 00:21:52,160 --> 00:21:55,279 - Helt sikkert. - Godt. 182 00:22:01,480 --> 00:22:06,279 - Hold da kæft. Kramer, mand. - Komiker? Okay, tak. 183 00:22:06,359 --> 00:22:09,680 Blev du ikke pillet af plakaten for at sige N-ordet? 184 00:22:09,759 --> 00:22:13,640 - Ved du hvad, mand... - Og nu arbejder du i en købmand? 185 00:22:13,720 --> 00:22:17,119 Twitter er langt ude. Det har jeg altid sagt. 186 00:22:17,200 --> 00:22:20,559 Folk går altid alt for vidt. Ikke sandt? 187 00:22:20,640 --> 00:22:24,519 - Hallo! - Kramer? 188 00:22:24,599 --> 00:22:28,519 - Kramer. Hvad koster alt det her? - Dit dumme svin. 189 00:22:30,359 --> 00:22:33,640 Røvhuller! Skrid ud af min butik! 190 00:22:35,960 --> 00:22:37,839 Kom ikke tilbage! 191 00:22:39,720 --> 00:22:44,119 - Pis, pis, pis. - Kør, Elliot. Lad os nu køre! 192 00:22:44,200 --> 00:22:48,799 - Så, for... - Du godeste. Kors i røven! 193 00:22:53,960 --> 00:22:57,200 - Hej. - Er Maddy her? 194 00:22:57,279 --> 00:22:58,960 Ja. 195 00:23:46,400 --> 00:23:48,519 Kom nu. 196 00:24:35,119 --> 00:24:36,359 Kom så, skatter! 197 00:24:57,119 --> 00:24:59,920 Du må ikke drikke på det lort. Det er farligt. 198 00:25:00,000 --> 00:25:04,200 - Det er fint. - Åh gud. Okay. 199 00:25:25,119 --> 00:25:29,640 - Hvordan har du det? - Fint. Ser det ikke sådan ud? 200 00:25:37,200 --> 00:25:42,599 Kom nu, røvhul. Rend mig. Så, for satan! 201 00:25:45,039 --> 00:25:47,440 Du godeste. 202 00:25:47,519 --> 00:25:50,359 Gider du lade være med at drikke? 203 00:25:50,440 --> 00:25:55,200 - Drikker du? - Ja, bare en enkelt. 204 00:25:55,279 --> 00:25:58,440 Jeg er ligeglad. Hvorfor drikker du? 205 00:25:58,519 --> 00:26:01,880 Jeg er ikke engang vild med alkohol. 206 00:26:01,960 --> 00:26:03,559 Hvorfor drikker du det så? 207 00:26:03,640 --> 00:26:06,400 Ved du hvad? Elliot, bare kør mig hjem. 208 00:26:06,480 --> 00:26:08,359 - Vent, Rue. - Nej, jeg vil hjem. 209 00:26:08,440 --> 00:26:10,519 Jeg siger bare, du ikke bør drikke. 210 00:26:10,599 --> 00:26:13,039 - Nej, jeg vil hjem. - Hvorfor? 211 00:26:13,119 --> 00:26:16,200 - Bare sæt mig af. - Hvorfor? 212 00:26:16,279 --> 00:26:18,559 Fordi jeg ikke kan holde dig ud. 213 00:26:21,680 --> 00:26:24,359 - Hvad? - Jeg gider sgu ikke... 214 00:26:24,440 --> 00:26:27,000 Jeg gider ikke skændes om det pis. 215 00:26:27,079 --> 00:26:31,240 Jeg er dødtræt af at skændes. Jeg vil hellere bare være derhjemme. 216 00:26:40,720 --> 00:26:43,519 Det gjorde du godt, store fyr. 217 00:26:43,599 --> 00:26:46,039 Jeg smutter, men tillykke med fødselsdagen. 218 00:26:46,119 --> 00:26:49,920 - Hvorfor? Du må ikke gå. - I skal have lidt tøsetid. 219 00:26:50,000 --> 00:26:53,119 Hvor sødt. Men du skal blive. 220 00:27:01,519 --> 00:27:04,279 Det er noget af at valg. 221 00:27:13,039 --> 00:27:17,599 - Hvad laver du, Cassie? - Venter på, at spaen bliver varm. 222 00:28:06,839 --> 00:28:08,559 Whisky. 223 00:28:10,440 --> 00:28:12,759 Må jeg få en cigaret? 224 00:28:12,839 --> 00:28:15,160 Tak. Må jeg låne din lighter? 225 00:28:16,319 --> 00:28:18,119 Jeg hedder Cal. 226 00:28:27,960 --> 00:28:33,240 Jeg har ikke været her i 25 år. Hej. 227 00:31:35,160 --> 00:31:37,880 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 228 00:32:00,880 --> 00:32:02,880 Er hun altid sådan? 229 00:32:02,960 --> 00:32:07,279 Nej. Men når hun drikker, går det helt galt. 230 00:32:07,359 --> 00:32:14,319 Bare sæt mig af. Vær sød at køre ind til siden, og lad mig komme ud. 231 00:32:14,400 --> 00:32:20,039 - Lige her? - Ja, lige her. 232 00:32:51,240 --> 00:32:55,559 Okay. Godt... Pis! 233 00:33:05,880 --> 00:33:11,759 - Må jeg tage et bad? - Ja. 234 00:34:00,599 --> 00:34:03,400 Hop i spaen sammen med os. 235 00:34:03,480 --> 00:34:07,160 Jeg har ikke rigtig lyst. 236 00:34:07,240 --> 00:34:11,239 - Det er min fødselsdag. Kom nu. - Det er varmt. 237 00:34:16,518 --> 00:34:18,960 - Hvor er det lækkert. - Ja. 238 00:35:39,320 --> 00:35:41,480 Må jeg låne en T-shirt? 239 00:36:19,639 --> 00:36:23,760 - Hej. - Hej. 240 00:36:25,159 --> 00:36:26,400 Det er fint. 241 00:36:29,360 --> 00:36:32,599 - Tillykke med fødselsdagen. - Tak. 242 00:36:32,679 --> 00:36:37,320 - Jeg er glad for, I er sammen igen. - Vi er ikke sammen. 243 00:36:37,400 --> 00:36:39,519 - Er I ikke? - Nej. 244 00:36:40,679 --> 00:36:43,440 Jeg ville sige nej, men hvorfor siger du nej? 245 00:36:43,519 --> 00:36:45,400 Fordi vi ikke er. 246 00:36:45,480 --> 00:36:47,800 Nej, men hvorfor lyder du så afklaret? 247 00:36:47,880 --> 00:36:50,119 - Det gør jeg ikke. - Det lød sådan. 248 00:36:50,199 --> 00:36:54,400 - Hun spurgte... - Men du behøvede ikke svare. 249 00:36:54,480 --> 00:36:58,280 - Hvad skændes vi om? - Dig og din tone. 250 00:36:58,360 --> 00:37:00,239 Men vi er jo ikke sammen. 251 00:37:05,519 --> 00:37:07,159 Endnu. 252 00:37:07,239 --> 00:37:11,159 - Hvorfor ikke sige, vi prøver? - Du ville sige nej. 253 00:37:11,239 --> 00:37:15,559 Men det er mig. Når jeg siger det, betyder det noget andet. 254 00:37:15,639 --> 00:37:19,840 Det virker måske sådan i dit hoved, Maddy, men det er det samme ord. 255 00:37:19,920 --> 00:37:23,519 Ja, men du sagde det også bare så hurtigt. 256 00:37:23,599 --> 00:37:26,480 - Nej, jeg gjorde ikke. - Det var som en refleks. 257 00:37:26,559 --> 00:37:29,480 - Det var som et instinkt, ikke? - Det var hurtigt. 258 00:37:29,559 --> 00:37:31,679 - Se selv. - Hun siger dig ikke imod. 259 00:37:31,760 --> 00:37:35,320 - Jo, hvis jeg var uenig. - Okay. 260 00:37:35,400 --> 00:37:38,440 - Tror du ikke, jeg kan tænke selv? - Jo. 261 00:37:38,519 --> 00:37:41,119 - Han er sådan en nar. - Hvad er dit problem? 262 00:37:41,199 --> 00:37:44,960 Jeg er ikke skør. Han prøver altid at gaslighte mig. 263 00:37:45,039 --> 00:37:46,559 Jeg gider ikke skændes. 264 00:37:46,639 --> 00:37:49,440 Derfor tror jeg ikke på dine løfter - 265 00:37:49,519 --> 00:37:54,599 - når du siger: "Lad os finde sammen. Du er den eneste, der betyder noget. 266 00:37:54,679 --> 00:37:58,360 Du er en gudinde, og jeg burde have behandlet dig som en. 267 00:37:58,440 --> 00:38:01,960 Jeg lover, jeg ændrer mig. Jeg bliver bedre. 268 00:38:02,039 --> 00:38:04,760 Jeg fortjener dig ikke, men jeg elsker dig. 269 00:38:04,840 --> 00:38:07,119 Flyt med, når jeg skal på college. 270 00:38:07,199 --> 00:38:09,400 Gift dig med mig. Fød mine børn." 271 00:38:17,920 --> 00:38:24,280 Undskyld. Det er jeg virkelig ked af, Maddy. 272 00:38:24,360 --> 00:38:28,639 - Jeg ved ikke... Undskyld, Maddy. - Det er fint. 273 00:38:28,719 --> 00:38:31,840 Jeg har ødelagt alt, Maddy. Undskyld. 274 00:38:31,920 --> 00:38:33,639 Det er fint. 275 00:38:33,719 --> 00:38:36,280 Du er min bedste veninde. Undskyld. 276 00:38:36,360 --> 00:38:38,360 Kom nu bare op. 277 00:38:38,440 --> 00:38:44,159 Undskyld, Maddy. Maddy, du er min bedste veninde. 278 00:38:44,239 --> 00:38:46,800 Kom nu op. Du godeste. 279 00:38:46,880 --> 00:38:49,079 - Hvad skete der? - Cassie kastede op. 280 00:38:49,159 --> 00:38:51,320 Er der en, der gider hjælpe? 281 00:38:51,400 --> 00:38:53,320 - Undskyld. - Brug toilettet. 282 00:38:53,400 --> 00:38:57,440 - Nate, hent et håndklæde til mig! - Maddy, jeg er ked af det. 283 00:39:29,079 --> 00:39:31,320 Græder du? 284 00:39:33,639 --> 00:39:37,280 - Vil du wrestle? - Nej, mand. 285 00:39:37,360 --> 00:39:40,280 Nej, lad være. Hold op. 286 00:39:40,360 --> 00:39:42,679 - Kom nu. - Se selv. 287 00:39:42,760 --> 00:39:45,400 Jeg skal nok få ram på dig. 288 00:39:45,480 --> 00:39:47,719 Hvad fanden? 289 00:39:51,039 --> 00:39:54,000 Okay, så er det nok. 290 00:39:54,079 --> 00:39:57,760 - Vil du også wrestle? - Tag din bluse på igen. 291 00:39:57,840 --> 00:40:01,599 - Jeg var delstatsmester. - Hallo, Mr. Clean! 292 00:40:01,679 --> 00:40:04,920 Vil I alle tre wrestle? Tror I, I kan få ram på mig? 293 00:40:05,000 --> 00:40:08,760 - Din dans, cowboy. - Tror du, du kan få ram på mig? 294 00:40:08,840 --> 00:40:11,039 Lad os gøre det, store kleppert. 295 00:40:18,679 --> 00:40:22,199 Sådan! Nu er det en fest! 296 00:40:23,360 --> 00:40:28,960 - Skrid med dig. - Hvad? Jeg morede mig bare. 297 00:40:29,039 --> 00:40:32,079 Jeg advarede dig ti gange mod at wrestle med nogen. 298 00:40:32,159 --> 00:40:35,239 Du hørte ikke efter. Du skal aldrig komme igen. 299 00:40:35,320 --> 00:40:39,920 Hallo! Det kan du ikke gøre mod mig, mand. 300 00:40:40,000 --> 00:40:44,519 Hallo! Du kan sgu ikke bare smide mig ud, mand! 301 00:40:44,599 --> 00:40:49,519 Det kan du ikke gøre mod mig, mand! Hallo! 302 00:40:51,039 --> 00:40:54,159 Jeg har ikke været her i 20 år! 303 00:40:57,400 --> 00:41:00,079 Jeg har gode minder herfra, mand. 304 00:41:01,760 --> 00:41:05,440 Du skal ikke sige, jeg ikke må komme tilbage. 305 00:41:06,599 --> 00:41:09,239 Pis. Okay. Godt så. 306 00:41:13,000 --> 00:41:17,719 Fint nok. Okay. 307 00:41:40,440 --> 00:41:42,840 Rend mig! 308 00:41:49,320 --> 00:41:52,519 Vær nu søde at lytte! I er de næste! Vi er i fare! 309 00:41:52,599 --> 00:41:54,639 Lyt nu! Noget forfærdeligt! 310 00:41:54,719 --> 00:41:57,960 - Den film er så ægte. - Helt sikkert. 311 00:42:03,679 --> 00:42:06,039 Hvem fanden er det? 312 00:42:07,639 --> 00:42:13,599 - Ja, ja! Hvad så, mand? - Jeg må tale med dig. 313 00:42:17,400 --> 00:42:19,480 Er alt i orden, makker? 314 00:42:21,239 --> 00:42:22,960 Nej, mand. 315 00:42:24,519 --> 00:42:28,719 Moderen til Mouses barn kom og stillede en masse spørgsmål. 316 00:43:00,800 --> 00:43:03,599 Har du det godt? 317 00:43:18,159 --> 00:43:20,039 Vent lidt. 318 00:43:22,840 --> 00:43:26,039 - Vent lidt. - Jeg vil ikke tale om det. 319 00:43:29,679 --> 00:43:33,320 Jeg er nødt til at fortælle dig noget. 320 00:43:38,920 --> 00:43:43,159 Okay... Jeg har løjet for dig. 321 00:43:44,840 --> 00:43:46,679 Rue er ikke stoffri. 322 00:43:48,599 --> 00:43:52,239 Det har hun ikke været, siden jeg mødte hende. 323 00:43:52,320 --> 00:43:58,079 Hun har taget alt fra heroin til fentanyl og benzoer. 324 00:43:58,159 --> 00:44:01,239 Jeg ved det, fordi vi har gjort det sammen. 325 00:44:03,519 --> 00:44:05,840 Jeg er virkelig ked af det. 326 00:44:07,440 --> 00:44:10,400 Jeg ville bare ikke blive ved med at lyve for dig. 327 00:44:31,039 --> 00:44:35,320 ...du ved, jeg er træt. 328 00:44:35,400 --> 00:44:41,960 Herre, du ved, jeg er træt. 329 00:44:42,039 --> 00:44:48,679 Herre, du ved, jeg træt af det. 330 00:44:48,760 --> 00:44:54,719 Herre, du ved, jeg er træt. 331 00:44:54,800 --> 00:45:01,119 Herre, du ved, jeg kæmper. 332 00:45:01,199 --> 00:45:07,599 Herre, du ved, jeg kæmper. 333 00:45:07,679 --> 00:45:14,599 Verden er sikkert træt af mig. 334 00:45:14,679 --> 00:45:20,440 Herre, du ved, det er sandt. 335 00:45:22,400 --> 00:45:29,280 Nu skyller tidevandet ind. Jeg prøver ikke at vinde. 336 00:45:29,360 --> 00:45:32,559 Lad det tage mig. 337 00:45:32,639 --> 00:45:36,519 Lad det tage mig. 338 00:45:36,599 --> 00:45:39,679 Så er jeg på vej. 339 00:45:39,760 --> 00:45:44,920 Hvor længe kan jeg blive et sted, 340 00:45:45,000 --> 00:45:50,000 som ikke har plads til mig? 341 00:45:50,079 --> 00:45:56,480 Herre, du ved, jeg er træt. 342 00:45:56,559 --> 00:46:02,400 Herre, du ved, jeg er træt. 343 00:46:23,559 --> 00:46:28,199 - Jeg er ked af, at jeg svigtede dig. - Hvorfor? 344 00:46:30,559 --> 00:46:34,639 - Fordi jeg ikke er et godt menneske. - Det passer ikke. 345 00:46:45,679 --> 00:46:48,280 Du kender mig ikke rigtig mere. 346 00:46:48,360 --> 00:46:53,599 Jo, jeg gør. Jeg er altid hos dig. 347 00:46:56,280 --> 00:47:00,239 Sig ej, du har brug for mig. 348 00:47:00,320 --> 00:47:02,559 Jeg savner dig så meget. 349 00:47:02,639 --> 00:47:04,960 Sæt mig fri. 350 00:47:05,039 --> 00:47:07,840 Jeg savner dig bare, så meget, far. 351 00:47:09,000 --> 00:47:14,320 En skønne dag vil du se mig. 352 00:47:14,400 --> 00:47:20,880 Tro på mig. Tro på mig. 353 00:47:20,960 --> 00:47:27,559 Sig ej, du har brug for mig. 354 00:47:27,639 --> 00:47:33,239 Tro på mig. Tro på mig. 355 00:47:34,960 --> 00:47:40,320 En skønne dag vil du se mig. 356 00:47:40,400 --> 00:47:46,920 Tro på mig. Du har brug for mig. 357 00:48:24,840 --> 00:48:29,360 Hvad laver du? Står du og tisser? 358 00:48:30,519 --> 00:48:33,199 Cal, hvad er der galt med dig? 359 00:48:35,280 --> 00:48:38,880 - Jeg tror, jeg er ensom. - Hvad? 360 00:48:38,960 --> 00:48:41,519 Jeg tror, jeg er ensom. 361 00:48:41,599 --> 00:48:44,800 - Gider du pakke din penis væk? - Nej. 362 00:48:44,880 --> 00:48:49,239 - For sidste gang: Væk med den. - Jeg er den, jeg er. 363 00:48:49,320 --> 00:48:51,079 Hvad sker der, mor? 364 00:48:51,159 --> 00:48:54,440 - Cal, pak så pikken væk. - Hvad fanden laver du, far? 365 00:48:54,519 --> 00:48:56,519 Jeg har bare... 366 00:48:58,159 --> 00:49:01,360 Jeg har bare lige fortalt din mor, at jeg er meget ensom. 367 00:49:01,440 --> 00:49:04,119 Okay, men gider du pakke pikken væk? 368 00:49:05,440 --> 00:49:07,559 Cal, det er ikke sjovt. 369 00:49:07,639 --> 00:49:09,599 Hvad foregår der? 370 00:49:09,679 --> 00:49:12,239 Far står i entreen med pikken fremme. 371 00:49:12,320 --> 00:49:15,000 Hvad fanden laver du? 372 00:49:15,079 --> 00:49:17,880 Ved I tre røvhuller, hvad I ser på? 373 00:49:19,039 --> 00:49:21,239 Manden uden navn. 374 00:49:21,320 --> 00:49:25,400 Hvad fanden snakker du om? Hvad sker der? 375 00:49:25,480 --> 00:49:29,239 Jeg er en rebel. Jeg går mine egne veje. 376 00:49:29,320 --> 00:49:31,639 I skulle have set mig i aften. 377 00:49:31,719 --> 00:49:38,119 I havde måske ikke været stolte, men I var nok blevet imponerede. 378 00:49:38,199 --> 00:49:42,760 Cal, du må opsøge en læge. Du er ikke dig selv. 379 00:49:42,840 --> 00:49:47,639 Nej, Marsha. Der tager du fejl. Jeg er 100 procent mig. 380 00:49:47,719 --> 00:49:51,159 - Du skræmmer mig nu. - Det er, fordi jeg er en mand. 381 00:49:51,239 --> 00:49:56,559 Jeg er et dyr. Jeg er fandeme en rottweiler. 382 00:49:56,639 --> 00:49:59,559 Ved du, hvor mange mænd jeg har kneppet? 383 00:49:59,639 --> 00:50:02,400 - Cal, hold op. - Aaron... 384 00:50:02,480 --> 00:50:07,079 - Ved du, hvor mange mænd det er? - Hvorfor siger du det? 385 00:50:07,159 --> 00:50:11,119 - Gæt. - Jeg forstår ikke, hvad der sker. 386 00:50:11,199 --> 00:50:18,000 Jeg dyrkede sex med en mand første gang, da du lå i din mors mave. 387 00:50:18,079 --> 00:50:22,320 Hvorfor siger du sådan noget? Har du mistet forstanden? 388 00:50:22,400 --> 00:50:25,079 Du taler om at kneppe mænd foran mor, da jeg... 389 00:50:25,159 --> 00:50:28,800 Hvad fejler du? Hvem fanden er du? 390 00:50:28,880 --> 00:50:35,199 Det sjove er, at hvis jeg sagde, jeg havde været på stripklub og... 391 00:50:38,159 --> 00:50:44,880 ...samlet en lækker trunte op med kæmpestore patter, glat fisse - 392 00:50:44,960 --> 00:50:47,800 - og kneppet hende sønder og sammen bag i bilen - 393 00:50:47,880 --> 00:50:51,559 - ville du ikke være nær så frastødt, som du er nu. 394 00:50:51,639 --> 00:50:55,119 Du ville ikke sige: "Far, hvad snakker du om?" 395 00:50:55,199 --> 00:50:58,440 Du ville sige: "Sig ikke sådan noget foran mor." 396 00:50:58,519 --> 00:51:02,079 Op i røven med dig og dig. 397 00:51:02,159 --> 00:51:05,360 I er en flok skide hyklere. 398 00:51:05,440 --> 00:51:09,800 Jeg er en mand. Jeg knepper, hvem jeg vil, når jeg vil. 399 00:51:09,880 --> 00:51:13,800 Jeg knepper mænd, kvinder og transseksuelle. 400 00:51:13,880 --> 00:51:17,559 Og jeg nyder det i fulde drag. 401 00:51:18,800 --> 00:51:21,079 Jeg æder, hvad jeg dræber. 402 00:51:23,039 --> 00:51:24,599 Jeg går i seng. 403 00:51:26,199 --> 00:51:32,719 Jeg er bøsse... sexist, jæger, pervers stodder, og jeg elsker det. 404 00:51:32,800 --> 00:51:35,159 At leve et dobbeltliv? 405 00:51:37,840 --> 00:51:40,599 Det er ikke det, jeg fortryder mest. 406 00:51:43,719 --> 00:51:46,039 Det er I. 407 00:51:47,199 --> 00:51:49,840 Lad os være ærlige. Vi lever alle dobbeltliv. 408 00:51:49,920 --> 00:51:52,639 Se ikke sådan på mig, Marsha. 409 00:51:52,719 --> 00:51:56,960 Du har skotøjsæsken med kærestebreve fra ham lejrskolelederen. 410 00:51:57,039 --> 00:51:59,440 Du gemte dem. 411 00:51:59,519 --> 00:52:04,639 Flirten på Facebook. Jeg forstår det godt. 412 00:52:04,719 --> 00:52:07,360 Det er rart at vide, du var elsket af en anden. 413 00:52:07,440 --> 00:52:10,840 Jeg ser ikke på dig og tænker: "Hvor kunne du?" 414 00:52:18,480 --> 00:52:20,960 Vi har alle sammen hemmeligheder. 415 00:52:26,719 --> 00:52:28,400 Aaron? 416 00:52:30,559 --> 00:52:35,679 Pornoen på din computer gjorde mig målløs. 417 00:52:35,760 --> 00:52:38,679 Marsha, kom tilbage. Du så det. 418 00:52:38,760 --> 00:52:41,280 Det var din mor, der viste mig det. 419 00:52:41,360 --> 00:52:44,280 Du skal ikke tale til mig om hemmeligheder. 420 00:52:45,679 --> 00:52:48,639 Du ser otte personer komme i ansigtet på en. 421 00:52:48,719 --> 00:52:52,039 Bunkepul, sædtragte, folk, der pisser hinanden i røven? 422 00:52:52,119 --> 00:52:54,400 For ind i helvede, mand. 423 00:52:54,480 --> 00:52:57,159 Jeg har problemer. Du har problemer. 424 00:52:58,440 --> 00:53:01,079 Jeg var ret snerpet, da jeg mødte jeres mor. 425 00:53:01,159 --> 00:53:04,000 Hun var en vildkat og dødlækker. 426 00:53:04,079 --> 00:53:08,079 Marsha, du var dødlækker! 427 00:53:11,719 --> 00:53:16,679 Nathaniel? Hele dit liv er en hemmelighed. 428 00:53:16,760 --> 00:53:21,239 Et mysterium. Hvem har forstand på dig? 429 00:53:24,039 --> 00:53:26,320 Jeg har levet sammen med dig. 430 00:53:30,159 --> 00:53:31,960 Jeg har opfostret dig. 431 00:53:32,039 --> 00:53:37,480 Jeg er din far. Jeg ved intet om dig. 432 00:53:37,559 --> 00:53:41,400 Det passer ikke. Jeg ved, du er vred. 433 00:53:42,480 --> 00:53:46,599 Jeg er ked af, jeg ødelagde dig med mit dobbeltliv. 434 00:53:52,119 --> 00:53:58,239 Måske tog jeg det til ekstremerne. Indrømmet. Jeg har et problem. 435 00:53:59,320 --> 00:54:04,199 Men grunden til, at jeg har et problem, er den her familie. 436 00:54:04,280 --> 00:54:08,039 Det er ikke tilladt for mig at knytte følelsesmæssige bånd. 437 00:54:09,679 --> 00:54:11,840 Og jeg er en følsom fyr. 438 00:54:13,280 --> 00:54:16,280 I røvhuller trængte mig op i en krog. 439 00:54:18,320 --> 00:54:24,000 Men ved I hvad? Jeg tror, I satte mig fri. 440 00:54:25,400 --> 00:54:29,280 Så det her er et farvel. 441 00:54:30,360 --> 00:54:35,920 Jeg har efterladt et lille minde her på entrégulvet. 442 00:54:37,000 --> 00:54:41,199 I to halvhjerner kan slå om, hvem der skal gøre rent. 443 00:54:43,960 --> 00:54:46,039 Vi ses, røvhuller. 444 00:55:27,039 --> 00:55:29,159 Jeg elsker dig. 445 00:55:36,840 --> 00:55:38,079 Jeg elsker dig. 446 00:55:41,559 --> 00:55:42,800 Jeg elsker dig. 447 00:55:54,480 --> 00:55:56,760 Jeg har altid været hos dig. 448 00:56:14,440 --> 00:56:18,559 Før du blev født, indtil efter at du er væk. 449 00:57:48,960 --> 00:57:52,840 Siden før vi overhovedet eksisterede. 450 00:57:59,840 --> 00:58:03,760 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno-SDI Group. 451 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 DENNE SERIE ER FIKTION. 452 00:59:29,079 --> 00:59:32,760 HVIS DU HAR PSYKISKE UDFORDRINGER ELLER SELVMORDSTANKER - 453 00:59:32,840 --> 00:59:36,480 - SÅ TAL MED EN, DU STOLER PÅ, ELLER SØG HJÆLP.