1 00:00:48,292 --> 00:00:53,292 Diterjemahkan oleh Ikkeh_Kimochi RNUR 2 00:01:06,045 --> 00:01:08,087 Saat Kat berusia 11 tahun, 3 00:01:08,089 --> 00:01:10,967 dia pergi liburan keluarga ke Sandals, Jamaica. 4 00:01:12,969 --> 00:01:17,221 Tolong aku! Singkirkan ubur-ubur ini dariku! 5 00:01:17,223 --> 00:01:21,143 Dia dengan cepat menyadari bahwa dia membenci lautan. 6 00:01:29,193 --> 00:01:33,112 Hingga saat itu, Kat mempunyai hidup yang relatif bagus. 7 00:01:33,114 --> 00:01:35,281 Maksudku, hidupnya tidak luar biasa, 8 00:01:35,283 --> 00:01:37,908 tapi setidaknya dia tidak membayangkan membunuh dirinya sendiri. 9 00:01:37,910 --> 00:01:42,705 Sudah cukup bagus. Dia cukup populer, cukup pintar. 10 00:01:42,707 --> 00:01:46,627 Satu-satunya hal yang sebenarnya luar biasa adalah Daniel. 11 00:01:47,920 --> 00:01:53,090 Daniel itu seperti mimpi, menawan, sangat baik. 12 00:01:53,092 --> 00:01:57,597 Seperti, jenis cowok yang akan selalu mengirimkan dia pesan setiap malam sebelum tidur... 13 00:01:58,764 --> 00:02:02,099 Dan jenis cowok yang akan menemui dia diluar sekolah setiap pagi 14 00:02:02,101 --> 00:02:06,145 hanya untuk memastikan dia bisa menggengam tangannya sambil berjalan. 15 00:02:06,147 --> 00:02:09,106 Dia tak pernah paham kenapa Daniel memilihnya, 16 00:02:09,108 --> 00:02:11,984 apa yang sebenarnya Daniel suka atau cinta pada dirinya. 17 00:02:11,986 --> 00:02:14,695 Yang dia tahu hanyalah rasanya yang sangat bagus. 18 00:02:14,697 --> 00:02:18,409 Masa bodoh. Itu tidak penting. Lebih baik tidak memikirkan hal ini. 19 00:02:20,620 --> 00:02:22,580 - Boleh aku minta lagi? - Tentu. 20 00:02:24,290 --> 00:02:27,791 Selama hari kedelapan dia di pulau bodoh itu, 21 00:02:27,793 --> 00:02:30,671 Kat meminum 72 gelas virgin piña coladas. 22 00:02:32,006 --> 00:02:34,217 Dia seperti berada di surga. 23 00:02:37,929 --> 00:02:40,097 Kemudian dia pulang. 24 00:02:42,350 --> 00:02:44,769 Oh, tuhan. Apa yang terjadi? 25 00:02:46,229 --> 00:02:50,231 Saat Kat berangkat ke Jamaica, beratnya 48 kg, 26 00:02:50,233 --> 00:02:53,819 saat dia kembali, beratnya naik drastis... 27 00:02:55,238 --> 00:02:56,987 Naik! 28 00:02:56,989 --> 00:03:00,324 Disamping tingginya yang 158 cm, yang termasuk tinggi untuk seusianya... 29 00:03:00,326 --> 00:03:04,870 tubuhnya belum siap untuk menanggung tambahan berat 13 kg. 30 00:03:04,872 --> 00:03:06,832 Akan terlihat jelas. 31 00:03:14,465 --> 00:03:18,844 Kat berusaha keras untuk mengurangi kesan gendutnya. 32 00:03:25,977 --> 00:03:29,687 - Kau memakai dua sweater? - Tidak. 33 00:03:29,689 --> 00:03:32,731 Setidaknya Daniel tidak terlalu mempermasalahkan semua itu. 34 00:03:32,733 --> 00:03:36,610 Karena itulah dia menyukainya. Dia tidak terlalu memikirkan pemikiran orang lain. 35 00:03:36,612 --> 00:03:39,780 Dia menyukainya untuk apapun alasannya dia menyukainya, 36 00:03:39,782 --> 00:03:43,536 dan tambahan 13 kg tidak akan pernah merubah itu. 37 00:03:44,579 --> 00:03:47,415 Hingga jam pelajaran keempat. 38 00:03:53,337 --> 00:03:56,964 Bahkan itu bukan tulisan tangan Daniel. 39 00:03:56,966 --> 00:03:59,010 Tapi Kendra Sutherland. 40 00:04:02,889 --> 00:04:06,223 Bodo amat. Persetan dengan Kat. Persetan dengan Daniel. 41 00:04:06,225 --> 00:04:09,101 Dia sebenarnya tidak mencintai Daniel. Umurnya baru 11 tahun. 42 00:04:09,103 --> 00:04:12,855 Dan saat usiamu 11 tahun, kau akan jatuh cinta kepada, semua orang dan segala hal. 43 00:04:12,857 --> 00:04:14,398 Itu bukan cinta sungguhan. 44 00:04:14,400 --> 00:04:17,651 Cinta sungguhan itu saat kau tidak bisa ada tanpa seseorang, 45 00:04:17,653 --> 00:04:19,695 saat kau memilih mati daripada berpisah, 46 00:04:19,697 --> 00:04:22,156 dan seluruh dunia menghitam, dan tak ada lagi yang berarti 47 00:04:22,158 --> 00:04:23,824 kecuali orang itu berdiri di depanmu. 48 00:04:23,826 --> 00:04:27,411 Aku hanya ingin kau tau kalau aku jatuh cinta. Aku jatuh cinta. 49 00:04:27,413 --> 00:04:30,623 Untuk pertama kalinya dalam 140 tahun, 50 00:04:30,625 --> 00:04:33,375 Aku merasakan sesuatu yang kukira sudah lama hilang dariku. 51 00:04:33,377 --> 00:04:36,045 Bilang kau akan menungguku. 52 00:04:36,047 --> 00:04:37,713 Kita saling mencitai. 53 00:04:37,715 --> 00:04:41,342 Itulah cinta sejati, dan mereka adalah pria sejati. 54 00:04:41,344 --> 00:04:46,430 Lelaki yang tidak akan pernah meninggalkannya, mengecewakannya, mematahkan hatinya. 55 00:04:46,432 --> 00:04:49,727 Pria sejati yang cintanya akan berkobar dan menyala. 56 00:04:54,273 --> 00:04:58,400 Musim panas sebelum sekolah dia mulai menulis fanfiction (Karangan penggemar soal idol mereka). 57 00:04:58,402 --> 00:05:00,361 Saat akhir tahun, dia menjadi 58 00:05:00,363 --> 00:05:03,155 salah satu penulis terkenal di thumblr. 59 00:05:03,157 --> 00:05:07,826 Dia dikenal dengan konsistensinya menulis karya dengan rating 17+. 60 00:05:07,828 --> 00:05:11,705 Tapi yang membuat dia terkenal adalah karyanya yang, "The First Night," 61 00:05:11,707 --> 00:05:14,458 Cerita dengan 7,000 kata 62 00:05:14,460 --> 00:05:17,421 yang memulai teori konspirasi "Larry Stylinson". 63 00:05:19,090 --> 00:05:23,884 Bahwa Harry Styles dan Louis Tomlinson dari One Direction diam-diam bercinta. 64 00:05:23,886 --> 00:05:26,722 "Ini adalah malam pertama dari tour 'Take Me Home'." 65 00:05:29,016 --> 00:05:31,016 London, kami punya sebuah lagu untuk kalian malam ini! 66 00:05:31,018 --> 00:05:33,227 "Louis terlihat tegang. 67 00:05:33,229 --> 00:05:35,980 Mulutnya kering, keringat mengucur di dahinya, 68 00:05:35,982 --> 00:05:39,817 ketika tiba-tiba, dia merasakan tekanan dari tubuh Harry dari belakang. 69 00:05:39,819 --> 00:05:44,238 "Harry bisa merasakan perasaan tegang dari tubuh ringkih Louis. 70 00:05:44,240 --> 00:05:46,156 - 'Apa yang kau lakukan?' - 'Membuatmu santai.' 71 00:05:46,158 --> 00:05:49,577 "'Kau teman terbaikku, dan ini adalah apa yang teman lakukan saat sedang dibutuhkan.' 72 00:05:49,579 --> 00:05:54,000 - 'Tapi Harry, bagaimana kalau ada yang lihat?' - 'Biarkan saja.' 73 00:05:58,254 --> 00:06:01,964 "Kemudian Harry mengulum punya Louis dengan mulutnya, 74 00:06:01,966 --> 00:06:04,802 dia mulai menghisap penisnya dengan mahir." 75 00:06:33,789 --> 00:06:36,290 Kat bahkan tidak punya asma. 76 00:06:36,292 --> 00:06:38,961 Dia cuma orang gendut yang tidak mau olahraga. 77 00:06:40,796 --> 00:06:44,381 Setelah 72 jam of mempublikasikan "The First Night," 78 00:06:44,383 --> 00:06:48,719 cerita itu sudah mendapatkan 184,265 notes, 79 00:06:48,721 --> 00:06:53,682 dan tiga minggu kemudian, followers Kat bertambah 53,000. 80 00:06:53,684 --> 00:06:58,812 Dia menjadi sangat sangat populer... di dunia maya. 81 00:06:58,814 --> 00:07:01,565 Tidak ada di dunia nyata yang tahu kalau dia terkenal. 82 00:07:01,567 --> 00:07:04,735 Whomp, whomp, whomp, whomp, whomp, whomp... 83 00:07:04,737 --> 00:07:09,281 Dan tak ada di dunia maya yang tahu kalau sebenarnya dia punya beban hidup besar. 84 00:07:09,283 --> 00:07:13,162 Ew! Lepaskan benda itu. 85 00:07:16,582 --> 00:07:19,583 Dia sering berpikir untuk memberi tahu followersnya 86 00:07:19,585 --> 00:07:22,086 betapa dia membenci sekolahnya, kotanya, 87 00:07:22,088 --> 00:07:25,756 dan betapa sialan dan bangsatnya semua orang di dalamnya. 88 00:07:25,758 --> 00:07:27,341 Dia akan menyuruh mereka berhenti sekolah dan, 89 00:07:27,343 --> 00:07:30,012 tampil tepat setelah bel pagi berbunyi dan bersiap untuk berperang. 90 00:07:37,436 --> 00:07:40,729 Mereka meminta kebebasan ratu mereka. 91 00:07:40,731 --> 00:07:42,483 Dan jika ada yang ragu... 92 00:07:47,989 --> 00:07:51,949 Yang menakutkan adalah, mereka akan melakulannya. 93 00:07:51,951 --> 00:07:55,286 Mereka akan melakukan apapun yang dia minta. 94 00:07:55,288 --> 00:07:58,622 Saking cintanya mereka kepada dia. 95 00:07:58,624 --> 00:08:04,547 Syukurnya, mereka tidak tahu siapa dia atau bagaimana tampangnya. 96 00:08:09,719 --> 00:08:11,679 Ini aku, ThunderKitKat. 97 00:08:24,108 --> 00:08:28,819 Kemudian video itu tersebar. Dan mereka telah melihat seperti apa tampangnya, 98 00:08:28,821 --> 00:08:30,779 dan mereka tetap mengagumi dia. 99 00:08:30,781 --> 00:08:34,827 Dan bukan cuma mereka mencintainya, tapi juga ingin menyetubuhinya. 100 00:09:20,873 --> 00:09:23,624 Hey, Aku Rue. Aku adalah pecandu. 101 00:09:23,626 --> 00:09:25,584 Hi, Rue. 102 00:09:25,586 --> 00:09:28,548 Dan aku sudah bersih selama 60 hari. 103 00:09:30,967 --> 00:09:33,842 Sebagai catatan, Aku tidak berbicara jujur. 104 00:09:33,844 --> 00:09:36,136 Aku sebenarnya sudah membaik. 105 00:09:36,138 --> 00:09:38,055 Karena saat pagi hari setelah seluruh 106 00:09:38,057 --> 00:09:40,891 fentanyl dari kurir-narkoba-muka-tato bereaksi, 107 00:09:40,893 --> 00:09:43,185 Aku... agak berada dalam masalah... 108 00:09:43,187 --> 00:09:46,313 Oh, sial. 109 00:09:46,315 --> 00:09:49,694 ...karena telah menghilang selama lebih dari 16 jam. 110 00:09:51,112 --> 00:09:53,030 Dari mana saja kau? 111 00:09:55,658 --> 00:09:58,617 - Maaf. Ponselku mati. - Omong kosong. Kau pakai narkoba lagi. 112 00:09:58,619 --> 00:10:01,036 - Aku tidak memakai narkoba. - Kalau begitu kau dari mana saja? 113 00:10:01,038 --> 00:10:02,788 Dan kenapa kau tidak menjawab telponmu? 114 00:10:02,790 --> 00:10:05,124 - Kenapa kau masuk diam-diam ke rumah? - Aku tadi bersama seseorang. 115 00:10:05,126 --> 00:10:07,376 - Siapa? - Itu... Itu tidak penting, Bu. 116 00:10:07,378 --> 00:10:09,461 Ini penting, Rue. 117 00:10:09,463 --> 00:10:12,172 Ini penting. Kau makai lagi. 118 00:10:12,174 --> 00:10:15,009 Gia, pergi tidur. 119 00:10:15,011 --> 00:10:18,762 - Rue, apa kau... kau baik-baik saja? - Ya. Kau boleh tidur. 120 00:10:18,764 --> 00:10:22,727 Dia baik-baik saja, sayang. Oke, pergi ke kamar. Selamat malam. 121 00:10:27,565 --> 00:10:29,773 Aku tidak akan membiarkanmu masuk ke rumah ini 122 00:10:29,775 --> 00:10:32,401 pada jam 5:30 pagi dan berbohong dihadapanku. 123 00:10:32,403 --> 00:10:35,821 Jadi katakan padaku yang sebenernya. Kau darimana? 124 00:10:35,823 --> 00:10:39,909 Aku tidak mau harus memberitahumu segala hal yang terjadi dalam hidupku. 125 00:10:39,911 --> 00:10:43,331 Kalau kau mau aku tes narkoba, tes saja. 126 00:10:46,500 --> 00:10:49,043 Bukan cuma dia orang yang kecewa padaku. 127 00:10:49,045 --> 00:10:53,839 Aku tidak becanda, Rue. Aku tidak sedang mencoba untuk menjadi sahabat seseorang 128 00:10:53,841 --> 00:10:56,385 yang akan membunuh dirinya sendiri. 129 00:10:58,596 --> 00:11:00,804 Aku tahu. 130 00:11:00,806 --> 00:11:03,515 Aku tidak bermaksud melakukan ini. 131 00:11:03,517 --> 00:11:06,018 Aku sudah melewati, seperti... 132 00:11:06,020 --> 00:11:10,231 sudah cukup trauma sialan dalam hidupku Aku tidak... 133 00:11:10,233 --> 00:11:12,399 - Aku tidak bisa... - Aku paham. 134 00:11:12,401 --> 00:11:14,612 Aku paham. 135 00:11:15,988 --> 00:11:20,243 Aku tidak mau berada di sampingmu kalau kau tidak berhenti memakai narkoba. 136 00:11:25,206 --> 00:11:27,291 Oke. 137 00:11:31,379 --> 00:11:34,421 Aku serius. 138 00:11:34,423 --> 00:11:38,384 Aku tahu. Aku akan berhenti. 139 00:11:38,386 --> 00:11:40,346 Aku janji. 140 00:11:41,556 --> 00:11:44,183 Aku cuma mau kau melakukan sesuatu untukku. 141 00:11:46,185 --> 00:11:48,854 Kau akan suka. 142 00:11:58,197 --> 00:12:00,990 Kau masih ditahan sampai aku tidak tahu kapan. 143 00:12:00,992 --> 00:12:04,495 - Apa lagi? - Aku sudah bilang aku tidak bohong. 144 00:12:18,175 --> 00:12:25,099 Jadi, Aku memutuskan untuk tetap bersih. Dan aku berhasil, untuk sementara. 145 00:12:29,395 --> 00:12:32,813 Tapi aku juga sudah lama datang ke pertemuan ini. 146 00:12:32,815 --> 00:12:36,400 Nak, ini hari ke 60 mu, benarkan? 147 00:12:36,402 --> 00:12:39,069 Ah! Oh, Tuhan. Sangat bagus! 148 00:12:39,071 --> 00:12:42,364 Hmm, Entahlah. Aku hanya tidak ingin menekan semua orang. 149 00:12:42,366 --> 00:12:46,994 Ditambah, Aku benar-benar sudah mencoba, dan itu bisa diperhitungkan. 150 00:12:46,996 --> 00:12:51,457 Dua bulan lalu, Aku terbangun dari koma. 151 00:12:51,459 --> 00:12:53,709 Aku tidak tahu apa yang terjadi, 152 00:12:53,711 --> 00:12:58,214 tapi dari tatapan Ibu dan Adikku, 153 00:12:58,216 --> 00:13:00,382 Aku tahu bahwa... 154 00:13:00,384 --> 00:13:03,095 apapun itu, apapun yang telah kulakukan.. 155 00:13:04,639 --> 00:13:06,807 ...itu tidak bagus. 156 00:13:11,604 --> 00:13:14,480 Itu membuat mereka takut. 157 00:13:14,482 --> 00:13:16,567 Benar-benar membuat mereka takut. 158 00:13:19,570 --> 00:13:24,490 Dan, pada saat itu, Aku memutuskan untuk setidaknya mencoba dan berubah. 159 00:13:24,492 --> 00:13:26,742 Karena aku berhutang itu pada mereka. 160 00:13:26,744 --> 00:13:31,123 Aku berhutang kepada orang-orang yang aku cintai, dan orang-orang yang mencintaiku. 161 00:13:35,086 --> 00:13:38,214 Bagian terberat, adalah... 162 00:13:39,382 --> 00:13:42,843 ...merasa bahwa aku berhutang kepada diriku sendiri. 163 00:13:44,220 --> 00:13:48,266 Dan, ini akan menjadi lebih mudah. 164 00:13:50,977 --> 00:13:54,438 Kuharap begitu. Terima kasih. 165 00:13:58,860 --> 00:14:02,486 Entahlah. Hanya saja ini terasa seperti dua minggu yang aneh. 166 00:14:02,488 --> 00:14:06,075 Aku tidak tahu saat itu, tapi Jules telah jatuh cinta. 167 00:16:30,803 --> 00:16:32,970 Aku tidak bilang aku jatuh cinta. 168 00:16:32,972 --> 00:16:37,433 Aku hanya bilang aku sangat, sangat, menyukainya. 169 00:16:37,435 --> 00:16:41,562 - Siapa? ShyGuy118? - Namanya Tyler. 170 00:16:41,564 --> 00:16:43,856 Itu tidak penting. Mereka berdua nama yang sialan. 171 00:16:43,858 --> 00:16:48,152 Tidak. Serius, kek, dia sangat manis. 172 00:16:48,154 --> 00:16:51,322 - Dia sekolah dimana? - St. Mary. 173 00:16:51,324 --> 00:16:54,283 Ew. Sekolah privat. 174 00:16:54,285 --> 00:16:56,619 Kau cuma cemburu. 175 00:16:56,621 --> 00:17:01,457 Disamping itu adalah perkataan sialan, itu juga tidak benar 176 00:17:01,459 --> 00:17:04,043 Hanya saja dia telah bertingkah aneh selama seminggu ini. 177 00:17:04,045 --> 00:17:05,920 Aku tidak cemburu. 178 00:17:05,922 --> 00:17:09,131 Maksudku, kau bertingkah aneh, dan, selama seminggu ini. 179 00:17:09,133 --> 00:17:10,716 - Apa? - Yeah, like, 180 00:17:10,718 --> 00:17:12,968 setiap kali aku main ponsel, kau berhenti bicara. 181 00:17:12,970 --> 00:17:16,347 - Kau benar-benar seperti Ayahku. - Maaf. 182 00:17:16,349 --> 00:17:18,184 Tidak apa-apa. 183 00:17:20,019 --> 00:17:22,104 Mau lihat kntlnya? 184 00:17:49,882 --> 00:17:51,634 Singkirkan itu! 185 00:17:54,762 --> 00:17:56,637 Kecil banget! 186 00:17:56,639 --> 00:17:58,764 Diam. Lihat saja... 187 00:17:58,766 --> 00:18:01,060 Apa-apaan itu? 188 00:18:03,145 --> 00:18:05,980 Sial. Ini kecil sekali, 189 00:18:05,982 --> 00:18:09,942 - Ini tak akan pernah membuatmu puas. - Kat! Makan! 190 00:18:09,944 --> 00:18:11,821 Aku akan kesana. 191 00:18:12,864 --> 00:18:15,197 Ay, Tuhan. 192 00:18:15,199 --> 00:18:18,242 Kat! Hey! 193 00:18:18,244 --> 00:18:20,327 Apa? 194 00:18:20,329 --> 00:18:23,916 Ambil gambar kakinya nanti saja. Makan malam dulu. 195 00:18:30,047 --> 00:18:32,091 Bye. Love you. Sampai jumpa. 196 00:18:37,305 --> 00:18:41,140 Aku tidak percaya belum memberitahumu, betapa gilanya orang tuaku. 197 00:18:41,142 --> 00:18:44,393 Sepanjang minggu ini, dia cuma selalu mengatakan... 198 00:18:44,395 --> 00:18:46,228 ...tentang betapa dia membenci Ayahku. 199 00:18:46,230 --> 00:18:50,274 Aku kayak, kau tidak bisa melakukan ini padaku. Dia ayahku. 200 00:18:50,276 --> 00:18:52,610 Entahlah. Aku tahu dia memang begitu, tapi ibuku juga sama saja. 201 00:18:52,612 --> 00:18:55,404 Dan tetap saja ayah tidak pernah mengatakan hal buruk tentang ibu padaku. 202 00:18:55,406 --> 00:18:58,657 Ya. Ini, kayak, Ibumu tidak baik karena menempatkanmu dalam situasi ini. 203 00:18:58,659 --> 00:19:02,244 Ya, tapi kalau aku bilang begitu, dia akan memusuhiku, juga. 204 00:19:02,246 --> 00:19:04,538 Hal yang sangat kubutuhkan Saat ini adalah... 205 00:19:04,540 --> 00:19:06,957 Siapa yang terus mengirimkan pesan? 206 00:19:06,959 --> 00:19:09,168 - Ayahku. - Oke, kau mau aku membalasnya? 207 00:19:09,170 --> 00:19:13,049 - Dia sudah ngechat kamu kayak 15 kali. - Tidak, Aku akan... menelponnya nanti. 208 00:19:21,474 --> 00:19:24,642 Maksudku, itu pasti besar, kan? 209 00:19:24,644 --> 00:19:27,519 - Mm... - Aku saja. Itu kntl yang besar. 210 00:19:27,521 --> 00:19:29,855 Kau tahu? Mungkin saja, tapi, kita tidak bisa benar-benar bilang begitu, 211 00:19:29,857 --> 00:19:31,482 karena ini cuma hal sialan yang difoto berdiri. 212 00:19:31,484 --> 00:19:34,485 - Jadi? - Jadi, tidak mungkin untuk membandingkan ukurannya. 213 00:19:34,487 --> 00:19:36,904 Kalau setidaknya ada tangan dia di cermin, setidaknya kau akan bisa, 214 00:19:36,906 --> 00:19:38,447 ini soal ukuran dari tangan pria dewasa. 215 00:19:38,449 --> 00:19:41,408 Atau dua kali dari ukurannya. Atau cuma bagi duanya. 216 00:19:41,410 --> 00:19:44,872 Rue. Ini secara objektif memang kntl yang besar. 217 00:19:48,334 --> 00:19:51,921 Beberapa orang mengatakan bahwa mata adalah jendela dari jiwa. 218 00:19:53,256 --> 00:19:55,089 Aku tidak setuju. 219 00:19:55,091 --> 00:19:58,219 Aku pikir itu adalah kntlmu dan bagaimana kau memotretnya. 220 00:19:59,679 --> 00:20:05,266 Ada dua jenis foto dari kntl. 221 00:20:05,268 --> 00:20:08,310 Diminta, dan tidak diminta. 222 00:20:08,312 --> 00:20:11,814 Yang diminta ada sekitar satu persen dari semua gambar kntl yang dikirim dan diterima. 223 00:20:11,816 --> 00:20:15,734 Tapi didalam satu persen itu, ada lagi tiga kategori. 224 00:20:15,736 --> 00:20:17,862 Jules? 225 00:20:17,864 --> 00:20:21,448 Mengerikan, menakutkan, dan bisa diterima. 226 00:20:21,450 --> 00:20:23,033 Aku tahu diantara kalian ada yang berpikir. 227 00:20:23,035 --> 00:20:26,495 Rue, mengerikan dan menakutkan terdengar sama saja. 228 00:20:26,497 --> 00:20:30,918 Ya, untuk mata yang terlatih, bisa melihat perbedaan dari... 229 00:20:32,670 --> 00:20:36,716 Yo, maaf soal kekacauannya. Ibuku, pergi keluar kota? 230 00:20:38,593 --> 00:20:40,136 Masalah standar kebersihan. 231 00:20:41,262 --> 00:20:43,139 Atau... 232 00:20:49,020 --> 00:20:51,145 ...Atau persoalan hidup dan mati. 233 00:20:51,147 --> 00:20:52,899 Jadi, ini adalah beberapa hal kunci untuk mencari tahu. 234 00:20:54,150 --> 00:20:58,946 Deodorant yang terbuka terus menyentuh lantai. Menakutkan. 235 00:21:00,281 --> 00:21:03,115 Botol lotion. 236 00:21:03,117 --> 00:21:04,950 Mengerikan. 237 00:21:04,952 --> 00:21:08,120 Kuku yang kotor. 238 00:21:08,122 --> 00:21:10,706 Menakutkan. 239 00:21:10,708 --> 00:21:12,708 Pedang jaman dulu? 240 00:21:12,710 --> 00:21:14,668 Lari-demi-hidup-sialanmu mengerikan. 241 00:21:14,670 --> 00:21:20,218 Jadi, yang mana yang paling langka, paling dicari, gambar kntl yang bisa diterima? 242 00:21:22,428 --> 00:21:24,720 Wow. Oke. 243 00:21:24,722 --> 00:21:28,392 Jadi ukuran kntlnya sama dengan botol baygon. 244 00:21:30,019 --> 00:21:32,394 - Well, pencahayaannya bagus. - Mm-hmm. 245 00:21:32,396 --> 00:21:35,022 - Kamarnya terlihat bersih. - Mm-hmm. 246 00:21:35,024 --> 00:21:37,316 - Tampak dirawat dengan baik. - Iya, kan? 247 00:21:37,318 --> 00:21:39,777 Oke, ya. Aku mulai paham perbandingannya. 248 00:21:39,779 --> 00:21:41,612 Terima kasih. 249 00:21:41,614 --> 00:21:43,364 Tapi begini. 250 00:21:43,366 --> 00:21:46,575 Aku mengiriminya beberapa gambar dari kamar mandi sekolah selama kelas tadi. 251 00:21:46,577 --> 00:21:49,036 - Tunggu. Kayak, telanjang? - Aku tidak bisa bilang soal itu. 252 00:21:49,038 --> 00:21:53,415 - Tapi aku butuh bantuanmu. - Ya. Tentu. Apapun itu. 253 00:21:53,417 --> 00:21:57,378 Aku mau, kayak, bagus, foto telanjang yang profesional. 254 00:21:57,380 --> 00:21:59,672 Kayak, klasik, tapi tidak terlalu berseni. 255 00:21:59,674 --> 00:22:02,341 Kayak, aku memotretnya dengan usaha yang sangat kecil 256 00:22:02,343 --> 00:22:04,718 tapi juga bisa dipajang di MOMA (salah satu museum) 257 00:22:04,720 --> 00:22:06,428 Tenang, Rue. 258 00:22:06,430 --> 00:22:08,933 - Ya. Ini, kayaknya, mudah. Apapun itu. - Ya. 259 00:22:12,144 --> 00:22:17,316 Maaf. Permisi. Maaf. Maaf. 260 00:22:18,651 --> 00:22:21,694 Hey. Lihat kau, masih melakukan diet anggur. 261 00:22:21,696 --> 00:22:23,529 Yap, Aku sebenarnya mau mati saja. 262 00:22:23,531 --> 00:22:25,823 Ya. Itu cuma buruk untuk dua minggu pertama. 263 00:22:25,825 --> 00:22:31,495 Lalu perutmu menyusut, kau menyesuaikan, dan kau terlahir kembali. 264 00:22:31,497 --> 00:22:33,581 Oh, wow. Tidak sabar. 265 00:22:33,583 --> 00:22:36,252 - Berapa? - Harganya $3.25. 266 00:22:38,337 --> 00:22:43,551 Yo, bisakah kau, cepat cepat? 267 00:22:45,136 --> 00:22:47,219 Bisa aku bayar sisanya besok? 268 00:22:47,221 --> 00:22:51,307 - Maaf, sayang. Ada peraturannya. - Hey, Kat, Biar aku saja. 269 00:22:51,309 --> 00:22:54,602 - Oh, hi. - Hey. Apa kabar? 270 00:22:54,604 --> 00:22:57,271 - Baik. Kau sendiri? - Manis. Baik juga. 271 00:22:57,273 --> 00:22:59,857 - Hey, Erika. Berapa? - $3.25. 272 00:22:59,859 --> 00:23:02,610 Aku punya, $1.25 disini. 273 00:23:02,612 --> 00:23:04,945 Apa kaj... untuk buah anggur? 274 00:23:04,947 --> 00:23:07,573 - Kau mau makanan lain? - Oh, tidak. 275 00:23:07,575 --> 00:23:09,491 Tidak, karena kalau kau tidak punya uang saat ini aku bisa bayar untukmu, 276 00:23:09,493 --> 00:23:11,160 Aku bisa membayarkanmu, seperti, makanan yang sebenarnya, atau... 277 00:23:11,162 --> 00:23:15,416 Dia sedang diet buah anggur. Itu tidak mudah. Jangan memancingnya. 278 00:23:17,293 --> 00:23:19,376 Oke. 279 00:23:19,378 --> 00:23:21,629 Baik. 280 00:23:21,631 --> 00:23:23,464 Baiklah. 281 00:23:23,466 --> 00:23:25,925 - Terima kasih. - Ya, well... 282 00:23:25,927 --> 00:23:30,471 - Sampai ketemu, di kelas biologi. - Yeah, yeah. Terima kasih. 283 00:23:30,473 --> 00:23:32,431 - Ya. Tentu. - Sampai jumpa. 284 00:23:32,433 --> 00:23:34,266 - Aw, man, lakukan dengan benar. - Bangsd. 285 00:23:34,268 --> 00:23:36,938 - Aw, kau terhina. - Kau menyebalkan, man. 286 00:23:40,942 --> 00:23:43,651 Jadi pada dasarnya kau sedang menjalani LDR. 287 00:23:43,653 --> 00:23:45,444 Tidak, kami selalu FaceTime setiap malam. 288 00:23:45,446 --> 00:23:48,364 Aw, itu sangat manis. Kalian sedang jatuh cinta. 289 00:23:48,366 --> 00:23:50,241 Oh, Tuhan. Berhenti! 290 00:23:50,243 --> 00:23:52,785 - Aku sangat menyukaimu. - Aku juga, Cassie. 291 00:23:52,787 --> 00:23:54,664 Aku lebih menyukaimu. 292 00:23:56,040 --> 00:23:58,165 Kami tidak jatuh cinta. 293 00:23:58,167 --> 00:24:00,376 Tapi dia mengundangku untuk menghabiskan akhir pekan bersama dia. 294 00:24:00,378 --> 00:24:04,004 - Kek, sepanjang akhir pekan? - Ya, seperti malam Jumat dan Sabtu. 295 00:24:04,006 --> 00:24:05,673 Tunggu, ibumu akan mengijinkan kau pergi? 296 00:24:05,675 --> 00:24:08,842 Itu tidak penting. Aku hanya akan membunuhnya ketika dia tidur kalau tidak mengijinkanku. 297 00:24:08,844 --> 00:24:13,015 - Terdengar seperti cinta sejati bagiku. - Masa bodoh. Dia tidak bisa menghentikanku. 298 00:24:14,141 --> 00:24:17,979 - Jujur saja, Aku suka ibumu... - Ya, coba saja hidup dengannya. 299 00:24:25,570 --> 00:24:28,112 Apa kalian tahu bagaimana cara kerja Bitcoin? 300 00:24:28,114 --> 00:24:30,573 - Hmm. Tidak. - Tidak. 301 00:24:30,575 --> 00:24:32,283 Tapi kau tahu siapa yang mungkin tahu? 302 00:24:32,285 --> 00:24:36,078 Itu mata uang digital. 303 00:24:36,080 --> 00:24:38,289 Aku benar-benar tidak paham apa yang kau bicarakan. 304 00:24:38,291 --> 00:24:41,750 Well, tidak ada cara mudah untuk menjelaskannya. 305 00:24:41,752 --> 00:24:45,045 Begini, kenapa tidak kau beritahu kami saja apa yang mau kau lakukan, 306 00:24:45,047 --> 00:24:47,216 dan kami bisa tahu bagaimana kami akan membantumu. 307 00:24:48,217 --> 00:24:51,927 - Kecuali kalau ini soal perdagangan manusia. - Aku tidak ada hubungannya dengan perdagangan manusia. 308 00:24:51,929 --> 00:24:55,389 Aku bukan... perdagangan manusia. 309 00:24:55,391 --> 00:24:57,766 Ya, kami juga tidak. 310 00:24:57,768 --> 00:25:00,436 Oke. 311 00:25:00,438 --> 00:25:02,938 Aku hanya penasaran tentang, 312 00:25:02,940 --> 00:25:06,066 cara yang bagus untuk mendapatkan uang dengan online. 313 00:25:06,068 --> 00:25:08,736 Itulah tujuan Bitcoin dibuat. 314 00:25:08,738 --> 00:25:10,323 Bodoh. 315 00:25:11,532 --> 00:25:12,950 Baiklah. 316 00:25:16,162 --> 00:25:20,041 - Aku rasa ini bagus. - Tidak, itu bagus, itu bagus. Aku suka. 317 00:25:26,047 --> 00:25:28,380 Tunggu. Ya, itu benar-benar terlihat seperti aku yang memotretnya. 318 00:25:28,382 --> 00:25:29,965 - Benarkan? - Oke. 319 00:25:29,967 --> 00:25:31,636 - Itu bagus. - Ya. 320 00:25:45,942 --> 00:25:47,900 - Paham. - Apa aku terlihat hot? 321 00:25:47,902 --> 00:25:50,945 - Ya. - Cukup hot hingga membuatmu ingin menyetubuhiku, 322 00:25:50,947 --> 00:25:53,280 atau kayak, imut? 323 00:25:53,282 --> 00:25:57,660 Kayak... kayak aku? atau kayak dia, aku? 324 00:25:57,662 --> 00:25:59,455 Dua duanya. 325 00:26:00,957 --> 00:26:02,540 Ya. 326 00:26:02,542 --> 00:26:04,708 - Ya, tentu. - Ya? 327 00:26:04,710 --> 00:26:07,380 Apa aku, harus, menunjukkan lebih lagi? Like... 328 00:26:08,631 --> 00:26:11,799 - Entahlah. - Bagaimana menurutmu? 329 00:26:11,801 --> 00:26:16,220 Aku... Maksudku, itu... terserah. Terserah kau saja. 330 00:26:16,222 --> 00:26:19,350 Maksudku, bagaimana menurutmu? 331 00:26:21,185 --> 00:26:22,853 ...sial. 332 00:26:23,896 --> 00:26:27,022 Ibuku. 333 00:26:27,024 --> 00:26:30,444 Hey, Bu. Aku ada dirumah Jules. 334 00:26:33,489 --> 00:26:38,284 Aku punya NA malam ini. Jadi, sembilan tiga puluh? 335 00:26:38,286 --> 00:26:41,914 Oke. Aku juga sayang. Bye. 336 00:26:44,292 --> 00:26:46,750 - NA? - Ya. 337 00:26:46,752 --> 00:26:49,420 Narcotics anonymous. 338 00:26:49,422 --> 00:26:52,923 Tunggu. Kau sudah bersih selama dua minggu, kan? 339 00:26:52,925 --> 00:26:55,593 - Ya. Benar. - Rue! 340 00:26:55,595 --> 00:26:57,970 - Apa? - Kesini kau! 341 00:26:57,972 --> 00:27:01,726 - Apa? - Kau telah... Kemari! Oh, Tuhan! 342 00:27:07,356 --> 00:27:09,899 Aku bangga padamu. 343 00:27:09,901 --> 00:27:13,279 Aku belum pernah bertemu seseorang dalam hidupku yang seperti Jules. 344 00:27:20,161 --> 00:27:22,745 Aku mau pergi ambil minum sebentar. 345 00:27:22,747 --> 00:27:24,957 - Oke. - Terserah, bitch. 346 00:27:50,775 --> 00:27:52,777 Oh, mati aku. 347 00:27:53,778 --> 00:27:56,280 Sial. 348 00:28:15,883 --> 00:28:18,259 - Aku harus pergi. Tapi, aku sayang kamu. - Oke. 349 00:28:18,261 --> 00:28:20,010 Dan sampai nanti. 350 00:28:20,012 --> 00:28:21,554 - Bye. - Love you. 351 00:28:21,556 --> 00:28:23,516 Love you, too. 352 00:29:18,404 --> 00:29:23,157 Dan, saat itu, Aku memutuskan untuk setidaknya mencoba dan berubah. 353 00:29:23,159 --> 00:29:26,827 Karena aku berhutang kepada mereka. 354 00:29:26,829 --> 00:29:31,624 Aku berhutang kepada mereka yang kucintai dan mereka yang mencitaiku. 355 00:29:31,626 --> 00:29:34,962 Dan, mungkin... itu mungkin akan menjadi lebih mudah. 356 00:29:37,048 --> 00:29:41,010 Kuharap begitu. Terima kasih. 357 00:30:01,906 --> 00:30:05,783 Yo. 60 hari, tanpa 'makai'. 358 00:30:05,785 --> 00:30:07,868 Terima kasih. 359 00:30:07,870 --> 00:30:10,665 - Cerita yang menyentuh. - Terima kasih 360 00:30:12,500 --> 00:30:16,295 Boleh aku bertanya? Bagaimana kau bisa selamat dari OD (over dosis)? 361 00:30:20,258 --> 00:30:23,719 - Apa maksudmu? - Seseorang pasti harus menyelamatkanmu, kan? 362 00:30:24,720 --> 00:30:28,182 - Saudaraku. - Aw, man. 363 00:30:29,267 --> 00:30:32,103 - Kakak atau adik? - Adik. 364 00:30:33,145 --> 00:30:36,440 - Aku harus pulang, jadi... - Umur 12, 13? 365 00:30:37,733 --> 00:30:42,570 - Aku tidak terlalu mengerti apa... - Penasaran. 366 00:30:42,572 --> 00:30:44,947 Ya. Dia 13 tahun. 367 00:30:44,949 --> 00:30:47,950 Itu cukup berat. Tapi, hey. 368 00:30:47,952 --> 00:30:50,578 Kita semua sudah melakukan hal bodoh dalam hidup kita, kan? 369 00:30:50,580 --> 00:30:52,746 Masuk ke dalam wilayah. 370 00:30:52,748 --> 00:30:57,042 Tapi, man, sekarang kau membuatku berpikir tentang... 371 00:30:57,044 --> 00:31:00,504 Apa yang akan terjadi pada si 13 tahun itu, seorang anak berusia 13 tahun, 372 00:31:00,506 --> 00:31:02,967 yang menemukan kakaknya over dosis. 373 00:31:03,926 --> 00:31:06,135 Apa yang momen itu akan lakukan kepada seseorang... 374 00:31:06,137 --> 00:31:08,762 bagaimana efeknya hingga seumur hidup mereka, kau tahu, 375 00:31:08,764 --> 00:31:11,599 bagaimana efek terhadap kemampuan mereka mempercayai. 376 00:31:11,601 --> 00:31:16,186 Membuat mereka susah untuk dekat dengan orang lain, kau tahu, semacam hubungan. 377 00:31:16,188 --> 00:31:19,106 Membuat susah mereka untuk jatuh cinta. 378 00:31:19,108 --> 00:31:21,901 Hidup dengan rasa takut pada keadaan apapun, 379 00:31:21,903 --> 00:31:25,821 hidup mereka menjadi kacau, dan mereka kehilangan segalanya. 380 00:31:25,823 --> 00:31:28,866 Terutama orang yang mereka cintai. 381 00:31:28,868 --> 00:31:33,037 Pernahkah kau berpikir soal itu? Ya, mungkin hidup ini sialan. 382 00:31:33,039 --> 00:31:36,999 Tapi, hey, kau akan bisa berdamai dengan semua itu. 383 00:31:37,001 --> 00:31:38,834 Sama seperti kau berdamai dengan fakta bahwa... 384 00:31:38,836 --> 00:31:40,961 kau mungkin saja bertanggung jawab dengan hal sial seperti itu, 385 00:31:40,963 --> 00:31:42,713 dan kemudian berdiri didepan semua orang 386 00:31:42,715 --> 00:31:44,340 yang sedang bergelut dengan masalah yang sama, 387 00:31:44,342 --> 00:31:48,054 dan berbohong soal 'sudah bersih'. Kau tahu maksudku? 388 00:31:50,514 --> 00:31:54,185 - Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. - Dengar, anak muda. 389 00:31:57,355 --> 00:32:00,940 Kau bermain bilyar dengan Minnesota Fats. 390 00:32:00,942 --> 00:32:03,234 Siapa itu Minnesota Fats? 391 00:32:03,236 --> 00:32:06,195 Pemain bilyar sialan terhebat yang pernah ada. 392 00:32:06,197 --> 00:32:08,155 Oke. 393 00:32:08,157 --> 00:32:10,076 Aku Ali. 394 00:32:12,328 --> 00:32:15,204 Biarkan aku tahu saat kau mencoba berhenti saat ingin bunuh diri 395 00:32:15,206 --> 00:32:17,208 dan makan panekuk. 396 00:32:33,349 --> 00:32:36,102 Bagaimana NA hari ini? 397 00:32:38,938 --> 00:32:41,647 Baik-baik saja. Aku... 398 00:32:41,649 --> 00:32:44,733 merayakan 60 hari 'bersih'. 399 00:32:44,735 --> 00:32:48,114 - Aku sangat bangga padamu, Rue. - Terima kasih. 400 00:32:57,915 --> 00:33:00,835 - Hey. - Hey. 401 00:33:02,587 --> 00:33:06,924 - Sedang apa? - Nonton My So-Called Life. 402 00:33:08,843 --> 00:33:11,760 - si sialan Jordan Catalano. - Iya, kan? 403 00:33:11,762 --> 00:33:13,431 Ya. 404 00:33:20,396 --> 00:33:24,023 Tolong berjanji kau tidak akan jatuh hatu pada Jordan Catalano. 405 00:33:24,025 --> 00:33:26,235 Tapi dia sangat lucu. 406 00:33:30,198 --> 00:33:32,698 Fuck, fuck, fuck, fuck. It's okay. 407 00:33:32,700 --> 00:33:35,203 Oke. 408 00:33:43,044 --> 00:33:45,211 Hey. 409 00:33:45,213 --> 00:33:47,171 Halo. 410 00:33:47,173 --> 00:33:49,759 Oh, sial. Tidak! 411 00:33:51,093 --> 00:33:52,929 Oh. 412 00:33:54,347 --> 00:33:56,265 Oke. 413 00:34:02,605 --> 00:34:05,356 Kit... KittenKween? 414 00:34:05,358 --> 00:34:09,443 - Hai. - Hai. Aku sangat senang bisa bertemu denganmu. 415 00:34:09,445 --> 00:34:13,405 Aku sudah menonton tarianmu di video itu, seperti, sudah ribuan kali. 416 00:34:13,407 --> 00:34:16,242 - Benarkah? - Oh, ya. Aku suka kepercayaan dirimu. 417 00:34:16,244 --> 00:34:18,786 Well, Jesus fucking Christ, kau pasti adalah salah satu 418 00:34:18,788 --> 00:34:21,830 ciptaannya yang tercantik. 419 00:34:21,832 --> 00:34:23,666 Aku tidak... Aku tidak tahu soal itu, tapi... 420 00:34:23,668 --> 00:34:27,211 Tidak, Aku serius. Aku tidak becanda Maksudku... Jesus. 421 00:34:27,213 --> 00:34:30,714 Tapi, Aku akan memperingatkanmu. 422 00:34:30,716 --> 00:34:32,969 Aku agak... seperti bebek aneh. 423 00:34:36,138 --> 00:34:40,057 Maksudku, Aku serius. Punyaku sangat sangat kerdil. 424 00:34:40,059 --> 00:34:42,893 - Oke. - Tapi, Aku sangat jantan. 425 00:34:42,895 --> 00:34:45,020 - Kau mau lihat? - Tentu. 426 00:34:45,022 --> 00:34:48,192 - Ini agak memalukan. - Kenapa? 427 00:34:57,493 --> 00:34:59,618 - Well, apa yang kau ketawakan? - Oh, tidak... 428 00:34:59,620 --> 00:35:01,871 Apa kau pernah lihat penis sekecil ini? 429 00:35:01,873 --> 00:35:04,290 Oh,Tuhan. Tidak, tidak, tidak. Itu tidak kecil. 430 00:35:04,292 --> 00:35:07,001 - Jangan bohong. - Aku... Aku tidak bohong. 431 00:35:07,003 --> 00:35:10,337 - Aku tidak bohong. - Katakan kalau kau tidak akan pernah mau bercinta denganku. 432 00:35:10,339 --> 00:35:15,259 - Wait. What? - Tell me that you'd never fuck me. 433 00:35:15,261 --> 00:35:16,802 Kalau aku pecundang menyedihkan. 434 00:35:16,804 --> 00:35:20,180 Dan aku tidak pernah bisa memuaskan Puteri cantik sepertimu. 435 00:35:20,182 --> 00:35:23,100 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 436 00:35:23,102 --> 00:35:29,940 - Ayo, katakan kau tidak mau bercinta denganku. - Aku tidak mau. Benar-benar tidak mau. 437 00:35:29,942 --> 00:35:32,443 - Bilang kalau aku pecundang. - Apa kau menangis? 438 00:35:32,445 --> 00:35:34,989 Bilang kalau aku pecundang menyedihkan dengan kontl bayi. 439 00:35:37,867 --> 00:35:40,409 - Yeah, teruslah mengejekmu. - Tunggu. 440 00:35:40,411 --> 00:35:43,579 - Kau mau aku mengejekmu? - Oh, yes, KittenKween. 441 00:35:43,581 --> 00:35:45,541 Ayo. Itu membuatku sange. 442 00:35:49,086 --> 00:35:52,046 Maksud, maksudku, kontolmu itu, Sangat, sangat, kecil. 443 00:35:52,048 --> 00:35:54,465 - Seberapa kecil? - Seperti, lipstick. 444 00:35:54,467 --> 00:35:57,134 Like, sangat kecil, aku bahkan tidak bisa melihatnya. 445 00:35:57,136 --> 00:35:59,136 Aku tahu. Aku menyedihkan. 446 00:35:59,138 --> 00:36:01,263 Dan tidak ada wanita yang bakal mau ngentot denganmu, karena kau gendut, 447 00:36:01,265 --> 00:36:03,474 kotoran yang menjijikan! 448 00:36:03,476 --> 00:36:06,185 Memang! Memang! 449 00:36:06,187 --> 00:36:08,729 Teruslah menertawaiku! Terus ketawa! 450 00:36:08,731 --> 00:36:11,232 - Bilang padaku untuk berhenti menyentuhnya. - Tolong berhenti menyentuhnya. 451 00:36:11,234 --> 00:36:13,776 Kau akan membuatku muntah. Hentikan! 452 00:36:13,778 --> 00:36:15,361 Oke, oke. Oke, Maaf. 453 00:36:15,363 --> 00:36:18,280 Maaf. Maaf, KittenKween. Maafkan aku. 454 00:36:18,282 --> 00:36:21,283 Jadi kau... jadi kau akan menuruti semua perkataanku? 455 00:36:21,285 --> 00:36:24,411 - KittenKween, Aku akan melakukan semua yang kau mau. - Kenapa? 456 00:36:24,413 --> 00:36:27,706 Karena kau besar, dan besar, dan kuat, dan... 457 00:36:27,708 --> 00:36:29,625 Aku mau kau mengambil alih seluruh hidupku. 458 00:36:29,627 --> 00:36:31,754 Aku ingin kau memberitahuku... 459 00:36:31,963 --> 00:36:35,297 saat aku boleh datang, dan saat tidak boleh. 460 00:36:35,299 --> 00:36:37,967 Dan aku ingin kau menghukumku saat aku selingkuh. 461 00:36:37,969 --> 00:36:41,887 - Menghukummu, bagaimana? - Aku mau kau memanfaatkanku. 462 00:36:41,889 --> 00:36:44,265 - Tunggu. Seperti, uang? - Ya. 463 00:36:44,267 --> 00:36:46,519 Aku mau jadi celengan babimu. 464 00:36:48,104 --> 00:36:51,689 Tapi Kat sebenarnya tidak, terlalu mempercayainya. 465 00:36:51,691 --> 00:36:55,568 Hingga... tiga hari kemudian saat dia mendapatkan pesan. 466 00:36:55,570 --> 00:36:57,653 Aku mau terlihat imut, tapi tidak terlihat bersemangat. 467 00:36:57,655 --> 00:36:59,699 Kalau begitu jangan pakai atasan itu. 468 00:36:59,907 --> 00:37:02,575 Ini? Kupikir ini terlihat bagus. 469 00:37:02,577 --> 00:37:05,538 Aku tidak begitu tahu jika aku suka pakaian ini. 470 00:37:11,294 --> 00:37:16,714 Dan dalam semenit, $100 dalam bentuk Bitcoin telah terkirim padanya. 471 00:37:16,716 --> 00:37:19,425 Apa yang kau lihat? 472 00:37:19,427 --> 00:37:23,345 Tidak ada. Cuma ini, artikel. 473 00:37:23,347 --> 00:37:25,141 Tentang apa? 474 00:37:26,183 --> 00:37:29,101 Tentang, tentang... bencana. 475 00:37:29,103 --> 00:37:31,022 Oh. Oke. 476 00:37:32,899 --> 00:37:35,401 - Aku suka itu. - Seperti, agak cabul. 477 00:37:36,694 --> 00:37:40,112 - Lex? - Itu lucu. 478 00:37:40,114 --> 00:37:42,158 Kuharap aku punya tulang selangkamu. 479 00:37:44,702 --> 00:37:47,286 Aku menaruh kepercayaan besar padamu. 480 00:37:47,288 --> 00:37:50,873 - Ya, Cassie, jangan sampai hamil. - Itu tidak lucu, Kat. 481 00:37:50,875 --> 00:37:53,500 Tapi jangan berani-berani kau hamil. 482 00:37:53,502 --> 00:37:55,544 Tenang, Bu. Dia punya teman sekamar. 483 00:37:55,546 --> 00:37:58,297 Aku mau kau selalu membawa telponmu sepanjang malam. 484 00:37:58,299 --> 00:38:00,674 Kirimkan aku fotomu kalau kau sudah pulang ke dorm 485 00:38:00,676 --> 00:38:04,261 - ...dengan jam yang tertera. - Seperti foto tebusan? 486 00:38:04,263 --> 00:38:07,223 - Aku membencimu. - Well, Aku menyayangimu. 487 00:38:07,225 --> 00:38:09,268 Aku juga. 488 00:38:11,062 --> 00:38:13,397 Bersenang-senanglah, sayang. 489 00:38:16,359 --> 00:38:19,360 Bukan bisnis lucu, Christopher! 490 00:38:19,362 --> 00:38:22,698 - Ya, bukan, Aku janji. - Ya, jadi pria sejati. 491 00:38:25,868 --> 00:38:28,037 Dan jangan berani kau hamil. 492 00:38:41,884 --> 00:38:45,012 - Menakjubkan. - Aku tahu. 493 00:39:23,676 --> 00:39:25,761 Oh, Tuhan. Fuck. 494 00:39:28,723 --> 00:39:31,432 Hey, ibuku menelpon. Aku harus pergi. 495 00:39:31,434 --> 00:39:33,978 - Okay, I love you. Bye. - Love you, too. 496 00:39:52,205 --> 00:39:55,249 - Minggir, kontol. - Oke, jalang. 497 00:39:57,418 --> 00:40:00,586 Ini, seperti, pesta tergila yang pernah kudatangi. 498 00:40:00,588 --> 00:40:02,296 Aku hanya mau membuatnya melalui inisasi. 499 00:40:02,298 --> 00:40:04,884 Ya. 500 00:40:09,722 --> 00:40:12,556 Matikan musiknya! 501 00:40:12,558 --> 00:40:14,934 Matikan musiknya! 502 00:40:14,936 --> 00:40:19,813 Oke, dengar, bitches! Kita punya beberapa daging segar malam ini. 503 00:40:19,815 --> 00:40:23,319 Aku mau kalian wahai homo berbulu berdiri didepan dinding! 504 00:40:24,820 --> 00:40:28,322 - Jangan kalah, bitch! - Fuck you, bitch! Minum ini! 505 00:40:28,324 --> 00:40:31,619 - Woo! - Yang terakhir habis akan ditelanjangi. 506 00:40:35,706 --> 00:40:37,583 Ayo, McKay! 507 00:40:39,252 --> 00:40:41,420 Woo! 508 00:40:42,505 --> 00:40:46,050 Yeah! Yeah! Woo! 509 00:40:54,183 --> 00:40:55,766 Woo! 510 00:40:55,768 --> 00:40:57,812 Yo! Telanjangi homo itu! 511 00:41:06,404 --> 00:41:09,655 - Apa masih hidup? - Tentu masih hidup. 512 00:41:09,657 --> 00:41:11,325 Fuck that, bro. 513 00:41:13,870 --> 00:41:15,788 Entahlah, bro. 514 00:41:25,506 --> 00:41:27,923 Ikuti aku. 515 00:41:27,925 --> 00:41:31,093 Oh! 516 00:41:31,095 --> 00:41:35,474 McKay membawa baddest bitch di game sialan ini, yo! 517 00:42:24,190 --> 00:42:26,150 Ini sangat suram. 518 00:42:50,967 --> 00:42:53,511 - Apa kabar? - Apa kabar, Kat? 519 00:43:00,601 --> 00:43:02,562 - Hey. - Apa kabar? 520 00:43:07,483 --> 00:43:10,236 Mm... diterima. Baiklah. 521 00:43:14,448 --> 00:43:18,576 Duapuluh, 40, 60, 80, 100. 522 00:43:18,578 --> 00:43:20,997 Duapuluh, 40, and 60. 523 00:43:22,123 --> 00:43:25,958 - Seratus enampuluh? - 20% komisi bank. 524 00:43:25,960 --> 00:43:27,712 Oke. 525 00:43:29,005 --> 00:43:31,382 Senang berbisnis dengan anda. 526 00:43:34,427 --> 00:43:39,138 Apa kau pikir orang-orang 100 persen normal? 100 persen gay? 527 00:43:39,140 --> 00:43:44,351 Tidak, karena pastinya ada, seperti, orang bi, asexual, pan... 528 00:43:44,353 --> 00:43:48,898 - Seksualitas itu, seperti, hantu. - Ya. Benar. 529 00:43:48,900 --> 00:43:51,235 - Kenapa? - Entahlah. 530 00:43:54,864 --> 00:43:58,240 Apa menurutmu orang normal juga pernah, kayak, nonton video porno gay? 531 00:43:58,242 --> 00:44:00,576 Tidak kalau mereka seratus persen normal. 532 00:44:00,578 --> 00:44:02,328 Kau barusan bilang seksualitas itu seperti hantu. 533 00:44:02,330 --> 00:44:06,040 Yeah, dari kedua sisi hantu ada gay dan normal. 534 00:44:06,042 --> 00:44:08,292 Aku sangat benci ini. 535 00:44:08,294 --> 00:44:13,505 - Apa ini tentang Nate? - Bukan. Dia, kayak, super normal. 536 00:44:13,507 --> 00:44:15,925 - Apa ini soal Ayahmu? - Bukan. 537 00:44:15,927 --> 00:44:19,637 - Aku bisa jelaskan kenapa mereka bertengkar. - Ini bukan soal pria manapun yang kukenal. 538 00:44:19,639 --> 00:44:25,517 Aku tahu kebanyakan pria itu, seperti, aneh, kotor, dan menjijikan. 539 00:44:25,519 --> 00:44:27,186 Oke, begini, kalau aku memberitahumu sesuatu, 540 00:44:27,188 --> 00:44:30,064 kau mau bersumpah demi hidupmu kau tidak akan bilang ke siapapun? 541 00:44:30,066 --> 00:44:31,817 Ya. 542 00:44:39,242 --> 00:44:41,617 Hey. 543 00:44:41,619 --> 00:44:43,911 Kau pulang. 544 00:44:43,913 --> 00:44:45,498 Terima kasih akhir pekannya. 545 00:44:51,254 --> 00:44:54,674 - I love you. - I love you. 546 00:45:06,936 --> 00:45:08,811 Maaf, kami mau tutup. 547 00:45:08,813 --> 00:45:11,313 Oh, sebentar... Aku mau coba beberapa baju. 548 00:45:11,315 --> 00:45:14,193 Oke. Cepatlah. 549 00:45:30,793 --> 00:45:33,045 Hey. 550 00:45:34,338 --> 00:45:37,425 - Bisa aku minta pendapatmu? - Ya, tentu. 551 00:45:40,553 --> 00:45:42,555 Bagaimana? 552 00:45:54,150 --> 00:45:57,695 Yo! Kau dengar aku? Kubilang kami mau tutup. 553 00:45:59,655 --> 00:46:01,655 Oh, ya. Maaf. 554 00:46:01,657 --> 00:46:05,242 - Aku cuma mau beli ini. - Oke. 555 00:46:05,244 --> 00:46:07,328 Kau tinggal disekitar sini? 556 00:46:07,330 --> 00:46:09,330 - Tidak, tidak. - Tanpa, kata. 557 00:46:09,332 --> 00:46:12,627 - Tempat ini menyebalkan. - Ya. 558 00:46:14,670 --> 00:46:17,465 - Aku akan menghubungimu. - Oke. 559 00:47:14,105 --> 00:47:16,438 Ooh. Kau kelihatan beda. 560 00:47:16,440 --> 00:47:18,649 Apa? 561 00:47:18,651 --> 00:47:20,695 Kau beda. 562 00:47:22,071 --> 00:47:23,739 Aku berubah. 563 00:47:31,831 --> 00:47:34,498 Rue! 564 00:47:34,500 --> 00:47:37,042 - Hey. - Coba tebak? 565 00:47:37,044 --> 00:47:39,420 Apa? 566 00:47:39,422 --> 00:47:41,672 Oke, well, sebenarnya, pertama, 567 00:47:41,674 --> 00:47:45,634 kau ada pornographer terbaik dalam permainan ini. 568 00:47:45,636 --> 00:47:47,428 Jadi terima kasih. 569 00:47:47,430 --> 00:47:51,181 Dan kedua... Tyler mau ketemuan. 570 00:47:51,183 --> 00:47:53,350 - Like, beneran? - Ya. 571 00:47:53,352 --> 00:47:54,894 - Dalam.. secara langsung? - Ya. 572 00:47:54,896 --> 00:47:57,062 Keren. Dimana? 573 00:47:57,064 --> 00:47:59,440 - Di danau. - Kapan? 574 00:47:59,442 --> 00:48:02,318 Hari sabtu, setelah karnival. 575 00:48:02,320 --> 00:48:07,239 - Saat... saat malam hari? - Tentu saja. Ya. 576 00:48:07,241 --> 00:48:11,493 Tidakkah itu... terlihat, agak aneh? 577 00:48:11,495 --> 00:48:14,788 Tidak. Sis, kau terlalu banyak nonton Dateline. 578 00:48:14,790 --> 00:48:18,751 Santai, dia seusia kita. Semua baik saja. 579 00:48:18,753 --> 00:48:21,545 Jules, kau tidak berpikir kalau mungkin... 580 00:48:21,547 --> 00:48:25,799 harus bertemu dia di karnaval, seperti, di depan publik? 581 00:48:25,801 --> 00:48:28,886 Maksudku, kita tidak bisa, ... 582 00:48:28,888 --> 00:48:32,932 Dia atlet. Ibunya sangat mengekang. 583 00:48:32,934 --> 00:48:34,516 Ini, seperti, situasi yang sulit. Tidak berhasil. 584 00:48:34,518 --> 00:48:37,478 Jujur saja, Jules, Aku tidak begitu peduli soal situasinya, 585 00:48:37,480 --> 00:48:39,271 karena ini cuma tidak terlihat aman. 586 00:48:39,273 --> 00:48:42,066 Aku sudah pernah berada di situasi ini yang mana agak kurang aman. Seperti... 587 00:48:42,068 --> 00:48:44,068 Oke, tapi itu bukan intinya, kan? 588 00:48:44,070 --> 00:48:47,446 Intinya adalah, ini bahaya. 589 00:48:47,448 --> 00:48:50,991 Rue, inilah perbedaan antara, kau dan aku. 590 00:48:50,993 --> 00:48:53,035 Aku tidak selalu mendapatkan kesempatan untuk bertemu seseorang... 591 00:48:53,037 --> 00:48:56,497 di depan orang banyak. Warga sini tahu aku trans... 592 00:48:56,499 --> 00:48:58,374 Bukan berarti kau kau harus bertemu dengan pria ini 593 00:48:58,376 --> 00:49:00,876 di sebuah danau sepi sialan ditengah-tengah tempat kosong. 594 00:49:00,878 --> 00:49:03,089 Oke? Ini terlihat gila. 595 00:49:04,340 --> 00:49:08,968 Diantara semua orang di dunia ini, Aku cuma mau memberitahumu. 596 00:49:08,970 --> 00:49:12,555 Karena kupikir kau akan bahagia. 597 00:49:12,557 --> 00:49:14,225 Tapi persetan. 598 00:50:05,902 --> 00:50:08,152 - Hey, Rue. - Hey, ada Jules disini? 599 00:50:08,154 --> 00:50:10,404 - Ya, dia diatas. - Boleh aku... 600 00:50:10,406 --> 00:50:12,615 - Tentu saja. Ayo. - Oke. 601 00:50:12,617 --> 00:50:15,453 Jules, ada Rue! 602 00:50:27,548 --> 00:50:29,467 Hey. 603 00:50:31,135 --> 00:50:33,886 Aku tidak mau bertengkar denganmu. 604 00:50:33,888 --> 00:50:36,265 Aku juga tidak mau. 605 00:50:42,855 --> 00:50:46,315 Kau harus mengerti kalau Aku hanya mau kau aman, oke? 606 00:50:46,317 --> 00:50:50,029 Aku cuma, Aku tidak ingin sesuatu yang buruk terjadi padamu. 607 00:50:52,323 --> 00:50:54,573 Dan, kau tahu, kau tidak bisa langsung marah padaku 608 00:50:54,575 --> 00:50:56,575 hanya karena ingin kau aman. 609 00:50:56,577 --> 00:50:59,245 Kau boleh bilang kalau aku cuma panik, kau tahu? 610 00:50:59,247 --> 00:51:01,330 Hanya saja... 611 00:51:01,332 --> 00:51:04,542 Itu membuat hatiku sakit. Dan... 612 00:51:04,544 --> 00:51:07,920 - Hanya saja, Aku... - Aku tidak marah padamu. 613 00:51:07,922 --> 00:51:10,172 Kau adalah hal terbaik yang diberikan padaku setelah sekian lama, 614 00:51:10,174 --> 00:51:12,633 dan aku tidak ingin... 615 00:51:12,635 --> 00:51:15,719 hal yang buruk terjadi, jadi tolong jangan marah padaku. 616 00:51:15,721 --> 00:51:18,182 - Cukup jangan marah. - Maaf. 617 00:51:21,185 --> 00:51:23,477 Aku paham. 618 00:51:23,479 --> 00:51:25,729 I love you. 619 00:51:25,731 --> 00:51:28,232 Aku serius. 620 00:51:28,234 --> 00:51:30,069 I love you, too. 621 00:51:39,912 --> 00:51:43,583 - Kau kacau, kau tahu? - Kau juga. 622 00:51:49,797 --> 00:51:53,134 Aku benci semua orang di dunia ini kecuali kau. 623 00:52:04,437 --> 00:52:07,815 Maaf. Maaf, Aku harus pergi. 624 00:52:09,150 --> 00:52:10,610 Fuck! 625 00:52:22,121 --> 00:52:24,997 - Siapa itu? - Rue: Ini aku. Buka pintunya. 626 00:52:24,999 --> 00:52:26,834 Fuck. 627 00:52:29,503 --> 00:52:33,047 Tidak hari ini, Rue. Maaf. 628 00:52:33,049 --> 00:52:36,300 - Ayolah, bro. Jangan kek kontol. - Tidak, Aku serius. 629 00:52:36,302 --> 00:52:38,802 Kau tidak bisa masuk. 630 00:52:38,804 --> 00:52:42,264 Dengar, bro... Yang kubutuhkan, cuma, beberapa OC. 631 00:52:42,266 --> 00:52:44,266 Maaf, Aku tidak bisa bantu. 632 00:52:44,268 --> 00:52:46,852 Fez, Aku punya hari yang sangat kacau, oke? 633 00:52:46,854 --> 00:52:49,063 Ini hari yang sangat kacau. 634 00:52:49,065 --> 00:52:51,815 Jadi aku mau kau membuka pintu untukku, oke? 635 00:52:51,817 --> 00:52:54,403 Aku tidak akan membantumu bunuh diri, Rue. 636 00:52:56,739 --> 00:53:00,908 Maafkan akh, tapi, kau tidak boleh datang lagi kesini. 637 00:53:00,910 --> 00:53:03,577 - Pulang saja. - Jangan... Fez! 638 00:53:03,579 --> 00:53:05,871 Jangan tutup... Fuck! 639 00:53:05,873 --> 00:53:09,041 Fez, buka pintu sialan ini, tolong? 640 00:53:09,043 --> 00:53:12,670 Aku mohon padamu buka pintunya. 641 00:53:12,672 --> 00:53:15,464 Fez! Kau seperti kotoran, bro. 642 00:53:15,466 --> 00:53:18,634 Kau bertahan hidup dengan menjual narkoba ke remaja. 643 00:53:18,636 --> 00:53:22,471 Sekarang tiba-tiba, kau punya moral yang tinggi? 644 00:53:22,473 --> 00:53:25,849 Kau bandar narkoba sialan. Kau tahu itu? 645 00:53:25,851 --> 00:53:30,980 Kau bandar narkoba sialan dengan tujuh fungsi sel otak sialan. 646 00:53:30,982 --> 00:53:33,025 Buka pintunya! 647 00:53:34,193 --> 00:53:38,404 Fuck you! Fuck you, Fez. Oke? 648 00:53:38,406 --> 00:53:40,656 Apa kau melakukan ini karena kau peduli padaku? 649 00:53:40,658 --> 00:53:43,242 Jika kau peduli padaku, kau tidak akan menjual... 650 00:53:43,244 --> 00:53:45,744 narkoba sialan itu dari dulu padaku! 651 00:53:45,746 --> 00:53:48,956 Tapi kau jual! Kau menjualnya! 652 00:53:48,958 --> 00:53:51,959 Jadi buka pintu terkutuk ini! 653 00:53:51,961 --> 00:53:53,669 Buka pintunya! 654 00:53:53,671 --> 00:53:56,505 - Aku tidak bisa, Rue. Maaf. - Buka pintunya! 655 00:53:56,507 --> 00:53:58,676 Buka pintunya! 656 00:53:59,886 --> 00:54:01,846 Buka pintunya! 657 00:54:05,099 --> 00:54:07,224 Kau yang membuatku seperti ini! 658 00:54:07,226 --> 00:54:10,646 Kau... yang melakukan ini padaku, Fez. 659 00:54:12,815 --> 00:54:15,441 Kau benar-benar merusak hidupku! 660 00:54:15,443 --> 00:54:19,820 Yang bisa setidaknya kau lakukan adalah buka pintu terkutuk ini! 661 00:54:19,822 --> 00:54:23,199 Aku serius. Aku sangat serius. 662 00:54:23,201 --> 00:54:27,286 Kalau kau tidak membuka pintu ini sekarang, Aku bersumpah demi tuhan, 663 00:54:27,288 --> 00:54:30,374 Aku akan membencimu, sampai aku mati. 664 00:54:33,669 --> 00:54:35,087 Maaf. 665 00:54:36,672 --> 00:54:39,926 Kau yang membuatku begini! 666 00:54:41,135 --> 00:54:43,844 Buka pintunya! 667 00:54:43,846 --> 00:54:47,890 Buka pintunya, Fez! Ayolah, bro! 668 00:54:47,892 --> 00:54:49,310 Ini sangat kacau! 669 00:55:23,010 --> 00:55:26,722 Hey, apa ini Ali? 670 00:55:28,599 --> 00:55:32,560 Aku Rue. Aku menelpon hanya untuk tahu kalau mungkin kau.. 671 00:55:32,562 --> 00:55:37,024 masih mau makan panekuk atau sesuatu? 672 00:55:37,179 --> 00:55:42,179 Diterjemahkan oleh Ikkeh_Kimochi RNUR