1
00:00:00,815 --> 00:00:02,775
Stai per iniziare un
capitolo completamente nuovo.
2
00:00:03,305 --> 00:00:05,595
Pensi che siccome sono stata
in riabilitazione sia pulita?
3
00:00:05,605 --> 00:00:07,115
Negli episodi precedenti...
4
00:00:07,125 --> 00:00:09,765
C'è una nuova ragazza in città
con cui credo farai amicizia.
5
00:00:09,775 --> 00:00:11,395
- Sono Rue.
- Io sono Jules.
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,095
Ciao.
7
00:00:13,635 --> 00:00:15,455
Sei matta, cazzo.
8
00:00:15,465 --> 00:00:17,465
Voglio solo vendicarmi del mio ex.
9
00:00:18,815 --> 00:00:20,715
Potrai rimanere in
una città come questa...
10
00:00:21,076 --> 00:00:22,380
E ritrovarti come me.
11
00:00:22,390 --> 00:00:24,445
Ritrovarti a vivere
nelle stanze di un motel.
12
00:00:25,355 --> 00:00:26,800
Perché non ti togli la maglietta?
13
00:00:29,721 --> 00:00:30,895
So cosa sei.
14
00:00:30,905 --> 00:00:32,765
Questa troia se la vedrà con me!
15
00:00:33,355 --> 00:00:35,215
Vuoi farmi del male, cazzo?
16
00:00:37,025 --> 00:00:38,855
Dove stai andando?
17
00:00:40,055 --> 00:00:41,255
A casa.
18
00:00:41,265 --> 00:00:42,265
E poi...
19
00:00:42,695 --> 00:00:44,055
Le cose sono diventate strane.
20
00:00:46,955 --> 00:00:57,040
QUESTO EPISODIO CONTIENE VIOLENZA,
NUDITÀ E CONTENUTI SESSUALI CHE
POTREBBERO DISTURBARE LO SPETTATORE.
LA VISIONE È CONSIGLIATA
A UN PUBBLICO ADULTO.
21
00:01:04,685 --> 00:01:05,885
A volte...
22
00:01:05,895 --> 00:01:07,473
Quando sono molto fatta...
23
00:01:07,945 --> 00:01:09,465
Penso di essere una sensitiva.
24
00:01:12,940 --> 00:01:15,055
Quando Nate Jacobs aveva undici anni...
25
00:01:16,545 --> 00:01:18,465
Ha trovato la collezione
di porno di suo padre.
26
00:01:19,695 --> 00:01:21,145
Suo padre, Cal...
27
00:01:21,155 --> 00:01:22,515
Era ossessivo.
28
00:01:22,525 --> 00:01:24,860
Sua madre diceva sempre
che aveva preso da lui.
29
00:01:25,895 --> 00:01:27,765
Poi ha capito subito che
le custodie colorate
30
00:01:27,775 --> 00:01:29,675
e la disposizione non erano un caso.
31
00:01:30,355 --> 00:01:32,125
Era un codice elaborato...
32
00:01:32,135 --> 00:01:34,655
Uno per assicurarsi che
nessuno toccasse la sua roba.
33
00:01:36,535 --> 00:01:38,315
Ho un cazzo molto carino.
34
00:01:38,325 --> 00:01:39,345
Lo vuoi vedere?
35
00:01:39,805 --> 00:01:41,235
Come le piace essere chiamato?
36
00:01:41,245 --> 00:01:43,225
Signore? Padrone?
37
00:01:43,945 --> 00:01:44,945
Papino?
38
00:01:45,538 --> 00:01:46,538
Per te?
39
00:01:47,195 --> 00:01:48,630
Puoi chiamarmi "Papino."
40
00:01:49,295 --> 00:01:50,295
Apri di più.
41
00:01:50,905 --> 00:01:51,905
Di più.
42
00:01:52,645 --> 00:01:53,885
Ancora così.
43
00:01:56,465 --> 00:01:57,675
- Sì!
- Farai il bravo?
44
00:01:57,685 --> 00:01:59,330
Sì, Papino. Farò il bravo.
45
00:01:59,340 --> 00:02:01,428
Ogni video era praticamente uguale.
46
00:02:01,438 --> 00:02:03,435
Sei del tutto una donna, vero?
47
00:02:04,110 --> 00:02:05,184
Prevalentemente.
48
00:02:05,194 --> 00:02:07,142
- Prevalentemente.
- Bevevano...
49
00:02:07,152 --> 00:02:08,478
Chiacchieravano...
50
00:02:08,488 --> 00:02:09,785
Non farmi venire.
51
00:02:09,795 --> 00:02:11,097
Voglio aspettare per quello.
52
00:02:13,069 --> 00:02:15,195
E poi suo padre scopava
di brutto qualcuno.
53
00:02:15,205 --> 00:02:17,005
Troia del cazzo. Puttana di merda.
54
00:02:56,275 --> 00:02:57,605
Voglio parlare con te.
55
00:03:04,185 --> 00:03:06,025
Sei un uomo forte, Nathaniel.
56
00:03:08,425 --> 00:03:10,431
L'ho capito dal momento in cui sei nato.
57
00:03:13,171 --> 00:03:14,171
Tu hai una...
58
00:03:15,055 --> 00:03:16,310
Volontà di ferro...
59
00:03:18,058 --> 00:03:19,255
Impulsi, determinazione.
60
00:03:20,985 --> 00:03:22,535
Ho sempre ammirato questo in te.
61
00:03:24,066 --> 00:03:25,978
Perché un giorno,
ti condurrà alla grandezza.
62
00:03:33,305 --> 00:03:36,049
Ma nessuno in questo
mondo farà mai il tifo per te.
63
00:03:37,845 --> 00:03:40,734
Vedranno quello che vedo io
e ti disprezzeranno per questo.
64
00:03:41,715 --> 00:03:43,145
Qualche volta lo saprai...
65
00:03:43,665 --> 00:03:45,125
E qualche volta no.
66
00:03:45,803 --> 00:03:48,235
Ma più andrai lontano, più
sarà affilata la loro lama.
67
00:03:50,475 --> 00:03:52,495
Non dargli mai un'apertura.
68
00:04:01,295 --> 00:04:05,015
A dodici anni, ha adottato una dieta
rigida e un programma di allenamento.
69
00:04:06,285 --> 00:04:10,915
In un anno, il suo grasso
corporeo è calato da 23% a 6%.
70
00:04:35,205 --> 00:04:36,306
- Pronti?
- Andiamo!
71
00:04:38,020 --> 00:04:41,235
Si è unito alla squadra di football da
matricola ed è migliorato velocemente.
72
00:04:42,725 --> 00:04:44,615
Rosso, trentadue, hut!
73
00:04:45,365 --> 00:04:46,495
Alla fine dell'anno...
74
00:04:47,645 --> 00:04:49,625
Non era solo il quarterback titolare...
75
00:04:49,635 --> 00:04:52,555
- Ma anche il capitano della squadra.
- Stai calmo, Nate. Resta concentrato.
76
00:04:52,565 --> 00:04:54,365
Va bene, andiamo, cazzo!
77
00:05:08,274 --> 00:05:09,811
Amava il pubblico...
78
00:05:09,821 --> 00:05:11,187
Le pacche sulla schiena...
79
00:05:11,197 --> 00:05:12,378
Le acclamazioni...
80
00:05:12,388 --> 00:05:13,815
La sensazione della vittoria.
81
00:05:18,155 --> 00:05:20,275
Ma odiava stare nello spogliatoio.
82
00:05:21,635 --> 00:05:25,015
Odiava come fossero disinvolti i suoi
compagni di squadra sull'essere nudi...
83
00:05:27,925 --> 00:05:30,495
Come gli parlassero con
il loro cazzo di fuori.
84
00:05:31,325 --> 00:05:33,145
Faceva uno sforzo
concertato per mantenere
85
00:05:33,155 --> 00:05:35,805
sempre il contatto visivo
durante questi cambi.
86
00:05:36,205 --> 00:05:40,325
Ogni tanto, si dimenticava e intravedeva
per sbaglio il pene di qualcuno.
87
00:05:41,336 --> 00:05:43,753
LA FATICA
BATTE IL TALENTO
88
00:05:56,512 --> 00:05:58,525
Suo fratello maggiore
Aaron era un coglione.
89
00:05:59,167 --> 00:06:01,658
Si vedeva che a suo padre non
piaceva Aaron, non pensava avesse
90
00:06:01,668 --> 00:06:04,165
le palle, il cervello o
mezza idea del cazzo.
91
00:06:04,549 --> 00:06:05,665
E Nate era d'accordo.
92
00:06:07,188 --> 00:06:09,255
Non parlava molto con suo padre...
93
00:06:09,265 --> 00:06:11,338
Ma... non ne avevano bisogno.
94
00:06:11,348 --> 00:06:12,845
Avevano un bel rapporto.
95
00:06:13,652 --> 00:06:15,375
Non gli piaceva neanche sua madre.
96
00:06:15,385 --> 00:06:16,455
Era debole...
97
00:06:16,465 --> 00:06:17,685
E uno zerbino.
98
00:06:18,090 --> 00:06:19,822
In più, non si prendeva
cura di se stessa.
99
00:06:20,731 --> 00:06:22,925
Ha fatto una lunga
lista mentale delle cose
100
00:06:22,935 --> 00:06:25,614
che gli piacevano e non
gli piacevano delle donne.
101
00:06:25,624 --> 00:06:28,335
Gli piacevano le gonnelline
da tennis e i jeans tagliati,
102
00:06:28,345 --> 00:06:31,505
ma non quelli così corti in
cui potevi vedere le tasche.
103
00:06:31,515 --> 00:06:33,578
Gli piacevano le ballerine e i tacchi.
104
00:06:33,588 --> 00:06:35,622
Odiava le scarpe da ginnastica
e le scarpe eleganti.
105
00:06:35,632 --> 00:06:39,096
I sandali andavano bene, a patto
che la pedicure fosse appena fatta.
106
00:06:39,496 --> 00:06:42,225
Amava lo spazio fra le cosce,
odiava le caviglie grosse.
107
00:06:42,235 --> 00:06:45,331
Adorava i segni dell'abbronzatura,
i colli lunghi, le spalle magre...
108
00:06:46,009 --> 00:06:49,060
Amava una buona postura
e i profumi fruttosi.
109
00:06:50,156 --> 00:06:52,397
Adorava le labbra carnose
e i nasi piccoli.
110
00:06:53,041 --> 00:06:56,871
Amava i chocker, ma solo quelli di pizzo
con intarsi floreali o motivi delicati.
111
00:06:57,696 --> 00:06:59,691
Odiava le ragazze
che si siedono come gli uomini,
112
00:06:59,701 --> 00:07:02,159
che parlano e si comportano
come gli uomini.
113
00:07:02,483 --> 00:07:05,702
Ma non c'era niente
al mondo che odiava più...
114
00:07:05,999 --> 00:07:06,999
Dei peli.
115
00:07:09,887 --> 00:07:12,439
È stata una delle prime cose
che ha notato di Maddy.
116
00:07:13,417 --> 00:07:15,212
Era praticamente glabra.
117
00:07:19,231 --> 00:07:21,665
Tutti i giorni la accompagnava
a casa, dopo scuola.
118
00:07:22,475 --> 00:07:25,512
Lo faceva stare bene sapere
di poter essere lì per proteggerla.
119
00:07:26,395 --> 00:07:29,756
Sapeva che il mondo era pieno di persone
che volevano fare del male a Maddy.
120
00:07:29,766 --> 00:07:33,735
Uomini che si sporgevano dai finestrini
delle macchine e le urlavano oscenità.
121
00:07:34,198 --> 00:07:37,131
Ragazzi universitari che non ci avrebbero
pensato due volte a drogarla.
122
00:07:37,501 --> 00:07:39,817
Tipi solitari che la notavano
al centro commerciale.
123
00:07:41,227 --> 00:07:45,205
Uomini che l'avrebbero rapita, torturata,
venduta come schiava sessuale.
124
00:07:46,292 --> 00:07:48,330
Non gli piaceva nemmeno pensarci.
125
00:07:50,503 --> 00:07:52,042
Gli piaceva, però,
126
00:07:52,512 --> 00:07:54,901
pensare alle cose che
avrebbe fatto per proteggerla.
127
00:07:58,599 --> 00:08:00,888
Se qualcuno cercasse di farti
del male, lo ammazzerei.
128
00:08:01,212 --> 00:08:03,306
Sei il ragazzo più dolce del mondo.
129
00:08:07,147 --> 00:08:09,343
Gli piaceva anche
che Maddy fosse vergine.
130
00:08:09,708 --> 00:08:12,333
Che nessun uomo avesse mai
messo il suo pene dentro di lei.
131
00:08:12,913 --> 00:08:14,050
Sei vergine?
132
00:08:15,663 --> 00:08:16,663
Sì.
133
00:08:17,077 --> 00:08:18,214
Ma... del tutto?
134
00:08:18,865 --> 00:08:19,865
Sì.
135
00:08:20,192 --> 00:08:21,524
E invece...
136
00:08:22,947 --> 00:08:24,918
Ti hanno mai fatto un ditalino?
137
00:08:24,928 --> 00:08:26,333
Solo io.
138
00:08:30,652 --> 00:08:34,175
A volte si immaginava di sposare Maddy
e di mettere su famiglia.
139
00:08:35,072 --> 00:08:36,949
Sapeva di non volere figli maschi.
140
00:08:37,421 --> 00:08:40,080
Ma non gli piaceva nemmeno
l'idea di avere delle femmine.
141
00:08:42,320 --> 00:08:44,875
E poi, Maddy sapeva
essere davvero stronza.
142
00:08:44,885 --> 00:08:46,883
Come quella sera alla festa di McKay...
143
00:08:46,893 --> 00:08:48,545
Era scattato qualcosa.
144
00:08:49,427 --> 00:08:52,769
Sapeva di avere problemi di rabbia,
ma come lui anche tutti gli altri ragazzi.
145
00:08:55,946 --> 00:08:59,200
E non c'era stato niente nella sua vita
che potesse spiegarlo.
146
00:09:00,089 --> 00:09:02,133
Lui era semplicemente così
147
00:09:02,484 --> 00:09:04,374
e così sarebbe sempre stato.
148
00:09:15,064 --> 00:09:16,064
Cosa fai?
149
00:09:17,324 --> 00:09:20,185
Nulla, sono solo venuto...
a darti la buonanotte.
150
00:09:25,686 --> 00:09:26,736
Buonanotte.
151
00:09:29,006 --> 00:09:30,056
Buonanotte.
152
00:09:43,775 --> 00:09:46,923
Euphoria - Stagione 1
Episodio 2 - "Stuntin' Like My Daddy"
153
00:09:58,482 --> 00:09:59,766
#NoSpoiler
154
00:10:02,371 --> 00:10:05,408
Era il primo giorno di scuola
e il cuore mi batteva all'impazzata.
155
00:10:11,967 --> 00:10:15,450
Mi ero fatta una nuova migliore amica e
per la prima volta dopo la riabilitazione
156
00:10:16,193 --> 00:10:17,948
avevo qualche speranza per il mondo.
157
00:10:19,252 --> 00:10:21,799
{\an4}2
GIORNI
FA
158
00:10:20,675 --> 00:10:21,799
Ho un'idea.
159
00:10:24,271 --> 00:10:25,271
Ovvero?
160
00:10:26,600 --> 00:10:27,763
Ci sballiamo?
161
00:10:29,113 --> 00:10:30,139
Che cosa sono?
162
00:10:31,542 --> 00:10:32,687
Non ne ho idea.
163
00:10:33,254 --> 00:10:35,360
Non sei appena uscita
dalla riabilitazione?
164
00:10:36,583 --> 00:10:37,583
Sì.
165
00:10:38,827 --> 00:10:40,501
Mi dovrei preoccupare?
166
00:10:41,243 --> 00:10:42,435
Forse.
167
00:10:42,445 --> 00:10:44,996
Secondo me non è una buona idea.
168
00:10:45,337 --> 00:10:47,237
Non sono proprio d'accordo...
169
00:10:52,263 --> 00:10:53,263
Rue.
170
00:11:03,357 --> 00:11:06,294
Senti qualcosa?
171
00:11:11,611 --> 00:11:13,913
Tu senti qualcosa?
172
00:11:14,257 --> 00:11:15,257
No.
173
00:11:17,139 --> 00:11:19,755
Cosa c'è che non va?
174
00:11:20,952 --> 00:11:23,477
Sono così felice.
175
00:11:31,193 --> 00:11:33,002
Lo so che non si dovrebbe dire...
176
00:11:37,057 --> 00:11:38,838
Ma la droga è un po' una figata.
177
00:11:43,131 --> 00:11:44,179
Cioè...
178
00:11:44,189 --> 00:11:46,317
È una figata finché
non ti distrugge il corpo.
179
00:11:47,418 --> 00:11:48,430
E la vita.
180
00:11:50,252 --> 00:11:51,764
Mi porteresti un asciugamano?
181
00:11:52,503 --> 00:11:53,614
E la famiglia.
182
00:11:54,687 --> 00:11:57,076
Gia, mi serve un asciugamano.
183
00:11:57,778 --> 00:12:00,859
- Che cos'abbiamo?
- Era così, le ho dato una dose di Naloxone...
184
00:12:00,869 --> 00:12:02,489
Lì smette di essere una figata.
185
00:12:07,947 --> 00:12:10,673
A dire il vero, è una figata
per davvero poco tempo.
186
00:12:20,737 --> 00:12:23,153
Aspetto qui con te finché
la tua mamma non torna.
187
00:12:23,545 --> 00:12:25,299
Vuoi guardare un po' di televisione?
188
00:12:25,309 --> 00:12:27,997
E una volta che vai oltre
il lasso di tempo in cui è una figata...
189
00:12:29,751 --> 00:12:31,101
È solo imbarazzante.
190
00:12:32,511 --> 00:12:34,145
Mi sembra che lo sappiano tutti.
191
00:12:35,668 --> 00:12:36,694
Rue.
192
00:12:37,072 --> 00:12:39,569
Non voglio che diventi una gara...
193
00:12:40,298 --> 00:12:41,298
Ma...
194
00:12:41,945 --> 00:12:42,945
Vinco io.
195
00:12:43,976 --> 00:12:45,177
Per mille motivi.
196
00:12:45,187 --> 00:12:47,936
È che non voglio dover sentire
tutte quelle cazzo di domande.
197
00:12:47,946 --> 00:12:49,555
Vinco comunque io.
198
00:12:56,195 --> 00:12:57,545
Aspetta, sei viva?
199
00:12:59,111 --> 00:13:00,528
Cioè, ma che cazzo dici?
200
00:13:03,241 --> 00:13:06,058
Oh, cazzo. Quella è la ragazza
che ha cercato di suicidarsi da McKay.
201
00:13:06,068 --> 00:13:07,299
Aspetta, che?
202
00:13:07,309 --> 00:13:09,208
Già, dimenticavo che...
203
00:13:09,218 --> 00:13:10,679
Stavate trombando entrambe.
204
00:13:11,278 --> 00:13:13,559
Perché tutti pensano
che abbiamo scopato?
205
00:13:16,145 --> 00:13:18,702
Maddy sapeva che la versione
della storia non era a suo favore,
206
00:13:18,712 --> 00:13:21,578
e che aveva una montagna
di prove contro di lei.
207
00:13:21,588 --> 00:13:22,779
Quindi la notte prima,
208
00:13:22,789 --> 00:13:24,474
mentre messaggiava con Nate...
209
00:13:24,484 --> 00:13:26,899
Da: Nate
Sei svenuta?
210
00:13:26,909 --> 00:13:28,287
Maddy ha avuto un'idea.
211
00:13:29,584 --> 00:13:32,527
Da: Maddy
Quando svieni non ti ricordi
di essere svenuta.
212
00:13:34,867 --> 00:13:37,046
Da: Maddy
Ma in pratica sì.
213
00:13:37,056 --> 00:13:39,363
L'alcool non mi fa bene.
214
00:13:39,373 --> 00:13:41,251
Quindi ci hai scopato per davvero.
215
00:13:41,261 --> 00:13:43,143
Sinceramente penso di essere svenuta.
216
00:13:43,153 --> 00:13:44,350
Davvero?
217
00:13:45,201 --> 00:13:46,213
Maddy!
218
00:13:46,998 --> 00:13:48,261
Ehi, tu.
219
00:13:48,271 --> 00:13:49,976
Eccola. La nostra
nuova esperta di sesso.
220
00:13:49,986 --> 00:13:52,706
Congratulazioni, troia.
Benvenuta nel club.
221
00:13:52,716 --> 00:13:55,294
Quando Kat ha raccontato
a BB di aver perso la verginità
222
00:13:55,304 --> 00:13:57,651
con un ragazzo di cui
non si ricordava il nome,
223
00:13:57,661 --> 00:14:01,985
sapeva che l'avrebbe raccontato a Maddy,
a Cassie e al resto del cazzo di mondo.
224
00:14:01,995 --> 00:14:04,266
Ma era quello lo scopo.
225
00:14:04,276 --> 00:14:07,127
Era sollevata che
non fosse più un peso.
226
00:14:26,852 --> 00:14:28,089
Ehi, sono Ethan.
227
00:14:28,630 --> 00:14:30,440
Per favore non essere
un omicida di massa.
228
00:14:31,121 --> 00:14:32,132
Cosa?
229
00:14:33,471 --> 00:14:34,606
Scusa, è tipo...
230
00:14:34,616 --> 00:14:36,174
La prima cosa a cui ho pensato.
231
00:14:36,543 --> 00:14:37,909
Oh, mio Dio.
232
00:14:39,345 --> 00:14:40,953
Sembro un omicida?
233
00:14:42,051 --> 00:14:43,482
- Davvero?
- Sai...
234
00:14:43,492 --> 00:14:44,504
Merda.
235
00:14:45,453 --> 00:14:48,152
Senti, non so. Come ti chiami su Reddit?
236
00:14:49,689 --> 00:14:51,428
È RivoltaDeiVergini.
237
00:14:54,097 --> 00:14:55,133
Sto scherzando.
238
00:14:55,581 --> 00:14:56,593
Battuta.
239
00:15:01,335 --> 00:15:02,360
Sono Kat.
240
00:15:03,660 --> 00:15:04,671
Sono Ethan.
241
00:15:05,037 --> 00:15:06,143
Sì, l'hai già detto.
242
00:15:07,411 --> 00:15:09,774
Ok, ascoltate tutti.
243
00:15:09,784 --> 00:15:12,347
Benvenuti a biologia del terzo anno.
244
00:15:12,357 --> 00:15:15,467
Dunque, iniziamo con
una piccola improvvisazione.
245
00:15:15,929 --> 00:15:17,670
Vorrei che ognuno di voi si alzi
246
00:15:17,680 --> 00:15:20,725
e parli per cinque minuti
della propria estate.
247
00:15:22,067 --> 00:15:25,706
Sembra che abbiamo
la nostra prima volontaria, Rue.
248
00:15:25,716 --> 00:15:27,275
Per favore, non mi faccia questo.
249
00:15:27,285 --> 00:15:30,388
Forza, ragazzi. Diamole
un piccolo incoraggiamento.
250
00:15:54,747 --> 00:15:55,749
Un ricordo?
251
00:15:56,293 --> 00:15:59,372
Qualsiasi cosa che
ha avuto impatto quest'estate.
252
00:16:02,620 --> 00:16:03,768
Io non... io non...
253
00:16:04,520 --> 00:16:05,811
Non riesco a pensare a...
254
00:16:08,734 --> 00:16:09,806
Semplicemente...
255
00:16:09,816 --> 00:16:11,271
Rilassa il tuo corpo.
256
00:16:12,074 --> 00:16:13,958
Rilascia la tensione.
257
00:16:15,105 --> 00:16:16,943
E respira.
258
00:16:18,799 --> 00:16:21,880
Raccomandiamo di portarla direttamente
al centro di riabilitazione.
259
00:16:28,222 --> 00:16:29,922
Quindi questa... quest'estate?
260
00:16:31,237 --> 00:16:32,281
Sì.
261
00:16:54,134 --> 00:16:55,145
Andiamo.
262
00:17:00,960 --> 00:17:03,099
Ho, ho difficoltà a, tipo...
263
00:17:03,109 --> 00:17:04,486
Ricordare...
264
00:17:04,950 --> 00:17:06,347
Qualcosa, sa.
265
00:17:06,357 --> 00:17:09,098
Solo... raccontaci un ricordo specifico.
266
00:17:10,331 --> 00:17:11,444
Ok...
267
00:17:12,932 --> 00:17:14,994
Ero... con mia mamma...
268
00:17:15,004 --> 00:17:18,772
E con mia... mia sorella minore e
stavamo ascoltando questa...
269
00:17:19,241 --> 00:17:20,479
Questa canzone.
270
00:17:36,356 --> 00:17:37,763
So che conosci questa canzone.
271
00:18:09,473 --> 00:18:11,012
# Hold my hand #
272
00:18:15,706 --> 00:18:16,717
# I love ya #
273
00:18:38,015 --> 00:18:39,519
Ti droghi in casa mia?
274
00:18:39,529 --> 00:18:41,186
Cosa stai facendo?
275
00:18:44,655 --> 00:18:45,685
Tienilo!
276
00:18:45,695 --> 00:18:47,637
Non sto scherzando!
277
00:18:48,111 --> 00:18:50,204
Devo... devo andare!
278
00:18:51,070 --> 00:18:52,988
- Papà sarebbe così fiero, cazzo!
- Davvero?
279
00:18:52,998 --> 00:18:55,312
Papà sarebbe fiero, cazzo!
280
00:18:56,676 --> 00:18:57,828
Lasciami stare!
281
00:18:57,838 --> 00:18:59,819
- Non me ne frega...
- Lasciami stare!
282
00:18:59,829 --> 00:19:04,040
Levati dal cazzo. Levati dal cazzo e
lasciami uscire da questa cazzo di casa.
283
00:19:04,796 --> 00:19:06,074
# To tell ya #
284
00:19:06,417 --> 00:19:08,078
# That I care for ya, darling #
285
00:19:08,731 --> 00:19:09,938
Eccoci, ora!
286
00:20:07,908 --> 00:20:10,539
Mi dispiace, ma io non riesco
a pensare a nulla, quindi...
287
00:20:13,865 --> 00:20:14,876
Solo...
288
00:20:17,899 --> 00:20:19,787
Ho... ho finito.
289
00:20:21,796 --> 00:20:24,353
- Devo proprio farlo?
- È un disastro, bella.
290
00:20:24,363 --> 00:20:25,436
Onestamente...
291
00:20:25,446 --> 00:20:26,913
Per me ha dei danni al cervello.
292
00:20:27,311 --> 00:20:28,890
Sei proprio sgarbata, cazzo.
293
00:20:57,989 --> 00:20:59,000
Cazzo.
294
00:21:04,065 --> 00:21:05,400
Rue, sono io.
295
00:21:08,859 --> 00:21:10,110
Stai bene?
296
00:21:10,699 --> 00:21:12,597
Quanto cazzo sei stupida, Lexi.
297
00:21:13,679 --> 00:21:17,244
- Perché?
- Perché ho buttato tutto giù dal bagno.
298
00:21:17,254 --> 00:21:18,831
Beh, sono venuta a controllarti.
299
00:21:18,841 --> 00:21:21,085
Non voglio... non voglio
che tu venga a controllarmi,
300
00:21:21,095 --> 00:21:22,806
sia che io stia bene che non stia bene.
301
00:21:22,816 --> 00:21:25,776
Che differenza potresti fare?
Mi daresti dei consigli sulla vita?
302
00:21:26,231 --> 00:21:27,499
Mi aiuterai, cazzo?
303
00:21:28,117 --> 00:21:30,056
Beh, tu sei una
delle mie migliori amiche.
304
00:21:30,066 --> 00:21:31,509
Lasciami respirare, cazzo.
305
00:21:31,519 --> 00:21:33,394
Perché siamo andate
al cazzo di asilo insieme?
306
00:21:34,062 --> 00:21:36,203
Questo non ci rende
delle cazzo di migliori amiche.
307
00:21:38,232 --> 00:21:40,217
Ora dici così, ma cosa
succederà tra tre giorni
308
00:21:40,227 --> 00:21:43,557
quando verrai da me per chiedermi
di pisciare di una bottiglia di Tylenol?
309
00:21:44,309 --> 00:21:46,068
Cosa, dirai il contrario?
310
00:21:46,078 --> 00:21:49,366
Dirai che si conosciamo dall'asilo
e siamo migliori amiche?
311
00:21:49,376 --> 00:21:52,080
È come se avessi
un disturbo della personalità.
312
00:21:52,588 --> 00:21:54,522
Scusa se mi manca la vecchia te.
313
00:22:01,852 --> 00:22:03,448
Ho anche dormito di merda.
314
00:22:05,293 --> 00:22:06,509
Sì, mi manchi.
315
00:23:19,500 --> 00:23:21,053
Mi chiamo Ali...
316
00:23:21,063 --> 00:23:22,432
E sono un drogato.
317
00:23:22,442 --> 00:23:23,813
Ciao, Ali.
318
00:23:24,188 --> 00:23:26,289
In realtà, drogato è un eufemismo.
319
00:23:26,299 --> 00:23:28,564
Ero un accanito cocainomane.
320
00:23:29,810 --> 00:23:32,266
Ero anche un vigile del fuoco
e credevo che...
321
00:23:32,648 --> 00:23:34,144
Le due cose potevano annullarsi.
322
00:23:34,154 --> 00:23:35,894
Dal momento in cui salvavo vite...
323
00:23:35,904 --> 00:23:38,189
Avevo tutto il diritto
di distruggere la mia.
324
00:23:40,267 --> 00:23:41,812
Il problema è che ero...
325
00:23:43,445 --> 00:23:44,762
Ero anche padre...
326
00:23:45,344 --> 00:23:46,823
Di due bambine piccole.
327
00:23:48,659 --> 00:23:50,404
Le mie bambine vivono in Texas.
328
00:23:52,233 --> 00:23:53,877
Parlo con loro ogni volta che posso.
329
00:23:54,766 --> 00:23:55,805
La droga...
330
00:23:56,279 --> 00:23:57,575
Può toglierti parecchio.
331
00:24:00,142 --> 00:24:02,885
La prima volta che ho provato
l'ossicodone avevo tredici anni.
332
00:24:05,552 --> 00:24:06,798
Come ti fanno sentire?
333
00:24:10,639 --> 00:24:12,417
Sono decisamente le peggiori.
334
00:24:15,148 --> 00:24:17,191
Mi prendevo cura di mio
padre dopo la scuola
335
00:24:17,201 --> 00:24:20,492
perché mia madre aveva un secondo
lavoro per sostenere le spese mediche.
336
00:24:24,654 --> 00:24:27,623
Un'infermiera statale doveva
venire due ore tutti i giorni
337
00:24:27,633 --> 00:24:30,608
e tutto ciò che faceva era giocare
a Candy Crush sul cellulare.
338
00:24:33,059 --> 00:24:35,283
Ma... dopotutto il punto è...
339
00:24:35,881 --> 00:24:37,866
Che aveva davvero tante pillole.
340
00:25:21,145 --> 00:25:23,156
Non era abbastanza in sé
per capire che ero fatta.
341
00:25:24,760 --> 00:25:27,138
Con te passo sempre i momenti migliori.
342
00:25:28,185 --> 00:25:29,332
Anche io.
343
00:25:31,447 --> 00:25:32,841
Ti dispiacerebbe?
344
00:25:41,121 --> 00:25:42,567
Ehi, ho...
345
00:25:42,577 --> 00:25:45,234
Ho bisogno che tu mi faccia
un grande favore. Vedi...
346
00:25:45,244 --> 00:25:48,424
C'erano questi incontri ai quali avrei
dovuto partecipare e invece...
347
00:25:49,039 --> 00:25:51,200
Non l'ho fatto, quindi...
348
00:25:51,623 --> 00:25:54,823
Ho bisogno che tu metta
le date precedenti a questa.
349
00:25:58,700 --> 00:26:02,306
Sì, eticamente questo
è un confine che non supero.
350
00:26:08,149 --> 00:26:09,230
E se io...
351
00:26:10,019 --> 00:26:11,249
Ti succhiassi il cazzo?
352
00:26:18,660 --> 00:26:19,923
Tipo, nella mia macchina?
353
00:26:21,956 --> 00:26:24,532
Ho diciassette anni, pervertito
di merda. Firma il foglio.
354
00:26:33,087 --> 00:26:34,867
È un piacere fare affari con te.
355
00:26:34,877 --> 00:26:36,474
Merda, merda, merda, merda, merda...
356
00:26:46,958 --> 00:26:47,997
Rue.
357
00:26:50,758 --> 00:26:51,771
Ti voglio bene.
358
00:26:53,315 --> 00:26:54,611
Anche io ti voglio bene.
359
00:27:09,065 --> 00:27:13,660
Da TizioTimido118:
18 anni maschio cis. Sono nuovo.
Niente uscite. Niente sveltine.
Cerco qualcuno/qualcosa di vero.
360
00:27:14,159 --> 00:27:15,841
Da TizioTimido118:
Ehi.
361
00:27:20,551 --> 00:27:22,803
Da Maddy:
aspetta... questa sei tu???
362
00:27:28,794 --> 00:27:30,249
Torno subito.
363
00:27:34,520 --> 00:27:36,020
Sì, cazzo!
364
00:27:37,621 --> 00:27:39,167
Puttanella del cazzo.
365
00:27:42,789 --> 00:27:44,023
Cazzo. Cazzo!
366
00:27:44,033 --> 00:27:46,280
Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo...
367
00:27:51,141 --> 00:27:53,601
Da Kat:
ehm che cazzo. No lol.
368
00:27:54,282 --> 00:27:55,944
Da Maddy:
ok lol.
369
00:27:56,277 --> 00:27:58,753
Da Maddy:
ma tutti dicono sei tu.
370
00:27:59,102 --> 00:28:00,614
Non l'ha mai ammesso...
371
00:28:01,413 --> 00:28:03,191
E nessuno poteva provarlo.
372
00:28:04,039 --> 00:28:05,485
Ma tutti sapevamo che era lei.
373
00:28:27,687 --> 00:28:28,757
Oppure...
374
00:28:28,767 --> 00:28:32,142
Non so, suppongo che a Kat
sembrasse che lo sapevamo tutti.
375
00:28:34,673 --> 00:28:36,581
È la cosa strana dell'internet.
376
00:28:37,092 --> 00:28:39,490
Dieci persone possono
sembrare il mondo intero.
377
00:28:44,337 --> 00:28:47,364
Vediamoci in mensa tra cinque
minuti. Dobbiamo parlare.
378
00:28:48,998 --> 00:28:50,011
Perché?
379
00:28:52,632 --> 00:28:54,572
Ascolta, Kat. Non ho fatto niente.
380
00:28:54,582 --> 00:28:56,196
Avevo detto a Roy di non postarlo.
381
00:28:56,206 --> 00:28:58,762
Non importa, ok? Continua
a mandarlo in giro
382
00:28:58,772 --> 00:29:00,456
dicendo che sono io.
383
00:29:00,466 --> 00:29:02,337
Ascolta, non voglio
che la mia vita si rovini
384
00:29:02,347 --> 00:29:04,809
e sono sicura che non vuoi finire
nella lista dei maniaci sessuali.
385
00:29:04,819 --> 00:29:06,644
Kat, sai che non sono
un maniaco sessuale.
386
00:29:06,654 --> 00:29:09,526
È pornografia infantile,
stupido coglione.
387
00:29:09,859 --> 00:29:11,461
Ma siamo tutti minorenni.
388
00:29:11,471 --> 00:29:13,670
I bambini non possono
fare pornografia infantile.
389
00:29:13,680 --> 00:29:16,753
- Cerca su Google, Troy.
- Non cerco su Google "pornografia infantile".
390
00:29:17,420 --> 00:29:18,660
Sai cosa? Vaffanculo.
391
00:29:18,670 --> 00:29:20,102
Vaffanculo, vado dalla polizia.
392
00:29:21,528 --> 00:29:22,781
Va bene, ok.
393
00:29:22,791 --> 00:29:25,231
Ok, ho capito. Cosa ti serve?
394
00:29:25,833 --> 00:29:28,333
Primo, elimina il video dal tuo telefono
395
00:29:28,343 --> 00:29:29,896
e da quelli a cui l'hai mandato.
396
00:29:29,906 --> 00:29:31,282
Questo è fatto.
397
00:29:31,292 --> 00:29:34,699
E dì a Wes di dire a tutti
che quella non sono io.
398
00:29:34,709 --> 00:29:36,585
- Ok?
- Ok. Fatto.
399
00:29:38,262 --> 00:29:39,426
Qualcos'altro?
400
00:29:40,846 --> 00:29:41,860
In realtà sì.
401
00:29:42,192 --> 00:29:45,392
Anche se Roy e Troy hanno provato
a mettere fine a questa storia...
402
00:29:45,782 --> 00:29:47,390
Kat? No.
403
00:29:47,943 --> 00:29:49,356
Era un'altra puttanella.
404
00:29:49,366 --> 00:29:50,818
Ma che cazzo, amico?
405
00:29:50,828 --> 00:29:52,586
Pensavo dicessi che era stata Kat.
406
00:29:52,596 --> 00:29:54,989
L'ho fatto, ma... ho confuso
le due puttanelle.
407
00:29:55,321 --> 00:29:56,752
Entro il fine settimana...
408
00:29:57,084 --> 00:29:58,929
Da Jules:
aspetta, quindi quella non eri tu?
409
00:29:59,112 --> 00:30:00,874
Da Jules:
davvero?
410
00:30:01,688 --> 00:30:02,816
Da Kat:
ugh no cazzo
411
00:30:03,690 --> 00:30:05,585
Da Kat:
non mi faccio i dementi
delle scuole private.
412
00:30:10,981 --> 00:30:13,864
Katherine Hernanzed è convocata
nell'ufficio del preside.
413
00:30:13,874 --> 00:30:16,539
Katherine Hernanzed è convocata
nell'ufficio del preside.
414
00:30:16,549 --> 00:30:18,908
Ho sentito delle voci molto spiacevoli.
415
00:30:19,258 --> 00:30:20,654
A proposito di cosa?
416
00:30:20,664 --> 00:30:22,448
C'è una registrazione... di te...
417
00:30:22,798 --> 00:30:23,936
Impegnata in...
418
00:30:24,393 --> 00:30:26,130
Un rapporto sessuale.
419
00:30:26,462 --> 00:30:28,041
O qualcosa di simile...
420
00:30:28,780 --> 00:30:30,858
Che è stato diffuso tra gli studenti.
421
00:30:32,005 --> 00:30:35,153
Sta parlando del video della ragazza
che viene scopata da dietro?
422
00:30:35,163 --> 00:30:36,932
Perché no, non sono io, ma...
423
00:30:36,942 --> 00:30:41,239
Mi tolga una semplice curiosità.
Cosa le ha fatto credere che fossi io?
424
00:30:41,249 --> 00:30:42,874
Per essere chiari...
425
00:30:43,870 --> 00:30:45,619
Non ho visto personalmente il video...
426
00:30:45,629 --> 00:30:47,856
È perché la ragazza del video
è grassa, preside Hayes?
427
00:30:48,627 --> 00:30:50,726
Non voglio saltare a conclusioni,
428
00:30:50,736 --> 00:30:52,692
- Katherine.
- Apprezzerei se tutti smettessero
429
00:30:52,702 --> 00:30:54,816
di parlarmi come se fosse così, perché...
430
00:30:54,826 --> 00:30:56,259
Francamente, è...
431
00:30:56,269 --> 00:30:57,454
Offensivo.
432
00:30:58,019 --> 00:31:00,245
Una cosa è se i miei compagni
mi deridono per il mio corpo,
433
00:31:00,255 --> 00:31:03,073
ma da parte sua preside Hayes, è...
434
00:31:03,083 --> 00:31:04,129
Del tutto...
435
00:31:04,139 --> 00:31:05,787
Un'altra cosa.
436
00:31:05,797 --> 00:31:07,604
È degradante. È...
437
00:31:07,614 --> 00:31:09,113
Discriminatorio.
438
00:31:09,519 --> 00:31:12,178
E ciò dimostra quanto
sia insidioso, e...
439
00:31:12,188 --> 00:31:15,320
Sistematico il terrorismo dei corpi
è in questo paese.
440
00:31:16,230 --> 00:31:17,905
Da parte del mio stesso preside...
441
00:31:19,008 --> 00:31:20,220
Beh, io... io...
442
00:31:20,544 --> 00:31:23,633
Non posso scusarmi abbastanza.
443
00:31:23,643 --> 00:31:26,009
E ti do la mia parola,
444
00:31:26,019 --> 00:31:29,677
farò tutto il possibile per
mettere fine a queste voci.
445
00:31:31,161 --> 00:31:32,993
La ringrazio, preside Hayes.
446
00:31:33,415 --> 00:31:37,860
E così come le fucilazioni di massa, gli
scandali sessuali e le elezioni truccate,
447
00:31:37,870 --> 00:31:41,119
l'intera faccenda fu dimenticata
rapidamente e passammo alla prossima.
448
00:31:41,129 --> 00:31:43,411
- Siete carichi?
- Sì!
449
00:31:43,421 --> 00:31:46,437
- Vinceremo?
- Sì!
450
00:31:46,447 --> 00:31:48,374
Allora facciamo
un applauso per gli East...
451
00:31:48,384 --> 00:31:51,093
Highland Blackhawks!
452
00:32:01,747 --> 00:32:02,947
Sì, Nate!
453
00:32:32,551 --> 00:32:33,808
Ehi!
454
00:32:36,139 --> 00:32:37,563
Ehi, forza!
455
00:32:42,468 --> 00:32:45,030
Adesso non mi sento sicura,
al cento per cento.
456
00:32:46,735 --> 00:32:49,176
No. Sta alla larga da casa mia, cazzo.
457
00:32:49,596 --> 00:32:50,731
Yo, Maddy.
458
00:32:51,560 --> 00:32:52,623
Che c'è?
459
00:32:53,031 --> 00:32:54,439
Usciamo insieme stasera?
460
00:32:55,238 --> 00:32:56,314
Perché?
461
00:32:59,960 --> 00:33:01,795
- Ti odio.
- Lo so.
462
00:33:04,732 --> 00:33:05,991
Davvero?
463
00:33:07,158 --> 00:33:08,506
Davvero?
464
00:33:09,154 --> 00:33:10,426
Davvero.
465
00:33:11,656 --> 00:33:12,783
Non ne posso più.
466
00:33:14,398 --> 00:33:16,105
- Rue!
- Respirare...
467
00:33:16,765 --> 00:33:18,585
Non è una tua priorità.
468
00:33:19,049 --> 00:33:20,425
Ho capito!
469
00:33:24,886 --> 00:33:26,006
Cazzo.
470
00:33:27,319 --> 00:33:29,127
Vuoi venire a cena stasera?
471
00:33:29,812 --> 00:33:32,441
Vorrei. Ma mio padre vuole...
472
00:33:32,451 --> 00:33:34,727
Fare una cena di famiglia
con la C e la F maiuscola.
473
00:33:34,737 --> 00:33:38,321
Il che è strano, perché siamo
solamente noi due a cena, come...
474
00:33:38,331 --> 00:33:39,836
Ogni sera.
475
00:33:41,712 --> 00:33:43,372
Beh, che mi dici dopo?
476
00:33:43,848 --> 00:33:45,880
Probabilmente farò i compiti.
477
00:33:45,890 --> 00:33:48,101
Maratonerò un po' di "Madoka Magica".
478
00:33:48,111 --> 00:33:49,538
Ok, beh...
479
00:33:49,548 --> 00:33:51,016
Forse potresti, tipo...
480
00:33:51,526 --> 00:33:55,416
Venire domenica sera, perché
mia madre mi fa domande.
481
00:33:58,323 --> 00:34:01,256
Parli di me con tua mamma?
482
00:34:01,266 --> 00:34:02,328
No.
483
00:34:03,657 --> 00:34:04,777
Chiudi il becco.
484
00:34:09,356 --> 00:34:11,432
- Ciao, Rue.
- Ciao.
485
00:34:15,712 --> 00:34:17,360
Sono una tale sfigata.
486
00:34:40,561 --> 00:34:42,934
Maddy, voglio solo
dirti che mi dispiace.
487
00:34:58,921 --> 00:35:00,257
Contanti o carta?
488
00:35:13,615 --> 00:35:16,768
- Christopher McKay.
- Sì.
489
00:35:16,778 --> 00:35:19,793
Tornato dal college
per il fine settimana.
490
00:35:19,803 --> 00:35:20,861
Sì.
491
00:35:23,483 --> 00:35:26,146
Allora, cosa fate il venerdì sera?
492
00:35:26,852 --> 00:35:28,247
Lo sa, solo...
493
00:35:31,784 --> 00:35:34,571
Cassie è cotta di te da morire.
494
00:35:34,912 --> 00:35:35,949
Davvero?
495
00:35:36,394 --> 00:35:37,726
Sì, è una ragazza fantastica.
496
00:35:37,736 --> 00:35:40,919
Beh, ti dirò, non è facile
attirare la sua attenzione.
497
00:35:42,403 --> 00:35:44,349
Tale madre, tale figlia.
498
00:35:45,264 --> 00:35:46,904
Ma è una brava ragazza.
499
00:35:47,619 --> 00:35:49,148
Ha un buon cuore.
500
00:35:49,781 --> 00:35:51,603
Sì. Maneggialo con cura.
501
00:35:53,572 --> 00:35:56,172
- Lo farò.
- Mamma, smettila di parlargli.
502
00:35:57,206 --> 00:35:59,707
Scusami. Sono stata congedata.
503
00:35:59,717 --> 00:36:01,063
Divertitevi.
504
00:36:01,695 --> 00:36:03,050
Sei così carina.
505
00:36:05,946 --> 00:36:07,175
Ehi.
506
00:36:07,185 --> 00:36:08,477
Vuoi vedere un film?
507
00:36:10,652 --> 00:36:11,869
Sì, dai.
508
00:36:18,192 --> 00:36:19,222
Maddy!
509
00:36:20,012 --> 00:36:21,874
Perché non usciamo stasera?
510
00:36:21,884 --> 00:36:23,712
Non lo so. Scrivimi.
511
00:36:27,634 --> 00:36:30,188
Da TizioTimido118: quindi siete
solo tu e tuo padre?
512
00:36:30,198 --> 00:36:32,012
sì.
513
00:36:32,889 --> 00:36:34,665
Da TizioTimido118: dov'è tua mamma?
514
00:36:34,675 --> 00:36:37,000
è una lunga storia.
515
00:36:37,859 --> 00:36:39,936
Da TizioTimido118: Scusa,
non volevo impicciarmi
516
00:36:39,946 --> 00:36:41,946
Da TizioTimido118: sono solo
affascinato da te
517
00:36:43,375 --> 00:36:45,835
beh non c'è niente di cui scusarsi lol.
518
00:36:45,845 --> 00:36:48,021
non parlo con lei da un po'
519
00:36:48,526 --> 00:36:52,089
Da TizioTimido118: sì capisco. Mio padre
ci ha lasciati quando ero un bambino.
520
00:36:52,980 --> 00:36:54,520
Da TizioTimido118: Ma
che importa, era un coglione.
521
00:36:54,530 --> 00:36:55,694
D'accordo.
522
00:36:56,395 --> 00:36:58,002
Niente cellulari a tavola.
523
00:36:59,231 --> 00:37:00,976
ceno. devo andare. Parliamo dopo?
524
00:37:00,986 --> 00:37:02,935
Da TizioTimido118: ci sentiamo dopo <3
525
00:37:03,713 --> 00:37:06,276
Non credo di riuscire più
a concentrarmi sulla vita reale.
526
00:37:07,286 --> 00:37:08,625
Chiudi il becco, saputella.
527
00:37:37,997 --> 00:37:39,459
Ehi, apri la porta!
528
00:37:44,319 --> 00:37:46,343
- Cosa vuoi?
- Apri questa cazzo di porta.
529
00:37:51,885 --> 00:37:54,078
- Chi è, amico?
- Rue.
530
00:37:54,088 --> 00:37:56,924
- No, fra, dille di tornare dopo.
- Yo.
531
00:37:57,371 --> 00:37:58,836
Troppo tardi, stronzetto.
532
00:37:58,846 --> 00:37:59,851
Aspetta, aspetta.
533
00:37:59,861 --> 00:38:02,306
- Non puoi stare qui.
- Ti vedo, denaro in contanti.
534
00:38:02,316 --> 00:38:04,387
- No, no.
- Ehi, voglio solo...
535
00:38:04,397 --> 00:38:05,762
Dell'ossicodone e dei calzini.
536
00:38:05,772 --> 00:38:07,918
Non posso aiutarti adesso.
Devi andartene.
537
00:38:08,285 --> 00:38:11,170
Davvero, Rue. Non sto
scherzando, cazzo. Forza.
538
00:38:11,180 --> 00:38:13,225
- Non puoi restare qui.
- Ascolta, Fez.
539
00:38:13,235 --> 00:38:15,644
Sono fradicia. Ok?
540
00:38:16,426 --> 00:38:17,704
E poi...
541
00:38:18,139 --> 00:38:19,896
Ho finito la droga, quindi...
542
00:38:20,682 --> 00:38:24,036
- Non fare lo stronzo.
- Mio Dio, non è un mio problema, cazzo.
543
00:38:24,046 --> 00:38:27,691
Devi andartene prima
che arrivino quei figli di puttana.
544
00:38:27,701 --> 00:38:29,365
- Mi servono...
- Seriamente.
545
00:38:29,375 --> 00:38:32,951
Un po' di ossicodone e Xanax,
solo quello e poi me ne vado.
546
00:38:32,961 --> 00:38:36,107
Senti, sto cercando di dirti
che ora non ho niente.
547
00:38:36,117 --> 00:38:39,786
Torna tra un paio d'ore e avrai
quello che vuoi. Ma adesso...
548
00:38:39,796 --> 00:38:41,704
Devi levarti dalle palle.
549
00:38:41,714 --> 00:38:43,452
So che hai qualcosa, Fez.
550
00:38:43,462 --> 00:38:45,803
Ti sto dicendo che non ho niente,
551
00:38:45,813 --> 00:38:48,303
Rue, dai. Devi andartene
552
00:38:48,313 --> 00:38:51,983
subito. Il mio aggancio sta arrivando
e non voglio che ti veda qui,
553
00:38:51,993 --> 00:38:53,184
capito?
554
00:38:53,194 --> 00:38:55,740
- Dammi la droga.
- Sono serio, cazzo.
555
00:38:56,311 --> 00:38:57,742
Ehi, Rue.
556
00:39:12,627 --> 00:39:15,260
Giuro che ti ammazzerei,
in questo momento.
557
00:39:18,771 --> 00:39:20,355
Ehi, Ash, sono qui.
558
00:39:32,676 --> 00:39:34,644
Senti, Rue, te lo dico seriamente.
559
00:39:34,654 --> 00:39:37,338
Resta qui, tieni la bocca chiusa
560
00:39:37,348 --> 00:39:38,933
e stai tranquilla.
561
00:39:38,943 --> 00:39:40,774
Con questi non si scherza.
562
00:39:41,400 --> 00:39:44,467
Non mento se dico che lì
ho iniziato ad avere un po' di paura.
563
00:39:44,477 --> 00:39:46,702
Cioè, nessun problema
con la droga finché...
564
00:39:46,712 --> 00:39:48,385
Non saltano fuori le pistole.
565
00:40:53,535 --> 00:40:57,394
Alla mia scuola, avevo il record per
maggior numero di passaggi ricevuti.
566
00:40:57,404 --> 00:41:01,317
Record della East
Highlands di 112 passaggi,
567
00:41:01,327 --> 00:41:03,652
e per gli yard percorsi
prima e dopo la ricezione.
568
00:41:03,662 --> 00:41:05,214
E posso anche placcare l'avversario.
569
00:41:06,168 --> 00:41:08,405
E poi succede che l'allenatore
non vuole farmi giocare.
570
00:41:08,415 --> 00:41:11,331
Come se non me lo fossi
meritato sul campo, che stronzata.
571
00:41:12,085 --> 00:41:14,232
Non lo fanno con tutte le matricole?
572
00:41:14,242 --> 00:41:16,722
Io non sono come tutti le matricole,
guarda le mie statistiche.
573
00:41:16,732 --> 00:41:18,813
Questa roba mi fa
incazzare, non capisco.
574
00:41:23,273 --> 00:41:24,525
Vuoi ucciderlo?
575
00:41:25,663 --> 00:41:26,906
Cosa?
576
00:41:26,916 --> 00:41:28,572
Uccidiamolo e basta, cazzo.
577
00:41:33,007 --> 00:41:34,591
Cass, dico sul serio.
578
00:41:35,226 --> 00:41:37,089
Davvero, mi faceva incazzare.
579
00:41:37,099 --> 00:41:38,753
Dai, McKay.
580
00:41:39,430 --> 00:41:40,747
Serve solo tempo.
581
00:41:48,160 --> 00:41:49,949
Ti ho pensato tutta la settimana.
582
00:41:51,533 --> 00:41:53,246
Muoio dalla voglia di scoparti.
583
00:41:56,379 --> 00:41:58,718
Perché devi sempre
ricollegare tutto al sesso?
584
00:42:01,514 --> 00:42:02,600
Come?
585
00:42:05,369 --> 00:42:07,669
Sto cercando di fare
una conversazione seria.
586
00:42:10,451 --> 00:42:11,797
Io... scusa.
587
00:42:18,745 --> 00:42:20,355
Tranquilla, Cassie, va tutto ok.
588
00:42:37,822 --> 00:42:39,445
Lei è la tua puttanella?
589
00:42:39,841 --> 00:42:42,512
No, bello, è tipo la mia sorellina.
590
00:42:45,182 --> 00:42:46,767
Allora, ciao, sorellina.
591
00:42:49,910 --> 00:42:52,165
Quando Fez ha detto che stava
arrivando il suo aggancio,
592
00:42:52,175 --> 00:42:55,017
non immaginavo
sarebbe stato questo tizio.
593
00:42:55,976 --> 00:42:57,394
Mi chiamo Mouse.
594
00:42:57,957 --> 00:42:59,477
Piacere di conoscerti.
595
00:42:59,487 --> 00:43:02,693
Ma, ecco, è quel che succede
quando frequenti gli spacciatori.
596
00:43:03,470 --> 00:43:05,390
Ehi, Custer, passami lo zaino.
597
00:43:06,872 --> 00:43:08,125
Ok, controlliamo.
598
00:43:08,593 --> 00:43:10,855
Ho cento dosi di ossicodone da 80,
599
00:43:10,865 --> 00:43:12,305
500 di Xanax
600
00:43:12,315 --> 00:43:13,846
e 500 di Adderall.
601
00:43:13,856 --> 00:43:15,055
Ho poco Vicodin,
602
00:43:15,065 --> 00:43:18,166
quindi se lo vuoi, prendilo ora,
perché me ne sono rimaste solo 50.
603
00:43:18,630 --> 00:43:20,769
Ho anche un etto
di erba della California
604
00:43:20,779 --> 00:43:22,838
- e trenta grammi di ecstasy.
- Minchia.
605
00:43:22,848 --> 00:43:24,624
Custer, fai un po' i conti.
606
00:43:25,327 --> 00:43:27,088
25, 15, 1100,
607
00:43:27,098 --> 00:43:28,928
35, 77
608
00:43:28,938 --> 00:43:30,615
e 25...
609
00:43:30,625 --> 00:43:32,571
In tutto fa 7750.
610
00:43:39,148 --> 00:43:40,221
Tieni.
611
00:43:43,182 --> 00:43:44,975
Sicuro che non vuoi il Fentanyl?
612
00:43:44,985 --> 00:43:47,197
No, bello, ho smesso
con quella roba.
613
00:43:47,207 --> 00:43:49,776
Troppi vanno in overdose
e non voglio conseguenze.
614
00:43:50,716 --> 00:43:51,994
E tu, sorellina?
615
00:43:52,004 --> 00:43:53,477
Mai provato il Fentanyl?
616
00:43:54,103 --> 00:43:55,215
No.
617
00:43:55,225 --> 00:43:57,017
No, lei è a posto così.
618
00:43:58,661 --> 00:44:00,757
Lasciamo che il fratellone parli per te?
619
00:44:01,779 --> 00:44:04,590
- Non lo so.
- Non guardare lui, guarda me.
620
00:44:05,792 --> 00:44:07,031
L'hai mai provato?
621
00:44:09,107 --> 00:44:12,085
Dai, bello. Non voglio
che prenda quelle schifezze.
622
00:44:12,813 --> 00:44:16,788
Hai presente quando vieni così
intensamente da non sentire più niente?
623
00:44:19,737 --> 00:44:21,053
Bello, no?
624
00:44:21,462 --> 00:44:22,523
Sì.
625
00:44:23,608 --> 00:44:24,694
Cazzo.
626
00:44:25,154 --> 00:44:26,751
Allora questo ti piacerà.
627
00:44:33,515 --> 00:44:35,790
Veramente, io... sto bene così.
628
00:44:35,800 --> 00:44:37,494
Che c'è, non ti fidi di me?
629
00:44:37,504 --> 00:44:39,841
Ehi, amico, sta bene così.
630
00:44:40,301 --> 00:44:42,039
Chiudi quella cazzo di bocca, stronzo.
631
00:44:42,049 --> 00:44:43,828
Non sto parlando con te.
632
00:44:44,769 --> 00:44:47,645
Di' al tuo fratellone
che non sto parlando con lui.
633
00:44:48,156 --> 00:44:50,149
Digli di chiudere quella cazzo di bocca.
634
00:44:50,788 --> 00:44:52,428
Forza, non avere paura.
635
00:44:52,438 --> 00:44:54,005
Non mordo mica.
636
00:44:54,669 --> 00:44:56,279
Avanti, prova.
637
00:45:04,875 --> 00:45:05,961
Prova, su.
638
00:45:09,243 --> 00:45:11,697
Caro Dio, so che sono quasi
sempre stata una stronza
639
00:45:11,707 --> 00:45:16,012
e sono stata cattiva con Lexi e la mia
famiglia e mi dispiace tanto, ma...
640
00:45:16,022 --> 00:45:18,604
Per favore, Dio, ti supplico,
641
00:45:18,614 --> 00:45:20,917
non farmi morire
642
00:45:20,927 --> 00:45:22,246
stasera.
643
00:45:41,550 --> 00:45:43,468
- Bentornato.
- Cazzo!
644
00:45:44,588 --> 00:45:45,989
Ma che cazzo fai?
645
00:45:46,859 --> 00:45:47,918
Ciao, Tyler.
646
00:45:47,928 --> 00:45:50,840
Che cazzo ci fai qui? Esci
dal mio appartamento, cazzo.
647
00:45:51,412 --> 00:45:53,770
Se cerchi i coltelli
da cucina, sono qui.
648
00:45:54,176 --> 00:45:56,250
Insieme alla mazza da
baseball che era in camera.
649
00:45:59,748 --> 00:46:01,113
Mi dici chi cazzo sei?
650
00:46:03,421 --> 00:46:06,349
Sono il ragazzo della tipa
che hai stuprato sabato sera.
651
00:46:08,957 --> 00:46:11,853
No, amico, ma che cazzo,
io non stuprerei nessuno.
652
00:46:11,863 --> 00:46:14,299
Te lo giuro su Dio, non
ho stuprato nessuno.
653
00:46:15,576 --> 00:46:16,738
Ma io ti ho visto.
654
00:46:17,446 --> 00:46:18,933
Che cosa hai visto?
655
00:46:18,943 --> 00:46:20,376
Ho visto te...
656
00:46:20,386 --> 00:46:21,953
Che la stupravi in piscina.
657
00:46:25,934 --> 00:46:29,588
Ehi, aspetta un attimo, intendi quella
tipa pazza che era alla festa?
658
00:46:29,598 --> 00:46:32,788
Era lei a chiedermi di farlo ed
ero io quello che diceva di no.
659
00:46:33,488 --> 00:46:34,767
Aveva perso i sensi.
660
00:46:34,777 --> 00:46:36,484
Col cazzo che aveva perso i sensi.
661
00:46:36,494 --> 00:46:40,274
Te lo giuro su Dio, mi ha chiesto lei di
scoparla, tipo subito, immediatamente.
662
00:46:42,060 --> 00:46:43,599
Lo sai quanti anni ha?
663
00:46:46,989 --> 00:46:48,486
Ha tipo diciotto anni.
664
00:46:48,496 --> 00:46:49,846
No, diciassette.
665
00:46:50,502 --> 00:46:52,331
Cazzo, non me l'aveva detto.
666
00:46:52,757 --> 00:46:54,170
E tu quanti anni hai?
667
00:46:56,317 --> 00:46:58,206
- Ho ventun'anni.
- Ne hai vendidue.
668
00:46:58,216 --> 00:47:00,826
- Da poco.
- Da cinque mesi, Tyler,
669
00:47:00,836 --> 00:47:02,325
Non mentirmi, cazzo.
670
00:47:04,373 --> 00:47:07,579
Perciò, non solo hai stuprato una
ragazza, ma era anche minorenne.
671
00:47:09,732 --> 00:47:11,656
- Ti farò del male.
- No, no, no...
672
00:47:11,666 --> 00:47:14,574
Sì, e non sporgerai denuncia,
perché se lo facessi...
673
00:47:14,584 --> 00:47:17,072
Staresti in galera comunque
molto più di me.
674
00:47:17,610 --> 00:47:18,627
Ti prego...
675
00:47:18,993 --> 00:47:20,348
Dipende da quello che faccio.
676
00:47:20,358 --> 00:47:22,138
Ti prego, davvero, ti imploro...
677
00:47:22,148 --> 00:47:25,014
Ti prego, non farlo... non
farmi del male, ti prego...
678
00:47:25,482 --> 00:47:26,737
Inginocchiati.
679
00:47:27,396 --> 00:47:29,240
- Cosa?
- Inginocchiati.
680
00:47:30,948 --> 00:47:33,444
- No, io no...
- In ginocchio, forza.
681
00:47:35,695 --> 00:47:39,518
Pensavi davvero di poter stuprare
una ragazza e rimanere impunito?
682
00:47:42,687 --> 00:47:44,296
Oh, mio Dio...
683
00:47:44,306 --> 00:47:47,103
Cazzo, io non ho fatto niente, amico!
684
00:47:47,113 --> 00:47:48,632
Ti faccio una domanda.
685
00:47:53,231 --> 00:47:54,334
L'hai stuprata?
686
00:47:54,344 --> 00:47:55,473
No!
687
00:47:56,488 --> 00:47:59,024
- L'hai stuprata?
- No, cazzo!
688
00:47:59,034 --> 00:48:00,320
L'hai stuprata?
689
00:48:01,636 --> 00:48:03,366
Ammettilo, l'hai stuprata?
690
00:48:03,376 --> 00:48:05,353
Ammettilo, l'hai stuprata?
691
00:48:06,009 --> 00:48:07,843
No, cazzo...
692
00:48:08,457 --> 00:48:11,859
Ammettilo, frocio del cazzo, l'hai
stuprata? L'hai fatto, cazzo?
693
00:48:11,869 --> 00:48:14,458
Non l'ho stuprata, cazzo, no!
694
00:48:38,593 --> 00:48:39,867
Fa effetto alla svelta.
695
00:48:46,799 --> 00:48:48,232
Ti piace o no?
696
00:48:51,112 --> 00:48:52,130
Sì...
697
00:48:52,837 --> 00:48:54,619
Vuoi un paio di dosi, bella?
698
00:48:56,023 --> 00:48:57,074
Ok...
699
00:49:04,884 --> 00:49:06,619
Ti costerà trecento dollari.
700
00:49:08,933 --> 00:49:10,259
Forza, paga, bella.
701
00:49:10,269 --> 00:49:12,042
Ma io ho solo...
702
00:49:12,675 --> 00:49:13,939
Due dollari...
703
00:49:14,350 --> 00:49:15,582
Ho detto trecento.
704
00:49:19,093 --> 00:49:21,195
Dove sono i miei pantaloni?
705
00:49:23,748 --> 00:49:25,563
Io le... io le posso...
706
00:49:25,573 --> 00:49:26,914
Restituire...
707
00:49:27,496 --> 00:49:29,319
Purtroppo non accetto resi.
708
00:49:29,329 --> 00:49:31,458
Ehi, Mouse, ti pago io, dai.
709
00:49:32,019 --> 00:49:34,156
Pensavo che il Fentanyl
ti facesse schifo.
710
00:49:35,503 --> 00:49:38,086
Che cazzo c'è? Cambiano
tutti idea su di me?
711
00:49:38,871 --> 00:49:39,890
Sì.
712
00:49:42,749 --> 00:49:44,382
Se non può permettersela,
713
00:49:44,392 --> 00:49:46,636
dovrà trovare un altro modo per pagarmi.
714
00:49:46,646 --> 00:49:48,476
- Subito.
- Va bene...
715
00:49:48,486 --> 00:49:50,433
Dai, amico, fammi pagare.
716
00:49:55,222 --> 00:49:56,667
Ho i soldi con me.
717
00:49:59,853 --> 00:50:00,869
Ecco.
718
00:50:01,693 --> 00:50:04,140
Cazzo, il tuo fratellone
deve volerti bene.
719
00:50:04,150 --> 00:50:06,218
Ti costerà seicento dollari, ora, amico.
720
00:50:06,228 --> 00:50:07,299
Cazzo...
721
00:50:07,309 --> 00:50:08,829
Mi tratti così, fra'?
722
00:50:08,839 --> 00:50:11,277
Sì, ti tratto così. Muoviti.
723
00:50:11,287 --> 00:50:12,741
Dammi quei soldi.
724
00:50:12,751 --> 00:50:13,779
Eccoli.
725
00:50:21,264 --> 00:50:23,260
È sempre un piacere fare affari con te.
726
00:50:31,085 --> 00:50:33,461
Vai a buttare questa roba nel cesso,
727
00:50:33,471 --> 00:50:35,124
e prendi il Narcan...
728
00:50:35,656 --> 00:50:36,871
Per sicurezza.
729
00:50:57,802 --> 00:50:59,393
Sono felicissima...
730
00:51:04,985 --> 00:51:06,098
Lo so...
731
00:52:36,692 --> 00:52:40,779
Da McKay: ehi non volevo ferirti oggi
732
00:52:40,789 --> 00:52:44,537
Da McKay: è solo che ho tante
cose a cui pensare.
733
00:52:45,660 --> 00:52:48,899
Da McKay: Il college mi sta
stressando un sacco.
734
00:52:51,206 --> 00:52:54,127
nessun problema capisco.
735
00:52:55,260 --> 00:52:57,740
Da McKay: mi piace davvero
stare insieme a te
736
00:52:57,750 --> 00:52:59,309
Ehi, come va? Sono Fez.
737
00:53:00,261 --> 00:53:03,060
Sì, ascolta, ho bisogno
di una mano con Rue.
738
00:53:04,881 --> 00:53:06,478
Sì, al più presto.
739
00:53:07,318 --> 00:53:08,354
D'accordo.
740
00:54:02,320 --> 00:54:05,094
IL VIDEO E' STATO RIMOSSO SU
RICHIESTA DEL PROPRIETARIO
741
00:54:31,623 --> 00:54:36,242
Da McKay: sei a letto?
742
00:54:36,606 --> 00:54:38,810
sì
743
00:54:39,081 --> 00:54:42,731
Da McKay: posso vedere?
744
00:54:48,898 --> 00:54:51,403
86212 VISUALIZZAZIONI
745
00:54:51,821 --> 00:54:52,950
Porca puttana.
746
00:54:55,934 --> 00:54:58,062
Da McKay: sei bellissima
747
00:55:00,836 --> 00:55:02,120
Da Bryan66sex99: Questa tipa è sexy
Da Jluvscamgirlss: cazzo, magari mia moglie fosse così porca
Da Mistressbooty8969: sposami ti preeego
748
00:55:02,130 --> 00:55:03,406
Da Kimkarasshianxx: mi sono masturbato 5 volte. Lei chi è?
Da Bigdawgforpawgs22: TI PREGO
Da Bryan66sex99: video dei suoi piedi?
Da Dpistolpete35: sa come succhiare cazzi
749
00:55:03,416 --> 00:55:04,869
Da Bryan66sex99: video dei suoi piedi?
Da Dpistolpete35: sa come succhiare cazzi
Da Mydickyourpussyx69x: cazzo ragazza!
Da Longdickstick4245: Non sono mai venuto così
750
00:55:08,009 --> 00:55:10,663
Chi è questa ragazza? Fa la webcam?
751
00:55:10,673 --> 00:55:12,359
Darei i miei risparmi
per vederla squirtare.
752
00:55:16,162 --> 00:55:17,678
Carica i tuoi video. Fatti pagare.
Unisci al programma pagato. Guadagna oggi.
ISCRIVITI
753
00:55:37,949 --> 00:55:39,712
Il tizio che ti sei
scopata in piscina...
754
00:55:39,722 --> 00:55:40,743
Cosa?
755
00:55:42,106 --> 00:55:43,810
Sicura di non ricordarlo?
756
00:55:46,053 --> 00:55:47,333
Non ti credo.
757
00:55:48,186 --> 00:55:49,486
È stato bello?
758
00:55:49,496 --> 00:55:50,504
Cosa?
759
00:55:51,678 --> 00:55:52,738
Il sesso.
760
00:55:53,722 --> 00:55:55,405
Cosa vuoi sapere, Nate?
761
00:55:55,415 --> 00:55:57,841
Vuoi sapere se aveva
il cazzo più grande del tuo?
762
00:55:58,694 --> 00:55:59,723
E lo era?
763
00:56:00,181 --> 00:56:01,370
E se lo fosse?
764
00:56:02,791 --> 00:56:04,383
Cazzo, lo ucciderei.
765
00:56:04,393 --> 00:56:07,748
Sì, ma vivo o morto avrebbe
comunque il cazzo più grande.
766
00:56:09,271 --> 00:56:12,069
Da McKay: ma cosa c'è sotto le coperte ;)
767
00:56:13,956 --> 00:56:17,491
lol pantaloncini e maglietta
768
00:56:18,240 --> 00:56:20,964
Da McKay: foto nuda? :)
769
00:56:24,672 --> 00:56:28,310
è tardissimo
770
00:56:28,779 --> 00:56:33,690
Da McKay: ti prego sono troppo arrapato
771
00:56:36,446 --> 00:56:37,917
Ti ho preso un regalo.
772
00:56:39,757 --> 00:56:40,896
Grazie.
773
00:57:08,975 --> 00:57:10,073
Ti amo
da Nate
774
00:57:43,048 --> 00:57:44,641
Da TizioTimido118: sveglia?
775
00:57:59,924 --> 00:58:04,780
guarda chi c'è
776
00:58:12,435 --> 00:58:15,409
Da TizioTimido118: lo so...
777
00:58:15,996 --> 00:58:20,956
Da TizioTimido118: è strano che mi
sia mancato parlare con te oggi?
778
00:58:23,556 --> 00:58:24,772
no non lo è
779
00:58:26,582 --> 00:58:29,967
mi fai venire le farfalle nello stomaco.
780
00:58:36,019 --> 00:58:40,875
ho appena realizzato che non
so neanche il tuo nome.
781
00:59:01,006 --> 00:59:04,073
Da TizioTimido118: Tyler
782
00:59:06,347 --> 00:59:09,255
Da Jules: piacere di conoscerti, Tyler.
783
00:59:12,213 --> 00:59:13,311
#NoSpoiler