1
00:00:05,630 --> 00:00:07,215
Tak się cieszę.
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
Zaczynasz nowy rozdział.
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,846
Myślisz, że po odwyku będę czysta?
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,181
POPRZEDNIO
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,392
Jest nowa. Zaprzyjaźnicie się.
6
00:00:17,475 --> 00:00:18,977
- Jestem Rue.
- Jules.
7
00:00:21,604 --> 00:00:22,814
Pojebało cię.
8
00:00:23,187 --> 00:00:25,442
Chcę się tylko odegrać
na swoim eksie.
9
00:00:26,735 --> 00:00:28,778
Albo zostaniesz w takim miasteczku
10
00:00:28,987 --> 00:00:32,074
i będziesz się kryć po motelach, jak ja.
11
00:00:33,241 --> 00:00:34,326
To może zdejmij bluzkę.
12
00:00:37,495 --> 00:00:38,580
Wiem, kim jesteś.
13
00:00:38,788 --> 00:00:40,422
Wpierdolę jej!
14
00:00:40,948 --> 00:00:42,668
Chcesz mi wpierdolić?
15
00:00:44,913 --> 00:00:46,296
Dokąd jedziesz?
16
00:00:47,866 --> 00:00:49,049
Do domu.
17
00:00:49,132 --> 00:00:51,426
A potem zrobiło się dziwnie.
18
00:00:55,055 --> 00:01:04,982
NINIEJSZY PROGRAM JEST PRZEZNACZONY
WYŁĄCZNIE DLA WIDZÓW DOROSŁYCH
19
00:01:12,535 --> 00:01:15,538
Czasem, gdy się naćpam,
20
00:01:15,700 --> 00:01:17,786
myślę, że jestem jasnowidzką.
21
00:01:20,789 --> 00:01:22,957
Gdy Nate Jacobs miał 11 lat,
22
00:01:24,375 --> 00:01:26,419
znalazł kolekcję porno swojego ojca.
23
00:01:27,629 --> 00:01:30,302
Cal, jego stary, był obsesyjny.
24
00:01:30,632 --> 00:01:33,176
Zdaniem matki, Nate to odziedziczył.
25
00:01:33,635 --> 00:01:37,305
Błyskawicznie odkrył, że kolory
i ustawienie nie są przypadkowe.
26
00:01:38,181 --> 00:01:42,519
To tak Cal upewniał się,
że nikt nie wpierdoli się w jego sprawy.
27
00:01:44,483 --> 00:01:47,486
Mam pięknego fiuta. Pokazać?
28
00:01:47,611 --> 00:01:50,865
Jak do ciebie mówić? Proszę pana? Władco?
29
00:01:51,736 --> 00:01:52,992
Tatuśku?
30
00:01:55,156 --> 00:01:56,954
Może być „tatuśku”.
31
00:01:57,158 --> 00:02:00,124
Otwórz szeroko. Szerzej.
32
00:02:00,453 --> 00:02:01,663
Pięknie.
33
00:02:04,999 --> 00:02:07,127
- Dobrze ci?
- Tak, tatuśku.
34
00:02:07,210 --> 00:02:09,087
Każde nagranie było podobne.
35
00:02:09,379 --> 00:02:11,719
Jesteś już kobietą?
36
00:02:12,006 --> 00:02:13,883
- Prawie.
- Prawie?
37
00:02:14,008 --> 00:02:16,052
Pili. Trochę gadali.
38
00:02:16,136 --> 00:02:19,597
Nie chcę jeszcze dojść. Poczekajmy.
39
00:02:20,890 --> 00:02:22,809
Potem jego ojciec rżnął jakąś...
40
00:02:23,017 --> 00:02:24,644
Dziwka! Kurwa!
41
00:03:04,100 --> 00:03:05,773
Chcę z tobą pomówić.
42
00:03:12,066 --> 00:03:14,323
Jesteś silnym mężczyzną, Nathanielu.
43
00:03:16,279 --> 00:03:18,744
Wiem to od chwili twoich narodzin.
44
00:03:21,034 --> 00:03:24,291
Masz niezłomną wolę.
45
00:03:25,918 --> 00:03:27,999
Determinację.
46
00:03:28,875 --> 00:03:31,006
Zawsze to podziwiałem.
47
00:03:31,920 --> 00:03:34,339
Dzięki nim staniesz się kiedyś wielki.
48
00:03:41,137 --> 00:03:44,145
Sęk w tym,
że nikt nie będzie ci kibicował.
49
00:03:45,725 --> 00:03:48,732
Znienawidzą cię, widząc to, co ja.
50
00:03:49,604 --> 00:03:53,571
Czasem to zauważysz, czasem nie.
51
00:03:53,696 --> 00:03:56,574
Będą ciąć coraz boleśniej.
52
00:03:58,409 --> 00:04:00,703
Dlatego nie dawaj im szansy.
53
00:04:09,207 --> 00:04:12,882
Jako dwunastolatek
był na surowej diecie i już ćwiczył.
54
00:04:14,170 --> 00:04:18,967
W rok zredukował
tkankę tłuszczową z 23 do 6%.
55
00:04:45,827 --> 00:04:48,246
W pierwszej klasie
wszedł do drużyny futbolowej.
56
00:04:48,371 --> 00:04:49,835
Zaraz się wyróżnił.
57
00:04:53,209 --> 00:04:56,879
Pod koniec roku był
nie tylko pierwszym rozgrywającym,
58
00:04:57,005 --> 00:04:58,631
ale też kapitanem.
59
00:04:58,715 --> 00:05:00,550
Skup się!
60
00:05:00,717 --> 00:05:01,843
Jedziemy!
61
00:05:16,149 --> 00:05:20,028
Uwielbiał tłumy, gratulacje i aplauz.
62
00:05:20,236 --> 00:05:21,992
Poczucie wygranej.
63
00:05:25,992 --> 00:05:28,249
Za to nienawidził szatni.
64
00:05:29,454 --> 00:05:33,045
Tego, że jego kumpli
nie krępowała nagość.
65
00:05:35,798 --> 00:05:38,212
Gadali z nim, machając fiutami.
66
00:05:39,130 --> 00:05:43,760
Zawsze skupiał się
na utrzymaniu kontaktu wzrokowego.
67
00:05:43,968 --> 00:05:47,847
Czasem się zapomniał
i dostrzegał czyjegoś penisa.
68
00:05:49,349 --> 00:05:51,559
CIĘŻKA PRACA PRZEBIJA TALENT
69
00:06:04,364 --> 00:06:06,579
Jego starszy brat Aaron był zjebem.
70
00:06:07,075 --> 00:06:08,951
Czuł, że ojciec go nie lubi.
71
00:06:09,035 --> 00:06:13,247
Obaj uważali, że Aaron
to mięczak i pierdolony dureń.
72
00:06:15,041 --> 00:06:17,001
Rzadko rozmawiał z ojcem.
73
00:06:17,126 --> 00:06:19,045
Nie miał takiej potrzeby.
74
00:06:19,170 --> 00:06:20,797
Byli w dobrych stosunkach.
75
00:06:21,547 --> 00:06:25,552
Nie przepadał też za matką.
Była słabym popychadłem.
76
00:06:25,927 --> 00:06:27,678
Zapuściła się.
77
00:06:28,554 --> 00:06:33,184
Nate wiele myślał o tym,
co mu się podoba u kobiet, a co nie.
78
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
Podobały mu się
tenisowe spódniczki i obcięte dżinsy,
79
00:06:36,562 --> 00:06:38,856
ale nie takie z wystającymi kieszeniami.
80
00:06:39,399 --> 00:06:41,359
Baletki i obcasy.
81
00:06:41,567 --> 00:06:44,070
Nie znosił tenisówek i mokasynów.
82
00:06:44,153 --> 00:06:47,073
Tolerował sandały,
jeśli zdobił je świeży pedicure.
83
00:06:47,411 --> 00:06:49,784
Lubił prześwit między udami,
ale nie tłuste kostki.
84
00:06:50,118 --> 00:06:53,579
Ślady opalenizny,
długie szyje i szczupłe ramiona.
85
00:06:53,871 --> 00:06:57,458
Proste plecy i owocowe mgiełki do ciała.
86
00:06:58,000 --> 00:07:00,586
Pełne usta i małe noski.
87
00:07:00,878 --> 00:07:04,841
Podobały mu się delikatne,
koronkowe obróżki.
88
00:07:05,508 --> 00:07:07,177
Nie cierpiał dziewczyn siedzących,
89
00:07:07,260 --> 00:07:10,430
mówiących
i zachowujących się jak chłopcy.
90
00:07:10,513 --> 00:07:15,184
A najbardziej na świecie
nienawidził owłosienia ciała.
91
00:07:17,770 --> 00:07:22,859
U Maddy dostrzegł od razu,
że jest właściwie bezwłosa.
92
00:07:27,155 --> 00:07:29,073
Codziennie odprowadzał ją ze szkoły.
93
00:07:30,324 --> 00:07:33,077
Czuł dumę, że może ją chronić.
94
00:07:34,245 --> 00:07:37,457
Wiedział, że świat jest pełen facetów
chcących ją skrzywdzić.
95
00:07:37,540 --> 00:07:41,419
Tych, którzy wywrzaskiwaliby
wulgaryzmy z samochodu.
96
00:07:42,044 --> 00:07:44,672
Studentów, którzy podaliby jej prochy.
97
00:07:45,339 --> 00:07:48,639
Samotników,
którzy dostrzegliby ją w sklepie,
98
00:07:49,010 --> 00:07:53,139
zgwałcili, torturowali
i sprzedali alfonsowi.
99
00:07:54,145 --> 00:07:55,933
Nie chciał o tym nawet myśleć.
100
00:07:58,352 --> 00:08:03,154
Lubił za to wyobrażać sobie,
jak jej broni.
101
00:08:06,277 --> 00:08:09,030
Zabiję każdego, kto zechce cię skrzywdzić.
102
00:08:09,155 --> 00:08:11,454
Jesteś normalnie słodki!
103
00:08:14,994 --> 00:08:17,497
Ucieszyło go też,
że Maddy jest dziewicą.
104
00:08:17,580 --> 00:08:19,832
Żaden inny koleś nie włożył w nią penisa.
105
00:08:20,708 --> 00:08:21,918
Jesteś dziewicą?
106
00:08:23,419 --> 00:08:24,504
Tak.
107
00:08:24,921 --> 00:08:27,340
- Całkowitą?
- Tak.
108
00:08:28,132 --> 00:08:32,011
Nikt cię nawet nie palcował?
109
00:08:32,803 --> 00:08:34,643
Tylko ja sama.
110
00:08:38,601 --> 00:08:41,938
Czasem wyobrażał sobie,
że biorą ślub i zakładają rodzinę.
111
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
Ale wiedział, że nie chce synów.
112
00:08:45,274 --> 00:08:47,944
Dziewczynek właściwie też.
113
00:08:50,238 --> 00:08:52,740
No i Maddy bywała niezłą suką.
114
00:08:52,823 --> 00:08:54,742
Tak jak na imprezie McKaya.
115
00:08:54,867 --> 00:08:56,540
Nate dostał szału.
116
00:08:57,370 --> 00:09:00,415
Wiedział, że nie panuje nad złością.
117
00:09:03,834 --> 00:09:07,468
Nie sądził, że w jego życiu
jest ku temu jakiś powód.
118
00:09:08,005 --> 00:09:12,385
Taki już był i miał pozostać.
119
00:09:22,853 --> 00:09:24,443
Co robisz?
120
00:09:25,231 --> 00:09:28,405
Nic. Chciałem ci powiedzieć dobranoc.
121
00:09:33,573 --> 00:09:35,204
Dobranoc.
122
00:09:36,617 --> 00:09:37,743
Dobranoc.
123
00:09:51,799 --> 00:10:07,773
EUFORIA
124
00:10:10,197 --> 00:10:13,492
Był pierwszy dzień szkoły.
Rozpierała mnie radość.
125
00:10:19,869 --> 00:10:21,621
Znalazłam nową przyjaciółkę.
126
00:10:21,704 --> 00:10:25,880
Pierwszy raz
od wyjścia z odwyku lubiłam świat.
127
00:10:27,293 --> 00:10:28,628
DWA DNI WCZEŚNIEJ
128
00:10:28,711 --> 00:10:29,795
Mam pomysł.
129
00:10:32,173 --> 00:10:33,512
Jaki?
130
00:10:34,513 --> 00:10:36,056
Naćpamy się?
131
00:10:36,974 --> 00:10:38,517
Co to?
132
00:10:39,430 --> 00:10:40,973
Nie mam pojęcia.
133
00:10:41,182 --> 00:10:43,564
Nie wyszłaś właśnie z odwyku?
134
00:10:44,477 --> 00:10:46,192
No.
135
00:10:46,692 --> 00:10:48,439
Mam się martwić?
136
00:10:49,148 --> 00:10:50,524
Może.
137
00:10:50,650 --> 00:10:53,069
To chyba średni pomysł.
138
00:10:53,277 --> 00:10:55,534
Chyba się nie zgodzę.
139
00:11:00,201 --> 00:11:01,832
Rue!
140
00:11:11,295 --> 00:11:13,844
Czujesz coś?
141
00:11:14,762 --> 00:11:15,758
Nie.
142
00:11:19,553 --> 00:11:21,727
A ty?
143
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
Nie.
144
00:11:25,142 --> 00:11:27,895
Co się stało?
145
00:11:28,771 --> 00:11:31,612
Jestem taka szczęśliwa.
146
00:11:39,120 --> 00:11:41,200
Nie wolno tak mówić...
147
00:11:44,954 --> 00:11:46,794
ale narkotyki są fajne.
148
00:11:51,043 --> 00:11:54,130
To znaczy, zanim zniszczą ci cerę.
149
00:11:55,094 --> 00:11:56,382
I życie.
150
00:11:58,013 --> 00:11:59,009
Daj ręcznik.
151
00:12:00,428 --> 00:12:01,809
I rodzinę.
152
00:12:02,596 --> 00:12:05,229
Podaj mi ręcznik.
153
00:12:08,728 --> 00:12:10,354
Wtedy robi się mniej fajnie.
154
00:12:16,026 --> 00:12:18,904
Fajnie jest właściwie bardzo krótko.
155
00:12:28,581 --> 00:12:30,838
Posiedzę z tobą, aż wróci mama.
156
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
Pooglądamy telewizję?
157
00:12:33,169 --> 00:12:35,838
A gdy już zrobi się niefajnie...
158
00:12:37,631 --> 00:12:39,513
To żenujące.
159
00:12:40,509 --> 00:12:42,308
I wszyscy wiedzą.
160
00:12:44,977 --> 00:12:47,813
Nie chcę się kłócić,
161
00:12:48,142 --> 00:12:50,733
ale wygrywam.
162
00:12:51,854 --> 00:12:53,022
Z wielu powodów.
163
00:12:53,105 --> 00:12:55,691
Nie chcę odpowiadać na ich pytania.
164
00:12:55,858 --> 00:12:57,698
I tak wygrywam!
165
00:13:04,074 --> 00:13:05,831
To ty żyjesz?
166
00:13:07,286 --> 00:13:09,168
Co jest, kurwa?
167
00:13:11,165 --> 00:13:13,918
To ta laska,
która chciała się zabić u McKaya.
168
00:13:14,001 --> 00:13:16,212
- Co?
- Zapomniałam.
169
00:13:16,295 --> 00:13:18,552
Obie się wtedy pieprzyłyście.
170
00:13:19,215 --> 00:13:21,592
Dlaczego wszyscy tak myślą?
171
00:13:24,053 --> 00:13:28,766
Maddy wiedziała, że są świadkowie,
którzy nagrali twarde dowody.
172
00:13:29,558 --> 00:13:32,441
Więc wczoraj, esemesując z Nate'em...
173
00:13:32,566 --> 00:13:34,563
{\an8}URWAŁ CI SIĘ FILM?
174
00:13:34,814 --> 00:13:36,987
{\an8}wpadła na pomysł.
175
00:13:37,530 --> 00:13:40,074
{\an8}TRUDNO, ŻEBYM TO PAMIĘTAŁA.
176
00:13:42,947 --> 00:13:44,740
{\an8}ALE WŁAŚCIWIE TAK.
177
00:13:45,324 --> 00:13:48,786
- Alkohol mi szkodzi.
- Czyli pieprzyliście się?
178
00:13:49,286 --> 00:13:52,211
- Chyba urwał mi się film.
- Serio?
179
00:13:53,123 --> 00:13:54,166
Maddy!
180
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
- Cześć!
- Nasza nowa sekspertka!
181
00:13:58,045 --> 00:14:00,548
Gratuluję, zdziro!
182
00:14:00,673 --> 00:14:02,341
Kiedy Kat powiedziała BB,
183
00:14:02,424 --> 00:14:04,844
że straciła cnotę
z anonimowym chłopakiem,
184
00:14:05,553 --> 00:14:09,723
wiedziała, że ta powie Maddy,
Cassie i całemu pierdolonemu światu.
185
00:14:09,974 --> 00:14:12,189
I właśnie o to chodziło.
186
00:14:12,314 --> 00:14:15,234
Odetchnęła z ulgą, że ma to z głowy.
187
00:14:34,712 --> 00:14:36,417
Jestem Ethan.
188
00:14:36,589 --> 00:14:38,382
Tylko nas nie wystrzelaj.
189
00:14:39,044 --> 00:14:40,462
Co?
190
00:14:41,338 --> 00:14:44,263
Sorki, to pierwsze,
co mi przyszło do głowy.
191
00:14:47,224 --> 00:14:48,888
Sprawiam wrażenie mordercy?
192
00:14:49,977 --> 00:14:51,849
Serio? Kurde!
193
00:14:53,434 --> 00:14:56,145
Jaki masz nick na Reddicie?
194
00:14:57,313 --> 00:14:59,565
Bunt Inceli.
195
00:15:02,026 --> 00:15:03,699
Żarcik.
196
00:15:09,325 --> 00:15:11,040
Jestem Kat.
197
00:15:11,285 --> 00:15:12,912
A ja Ethan.
198
00:15:13,037 --> 00:15:14,710
Już mówiłeś.
199
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
Dzień dobry!
200
00:15:17,708 --> 00:15:20,753
Witam na zajęciach
z biologii dla zaawansowanych.
201
00:15:20,961 --> 00:15:23,589
Zacznijmy od improwizacji.
202
00:15:23,844 --> 00:15:29,183
Każde z was opowie w ciągu
pięciu minut o swoich wakacjach.
203
00:15:30,012 --> 00:15:33,682
Mamy pierwszą ochotniczkę, Rue.
204
00:15:33,766 --> 00:15:35,267
Proszę mi tego nie robić!
205
00:15:35,392 --> 00:15:38,400
Zachęćmy ją brawami!
206
00:16:01,835 --> 00:16:04,093
To ma być wspomnienie?
207
00:16:04,218 --> 00:16:07,471
Coś, co było dla ciebie ważne tego lata.
208
00:16:10,719 --> 00:16:13,561
Nie mam pomysłu.
209
00:16:16,725 --> 00:16:19,191
Zrelaksuj się.
210
00:16:19,979 --> 00:16:21,986
Odpręż całe ciało.
211
00:16:23,028 --> 00:16:24,989
I oddychaj.
212
00:16:26,735 --> 00:16:29,660
Najlepiej zabrać ją od razu na odwyk.
213
00:16:36,245 --> 00:16:38,210
Te wakacje?
214
00:16:39,123 --> 00:16:40,754
Tak.
215
00:17:01,979 --> 00:17:03,778
Chodźmy.
216
00:17:08,902 --> 00:17:12,328
Nie mogę sobie nic przypomnieć.
217
00:17:14,283 --> 00:17:17,249
Opowiedz o jednej chwili.
218
00:17:20,873 --> 00:17:24,673
Byłam z mamą i siostrą.
219
00:17:24,799 --> 00:17:28,047
Słuchałyśmy takiej piosenki.
220
00:18:53,757 --> 00:18:55,592
Zostaw mnie!
221
00:18:58,428 --> 00:19:00,848
Tata byłby dumny!
222
00:19:01,014 --> 00:19:03,314
Kurewsko!
223
00:19:04,560 --> 00:19:07,479
Zostaw mnie! Zejdź mi, kurwa, z drogi!
224
00:20:16,173 --> 00:20:18,347
Nie mam pomysłu.
225
00:20:29,733 --> 00:20:31,444
Naprawdę muszę to robić?
226
00:20:31,569 --> 00:20:34,358
- Posypała się.
- Stawiam na uszkodzenie mózgu.
227
00:20:35,197 --> 00:20:36,944
Jesteś, kurwa, bezczelna.
228
00:21:05,728 --> 00:21:06,890
Kurwa!
229
00:21:11,937 --> 00:21:13,569
To ja.
230
00:21:16,650 --> 00:21:17,818
W porządku?
231
00:21:18,610 --> 00:21:20,743
Jesteś debilką, Lexi.
232
00:21:21,571 --> 00:21:25,075
- Dlaczego?
- Bo wjebałam wszystko do kibla.
233
00:21:25,242 --> 00:21:28,745
- Sprawdzam, jak się trzymasz.
- To tego, kurwa, nie rób.
234
00:21:29,037 --> 00:21:32,374
Bo niby co możesz zrobić?
235
00:21:32,541 --> 00:21:35,961
Dasz mi teraz dobrą radę?
Może mi, kurwa, pomożesz?
236
00:21:36,086 --> 00:21:38,005
Jesteś moją przyjaciółką.
237
00:21:38,088 --> 00:21:40,757
To, że chodziłyśmy razem
do pierdolonego przedszkola,
238
00:21:41,800 --> 00:21:43,593
nie czyni z nas przyjaciółek.
239
00:21:46,101 --> 00:21:49,355
Teraz tak mówisz, ale kto zapuka
za trzy dni do moich drzwi,
240
00:21:49,480 --> 00:21:51,143
prosząc, żebym szczała do buteleczki?
241
00:21:52,191 --> 00:21:56,898
Wtedy powiesz, że przecież
przyjaźnimy się od przedszkola?
242
00:21:57,274 --> 00:21:59,609
Jakbyś miała rozdwojenie osobowości.
243
00:22:00,610 --> 00:22:03,035
Wybacz, jeśli tęsknię za tą dawną.
244
00:22:09,786 --> 00:22:11,460
Też prawie nie spałem.
245
00:22:13,165 --> 00:22:15,005
I też tęsknię.
246
00:23:27,656 --> 00:23:30,372
Nazywam się Ali i jestem uzależniony.
247
00:23:32,119 --> 00:23:34,126
To zbyt ładne słowo.
248
00:23:34,251 --> 00:23:36,587
Byłem zwykłym ćpunem.
249
00:23:37,707 --> 00:23:42,003
A także strażakiem.
Wierzyłem, że to się równoważy.
250
00:23:42,129 --> 00:23:46,347
Dopóki ratowałem życie innych,
miałem prawo niszczyć swoje.
251
00:23:48,176 --> 00:23:49,892
Sęk w tym,
252
00:23:51,346 --> 00:23:54,772
że byłem też ojcem dwóch córek.
253
00:23:56,601 --> 00:23:58,859
Teraz mieszkają w Teksasie.
254
00:24:00,147 --> 00:24:02,071
Dzwonię najczęściej, jak mogę.
255
00:24:02,691 --> 00:24:05,610
Narkotyki naprawdę wiele zabierają.
256
00:24:08,035 --> 00:24:11,413
Oksykodon wzięłam po raz pierwszy
jako trzynastolatka.
257
00:24:13,410 --> 00:24:15,417
Jak się po nich czujesz?
258
00:24:18,498 --> 00:24:19,791
Fatalnie.
259
00:24:23,050 --> 00:24:25,005
Zajmowałam się tatą po szkole.
260
00:24:25,172 --> 00:24:28,592
Mama chodziła do drugiej pracy,
żeby zarobić na lekarzy.
261
00:24:32,512 --> 00:24:35,724
Pielęgniarka wpadała
codziennie na dwie godziny.
262
00:24:35,849 --> 00:24:38,899
Cały czas grała w Candy Crush
na swoim telefonie.
263
00:24:41,855 --> 00:24:45,823
Tymczasem tata miał prochy.
264
00:25:29,069 --> 00:25:31,535
Tata był zbyt naćpany, by coś zauważyć.
265
00:25:32,656 --> 00:25:35,242
Z tobą jest najlepiej.
266
00:25:36,081 --> 00:25:37,708
Z tobą też.
267
00:25:50,465 --> 00:25:52,848
Mam ogromną prośbę.
268
00:25:53,176 --> 00:25:58,723
Tak się składa,
że przegapiłam parę mityngów.
269
00:25:59,516 --> 00:26:02,852
Możesz mi je zaliczyć?
270
00:26:07,482 --> 00:26:10,068
To by było nieetyczne.
271
00:26:16,074 --> 00:26:19,041
A jeśli ci obciągnę?
272
00:26:26,585 --> 00:26:28,128
W moim wozie?
273
00:26:29,879 --> 00:26:32,721
Mam 17 lat, jebany zwyrolu. Podpisz.
274
00:26:40,849 --> 00:26:42,690
Miło robić z tobą biznesy.
275
00:26:42,815 --> 00:26:44,394
W mordę...
276
00:26:54,863 --> 00:26:56,370
Rue?
277
00:26:58,575 --> 00:27:00,118
Kocham cię.
278
00:27:01,202 --> 00:27:02,710
Ja ciebie też.
279
00:27:17,010 --> 00:27:19,685
{\an8}Nieśmiały.
Jestem tu nowy, nie ujawniłem się.
280
00:27:19,810 --> 00:27:21,937
{\an8}Nie szukam seksu, tylko uczucia.
281
00:27:22,062 --> 00:27:23,725
{\an8}Hej.
282
00:27:28,605 --> 00:27:30,404
{\an8}Cześć, to ty?
283
00:27:36,327 --> 00:27:38,370
Zaraz wracam.
284
00:27:50,090 --> 00:27:52,343
O kurwa, kurwa...!
285
00:27:59,094 --> 00:28:01,393
{\an8}WTF! Nie, LOL.
286
00:28:02,180 --> 00:28:04,224
{\an8}Dobra, LOL.
287
00:28:04,349 --> 00:28:06,232
{\an8}Ale wszyscy tak myślą.
288
00:28:06,935 --> 00:28:10,945
Nie przyznała się,
a nikt nie miał dowodów.
289
00:28:11,940 --> 00:28:14,031
Ale wiedzieliśmy, że to ona.
290
00:28:35,547 --> 00:28:40,057
Albo Kat zdawało się, że wiemy.
291
00:28:42,554 --> 00:28:44,687
To właśnie uroda internetu.
292
00:28:44,812 --> 00:28:47,517
Dziesięć osób
może się wydać całym światem.
293
00:28:52,272 --> 00:28:55,406
Za pięć minut w stołówce. Musimy pogadać.
294
00:28:56,860 --> 00:28:58,451
Dlaczego?
295
00:29:00,572 --> 00:29:04,033
Nic nie zrobiłem.
Mówiłem Royowi, żeby tego nie zamieszczał.
296
00:29:04,159 --> 00:29:08,169
Nieważne. Rozsyła to i mówi, że to ja.
297
00:29:08,997 --> 00:29:10,540
Nie chcę sobie zniszczyć życia,
298
00:29:10,623 --> 00:29:12,792
a ty nie chcesz zostać
przestępcą seksualnym.
299
00:29:12,876 --> 00:29:17,505
- Nie jestem przestępcą.
- To pornografia dziecięca, zjebie.
300
00:29:17,672 --> 00:29:19,048
Jesteśmy nieletni.
301
00:29:19,340 --> 00:29:21,092
Dzieci nie tworzą takiej pornografii.
302
00:29:21,432 --> 00:29:24,304
- Zgoogluj to.
- Nie zgoogluję takiego hasła.
303
00:29:25,346 --> 00:29:27,974
Pieprzyć to. Idę na policję.
304
00:29:29,267 --> 00:29:30,393
Dobra.
305
00:29:30,727 --> 00:29:33,354
Dobra, kumam. Co chcesz?
306
00:29:33,730 --> 00:29:37,692
Skasuj ten filmik —
u siebie i u tych, którym go wysłałeś.
307
00:29:37,817 --> 00:29:39,486
Zrobione.
308
00:29:39,694 --> 00:29:43,072
I powiedz Wesowi,
że ma mówić wszystkim, że to nie ja.
309
00:29:43,281 --> 00:29:44,949
Dobra.
310
00:29:45,956 --> 00:29:47,118
Coś jeszcze?
311
00:29:48,745 --> 00:29:49,996
Właściwie tak.
312
00:29:50,163 --> 00:29:53,333
Roy i Troy próbowali to odkręcić.
313
00:29:53,625 --> 00:29:57,253
Kat? Nie, to jakaś inna dupa.
314
00:29:57,670 --> 00:30:00,298
Co jest, kurwa? Mówiłeś, że to Kat.
315
00:30:00,465 --> 00:30:02,723
Pojebało mi się.
316
00:30:03,176 --> 00:30:04,761
Ale pod koniec tygodnia...
317
00:30:05,094 --> 00:30:07,055
{\an8}Czyli to nie ty?
318
00:30:07,228 --> 00:30:08,979
{\an8}Serio?
319
00:30:09,682 --> 00:30:10,934
{\an8}W życiu.
320
00:30:11,643 --> 00:30:13,603
{\an8}Nie bzykam zjebów z prywatnych szkół.
321
00:30:18,900 --> 00:30:22,284
Katherine Hernandez
proszona do dyrektora.
322
00:30:24,489 --> 00:30:26,866
Słyszałem przykrą plotkę.
323
00:30:27,206 --> 00:30:28,535
O czym?
324
00:30:28,618 --> 00:30:30,751
Że podobno istnieje nagranie,
325
00:30:30,876 --> 00:30:35,631
w którym oddajesz się
czynnościom seksualnym.
326
00:30:36,626 --> 00:30:38,801
Krąży wśród uczniów.
327
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
Ten filmik z laską zapinaną od tyłu?
328
00:30:43,132 --> 00:30:47,059
To nie ja, ale tak z czystej ciekawości —
329
00:30:47,184 --> 00:30:49,305
dlaczego pan tak pomyślał?
330
00:30:49,389 --> 00:30:53,768
Podkreślam,
że nie widziałem tego nagrania.
331
00:30:53,852 --> 00:30:55,937
To dlatego, że tamta jest gruba?
332
00:30:56,145 --> 00:30:58,857
Nie wyciągam pochopnych wniosków.
333
00:30:58,946 --> 00:31:02,735
Chciałabym, żeby wszyscy dali mi spokój.
334
00:31:02,819 --> 00:31:05,196
To naprawdę obraźliwe.
335
00:31:05,905 --> 00:31:09,242
Wiem, że koledzy wyśmiewają moją tuszę.
336
00:31:09,325 --> 00:31:13,371
Ale pan?
337
00:31:13,746 --> 00:31:17,083
To poniżająca dyskryminacja.
338
00:31:17,417 --> 00:31:20,962
Mój własny dyrektor udowadnia,
że terror pięknego ciała
339
00:31:21,087 --> 00:31:23,214
ma się świetnie w tym kraju.
340
00:31:24,173 --> 00:31:25,848
Mój własny dyrektor.
341
00:31:28,428 --> 00:31:31,264
Szczerze przepraszam.
342
00:31:32,557 --> 00:31:37,520
I obiecuję, że zrobię wszystko,
by ukrócić te plotki.
343
00:31:39,063 --> 00:31:41,113
Dziękuję, panie dyrektorze.
344
00:31:41,357 --> 00:31:45,570
Tak jak masowe strzelaniny,
seksskandale i kupione wybory,
345
00:31:45,653 --> 00:31:48,990
sprawa poszła w zapomnienie.
Zajęliśmy się czymś innym.
346
00:31:49,073 --> 00:31:50,909
Nakręciliście się?
347
00:31:51,326 --> 00:31:52,994
Wygramy?
348
00:31:54,370 --> 00:31:58,464
Więc brawa dla East Highland Blackhawks!
349
00:32:44,545 --> 00:32:46,297
Do boju!
350
00:32:50,343 --> 00:32:53,018
Nie czuję się bezpiecznie.
351
00:32:57,475 --> 00:32:59,108
Maddy!
352
00:32:59,268 --> 00:33:00,353
Czego?
353
00:33:00,937 --> 00:33:03,028
Umów się ze mną na wieczór.
354
00:33:03,154 --> 00:33:04,613
Po co?
355
00:33:07,658 --> 00:33:09,827
- Nienawidzę cię.
- Wiem.
356
00:33:14,957 --> 00:33:15,911
Serio?
357
00:33:17,036 --> 00:33:18,228
Serio?
358
00:33:19,539 --> 00:33:21,041
Mam naprawdę dość!
359
00:33:22,166 --> 00:33:23,043
Rue!
360
00:33:23,251 --> 00:33:26,546
Ty chyba nie musisz oddychać.
361
00:33:32,760 --> 00:33:34,220
Kurwa!
362
00:33:34,887 --> 00:33:36,896
Wpadniesz dziś na kolację?
363
00:33:37,021 --> 00:33:42,651
Chciałabym, ale tata zaplanował
poważną rodzinną kolację.
364
00:33:42,777 --> 00:33:47,400
Tyle, że będziemy
tylko we dwoje, jak zawsze.
365
00:33:49,569 --> 00:33:51,529
A później?
366
00:33:51,821 --> 00:33:55,908
Odrobię lekcje. I pooglądam Madokę Magikę.
367
00:33:56,034 --> 00:34:00,413
To może wpadniesz w niedzielę wieczorem?
368
00:34:00,586 --> 00:34:03,506
Mama bardzo chce cię poznać.
369
00:34:06,252 --> 00:34:08,171
Rozmawiasz z nią o mnie?
370
00:34:09,255 --> 00:34:10,923
Nie.
371
00:34:11,347 --> 00:34:12,383
Przymknij się.
372
00:34:17,555 --> 00:34:19,271
- Cześć, Rue.
- Cześć.
373
00:34:23,275 --> 00:34:25,277
Jestem żałosna.
374
00:34:48,467 --> 00:34:50,553
Chcę tylko przeprosić.
375
00:35:06,569 --> 00:35:07,605
Karta czy gotówka?
376
00:35:21,536 --> 00:35:24,288
Christopher McKay!
377
00:35:24,664 --> 00:35:27,458
Przyjechałeś na weekend z college'u?
378
00:35:31,379 --> 00:35:34,257
Co planujesz na piątkowy wieczór?
379
00:35:34,597 --> 00:35:36,265
Kto to wie?
380
00:35:39,679 --> 00:35:42,181
Cassie się w tobie zadurzyła.
381
00:35:44,267 --> 00:35:45,935
To fajna dziewczyna.
382
00:35:46,018 --> 00:35:49,230
Niełatwo przyciągnąć jej uwagę.
383
00:35:49,570 --> 00:35:51,440
Jaka matka, taka córka.
384
00:35:53,199 --> 00:35:55,153
Ale to dobra dziewczyna
385
00:35:55,493 --> 00:35:57,703
o wielkim sercu.
386
00:35:58,245 --> 00:35:59,657
Bardzo kruchym.
387
00:36:01,415 --> 00:36:03,703
- Zapamiętam.
- Nie rozmawiaj z nim!
388
00:36:05,079 --> 00:36:07,206
Wyrzucają mnie.
389
00:36:07,665 --> 00:36:10,925
Bawcie się dobrze. Ślicznie wyglądasz.
390
00:36:15,137 --> 00:36:16,806
Obejrzymy film?
391
00:36:18,265 --> 00:36:19,302
Chodź.
392
00:36:26,058 --> 00:36:29,312
Maddy! Dlaczego nie chcesz się spotkać?
393
00:36:29,770 --> 00:36:31,737
Nie wiem. Napisz.
394
00:36:35,568 --> 00:36:38,154
{\an8}Tylko ty z ojcem?
395
00:36:38,279 --> 00:36:39,989
{\an8}Tak.
396
00:36:40,948 --> 00:36:42,700
{\an8}A twoja mama?
397
00:36:42,825 --> 00:36:45,376
{\an8}To długa historia.
398
00:36:45,912 --> 00:36:49,582
{\an8}Nie chciałem być wścibski.
Fascynujesz mnie.
399
00:36:51,417 --> 00:36:53,377
{\an8}Nie masz za co przepraszać.
400
00:36:53,920 --> 00:36:55,678
{\an8}Dawno z nią nie gadałam.
401
00:36:56,505 --> 00:36:59,884
{\an8}Kumam. Mój tata odszedł,
gdy byłem mały.
402
00:37:00,927 --> 00:37:02,762
{\an8}Był strasznym dupkiem.
403
00:37:04,263 --> 00:37:06,272
Żadnych telefonów przy kolacji.
404
00:37:07,183 --> 00:37:10,770
{\an8}- Spadam. Zgadamy się później?
- Jasne.
405
00:37:11,896 --> 00:37:14,273
Nie mam już cierpliwości do realu.
406
00:37:15,114 --> 00:37:16,609
Milcz, mądralo!
407
00:37:45,811 --> 00:37:47,688
Otwieraj!
408
00:37:52,228 --> 00:37:54,689
- Czego chcesz?
- Otwórz te jebane drzwi!
409
00:37:59,819 --> 00:38:01,869
- Kto to?
- Rue.
410
00:38:01,994 --> 00:38:04,163
Powiedz, żeby przyszła później.
411
00:38:05,241 --> 00:38:07,076
Za późno, dziwko.
412
00:38:07,243 --> 00:38:10,085
- Nie możesz tu być.
- Bo liczysz kasę?
413
00:38:11,122 --> 00:38:13,624
Daj mi oksykodon i skarpetki.
414
00:38:13,749 --> 00:38:16,050
Musisz wyjść.
415
00:38:16,175 --> 00:38:18,427
To nie jebana zabawa.
416
00:38:18,552 --> 00:38:20,262
Zabieraj się stąd.
417
00:38:21,299 --> 00:38:23,599
Jestem przemoknięta.
418
00:38:24,385 --> 00:38:27,388
I skończyły mi się prochy.
419
00:38:28,145 --> 00:38:29,390
Nie bądź kutasem.
420
00:38:29,640 --> 00:38:31,934
To nie mój jebany problem.
421
00:38:32,018 --> 00:38:35,521
Spierdalaj stąd, zanim przyjdą.
422
00:38:35,604 --> 00:38:37,815
Tylko oksykodon
423
00:38:37,940 --> 00:38:40,741
i troszkę xanaxu. Potem spadam.
424
00:38:40,866 --> 00:38:43,821
Mówię ci, że gówno teraz mam.
425
00:38:43,946 --> 00:38:46,532
Wróć za kilka godzin,
to wszystko dostaniesz.
426
00:38:46,741 --> 00:38:49,452
A teraz wypierdalaj.
427
00:38:49,618 --> 00:38:51,245
Wiem, że coś masz.
428
00:38:51,329 --> 00:38:53,831
Przecież mówię, że gówno mam.
429
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
Musisz stąd wyjść.
430
00:38:57,001 --> 00:39:01,011
Zaraz przyjedzie mój dostawca,
a ciebie ma tu nie być.
431
00:39:01,137 --> 00:39:03,758
- Daj mi prochy.
- Ja nie żartuję.
432
00:39:04,467 --> 00:39:05,843
Rue!
433
00:39:20,399 --> 00:39:23,117
Mógłbym cię teraz zajebać.
434
00:39:26,530 --> 00:39:27,823
Już są.
435
00:39:40,586 --> 00:39:42,213
Serio.
436
00:39:42,553 --> 00:39:46,425
Nie ruszaj się stąd.
Stul pysk i nie szalej.
437
00:39:46,801 --> 00:39:48,761
Oni nie żartują.
438
00:39:49,261 --> 00:39:52,271
Przyznam,
że wtedy trochę się wystraszyłam.
439
00:39:52,396 --> 00:39:55,810
Dragi są w porządku,
dopóki nie pojawią się spluwy.
440
00:41:01,292 --> 00:41:05,136
Pod koniec szkoły
miałem najlepsze statystyki.
441
00:41:05,261 --> 00:41:08,222
Pobiłem rekord
w największej liczbie przejęć.
442
00:41:08,347 --> 00:41:11,260
Rzucałem najdalej i odbierałem
z największych odległości.
443
00:41:11,600 --> 00:41:13,762
I jeszcze umiem blokować,
444
00:41:14,054 --> 00:41:18,392
a jebany trener nie chce mną rozgrywać.
Jakbym nagle musiał na to zasłużyć.
445
00:41:19,650 --> 00:41:21,896
Nie robią tak wszystkim pierwszorocznym?
446
00:41:22,146 --> 00:41:24,356
Nie wszyscy mają takie statystyki.
447
00:41:24,565 --> 00:41:26,907
Wkurwia mnie to.
448
00:41:31,197 --> 00:41:32,913
Chcesz go zabić?
449
00:41:34,825 --> 00:41:36,542
Zajebiemy go.
450
00:41:40,921 --> 00:41:42,840
Mówię serio.
451
00:41:43,125 --> 00:41:45,211
Wkurwił mnie, jebany.
452
00:41:47,338 --> 00:41:49,048
To musi trochę potrwać.
453
00:41:56,055 --> 00:41:58,314
Myślałam o tobie przez cały tydzień.
454
00:41:59,433 --> 00:42:01,275
Chcę się już pieprzyć.
455
00:42:04,146 --> 00:42:06,774
Musisz wszystko sprowadzać do seksu?
456
00:42:09,401 --> 00:42:10,701
Co?
457
00:42:13,197 --> 00:42:15,241
Próbuję z tobą normalnie porozmawiać.
458
00:42:18,410 --> 00:42:19,794
Sorki.
459
00:42:26,585 --> 00:42:28,636
Spoko. Nic się nie stało.
460
00:42:45,646 --> 00:42:47,606
To twoja dupa?
461
00:42:47,731 --> 00:42:50,324
Nie. Raczej siostrzyczka.
462
00:42:53,028 --> 00:42:54,995
Cześć, siostrzyczko.
463
00:42:57,825 --> 00:43:03,122
Kiedy Fez powiedział, że przyjedzie
jeden koleś, nie sądziłam, że akurat ten.
464
00:43:03,872 --> 00:43:05,506
Jestem Mysz.
465
00:43:05,791 --> 00:43:07,258
Miło cię poznać.
466
00:43:07,383 --> 00:43:10,254
Ale tak to jest,
gdy zadajesz się z dilerami.
467
00:43:11,380 --> 00:43:13,215
Rzuć torbę.
468
00:43:16,350 --> 00:43:18,644
Mam 100 oksykodonów,
469
00:43:18,769 --> 00:43:21,223
500 wesołych batonów
i komplet piguł na ADHD.
470
00:43:21,807 --> 00:43:26,061
Vicodin się kończy.
Możesz dostać 50 sztuk.
471
00:43:26,485 --> 00:43:29,947
Do tego medyczna marihuana i duże „E”.
472
00:43:30,739 --> 00:43:32,533
Podliczysz?
473
00:43:38,532 --> 00:43:40,541
7750 dolarów.
474
00:43:47,291 --> 00:43:48,716
Proszę.
475
00:43:51,010 --> 00:43:52,796
Nie chcesz fentanylu?
476
00:43:52,921 --> 00:43:54,805
Lepiej nie.
477
00:43:55,132 --> 00:43:57,475
Za dużo przedawkowań. Nie chcę kłopotów.
478
00:43:58,434 --> 00:43:59,553
A twoja siostrzyczka?
479
00:43:59,845 --> 00:44:01,680
Próbowałaś fentanylu?
480
00:44:01,930 --> 00:44:03,015
Nie.
481
00:44:03,140 --> 00:44:04,975
Jej nie dawaj.
482
00:44:06,602 --> 00:44:08,145
Braciszek mówi za ciebie?
483
00:44:09,647 --> 00:44:12,107
- Nie wiem.
- Nie patrz na niego, tylko na mnie.
484
00:44:13,657 --> 00:44:15,326
Próbowałaś tego?
485
00:44:16,945 --> 00:44:19,948
Serio, stary.
Niech ona się w tym nie babrze.
486
00:44:20,658 --> 00:44:24,953
Znasz to uczucie, gdy dojdziesz tak,
że nic nie czujesz i nie słyszysz?
487
00:44:27,581 --> 00:44:29,298
Lubisz je?
488
00:44:33,010 --> 00:44:34,838
Spodoba ci się.
489
00:44:41,310 --> 00:44:43,270
Dzięki, ale nie.
490
00:44:43,847 --> 00:44:45,307
Nie ufasz mi?
491
00:44:45,432 --> 00:44:47,858
Serio. Zostaw ją.
492
00:44:48,185 --> 00:44:51,570
Nikt cię nie pyta o zdanie, kurwo.
493
00:44:52,613 --> 00:44:55,866
Powiedz braciszkowi, że z nim nie gadam
494
00:44:55,991 --> 00:44:58,119
i że ma się zamknąć.
495
00:44:58,494 --> 00:44:59,697
Nie bój się.
496
00:45:00,406 --> 00:45:02,081
Ja nie gryzę.
497
00:45:02,491 --> 00:45:04,451
Spróbuj.
498
00:45:12,299 --> 00:45:13,419
Spróbuj.
499
00:45:17,089 --> 00:45:20,850
Dobry Boże, wiem, że zachowałam się
kurewsko podle wobec Lexi
500
00:45:20,975 --> 00:45:23,727
i swoich bliskich. Bardzo mi przykro.
501
00:45:23,853 --> 00:45:29,191
I błagam, nie pozwól mi dziś umrzeć.
502
00:45:49,747 --> 00:45:51,630
- Witaj w domu.
- Kurwa!
503
00:45:52,423 --> 00:45:54,133
Co jest, koleś?
504
00:45:54,752 --> 00:45:57,045
- Cześć, Tyler.
- Jak się tu wjebałeś?
505
00:45:57,171 --> 00:45:59,013
Wypierdalaj.
506
00:45:59,214 --> 00:46:01,967
Jeśli szukasz
kuchennych noży, to są tutaj.
507
00:46:02,092 --> 00:46:04,435
Wraz z twoim kijem bejsbolowym.
508
00:46:07,681 --> 00:46:09,523
Kim, kurwa, jesteś?
509
00:46:11,351 --> 00:46:14,354
Chłopakiem laski,
którą zgwałciłeś w niedzielę.
510
00:46:16,899 --> 00:46:22,077
Pojebało cię?
Nikogo bym nie zgwałcił. Przysięgam!
511
00:46:23,454 --> 00:46:25,164
Widziałem to.
512
00:46:25,289 --> 00:46:26,742
Ale co?
513
00:46:26,867 --> 00:46:29,752
Zgwałciłeś ją w basenie.
514
00:46:33,791 --> 00:46:37,169
Mówisz o tej wariatce z imprezy?
515
00:46:37,461 --> 00:46:40,798
Sama prosiła. To ja się opierałem.
516
00:46:41,423 --> 00:46:44,259
- Urwał się jej film.
- Wcale nie.
517
00:46:44,343 --> 00:46:48,096
Słowo! Chciała, żebym ją przeleciał.
518
00:46:49,932 --> 00:46:51,649
Wiesz, ile ma lat?
519
00:46:54,853 --> 00:46:57,571
- 18.
- Raczej 17.
520
00:46:58,357 --> 00:47:00,449
Kurwa! Nie powiedziała mi.
521
00:47:00,609 --> 00:47:02,535
A ile lat masz ty?
522
00:47:04,154 --> 00:47:05,781
- 21.
- 22.
523
00:47:06,122 --> 00:47:09,743
- Ledwie.
- Od pięciu miesięcy. Nie kłam, kurwa.
524
00:47:12,996 --> 00:47:15,707
Zgwałciłeś dziewczynę, do tego nieletnią.
525
00:47:17,626 --> 00:47:19,593
Zrobię ci krzywdę.
526
00:47:19,718 --> 00:47:21,554
Nie wniesiesz oskarżenia,
527
00:47:21,679 --> 00:47:25,015
bo jeśli to zrobisz,
posiedzisz dłużej niż ja.
528
00:47:25,300 --> 00:47:26,600
Proszę...
529
00:47:26,802 --> 00:47:28,602
Zależnie od tego, co ci zrobię.
530
00:47:28,720 --> 00:47:32,022
Błagam. Nie rób mi krzywdy.
531
00:47:33,350 --> 00:47:34,650
Kucnij.
532
00:47:35,310 --> 00:47:37,153
- Co?
- Kucnij.
533
00:47:38,814 --> 00:47:40,698
- Nie.
- Kucnij.
534
00:47:43,610 --> 00:47:47,072
Sądziłeś, że ją zgwałcisz,
a nikt nie zareaguje?
535
00:47:52,202 --> 00:47:54,962
Kurwa! Nic nie zrobiłem!
536
00:47:55,087 --> 00:47:56,755
Zapytam ponownie.
537
00:48:01,051 --> 00:48:03,012
- Zgwałciłeś ją?
- Nie!
538
00:48:04,339 --> 00:48:06,640
- Zgwałciłeś ją?
- Nie! Kurwa!
539
00:48:06,925 --> 00:48:08,517
Zgwałciłeś ją?
540
00:48:09,553 --> 00:48:13,181
- Zgwałciłeś ją? Przyznaj się!
- Nie!
541
00:48:16,310 --> 00:48:19,771
Przyznaj się, pierdolona cioto.
Mów, kurwa.
542
00:48:19,855 --> 00:48:22,232
Nie zgwałciłem jej!
543
00:48:46,506 --> 00:48:48,224
Działa szybko.
544
00:48:54,640 --> 00:48:56,524
Podoba ci się?
545
00:49:00,687 --> 00:49:02,822
Chcesz kilka działek?
546
00:49:03,899 --> 00:49:05,407
Dobra.
547
00:49:12,783 --> 00:49:14,618
Płacisz trzy stówki.
548
00:49:16,787 --> 00:49:18,205
Płać, siostrzyczko.
549
00:49:18,288 --> 00:49:21,541
Mam dwa dolce.
550
00:49:22,042 --> 00:49:23,543
Powiedziałem trzysta.
551
00:49:26,964 --> 00:49:29,348
Gdzie moje spodnie?
552
00:49:31,642 --> 00:49:34,304
Oddam towar.
553
00:49:35,354 --> 00:49:37,057
Nie przyjmuję zwrotów.
554
00:49:37,140 --> 00:49:39,400
Ja za nią zapłacę.
555
00:49:40,102 --> 00:49:42,562
Myślałem, że fentanyl ci nie pasuje.
556
00:49:43,438 --> 00:49:45,565
Wszyscy zmieniają, kurwa, zdanie.
557
00:49:50,536 --> 00:49:51,905
Jeśli nie ma kasy,
558
00:49:52,322 --> 00:49:55,283
musi zapłacić inaczej. Od razu.
559
00:49:56,368 --> 00:49:58,627
Pozwól mi zapłacić.
560
00:50:03,083 --> 00:50:04,758
Mam kasę.
561
00:50:09,548 --> 00:50:11,508
Braciszek musi cię kochać.
562
00:50:11,967 --> 00:50:14,018
Dla ciebie 600.
563
00:50:15,137 --> 00:50:16,680
Musisz mnie zrobić?
564
00:50:16,763 --> 00:50:18,890
Muszę. Dawaj.
565
00:50:20,642 --> 00:50:22,519
Pięknie.
566
00:50:29,074 --> 00:50:31,577
Miło robić z tobą interesy.
567
00:50:38,994 --> 00:50:42,998
Spuść to gówno w kiblu.
I przynieś nalokson.
568
00:50:43,255 --> 00:50:44,541
Na wszelki wypadek.
569
00:51:05,604 --> 00:51:07,488
Jestem taka szczęśliwa.
570
00:51:12,944 --> 00:51:14,453
Wiem.
571
00:52:44,619 --> 00:52:48,589
{\an8}Nie chciałem zranić twoich uczuć.
572
00:52:48,832 --> 00:52:50,925
{\an8}Mam sporo na głowie.
573
00:52:53,461 --> 00:52:55,463
{\an8}College mnie stresuje.
574
00:52:59,134 --> 00:53:01,602
{\an8}Jasne. Rozumiem.
575
00:53:03,180 --> 00:53:05,397
{\an8}Uwielbiam spędzać z tobą czas.
576
00:53:05,599 --> 00:53:07,309
{\an8}Cześć. Tu Fez.
577
00:53:08,185 --> 00:53:11,153
Potrzebujemy pomocy z Rue.
578
00:53:12,780 --> 00:53:14,615
Jak najszybciej.
579
00:54:10,288 --> 00:54:13,083
NAGRANIE USUNIĘTE PRZEZ
WŁAŚCICIELA PRAW AUTORSKICH.
580
00:54:39,533 --> 00:54:41,327
{\an8}Jesteś w łóżku?
581
00:54:44,739 --> 00:54:46,032
{\an8}Tak.
582
00:54:47,158 --> 00:54:48,626
{\an8}Mogę zobaczyć?
583
00:54:56,918 --> 00:54:59,379
LICZBA ODSŁON
584
00:54:59,629 --> 00:55:01,305
W mordę.
585
00:55:04,009 --> 00:55:05,552
{\an8}Jesteś taka piękna.
586
00:55:16,062 --> 00:55:18,606
Co to za laska? Nagrywa się?
587
00:55:18,690 --> 00:55:20,358
Zapłacę, żeby zobaczyć jej wytrysk.
588
00:55:24,195 --> 00:55:25,655
ZAPISZ SIĘ
589
00:55:45,800 --> 00:55:48,470
Koleś, z którym
pieprzyłaś się w basenie...
590
00:55:50,013 --> 00:55:51,897
Na pewno nie pamiętasz?
591
00:55:53,808 --> 00:55:55,443
Nie wierzę.
592
00:55:56,026 --> 00:55:58,028
- Było ci dobrze?
- Co?
593
00:55:59,522 --> 00:56:01,157
W trakcie seksu.
594
00:56:01,282 --> 00:56:02,567
Co chcesz wiedzieć?
595
00:56:03,318 --> 00:56:05,487
Czy ma większego fiuta?
596
00:56:06,579 --> 00:56:07,989
A ma?
597
00:56:08,114 --> 00:56:09,783
A jeśli?
598
00:56:10,624 --> 00:56:12,243
To go, kurwa, zajebię.
599
00:56:12,327 --> 00:56:14,996
Nawet martwy wciąż miałby większego fiuta.
600
00:56:17,248 --> 00:56:19,258
{\an8}Co jest pod kołdrą?
601
00:56:22,003 --> 00:56:23,804
{\an8}Spodenki i koszulka.
602
00:56:26,216 --> 00:56:27,600
{\an8}Akcik?
603
00:56:32,722 --> 00:56:33,939
{\an8}Już późno.
604
00:56:36,851 --> 00:56:39,945
{\an8}Proszę. Jestem napalony.
605
00:56:44,200 --> 00:56:45,402
Prezent dla ciebie.
606
00:56:47,612 --> 00:56:49,246
Dziękuję!
607
00:57:16,975 --> 00:57:18,143
KOCHAM CIĘ
608
00:57:25,358 --> 00:57:26,359
Ble!
609
00:57:51,176 --> 00:57:52,635
{\an8}Nie śpisz?
610
00:58:07,942 --> 00:58:09,577
{\an8}A któż to?
611
00:58:20,455 --> 00:58:22,298
{\an8}No wiem...
612
00:58:24,083 --> 00:58:27,219
{\an8}To dziwne, że brakowało mi dziś
naszych rozmów?
613
00:58:31,591 --> 00:58:32,600
{\an8}Nie.
614
00:58:34,469 --> 00:58:36,353
{\an8}Mam przez ciebie motyle w brzuchu.
615
00:58:43,937 --> 00:58:46,689
{\an8}Nawet nie znam twojego imienia.
616
00:59:09,170 --> 00:59:10,888
{\an8}Tyler.
617
00:59:14,425 --> 00:59:16,435
{\an8}Miło mi.
618
00:59:31,117 --> 00:59:34,745
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
619
00:59:34,870 --> 00:59:37,414
Tekst: Olga Dowgird