1
00:00:00,168 --> 00:00:01,460
(أنا سعيدةٌ جداً من أجلك يا (رو
2
00:00:02,543 --> 00:00:04,752
أنتِ علي وشك بدء فصل جديد تماماً
3
00:00:05,002 --> 00:00:06,835
هل تعتقد لأنني ذهبت إلى مصحة
إعادة تأهيل, بقيت نظيفة؟
4
00:00:08,035 --> 00:00:08,900
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"
5
00:00:08,918 --> 00:00:11,502
فتاة جديدة أعتقد أنكِ
ستصبحين صديقتها
6
00:00:11,585 --> 00:00:13,085
(أنا (رو -
(جولز) -
7
00:00:13,627 --> 00:00:14,585
مرحباً
8
00:00:15,542 --> 00:00:16,752
أنتِ مجنونة لعينة
9
00:00:17,126 --> 00:00:19,251
أنا أحاول أن أعود إلى حبيبي السابق
10
00:00:20,626 --> 00:00:22,417
يمكنكِ البقاء في مدينة كهذه
11
00:00:22,959 --> 00:00:24,084
وينتهي بكِ الحال مثلي
12
00:00:24,168 --> 00:00:26,126
تعيشين حياتكِ في غرف النُزُل
13
00:00:27,126 --> 00:00:28,417
لم لا تخلعين قميصكِ؟
14
00:00:31,501 --> 00:00:32,542
أعرف ما تريدين
15
00:00:32,626 --> 00:00:34,417
تلك الساقطة ستُخفق
16
00:00:34,917 --> 00:00:36,916
هل تريد أن تؤذيني؟
17
00:00:38,917 --> 00:00:40,501
إلى أين توجهتِ؟
18
00:00:41,959 --> 00:00:42,833
المنزل
19
00:00:43,041 --> 00:00:45,625
ثم، أصبحت الأمور غريبة
20
00:00:48,825 --> 00:01:05,000
تحذير .. المسلسل للكبار فقط
21
00:01:06,487 --> 00:01:09,114
"أحياناً، عندما أنتشي كثيراً"
22
00:01:09,740 --> 00:01:11,200
"أعتقد أنّي مختلة نفسياً نوعاً ما"
23
00:01:14,702 --> 00:01:16,412
(عندما كان عمر (نيت جيكوبس"
"أحد عشر سنة
24
00:01:18,331 --> 00:01:19,957
"وجد مجموعة الأفلام الإباحية لوالده"
25
00:01:21,417 --> 00:01:23,836
"كان والده (كال) مهووساً"
26
00:01:24,253 --> 00:01:26,255
"لطالما قالت أمه إنّه ورث ذلك عنه"
27
00:01:27,632 --> 00:01:31,259
وأدرك بسرعة أنّ الأغطية الملونة والأماكن"
"لم تكن صدفة
28
00:01:32,053 --> 00:01:33,554
"كان رمزاً مدروساً"
29
00:01:33,930 --> 00:01:36,223
رمز للحرص على عدم"
"استخدام أحدٍ لأشياءه
30
00:01:38,226 --> 00:01:40,852
"لدي قضيبٌ جميل جداً، أتريد رؤيته؟"
31
00:01:41,561 --> 00:01:46,233
ماذا أسميك؟"
"سيدي أم زعيمي أم أبي
32
00:01:58,986 --> 00:02:01,071
"أهذا جيد؟" -
"هذا جيد، ساعدني" -
33
00:02:01,195 --> 00:02:02,989
"كانت جميع الفيديوهات متشابهة"
34
00:02:03,532 --> 00:02:06,827
"أنتِ أنثى بالكامل، أليس كذلك؟" -
"تقريباً" -
35
00:02:06,994 --> 00:02:09,787
"تقريباً" -
"يشربون ويدردشون قليلاً" -
36
00:02:09,997 --> 00:02:13,041
لا تدعيني أصل للنشوة
عليكِ انتظار ذلك
37
00:02:14,876 --> 00:02:18,796
"...ثم يضاجع والده بعض" -
أأنتِ عاهرة وساقطة؟ -
38
00:02:20,000 --> 00:02:55,000
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
39
00:02:58,001 --> 00:02:59,460
أريد التحدث إليك
40
00:03:05,968 --> 00:03:07,718
نثانيال)، أنت رجل قوي)
41
00:03:10,137 --> 00:03:12,014
عرفت ذلك لحظة ولادتك
42
00:03:14,892 --> 00:03:17,937
إرادتك حديدية
43
00:03:19,813 --> 00:03:21,272
عزم وتصميم
44
00:03:22,775 --> 00:03:24,359
لطالما أعجبني ذلك فيك
45
00:03:25,778 --> 00:03:27,696
لانّه سيقودك ذات يوم للعظمة
46
00:03:35,036 --> 00:03:37,664
ولكن لن يشجعك أحد
في هذا العالم
47
00:03:39,582 --> 00:03:42,335
سيرون ما أرى وسيحتقرونك لذلك
48
00:03:43,503 --> 00:03:44,963
ستعرف أحياناً
49
00:03:45,422 --> 00:03:46,881
ولن تعرف أحياناً
50
00:03:47,590 --> 00:03:50,134
ولكن كلّما تماديت، جرحوك أكثر
51
00:03:52,219 --> 00:03:54,222
لا تستسلم لهم فحسب
52
00:04:03,063 --> 00:04:06,567
بعمر الـ12 سنة"
"اتبع حمية وتمارين رياضية صارمة
53
00:04:08,068 --> 00:04:12,406
خلال عام، انخفضت دهون جسمه"
"%من 23% لـ6
54
00:04:37,012 --> 00:04:38,472
أمستعدون؟ -
أجل -
55
00:04:39,807 --> 00:04:42,893
انضم لفريق كرة القدم الأمريكية"
"في السنة الجامعية الأولى وتفوق بسرعة
56
00:04:43,018 --> 00:04:46,313
ارم الكرة، مررها
57
00:04:47,106 --> 00:04:48,566
"مع نهاية العام"
58
00:04:49,441 --> 00:04:52,444
لم يكن اللاعب الرئيسي المنطلق"
"بل قائد الفريق
59
00:04:52,653 --> 00:04:54,112
نيت)، اصمد وابقَ مركزاً)
60
00:04:54,404 --> 00:04:56,406
جيد جداً
61
00:05:10,086 --> 00:05:13,965
"أحب الحشود والثناء والتشجيع"
62
00:05:14,216 --> 00:05:15,676
"وشعور الفوز"
63
00:05:19,887 --> 00:05:21,806
ولكنّه كره وجوده"
"في غرفة تبديل الملابس
64
00:05:29,557 --> 00:05:31,935
"وتحدثهم إليه وقضبانهم مكشوفة"
65
00:05:37,934 --> 00:05:39,394
"كان ينسى من حين لأخر"
66
00:05:39,561 --> 00:05:41,980
"ويلمح بالصدفة قضيب أحدهم"
67
00:05:58,264 --> 00:06:00,015
"أخوه الأكبر (آرون) كان فاشلا"
68
00:06:00,892 --> 00:06:02,560
"(عرف أنّ والده لا يحب (آرون"
69
00:06:02,686 --> 00:06:05,605
لم يعتقد أنّه جريء أو ذكي"
"أو مدرك
70
00:06:06,230 --> 00:06:07,690
"ووافق (نيت) على ذلك"
71
00:06:08,984 --> 00:06:10,734
"لم يكلّم والده كثيراً"
72
00:06:10,985 --> 00:06:12,444
"ولكن لم يحتاجا إلى ذلك"
73
00:06:13,070 --> 00:06:14,530
"كانت علاقتهما جيدة"
74
00:06:15,406 --> 00:06:16,865
"لم تعجبه أمه أيضاً"
75
00:06:17,157 --> 00:06:19,243
"كانت ضعيفة وعاجزة"
76
00:06:19,827 --> 00:06:21,412
"كما أنّها لم تهتم بنفسها"
77
00:06:22,413 --> 00:06:26,709
كتب قوائم فحص طويلة"
"بالأشياء التي أعجبته أو لا بالنساء
78
00:06:27,375 --> 00:06:30,087
أعجبته تنانير التنس"
"وبناطيل الجينز المقصوصة
79
00:06:30,211 --> 00:06:32,756
ولكن ليست القصيرة جداً"
"بحيث تستطيع رؤية الجيوب
80
00:06:33,214 --> 00:06:35,091
"أحب خف الباليه والكعوب"
81
00:06:35,425 --> 00:06:37,176
"كره الأحذية الرياضية والرسمية"
82
00:06:37,428 --> 00:06:40,723
ولكن لم يمانع الخف المكشوف"
"طالما كان مع طلاء أظافر جديد
83
00:06:41,264 --> 00:06:43,683
أحب الفخذين المنفرجين"
"وكره الكاحلين السميكين
84
00:06:44,017 --> 00:06:46,893
أحب خطوط السمرة والأعناق الطويلة
"والأكتاف النحيلة
85
00:06:47,770 --> 00:06:50,648
أحب وضعية الجسم الجيدة"
"ورذاذ الجسم برائحة الفاكهة
86
00:06:51,941 --> 00:06:54,110
"أحب الشفاه الممتلئة والأنوف الصغيرة"
87
00:06:54,776 --> 00:06:58,781
أحب عقود العنق المُخرّمة"
"مع الثقوب الوردية أو الأنماط الناعمة
88
00:06:59,448 --> 00:07:01,325
"كره الفتيات اللواتي تجلسن كالفتية"
89
00:07:01,534 --> 00:07:03,869
"وتتحدثن وتتصرفن كالفتية"
90
00:07:04,202 --> 00:07:08,623
ولكنّه لم يكره شيئاً في العالم"
"أكثر من شعر الجسم
91
00:07:11,585 --> 00:07:13,879
تلك إحدى الأشياء الأولى"
"(التي لاحظها في (مادي
92
00:07:15,172 --> 00:07:16,882
"كانت ملطاء"
93
00:07:21,094 --> 00:07:22,804
"كان يعيدها للمنزل من المدرسة يومياً"
94
00:07:24,264 --> 00:07:26,724
"كان سعيداً بوجوده لحمايتها"
95
00:07:28,184 --> 00:07:30,604
عرف أنّ العالم كان مليئاً بالرجال"
"(الذين أرادوا إيذاء (مادي
96
00:07:31,479 --> 00:07:35,274
رجال كانوا يخرجون من نوافذ سياراتهم"
"ويصرخون لها بالكلام الفاحش
97
00:07:35,941 --> 00:07:38,527
"شباب الجامعة الذين لما ترددوا بتخديرها"
98
00:07:39,236 --> 00:07:41,113
"رجال وحيدون يرونها في مركز التسوق"
99
00:07:42,947 --> 00:07:46,744
رجال لاغتصبوها وعذبوها"
"وباعوها للعبودية الجنسية
100
00:07:48,037 --> 00:07:49,497
"لم يعجبه التفكير بذلك حتى"
101
00:07:52,248 --> 00:07:56,419
ولكن أعجبه التفكير بالأمور"
"التي لفعلها لحمايتها
102
00:08:00,382 --> 00:08:02,425
لقتلت من يحاول إيذاءكِ
103
00:08:03,009 --> 00:08:05,178
أنت ألطف شاب على الإطلاق
104
00:08:08,848 --> 00:08:10,725
"كما أعجبه أنّ (مادي) عذراء"
105
00:08:11,475 --> 00:08:13,770
"وأنّها لم تضاجع أيّ شاب"
106
00:08:14,603 --> 00:08:16,146
أأنتِ عذراء؟
107
00:08:17,481 --> 00:08:19,692
أجل -
أتعنين بالكامل؟ -
108
00:08:20,609 --> 00:08:26,073
أجل -
ألم تُداعبي؟ -
109
00:08:26,657 --> 00:08:28,117
داعبت نفسي فقط
110
00:08:32,496 --> 00:08:35,748
(كان أحياناً يفكر بالزواج بـ(مادي"
"وتأسيس عائلة
111
00:08:36,834 --> 00:08:38,377
"عرف أنّه لم يرد الفتية"
112
00:08:39,169 --> 00:08:41,754
"ولكن لم تعجبه فكرة إنجاب الفتيات"
113
00:08:44,049 --> 00:08:46,051
(كما أنّ (مادي"
"قد تكون ساقطة حقيقية
114
00:08:46,634 --> 00:08:48,261
"(كليلة حفلة (ماكيه"
115
00:08:48,721 --> 00:08:50,221
"قُلبت الأوضاع"
116
00:08:51,264 --> 00:08:54,350
وعرف أنّ لديه مشاكل في الغضب"
"كحال جميع الشبان
117
00:08:57,729 --> 00:09:00,773
ليس وكأنّه يعزو ذلك"
"إلى شيء في حياته
118
00:09:01,816 --> 00:09:05,986
كانت تلك حقيقته"
"وما سيبقى عليه للابد
119
00:09:16,830 --> 00:09:18,290
ماذا تفعل؟
120
00:09:19,082 --> 00:09:21,835
لا شيء
أتيت لأتمنى لك ليلةً سعيدةً فحسب
121
00:09:27,466 --> 00:09:28,925
ليلة سعيدة
122
00:09:30,635 --> 00:09:32,095
ليلة سعيدة
123
00:09:45,524 --> 00:09:48,569
"...أقود دراجة (ياماها) مطلية بالكروم"
124
00:09:48,694 --> 00:09:50,154
"...ماذا أفعل؟ أكسب المال"
125
00:09:50,279 --> 00:09:51,739
"...ماذا نفعل؟ نكسب المال"
126
00:09:51,864 --> 00:09:54,240
ماذا يفعلون؟ يكرهوننا"
"...ولكنّهم لا يتجاوزون الحدود أبداً
127
00:09:54,367 --> 00:09:57,078
ما يزال المال النقدي الأساس"
"...وأنا الزعيم
128
00:09:57,203 --> 00:09:58,663
"...وسأكون جريئاً كوالدي"
129
00:09:59,079 --> 00:10:00,538
"...جريئاً كوالدي"
130
00:10:00,664 --> 00:10:02,123
"...جريئاً كوالدي"
131
00:10:04,126 --> 00:10:05,586
"كان اليوم الدراسي الأول"
132
00:10:05,711 --> 00:10:07,171
"كانت دقات قلبي تنبض بسرعة"
133
00:10:13,719 --> 00:10:17,055
صادقت أول فتاة لأول مرة"
"بعد خروجي من مركز إعادة التأهيل
134
00:10:17,973 --> 00:10:19,474
"كان شعوري جيداً تجاه العالم"
135
00:10:21,184 --> 00:10:23,937
"قبل يومين" -
لدي فكرة -
136
00:10:26,021 --> 00:10:27,481
ماذا؟
137
00:10:28,358 --> 00:10:29,818
أتريدين أن تنتشي؟
138
00:10:30,818 --> 00:10:32,277
ما هذا؟
139
00:10:33,279 --> 00:10:34,739
لا أعرف
140
00:10:35,030 --> 00:10:36,782
ألم تخرجي مؤخراً
من مركز إعادة التأهيل؟
141
00:10:38,283 --> 00:10:39,743
أجل
142
00:10:40,577 --> 00:10:42,121
أعليّ أن أقلق؟
143
00:10:42,955 --> 00:10:46,750
ربما ءّ -
اشعر بانها ليست فكرة جيدة -
144
00:10:47,083 --> 00:10:48,836
أخالفك الرأي نوعاً ما
145
00:10:54,091 --> 00:10:55,551
(رو)
146
00:11:05,185 --> 00:11:08,313
أتشعرين بشيء؟
147
00:11:13,359 --> 00:11:15,778
أتشعرين بشيء؟
148
00:11:16,070 --> 00:11:17,864
لا
149
00:11:19,031 --> 00:11:21,451
ما الخطب يا (رو)؟
150
00:11:22,577 --> 00:11:25,454
أنا سعيدة جداً
151
00:11:28,040 --> 00:11:29,499
وأنا أيضاً
152
00:11:32,919 --> 00:11:34,546
"أعرف أنّه لا يُسمح بقول هذا"
153
00:11:38,800 --> 00:11:40,302
"ولكنّ المخدرات رائعة"
154
00:11:44,890 --> 00:11:48,060
أعنى أنّها رائعة"
"قبل أن تفسد بشرتك
155
00:11:49,226 --> 00:11:50,686
"وحياتك"
156
00:11:51,938 --> 00:11:53,398
هلّا تحضرين لي منشفة
157
00:11:54,190 --> 00:11:55,650
"وعائلتك"
158
00:11:56,360 --> 00:11:58,861
جيا)، أريد منكِ)
أن تحضري لي منشفة
159
00:11:59,695 --> 00:12:02,448
ماذا لديكِ؟ -
وجدتها فاقدة للوعي وأعطيتها الدواء -
160
00:12:02,616 --> 00:12:04,076
"حينها لا تصبح رائعة"
161
00:12:09,664 --> 00:12:12,291
"إنّه بالواقع مقدار بسيط من الروعة"
162
00:12:22,467 --> 00:12:24,135
سأنتظر معكِ حتى تعود أمكِ للمنزل
163
00:12:25,262 --> 00:12:26,722
أتريدين مشاهدة التلفاز؟
164
00:12:26,972 --> 00:12:29,224
"وحينما ينتهي المقدار البسيط من الروعة"
165
00:12:31,434 --> 00:12:32,894
يكون ذلك محرجاً
166
00:12:34,354 --> 00:12:35,814
الجميع يعرفون
167
00:12:37,399 --> 00:12:41,027
رو)، لا أريد تحويلها لمنافسة)
168
00:12:42,027 --> 00:12:44,406
ولكنّي الفائزة
169
00:12:45,740 --> 00:12:49,743
لعدة أسباب -
لا أريد الإجابة عن الأسئلة -
170
00:12:49,868 --> 00:12:51,328
ما أزال الفائزة
171
00:12:57,918 --> 00:12:59,420
مهلاً، أأنتِ حية؟
172
00:13:00,838 --> 00:13:02,297
ما هذا؟
173
00:13:04,925 --> 00:13:07,635
سحقاً، تلك الفتاة التي حاولت الانتحار
(في منزل (ماكيه
174
00:13:07,802 --> 00:13:09,847
ماذا؟ -
أجل، نسيت -
175
00:13:09,972 --> 00:13:11,974
كنتما تضاجعان
176
00:13:13,100 --> 00:13:14,935
لِمَ يعتقد الجميع أنّنا تضاجعنا؟
177
00:13:17,938 --> 00:13:19,981
"كانت (مادي) على مرأى الجميع"
178
00:13:20,481 --> 00:13:22,400
"بالإضافة إلى الأدلة الكثيرة التي ضدها"
179
00:13:23,359 --> 00:13:25,737
"(مساء أمس، أثناء مراسلة (نيت"
180
00:13:26,362 --> 00:13:28,239
"أفقدتِ الوعى؟"
181
00:13:28,698 --> 00:13:30,158
"وأتت (مادي) فكرة"
182
00:13:31,409 --> 00:13:33,995
لا تذكر فقدان الوعي"
"عندما تفقد وعيك
183
00:13:36,788 --> 00:13:38,875
"ولكن أجل تقريباً"
184
00:13:39,000 --> 00:13:41,001
المشروبات الكحولية لا تلائمني
185
00:13:41,209 --> 00:13:42,669
ضاجعتِه إذن
186
00:13:43,128 --> 00:13:44,671
أظنّني فقدت الوعى
187
00:13:44,921 --> 00:13:46,381
أحقاً؟
188
00:13:47,007 --> 00:13:48,467
(مادي)
189
00:13:49,635 --> 00:13:51,803
انظروا، إنّها خبيرتنا الجنسية الجديدة
190
00:13:51,928 --> 00:13:54,473
تهانيّ أيّتها الساقطة
191
00:13:54,598 --> 00:13:56,892
(عندما (كات) أخبرت (بيبي"
"بأنّها فقدت عذريتها
192
00:13:57,017 --> 00:13:58,894
"مع شاب لم تذكر اسمه"
193
00:13:59,436 --> 00:14:03,564
(عرفت أنّها ستخبر (مادي) و(كاسي"
"وبقية الكرة الأرضية
194
00:14:03,773 --> 00:14:05,608
"ولكن كانت تلك وجهة النظر"
195
00:14:06,068 --> 00:14:08,736
"ارتاحت لأنّها لم تعد مشكلة"
196
00:14:28,547 --> 00:14:30,007
(مرحباً، أنا (إيثان
197
00:14:30,424 --> 00:14:31,884
أرجو ألّا تكون سفاحاً
198
00:14:32,884 --> 00:14:34,344
ماذا؟
199
00:14:35,137 --> 00:14:37,681
آسفة، كان أول ما خطر ببالي
200
00:14:38,390 --> 00:14:39,849
يا إلهي
201
00:14:41,143 --> 00:14:44,313
أأبدو كسفاح؟ أحقاً؟
202
00:14:44,479 --> 00:14:45,939
أجل -
سحقاً -
203
00:14:47,273 --> 00:14:49,776
لا أعرف، ما اسم المستخدم لديك
في موقع (ريديت)؟
204
00:14:51,069 --> 00:14:53,113
(إنسل أبرايزنغ)
205
00:14:55,865 --> 00:14:57,867
أمزح
206
00:15:03,122 --> 00:15:04,581
(أنا (كات
207
00:15:05,458 --> 00:15:07,710
(أنا (إيثان -
أجل، قلت ذلك -
208
00:15:09,295 --> 00:15:11,171
حسناً، أنصتوا جميعكم
209
00:15:11,506 --> 00:15:14,008
أرحب بكم في مبادئ الإحياء
210
00:15:14,216 --> 00:15:17,261
فلنبدأ مع بعض الارتجال
211
00:15:17,677 --> 00:15:19,304
أريد من كل واحد النهوض
212
00:15:19,471 --> 00:15:22,223
وإخبارنا بقصة مدتها 5 دقائق
عن صيفكم
213
00:15:23,975 --> 00:15:27,228
(يبدو أنّه لدينا المتطوعة الأولى، (رو
214
00:15:27,563 --> 00:15:29,022
أرجوكِ لا تفعلي هذا بي
215
00:15:29,189 --> 00:15:32,066
هيّا جميعكم، فلنشجعها قليلاً
216
00:15:56,507 --> 00:15:57,967
ذكرى
217
00:15:58,092 --> 00:16:00,719
شيء أثّر عليكِ هذا الصيف
218
00:16:03,680 --> 00:16:05,515
...لا... لا
219
00:16:06,266 --> 00:16:08,143
لا أستطيع التفكير
220
00:16:10,519 --> 00:16:12,689
أريحي جسدكِ
221
00:16:13,773 --> 00:16:15,399
تخلصي من التوتر
222
00:16:16,859 --> 00:16:18,402
وتنفسي فحسب
223
00:16:20,572 --> 00:16:23,324
نوصى بنقلها مباشرةً لمركز إعادة التأهيل
224
00:16:30,040 --> 00:16:32,208
هذا الصيف
225
00:16:32,959 --> 00:16:34,418
أجل
226
00:16:55,855 --> 00:16:57,316
هيّا بنا
227
00:17:02,779 --> 00:17:07,826
أواجه مشكلةً بتذكر شيء
228
00:17:08,158 --> 00:17:10,829
أخبرينا بذكرى محددة فحسب
229
00:17:12,122 --> 00:17:13,581
حسناً
230
00:17:14,623 --> 00:17:18,378
كنت مع أمي وأختي الصغيرة
231
00:17:18,502 --> 00:17:21,755
كنا نستمع إلى هذه الأغنية
232
00:17:31,890 --> 00:17:33,392
"...طيري"
233
00:17:35,936 --> 00:17:38,022
"...طيري بي للقمر"
234
00:17:41,899 --> 00:17:47,488
"...ودعيني ألعب بين النجوم"
235
00:17:50,616 --> 00:17:56,956
"...دَعيني أرى كيف يكون الربيع"
236
00:17:59,125 --> 00:18:05,631
"...على المشتري والمريخ"
237
00:18:07,382 --> 00:18:09,552
"...بعبارة أخرى"
238
00:18:11,346 --> 00:18:13,013
"...أمسكي يدي"
239
00:18:15,098 --> 00:18:16,850
"...بعبارة أخرى عزيزتي"
240
00:18:17,601 --> 00:18:19,186
"...أحبك"
241
00:18:20,854 --> 00:18:23,481
"...املئيني"
242
00:18:26,692 --> 00:18:29,196
"...املئي قلبي بالأغنية"
243
00:18:31,782 --> 00:18:33,825
"...أريد الغناء لكِ عزيزتي"
244
00:18:36,035 --> 00:18:38,913
"...أكثر حبيبتي"
245
00:18:40,706 --> 00:18:42,166
"...أنت"
246
00:18:44,377 --> 00:18:46,295
"...كل ما أتوق له"
247
00:18:49,674 --> 00:18:54,804
"...كل ما أعبده وأحبه" -
لا أحتاج إليك، مرريني -
248
00:18:54,971 --> 00:18:57,055
هذا سيئ للغاية
249
00:18:58,473 --> 00:19:03,019
ابتعدي عني، لا يهمني -
توقفي -
250
00:19:03,311 --> 00:19:05,523
ابتعدي -
لن تخرجي من المنزل -
251
00:19:05,773 --> 00:19:09,943
"...أخبركِ بكل مرة بأنّكِ تهميني عزيزتي"
252
00:19:22,998 --> 00:19:25,041
"...ودعيني أصلى"
253
00:20:09,584 --> 00:20:12,962
أنا آسفة
... ولكنّي لا أستطيع التفكير بشيء، لذا
254
00:20:15,672 --> 00:20:17,132
...فقط
255
00:20:19,677 --> 00:20:22,513
...أنا
256
00:20:23,765 --> 00:20:25,850
أعليّ فعل هذا؟ -
إنّها بحالةٍ يرثى لها -
257
00:20:26,141 --> 00:20:28,518
بصراحة، لديها تلف في الدماغ بالتأكيد
258
00:20:29,061 --> 00:20:30,604
أنت فظة
259
00:20:59,757 --> 00:21:01,217
تباً
260
00:21:05,805 --> 00:21:07,264
رو)، هذه أنا)
261
00:21:10,643 --> 00:21:12,103
أأنتِ بخير؟
262
00:21:12,395 --> 00:21:14,188
ليكسي)، أنتِ غبية جداً)
263
00:21:15,439 --> 00:21:17,440
لِمََ؟ -
لأنّي دفقت الماء على كل شيء -
264
00:21:17,565 --> 00:21:20,443
في المرحاض اللعين -
أتيت للاطمئنان عليكِ -
265
00:21:20,610 --> 00:21:22,696
لا أريد منكِ الاطمئنان عليّ
266
00:21:22,821 --> 00:21:24,281
سواء كنت بخير أم لا
267
00:21:24,572 --> 00:21:28,868
ما الاختلاف الذي ستحدثينه؟
أستنصحيني؟ أستساعديني؟
268
00:21:29,911 --> 00:21:31,830
أنتِ إحدى أعز صديقاتي
269
00:21:31,955 --> 00:21:34,624
بربكِ، ألانّنا ارتدنا الحضانة معاً؟
270
00:21:35,749 --> 00:21:37,919
ذلك لا يجعلنا أعز صديقتين
271
00:21:39,921 --> 00:21:42,131
، تقولين هذا كله
ولكن ماذا سيحدث بعد 3 أيام
272
00:21:42,257 --> 00:21:44,925
عندما تقرعين باب منزلي
وتطلبين مني التبول بزجاجة (تايلينول)؟
273
00:21:46,010 --> 00:21:47,470
أستقولين العكس؟
274
00:21:47,928 --> 00:21:50,723
أنّنا عرفنا بعضنا البعض منذ الحضانة
وأنّنا أعز صديقتين
275
00:21:51,140 --> 00:21:53,684
وكأنّك تعانين من انفصام الشخصية
276
00:21:54,268 --> 00:21:56,103
أعتذر إن اشتقت لشخصيتكِ القديمة
277
00:22:03,652 --> 00:22:05,112
كان نومي سيئاً
278
00:22:06,989 --> 00:22:08,449
أجل، اشتقت إليك
279
00:23:21,226 --> 00:23:23,729
أنا (على) وأنا مدمن
280
00:23:25,939 --> 00:23:27,942
بالواقع، المدمن كلمة ملطفة لحقيقتي
281
00:23:28,109 --> 00:23:30,069
كنت مدمن كوكايين قاس
282
00:23:31,529 --> 00:23:35,865
كما أنّي كنت إطفائياً
واعتقدت أنّ الأمرين يُلغيان بعضهما البعض
283
00:23:35,992 --> 00:23:37,450
طالما أنقذ الأرواح
284
00:23:37,660 --> 00:23:39,703
يحق لي تدمير روحي
285
00:23:42,038 --> 00:23:46,334
المشكلة هي أنّى كنت والداً أيضاً
286
00:23:47,084 --> 00:23:48,627
لفتاتين صغيرتين
287
00:23:50,380 --> 00:23:52,090
(تعيش ابنتايّ في (تكساس
288
00:23:53,925 --> 00:23:55,510
أكلمهما عندما أستطيع
289
00:23:56,510 --> 00:23:59,346
المخدرات قد تسلب الحياة
290
00:24:01,850 --> 00:24:04,476
كان عمري 13 سنة"
"عندما جربت الاوكسيكودون
291
00:24:07,229 --> 00:24:08,689
ما شعور هذه؟
292
00:24:12,276 --> 00:24:14,028
إنّها الأسوأ
293
00:24:16,864 --> 00:24:18,906
"كان عليّ الاهتمام بوالدي بعد المدرسة"
294
00:24:19,032 --> 00:24:21,951
لانّ أمي عملت بوظيفة أخرى"
"لتسديد الفواتير الطبية
295
00:24:26,331 --> 00:24:29,375
كانت ممرضة عيّنتها الدولة"
"تأتي يومياً لساعتين
296
00:24:29,500 --> 00:24:31,961
(ولكنّها كانت تكتفي بلعب الـ(كاندي كرش"
"على هاتفها
297
00:24:34,797 --> 00:24:36,924
"...ولكن بأيّ حال، بيت القصيد"
298
00:24:37,634 --> 00:24:39,344
"كانت لديه حبوب أدوية كثيرة"
299
00:25:22,885 --> 00:25:24,679
"كان فاقداً لوعيه ليعرف أنّى منتشية"
300
00:25:26,473 --> 00:25:28,766
أقضي أفضل وقت معك دوماً
301
00:25:29,850 --> 00:25:31,310
وأنا أيضاً
302
00:25:42,822 --> 00:25:46,491
مرحباً، أريد منك أن تسدي لي
معروفاً كبيراً
303
00:25:46,992 --> 00:25:51,871
هناك مجموعة من هذه الاجتماعات
التي يُفترض أنّي حضرتها ولم أفعل
304
00:25:51,997 --> 00:25:56,376
لذلك، أريد منك وضع تاريخ سابق
لهذه القسيمة
305
00:26:00,380 --> 00:26:04,009
أجل، أخلاقياً
ذلك خط لن أتجاوزه
306
00:26:09,806 --> 00:26:12,599
ماذا لو لعقت قضيبك؟
307
00:26:20,357 --> 00:26:21,817
أتعنين في سيارتي؟
308
00:26:23,652 --> 00:26:26,363
عمري 17 سنة أيّها المسخ
وقّع على القسيمة
309
00:26:34,829 --> 00:26:36,372
سررت بالعمل معك
310
00:26:36,581 --> 00:26:38,458
سحقاً، سحقاً
311
00:26:48,718 --> 00:26:50,178
(رو)
312
00:26:52,347 --> 00:26:53,806
أحبك
313
00:26:55,016 --> 00:26:56,476
أحبك أيضاً
314
00:27:10,865 --> 00:27:13,283
( شاي غاي 118)"
"18 سنة، ذكر سوي وبفخر ولست اجتماعياً
315
00:27:13,408 --> 00:27:15,535
ليست لدي صداقات"
"أبحث عن شخصٍ أو حب حقيقي
316
00:27:15,953 --> 00:27:17,621
"شاي غاي 118 )، مرحباً)"
317
00:27:22,417 --> 00:27:24,627
"مادي)، مهلاً، أهذه أنتِ؟)"
318
00:27:30,133 --> 00:27:31,969
سأعود بعد قليل
319
00:27:44,522 --> 00:27:48,234
تباً، تباً، تباً
320
00:27:52,947 --> 00:27:55,449
"ما هذا؟ ليس مضحكاً"
321
00:27:56,117 --> 00:27:57,867
"مادي)، حسناً، مضحك)"
322
00:27:58,118 --> 00:28:00,663
"مادي) ولكن يُقال إنّها أنتِ)"
323
00:28:00,787 --> 00:28:02,248
"لم تعترف بذلك قط"
324
00:28:03,164 --> 00:28:04,708
"ولم يستطع أحد إثبات ذلك"
325
00:28:05,750 --> 00:28:07,210
"ولكنّنا عرفنا جميعاً أنّها هي"
326
00:28:29,357 --> 00:28:31,859
أو لا أعرف"
"(ربما بالنسبة إلى (كات
327
00:28:31,984 --> 00:28:33,819
"شعرت على الأرجح بأنّنا جميعنا نعرف"
328
00:28:36,363 --> 00:28:38,032
"ذلك الغريب بخصوص الإنترنت"
329
00:28:38,741 --> 00:28:40,951
"10 أشخاص بمثابة العالم بأسره "
330
00:28:46,040 --> 00:28:48,667
قاِبلني في المقصف بعد 5 دقائق
علينا أن نتحدث
331
00:28:50,668 --> 00:28:52,129
لِمََ؟
332
00:28:54,380 --> 00:28:56,174
(أنصتي يا (كات
لم أفعل شيئاً
333
00:28:56,300 --> 00:28:57,759
طلبت من (روي) عدم نشره
334
00:28:57,968 --> 00:29:00,428
لا يهم، حسناً؟
لا يزال يرسله للناس
335
00:29:00,553 --> 00:29:02,013
قائلا إنّها أنا
336
00:29:02,180 --> 00:29:04,182
أنصت، لا أريد إفساد حياتي
337
00:29:04,307 --> 00:29:06,476
وبالتأكيد لا تريد أن ينتهي بك المطاف
في قائمة المعتدين الجنسيين
338
00:29:06,601 --> 00:29:08,102
كات)، تعرفين أنّي لست معتد جنسي)
339
00:29:08,353 --> 00:29:11,147
هذه أفلام أطفال إباحية أيّها الوغد الغبي
340
00:29:11,522 --> 00:29:12,982
ولكنّنا جميعنا تحت سنّ 18 سنة
341
00:29:13,191 --> 00:29:14,942
لا يستطيع الأطفال
صنع أفلام الأطفال الإباحية
342
00:29:15,442 --> 00:29:18,111
(تروي)، ابحث عن ذلك في (غوغل) -
لن أبحث عن أفلام الأطفال الإباحية -
343
00:29:19,113 --> 00:29:21,406
تباً لذلك، سأذهب إلى الشرطة
344
00:29:23,241 --> 00:29:25,370
حسناً، حسناً، حسناً
345
00:29:25,494 --> 00:29:26,954
فهمت، ماذا تريدين؟
346
00:29:27,579 --> 00:29:31,499
أولاً، مسح الفيديو من هاتفك
وهاتف من أرسلته إليه
347
00:29:31,625 --> 00:29:33,084
حسناً
348
00:29:33,210 --> 00:29:36,170
(وأن تطلب من (ويس
أن يخبر الجميع بأنّها ليست أنا
349
00:29:36,421 --> 00:29:38,048
حسناً؟ -
حسناً، اتفقنا -
350
00:29:39,967 --> 00:29:43,761
أمِن شيءٍ آخر؟ -
أجل بالواقع -
351
00:29:43,928 --> 00:29:46,889
(رغم أنّ (روي) و(تروي"
"حاولا إيقاف الأمر
352
00:29:47,473 --> 00:29:49,058
أكانت (كات)؟ لا
353
00:29:49,684 --> 00:29:51,143
كانت ساقطة أخرى
354
00:29:51,519 --> 00:29:53,939
(ماذا؟ حسبتك قلت إنّها كانت (كات
355
00:29:54,272 --> 00:29:56,482
أجل، ولكنّي خلطت بينها
وبين تلك الساقطة
356
00:29:57,024 --> 00:29:58,484
"مع نهاية الأسبوع"
357
00:29:58,943 --> 00:30:00,736
"جولز)، ألم تكن تلك أنتِ؟)"
358
00:30:00,945 --> 00:30:02,738
"جولز)، أحقاً؟)"
359
00:30:03,530 --> 00:30:04,990
"مستحيل"
360
00:30:05,533 --> 00:30:07,451
"لا أضاجع المتخلفين في المدرسة الخاصة"
361
00:30:12,706 --> 00:30:15,458
"كات إيرنانديز)، راجعي مكتب المدير)"
362
00:30:15,583 --> 00:30:18,045
"كات إيرنانديز)، راجعي مكتب المدير)"
363
00:30:18,295 --> 00:30:20,463
"سمعت إشاعةً مغرضة"
364
00:30:20,964 --> 00:30:24,259
عمّ؟ -
هناك تسجيل لكِ -
365
00:30:24,551 --> 00:30:27,762
وأنتِ تمارسين الجنس
366
00:30:28,138 --> 00:30:29,598
شيء من هذا القبيل
367
00:30:30,472 --> 00:30:32,434
تمّت مشاركته بين الطلاب
368
00:30:33,726 --> 00:30:36,396
أتعني فيديو الفتاة
التي تُضاجع من الخلف؟
369
00:30:36,895 --> 00:30:40,567
لأنّها ليست أنا
ولكن من باب الفصول فحسب
370
00:30:40,692 --> 00:30:42,735
لِمَ اعتقدت أنّها أنا؟
371
00:30:42,943 --> 00:30:45,070
أريد أن أوضح فحسب
372
00:30:45,529 --> 00:30:47,197
أنّى لم أشاهد الفيديو شخصياً
373
00:30:47,323 --> 00:30:49,491
ألانّ الفتاة في الفيديو بدينة
حضرة المدير (هيز)؟
374
00:30:49,617 --> 00:30:52,620
(لا أقفز للاستنتاجات يا (كاثرين
375
00:30:52,745 --> 00:30:55,706
لقدرت أن يتوقف الجميع
عن التحدث إليّ وكأنّي الفاعلة
376
00:30:55,831 --> 00:30:59,001
لأنّ ذلك مهين بصراحة
377
00:30:59,710 --> 00:31:01,920
أعرف أنّ زملائي يستهزئون بجسمي
378
00:31:02,046 --> 00:31:03,838
(ولكن أنت حضرة المدير (هيز
379
00:31:04,047 --> 00:31:07,133
ذلك شيء آخر بالكامل
380
00:31:07,508 --> 00:31:10,678
إنّه أمر حقير ومجرّم
381
00:31:11,262 --> 00:31:16,893
ويريك مدى مكر وشمولية الإرهاب ضد الجسد
في هذه البلاد
382
00:31:17,977 --> 00:31:19,354
من مديري
383
00:31:20,647 --> 00:31:24,692
حسناً، أعتذر بشدة
384
00:31:25,401 --> 00:31:27,695
وأعدكِ
385
00:31:27,819 --> 00:31:30,989
سأفعل ما بوسعي لإيقاف هذه الإشاعة
386
00:31:32,908 --> 00:31:34,534
(شكراً لك حضرة المدير (هيز
387
00:31:35,119 --> 00:31:39,539
وكما الحال مع قتل الجماعات"
"والفضائح الجنسية والانتخابات المسروقة
388
00:31:39,666 --> 00:31:41,124
"انتهى الأمر بسرعةٍ كبيرة"
389
00:31:41,250 --> 00:31:42,709
"وجميعنا انتقلنا للشيء التالي"
390
00:31:42,835 --> 00:31:45,087
أمتحمسون؟ -
أجل -
391
00:31:45,212 --> 00:31:48,131
أسنفوز؟ -
أجل -
392
00:31:48,257 --> 00:31:53,095
(صفقوا لـ(إيست هايلاند بلاكهوكس
393
00:32:38,305 --> 00:32:39,973
هيّا بنا
394
00:32:44,185 --> 00:32:46,478
لا أشعر بالأمان مطلقاً الآن
395
00:32:47,856 --> 00:32:50,567
ليس ظريفاً، ابتعدي عنه
396
00:32:51,275 --> 00:32:52,735
(مادي)
397
00:32:53,235 --> 00:32:54,695
ماذا؟
398
00:32:54,820 --> 00:32:56,280
دعيني أصطحبك للخارج الليلة
399
00:32:56,989 --> 00:32:58,450
لِمََ؟
400
00:33:01,577 --> 00:33:03,954
أكرهك -
أعرف -
401
00:33:06,498 --> 00:33:07,958
تباً
402
00:33:10,793 --> 00:33:12,253
جيد
403
00:33:13,297 --> 00:33:14,757
هذا يكفي
404
00:33:16,050 --> 00:33:17,801
أحقاً؟
405
00:33:18,468 --> 00:33:20,261
هذه ليست أولوية بالتأكيد
406
00:33:20,763 --> 00:33:22,222
فهمت
407
00:33:26,559 --> 00:33:28,019
تباً
408
00:33:28,728 --> 00:33:30,813
أتريدين المجيء لتناول العشاء الليلة؟
409
00:33:31,564 --> 00:33:36,235
أتمنى ذلك ولكنّ والدي
يريد إقامة عشاٍء عائلي
410
00:33:36,443 --> 00:33:40,822
وذلك غريب لأنّنا نتناول العشاء معاً
وحدنا كل ليلة
411
00:33:43,368 --> 00:33:44,994
حسناً، ماذا لديك لاحقاً؟
412
00:33:45,452 --> 00:33:47,412
سأحلّ بعض الواجبات المنزلية على الأرجح
413
00:33:47,579 --> 00:33:49,540
وأحضر بضع حلقاتٍ من المسلسل
414
00:33:49,749 --> 00:33:54,170
حسناً، ربما تستطيعين المجيء مساء الأحد
415
00:33:54,295 --> 00:33:57,005
لأنّ أمي تطلب مقابلتكِ
416
00:34:00,008 --> 00:34:02,594
أتكلّمين أمكِ عني؟
417
00:34:02,928 --> 00:34:04,388
لا
418
00:34:05,263 --> 00:34:06,722
اصمتي
419
00:34:11,060 --> 00:34:13,020
(إلى اللقاء يا (رو -
إلى اللقاء -
420
00:34:17,316 --> 00:34:18,776
أنا فاشلة
421
00:34:42,258 --> 00:34:44,010
مادي)، أريد الاعتذار فحسب)
422
00:35:00,525 --> 00:35:01,901
أستدفعين نقداً أم بالبطاقة الائتمانية؟
423
00:35:15,331 --> 00:35:17,791
(كريستوفر ماكيه) -
أجل -
424
00:35:18,459 --> 00:35:21,253
أجئت من الجامعة لقضاء العطلة الأسبوعية؟
425
00:35:21,503 --> 00:35:22,963
أجل
426
00:35:25,131 --> 00:35:27,843
إلامَ تخطط مساء الجمعة؟
427
00:35:28,509 --> 00:35:30,219
من يعرف؟
428
00:35:33,431 --> 00:35:36,100
كاسي) مسحورة بك)
429
00:35:36,559 --> 00:35:38,019
أحقاً؟
430
00:35:38,144 --> 00:35:39,729
أجل، إنّها فتاة رائعة جداً -
حسناً -
431
00:35:39,854 --> 00:35:42,565
ليس من السهل لفت انتباهها
432
00:35:44,025 --> 00:35:45,652
البنت كأمها
433
00:35:46,986 --> 00:35:48,446
ولكنّها فتاة صالحة
434
00:35:49,279 --> 00:35:50,906
طيبة القلب
435
00:35:51,449 --> 00:35:53,409
أجل، أحسن رعايتها
436
00:35:55,203 --> 00:35:57,705
سأفعل -
أمي، توقفي عن التحدث إليه -
437
00:35:58,872 --> 00:36:00,959
المعذرة، طُردت
438
00:36:01,416 --> 00:36:02,876
استمتعا
439
00:36:03,377 --> 00:36:04,836
تبدين جميلة جداً
440
00:36:07,589 --> 00:36:10,008
مرحباً، أتريد مشاهدة فيلم؟
441
00:36:12,344 --> 00:36:13,804
أجل، هيّا
442
00:36:19,850 --> 00:36:21,310
(مادي)
443
00:36:21,728 --> 00:36:23,188
لِمَ لا تدعيني أصطحبك للخارج الليلة؟
444
00:36:23,605 --> 00:36:25,232
لا أعرف، راسلني
445
00:36:29,402 --> 00:36:31,946
( شاي غاي 118)"
"أأنتِ ووالدكِ وحدكما؟
446
00:36:32,071 --> 00:36:33,864
"أجل"
447
00:36:34,740 --> 00:36:36,492
"شاي غاي 118 )، أين أمك؟)"
448
00:36:36,617 --> 00:36:38,869
"إنّها قصة طويلة"
449
00:36:39,704 --> 00:36:41,706
( شاي غاي 118)"
"أنا آسف، لا أقصد التطفل
450
00:36:41,831 --> 00:36:43,748
( شاي غاي 118)"
"أنا مفتون بكِ فحسب
451
00:36:45,250 --> 00:36:47,670
حسناً، لا داع لأن تعتذر"
"هذا مضحك
452
00:36:47,795 --> 00:36:49,796
"لم أتحدث إليها منذ مدة"
453
00:36:50,339 --> 00:36:54,010
شاي غاي 118 )، أفهم هذا تماماً)"
"رحل أبي عندما كنت طفلا
454
00:36:54,801 --> 00:36:56,261
( شاي غاي 118)"
"ولكن أيّاً كان، كان حقيراً
455
00:36:56,386 --> 00:36:59,556
حسناً، استخدام الهاتف الخلوي ممنوع
أثناء تناول العشاء
456
00:37:01,016 --> 00:37:02,684
حان وقت العشاء، عليّ الذهاب"
"أنتحدث لاحقاً؟
457
00:37:02,809 --> 00:37:04,728
( شاي غاي 18)"
"أتحدث إليكِ لاحقاً، مع حبي
458
00:37:05,437 --> 00:37:07,896
لم يعد لدي مدى اهتمام
بالحياة الحقيقية
459
00:37:08,940 --> 00:37:10,358
أطبقي فمكِ أيّتها المتحاذقة
460
00:37:39,677 --> 00:37:41,137
"افتح الباب"
461
00:37:45,975 --> 00:37:48,103
ماذا تريدين؟ -
"افتح الباب اللعين" -
462
00:37:53,524 --> 00:37:55,443
من الطارق؟ -
"(رو)" -
463
00:37:55,777 --> 00:37:58,529
لا، أطلب منها العودة لاحقاً -
مرحباً -
464
00:37:59,030 --> 00:38:00,490
فات الأوان أيّها الساقط
465
00:38:00,657 --> 00:38:02,659
مهلاً، لا تستطيعين المجيء
إلى هنا الآن
466
00:38:02,784 --> 00:38:04,869
أريد المال النقدي -
لا، لا -
467
00:38:04,994 --> 00:38:07,372
أحتاج إلى بعض الأدوية والجوارب
468
00:38:07,497 --> 00:38:09,374
لا أستطيع مساعدتكِ الآن
عليكِ الذهاب
469
00:38:09,957 --> 00:38:12,669
لا ألعب معكِ يا (رو)، بربكِ
470
00:38:12,876 --> 00:38:14,836
لا يمكن أن تكوني هنا -
تباً لهذا -
471
00:38:15,128 --> 00:38:17,340
أنا مبتلة، حسناً؟
472
00:38:18,131 --> 00:38:20,634
ونفدت أدويتي
473
00:38:20,759 --> 00:38:23,011
فلا تكن حقيراً
474
00:38:23,136 --> 00:38:25,555
رباه، تلك ليست مشكلتي اللعينة
475
00:38:25,764 --> 00:38:29,351
عليكِ مغادرة منزلي الآن
قبل مجيء الملاعين
476
00:38:29,475 --> 00:38:32,520
(أريد بعض الأدوية وحبوب (زاناكس -
أنا جاد -
477
00:38:32,687 --> 00:38:34,188
ذلك كل ما أحتاج إليه
ثم سأرحل
478
00:38:34,606 --> 00:38:37,191
أحاول إخباركِ بأنّه ليس لدي
شيء الآن
479
00:38:37,316 --> 00:38:40,486
عودي بعد بضع ساعات
وسأحضر لك ما تحتاجين إليه
480
00:38:40,611 --> 00:38:43,364
ولكن عليكِ الآن مغادرة منزلي
481
00:38:43,489 --> 00:38:44,949
علمت أنّك ستقول شيئاً كهذا
482
00:38:45,157 --> 00:38:48,452
أخبركِ بأنّه ليس لدي شيء، بربكِ
483
00:38:48,578 --> 00:38:50,705
أريد منكِ مغادرة المنزل الآن
484
00:38:50,830 --> 00:38:52,957
سيصل صديقي،
ولا أريد منكِ أن تكوني موجودة
485
00:38:53,082 --> 00:38:54,834
عندما يصل إلى هنا، أمفهوم؟
486
00:38:54,959 --> 00:38:57,545
أعطِني الأدوية -
أنا جاد -
487
00:38:58,045 --> 00:38:59,505
(رو)
488
00:39:14,269 --> 00:39:16,521
لقتلتكِ الآن
489
00:39:20,442 --> 00:39:22,319
آش)، إنهم هنا)
490
00:39:34,289 --> 00:39:35,832
(أنصتي، أنا جاد يا (رو
491
00:39:36,332 --> 00:39:40,002
ابقي مكانكِ وأطبقي فمكِ وكوني هادئة
492
00:39:40,628 --> 00:39:42,296
هؤلاء الرجال لا يعبثون
493
00:39:43,047 --> 00:39:45,758
لن أكذب الآن"
"حينها بدأت أشعر بالخوف قليلا
494
00:39:46,175 --> 00:39:49,594
لا أمانع تعاطي المخدرات"
"إلّا إن جاء أفراد العصابات
495
00:40:55,157 --> 00:40:56,742
(في جامعة (إيست هايلاند"
"حطمت الرقم القياسي
496
00:40:56,867 --> 00:40:58,704
لأكبر مسافة في العامين الماضيين
497
00:40:59,120 --> 00:41:02,790
(حطمت الرقم القياسي في (إيست هايلاند
إمساك الكرة وقطع مسافة 112 ياردة
498
00:41:03,082 --> 00:41:05,085
قبل وبعد إمساك الكرة
499
00:41:05,376 --> 00:41:06,836
وأستطيع الدفاع
500
00:41:07,837 --> 00:41:09,671
ولا يريد المدرب أن يضمني
501
00:41:10,047 --> 00:41:12,716
وكأنّي لا أستحق اللعب في الملعب
ذلك هراء
502
00:41:13,801 --> 00:41:15,636
ولكن ألا يفعل ذلك
مع جميع طلاب السنة الأولى؟
503
00:41:16,052 --> 00:41:18,097
ليس جميع طلاب السنة الأولى
انظري إلى إحصائياتي
504
00:41:18,389 --> 00:41:20,141
هذا يُغضبني ولا أفهم
505
00:41:24,936 --> 00:41:26,396
أتريد قتله؟
506
00:41:27,355 --> 00:41:29,941
ماذا؟ -
فلنقتله -
507
00:41:34,738 --> 00:41:36,281
بدوتِ جادة
508
00:41:36,864 --> 00:41:38,783
هذا ليس مضحكاً
أغضبني ابن العاهرة كثيراً
509
00:41:38,909 --> 00:41:40,368
(بربك يا (ماكيه
510
00:41:41,077 --> 00:41:42,537
يتطلب الأمر وقتاً
511
00:41:49,793 --> 00:41:54,506
فكرت بمضاجعتك الأسبوع بأكمله
512
00:41:57,928 --> 00:41:59,929
لِمَ تجعلين جميع الأشياء جنسية؟
513
00:42:03,098 --> 00:42:04,558
ماذا؟
514
00:42:07,019 --> 00:42:08,811
أحاول إجراء حوار حقيقي معكِ
515
00:42:12,231 --> 00:42:13,691
أنا آسفة
516
00:42:20,324 --> 00:42:21,824
لا بأس
517
00:42:39,466 --> 00:42:40,926
أهذه ساقطتك الصغيرة؟
518
00:42:41,469 --> 00:42:43,804
بل هي أختي الصغيرة
519
00:42:46,890 --> 00:42:48,350
مرحباً بأخته الصغيرة
520
00:42:51,603 --> 00:42:53,855
(الان، عندما قال (فز"
"إنّ صديقه قادم
521
00:42:53,981 --> 00:42:56,400
"لم أعتقد أنّ هذا سيكون صديقه"
522
00:42:57,609 --> 00:42:59,236
(أنا (ماوس
523
00:42:59,570 --> 00:43:01,029
تسرني مقابلتكِ
524
00:43:01,196 --> 00:43:03,991
ولكنّ ذلك ما يحدث"
"عند قضاء الوقت مع تجار المخدرات
525
00:43:05,117 --> 00:43:06,576
كستر)، ارم لي تلك الحقيبة)
526
00:43:08,537 --> 00:43:09,997
حسناً، انظر
527
00:43:10,330 --> 00:43:12,331
(لدي مائة علبة من (أوكسيكودون
تحتوي على 80 حبة
528
00:43:12,540 --> 00:43:15,376
(و500 حبة (زاناكس) و500 علبة (آديرال
تحتوي على 20 حبة
529
00:43:15,543 --> 00:43:18,629
( ليس لدي (فيكودين
فخذ التي تبقت معي إن أردت
530
00:43:18,754 --> 00:43:20,214
تبقت معي 50 حبة
531
00:43:20,339 --> 00:43:22,383
لدي ربع كيلو من الحشيش الطبي
532
00:43:22,508 --> 00:43:24,468
(وأوقية من الـ(إكستاسي -
"مرحي" -
533
00:43:24,594 --> 00:43:26,345
ما حساب ذلك؟
534
00:43:26,887 --> 00:43:29,348
25، 15، 110، 35
535
00:43:29,765 --> 00:43:31,725
7، 7، 25
536
00:43:40,735 --> 00:43:42,194
خذ
537
00:43:44,779 --> 00:43:46,239
أواثق أنّك لا تريد الـ(فينتانيل)؟
538
00:43:46,698 --> 00:43:48,658
لا، هذا يكفي
539
00:43:48,825 --> 00:43:51,161
هذه مخدرات كثيرة
ولا أريد لفت الأنظار
540
00:43:52,329 --> 00:43:54,831
ماذا عنكِ أيّتها الأخت الصغيرة؟
أجرّبتِ الـ(فينتانيل)؟
541
00:43:55,749 --> 00:43:58,209
لا -
لا، إنّها بخير -
542
00:44:00,378 --> 00:44:01,962
أستدعين أخاكِ الأكبر يتحدث نيابةً عنكِ؟
543
00:44:03,340 --> 00:44:06,051
لا أعرف -
لا تنظري إليه بل إليّ -
544
00:44:07,426 --> 00:44:08,886
أجرّبته مسبقاً؟
545
00:44:10,721 --> 00:44:13,557
بربك، لا أريد منها تعاطي
تلك المخدرات
546
00:44:14,475 --> 00:44:18,062
أتعرفين شعور الوصول للنشوة
بحيث لا ترين أو تسمعين شيئاً؟
547
00:44:21,398 --> 00:44:22,775
أيعجبكِ ذلك الشعور؟
548
00:44:23,149 --> 00:44:24,609
أجل
549
00:44:25,236 --> 00:44:28,112
حسناً، ستحبين هذا
550
00:44:35,120 --> 00:44:37,038
أنا بخير بالواقع
551
00:44:37,413 --> 00:44:38,873
ألا تثقين بي؟
552
00:44:39,165 --> 00:44:41,292
بربك، إنّها بخير
553
00:44:41,960 --> 00:44:43,586
أطبق فمك أيّها الساقط
554
00:44:43,753 --> 00:44:45,255
لا أحد يكلّمك
555
00:44:46,381 --> 00:44:49,049
أخبري أخاكِ الأكبر
بأنّي لا أكلّمه الآن
556
00:44:49,801 --> 00:44:51,552
اطلبي منه أن يطبق فمه
557
00:44:52,428 --> 00:44:53,845
هيّا، لا تخافي
558
00:44:54,097 --> 00:44:55,555
لن يعضكِ
559
00:44:56,307 --> 00:44:57,975
هيّا، جربي
560
00:45:06,316 --> 00:45:07,776
جربيه فحسب
561
00:45:10,904 --> 00:45:13,365
رباه، أعرف أنّي ساقطة"
"لفترةٍ طويلةٍ من حياتي
562
00:45:13,490 --> 00:45:16,702
وكنت لئيمة مع (ليكسي) وعائلتي"
"وأنا آسفة جداً
563
00:45:16,827 --> 00:45:19,871
"ولكن أرجوك إلهي، أتوسل إليك"
564
00:45:20,289 --> 00:45:23,375
"لا تدعني أموت الليلة"
565
00:45:43,184 --> 00:45:44,811
مرحباً بعودتك -
تباً -
566
00:45:46,187 --> 00:45:47,648
ما هذا؟
567
00:45:48,482 --> 00:45:50,775
(مرحباً يا (تايلر -
ماذا تفعل هنا؟ -
568
00:45:50,901 --> 00:45:52,360
غادر شقتي
569
00:45:53,028 --> 00:45:55,072
إن كنت تبحث عن سكاكين المطبخ
فهي هنا
570
00:45:55,780 --> 00:45:57,490
بالإضافة إلى مضرب البيسبول
571
00:46:01,411 --> 00:46:02,870
من أنت؟
572
00:46:05,081 --> 00:46:07,959
أنا حبيب الفتاة التي اغتصبتها
مساء السبت
573
00:46:10,669 --> 00:46:13,464
لا، ما هذا؟ لما اغتصبت أحداً
574
00:46:13,589 --> 00:46:15,759
أقسم بأنّي لم أغتصب فتاة
575
00:46:17,134 --> 00:46:18,594
ولكنّي رأيت ذلك
576
00:46:19,095 --> 00:46:23,390
ماذا رأيت؟ -
رأيتك تغتصبها في حوض السباحة -
577
00:46:27,561 --> 00:46:30,648
مهلاً، أتقصد الفتاة المجنونة
التي كانت في الحفلة؟
578
00:46:31,232 --> 00:46:34,068
طلبت مني تلك الفتاة ذلك
وأنا من رفضت
579
00:46:35,236 --> 00:46:38,112
كانت فاقدة للوعي -
لم تكن فاقدة للوعي -
580
00:46:38,239 --> 00:46:41,742
أقسم بأنّها طلبت مني مضاجعتها
هنا والآن
581
00:46:43,701 --> 00:46:45,161
أتعرف كم عمرها؟
582
00:46:48,581 --> 00:46:50,041
ربما 18
583
00:46:50,166 --> 00:46:51,626
بل 17
584
00:46:52,001 --> 00:46:53,753
لم تقُل لي ذلك
585
00:46:54,379 --> 00:46:55,922
وكم عمرك؟
586
00:46:57,465 --> 00:46:59,509
12 -
بل 22 -
587
00:46:59,842 --> 00:47:02,135
بالكاد -
بلغت الـ2 2 قبل 5 شهور -
588
00:47:02,262 --> 00:47:03,930
تايلر)، لا تعبث معي)
589
00:47:05,974 --> 00:47:08,768
إذن، لم تغتصب فتاة فقط
بل واغتصبت قاصرا
590
00:47:11,395 --> 00:47:13,272
سأؤذيك -
لا، لا، لا -
591
00:47:13,398 --> 00:47:14,983
أجل، ولن توجه إليّ التهم
592
00:47:15,108 --> 00:47:18,194
لأنّك إن فعلت
ستدخل السجن لفترة أطول مني
593
00:47:19,278 --> 00:47:21,905
أرجوك -
اعتماداً على ما سأفعله بك -
594
00:47:22,030 --> 00:47:23,699
أرجوك، أتوسل إليك
595
00:47:23,824 --> 00:47:26,660
أرجوك لا تفعل هذا
لا تؤذني رجاءً
596
00:47:27,119 --> 00:47:28,662
اجثُ على ركبتيك
597
00:47:29,036 --> 00:47:30,538
ماذا؟ -
اجثُ على ركبتيك -
598
00:47:32,624 --> 00:47:35,084
لا، لن أفعل هذا -
على ركبتيك -
599
00:47:37,378 --> 00:47:40,966
أحسبتك أنّك تستطيع اغتصاب فتاة
والإفلات من العقاب؟
600
00:47:44,302 --> 00:47:45,761
يا إلهي
601
00:47:45,928 --> 00:47:48,347
تباً، لم أفعل شيئاً
602
00:47:48,764 --> 00:47:50,391
سأطرح عليك سؤالاً
603
00:47:54,895 --> 00:47:56,396
هل اغتصبتها؟ -
لا -
604
00:47:58,106 --> 00:47:59,608
هل اغتصبتها؟ -
لا -
605
00:47:59,817 --> 00:48:01,485
تباً -
هل اغتصبتها؟ -
606
00:48:03,279 --> 00:48:04,780
هل اغتصبتها؟
607
00:48:04,947 --> 00:48:06,657
اعترف، هل اغتصبتها؟
608
00:48:07,699 --> 00:48:09,409
تباً، لا
609
00:48:10,035 --> 00:48:13,288
هل اغتصبتها؟
610
00:48:13,580 --> 00:48:16,291
لم أغتصبها
611
00:48:40,231 --> 00:48:41,690
سريع المفعول
612
00:48:48,405 --> 00:48:50,698
أيعجبكِ الشعور؟
613
00:48:52,701 --> 00:48:54,077
أجل
614
00:48:54,453 --> 00:48:56,080
أتريدين بعضاً منه أيّتها الفتاة؟
615
00:48:56,497 --> 00:48:58,665
حسناً
616
00:49:06,464 --> 00:49:08,091
سيكلّفك 300
617
00:49:09,342 --> 00:49:11,886
ماذا؟ -
ادفعي يا أختي الصغيرة -
618
00:49:12,011 --> 00:49:15,306
معي دولاران فقط
619
00:49:15,974 --> 00:49:17,350
قلت 300
620
00:49:20,728 --> 00:49:23,106
من أين أدفع لك؟
621
00:49:25,357 --> 00:49:28,402
سأدفعها لاحقاً
622
00:49:29,111 --> 00:49:30,821
لدي سياسة صارمة بعدم الإرجاع
623
00:49:30,946 --> 00:49:32,948
ماوس)، دعني أدفع ثمنها)
624
00:49:33,657 --> 00:49:35,409
(حسبتك لا تريد الـ(فينتانيل
625
00:49:37,160 --> 00:49:39,454
ما الأمر؟ أيغير الجميع رأيهم؟
626
00:49:44,334 --> 00:49:45,919
لا تستطيع دفع الثمن
627
00:49:46,086 --> 00:49:47,921
عليها إيجاد طريقة أخرى للدفع لي
628
00:49:48,254 --> 00:49:50,006
الآن -
حسناً -
629
00:49:50,172 --> 00:49:51,925
دعني أدفع ثمنه
630
00:49:56,847 --> 00:49:58,306
المال معي
631
00:50:01,434 --> 00:50:02,894
هيّا
632
00:50:03,311 --> 00:50:05,229
اللعنة، يحبكِ أخوكِ الكبير بالتأكيد
633
00:50:05,730 --> 00:50:07,647
سيكلفك 600 الآن
634
00:50:09,025 --> 00:50:11,777
أستعاملني هكذا؟ -
أجل، سأعاملك هكذا -
635
00:50:11,944 --> 00:50:13,987
هيّا، أعطِني هذا
636
00:50:14,321 --> 00:50:15,780
انظر إلى هذا
637
00:50:22,871 --> 00:50:24,706
سررت بالعمل معك
638
00:50:32,714 --> 00:50:34,591
ادفق ماء المرحاض على هذه القذارة
639
00:50:35,049 --> 00:50:38,344
وأحضر المخدرات للاحتياط فحسب
640
00:50:59,365 --> 00:51:01,200
أنا سعيدة جداً
641
00:51:06,663 --> 00:51:08,122
أعرف
642
00:51:28,059 --> 00:51:31,229
"...لم تشفِ قلبي المفطور فحسب"
643
00:51:32,396 --> 00:51:35,274
"...لأنّك أشعلت النار الآن"
644
00:51:36,276 --> 00:51:43,240
"...وأرى أنّك تبادلني الشعور ذاته"
645
00:51:43,365 --> 00:51:47,245
"...لم أحلم قط بوجود شخص يحضنني"
646
00:51:47,536 --> 00:51:51,123
"...حتى أخبرتني ووجدتك الآن"
647
00:51:51,331 --> 00:51:54,585
"...حتى الليالي أفضل"
648
00:51:55,460 --> 00:51:58,839
"...بما أنّنا هنا معاً"
649
00:51:59,547 --> 00:52:02,675
"...حتى الليالي أفضل"
650
00:52:02,800 --> 00:52:05,928
"...منذ وجدتك"
651
00:52:07,722 --> 00:52:10,892
"...حتى النهار أسطع"
652
00:52:11,642 --> 00:52:15,104
"...عندما يكون حبيبك بجانبك"
653
00:52:15,980 --> 00:52:18,941
"...حتى الليالي أفضل"
654
00:52:19,066 --> 00:52:22,319
"...منذ وجدتك"
655
00:52:22,444 --> 00:52:26,240
"...لم أحلم قط بوجود شخص يحضنني"
656
00:52:26,365 --> 00:52:30,035
"...حتى أخبرتني ووجدتك الآن"
657
00:52:30,160 --> 00:52:33,288
"...حتى الليالي أفضل"
658
00:52:34,165 --> 00:52:36,750
"...بما أنّنا هنا معاً"
659
00:52:38,376 --> 00:52:42,339
"ماكيه)، لم أقصد جرح مشاعركِ اليوم)"
660
00:52:42,589 --> 00:52:46,259
"ماكيه)، أمر بمشاكل كثيرة فحسب)"
661
00:52:47,260 --> 00:52:50,639
"الجامعة توترني حقاً"
662
00:52:52,974 --> 00:52:55,893
"لا بأس، أفهمك"
663
00:52:56,977 --> 00:52:59,314
"ماكيه)، أحب قضاء الوقت معكِ حقاً)"
664
00:52:59,439 --> 00:53:00,982
"(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (فريز"
665
00:53:01,857 --> 00:53:04,236
أنصت، أحتاج إلى بعض المساعدة
(مع (رو
666
00:53:06,487 --> 00:53:08,322
أجل، بأسرع وقتٍ ممكن
667
00:53:09,073 --> 00:53:10,532
إلى اللقاء
668
00:53:11,200 --> 00:53:14,620
"...لا أحد يستطيع النيل مني"
669
00:53:16,497 --> 00:53:20,125
"...لا أحد يستطيع النيل مني"
670
00:53:20,417 --> 00:53:23,044
"...لأنّي في قمة العالم"
671
00:53:23,211 --> 00:53:25,297
"...لأنّي في قمة العالم"
672
00:53:25,880 --> 00:53:30,635
"...أجل، لا أحد يستطيع النيل مني"
673
00:53:32,136 --> 00:53:35,848
تستطيع لمس السماء"
"...ولكنّك لا تستطيع النيل مني
674
00:53:36,391 --> 00:53:38,643
"...لأنّي في قمة العالم"
675
00:53:39,143 --> 00:53:41,521
"...أنا في قمة العالم"
676
00:53:41,854 --> 00:53:43,314
"...أجل"
677
00:54:04,084 --> 00:54:06,879
مُسح الفيديو"
"بناءً على طلب مالك حقوق الطبع
678
00:54:14,385 --> 00:54:19,307
"...أخبرهم، أحرقت منزلي وبنيته مجدداً"
679
00:54:19,725 --> 00:54:24,770
"...أخبرهم، أحرقته مرتين للمتعة فحسب"
680
00:54:25,104 --> 00:54:29,942
أخبرهم، مال كثير"
"...لا أعرف ما أفعله به
681
00:54:33,362 --> 00:54:37,742
"ماكيه)، أأنت في السرير؟)"
682
00:54:38,491 --> 00:54:40,620
"أجل"
683
00:54:40,953 --> 00:54:44,456
"ماكيه)، أأستطيع أن أرى؟)"
684
00:54:46,458 --> 00:54:48,043
"...لا أقصد أحداً"
685
00:54:48,461 --> 00:54:49,921
"...لا أقصد أحداً"
686
00:54:50,462 --> 00:54:52,839
"...لا أقصد أحداً، لا أقصد أحداً"
687
00:54:53,465 --> 00:54:55,300
سحقاً -
"...لا أقصد أحداً" -
688
00:54:55,717 --> 00:54:57,177
"...لا أقصد أحداً"
689
00:54:57,801 --> 00:54:59,846
"ماكيه)، أنتِ جميلة جداً)"
690
00:55:09,856 --> 00:55:12,275
"من هذه الفتاة؟ هل وصلت للنشوة؟"
691
00:55:12,484 --> 00:55:14,152
"لدفعت جميع مدخراتي لأراها تصل للنشوة"
692
00:55:17,988 --> 00:55:19,448
"تحميل الفيديو وتلقى الأجر"
693
00:55:39,593 --> 00:55:41,136
ذلك الشاب الذي ضاجعتِه
في حوض السباحة
694
00:55:41,345 --> 00:55:42,805
ماذا؟
695
00:55:43,763 --> 00:55:45,223
أواثقة أنّكِ لا تذكرين؟
696
00:55:47,767 --> 00:55:49,227
لا أصدّقك
697
00:55:49,852 --> 00:55:51,646
أكانت جيدة؟ -
ماذا؟ -
698
00:55:53,273 --> 00:55:54,732
المضاجعة
699
00:55:55,191 --> 00:55:56,651
ماذا تريد أن تعرف يا (نيت)؟
700
00:55:57,110 --> 00:55:58,903
أتريد أن تعرف
إن كان قضيبه أكبر؟
701
00:56:00,363 --> 00:56:02,740
أكان كذلك؟ -
ماذا لو كان كذلك؟ -
702
00:56:04,491 --> 00:56:07,120
سأقتله -
أجل، ولكن حياً أو ميتاً -
703
00:56:07,245 --> 00:56:09,037
سيبقى قضيبه أكبر من قضيبك
704
00:56:10,998 --> 00:56:13,542
"ماكيه)، ماذا يوجد أسفل الأغطية؟)"
705
00:56:15,794 --> 00:56:19,298
"ملابس نوم"
706
00:56:19,965 --> 00:56:22,592
"ماكيه)، أسترسلين صوركِ عارية؟)"
707
00:56:26,471 --> 00:56:30,141
"الوقت متأخر جداً"
708
00:56:30,641 --> 00:56:35,522
"ماكيه)، أرجوكِ أنا شبق جداً)"
709
00:56:38,274 --> 00:56:39,734
أحضرت لكِ هدية
710
00:56:41,402 --> 00:56:42,862
شكراً لك
711
00:57:01,713 --> 00:57:04,925
"...لا أحد يستطيع النيل مني"
712
00:57:07,010 --> 00:57:10,639
"...لا أحد يستطيع النيل مني"
713
00:57:10,931 --> 00:57:13,141
"...لأنّي في قمة العالم"
714
00:57:13,683 --> 00:57:15,810
"...أنا في قمة العالم"
715
00:57:16,311 --> 00:57:17,771
"...أجل"
716
00:57:19,147 --> 00:57:20,607
مقرف
717
00:57:27,197 --> 00:57:30,950
"...لم أشعر قط بالوحدة"
718
00:57:31,075 --> 00:57:34,119
"...لم أشعر بذلك، لا، لا"
719
00:57:37,957 --> 00:57:41,585
"...لم أشعر قط بالوحدة"
720
00:57:41,752 --> 00:57:44,713
"...لم أشعر بذلك، لا، لا"
721
00:57:44,922 --> 00:57:46,423
"شاي غاي 118 )، أمستيقظة؟)"
722
00:58:01,729 --> 00:58:06,568
"انظروا من المرسل"
723
00:58:14,241 --> 00:58:17,120
"شاي غاي 118 )، أعرف)"
724
00:58:17,870 --> 00:58:22,708
( شاي غاي 118)"
"أغريب أنّي اشتقت إلى محادثتكِ اليوم؟
725
00:58:25,377 --> 00:58:26,837
"لا، ليس كذلك"
726
00:58:28,255 --> 00:58:31,758
"توترني للغاية"
727
00:58:37,764 --> 00:58:42,603
أدركت للتو"
"أنّي لا أعرف اسمك حتى
728
00:59:02,914 --> 00:59:05,790
"(شاي غاي 118 )، (تايلر)"
729
00:59:08,169 --> 00:59:10,880
"(تسرني مقابلتك يا (تايلر"
730
00:59:17,428 --> 00:59:21,097
"...ما أزال لا أعرف شيئاً"
731
00:59:26,728 --> 00:59:29,939
"...ما أزال لا أعرف شيئاً"
732
00:59:36,278 --> 00:59:39,824
"...ولمت أخيراً"
733
00:59:41,951 --> 00:59:43,744
"...الان"
734
00:59:45,120 --> 00:59:49,250
"...ولكنّك ما تزال لا تعرف شيئاً"
735
00:59:51,710 --> 00:59:53,170
"...أجل"
736
00:59:53,370 --> 01:00:51,710
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير