1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس || 2 00:01:48,213 --> 00:01:50,477 ..مرحبًا، أنّك وصلت إلى 3 00:01:50,479 --> 00:01:51,978 .(منزل آل (أردور 4 00:01:51,980 --> 00:01:54,645 الرجاء أترك رسالة بعد .سماع الصفارة 5 00:01:57,480 --> 00:01:59,979 .(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني 6 00:01:59,981 --> 00:02:02,348 .آسفة لأتصال في وقت متأخر 7 00:02:02,350 --> 00:02:05,214 .أنّي فقط أطمئن عليكما 8 00:02:05,216 --> 00:02:07,148 .أحرص ان كل شيء بخير 9 00:02:08,516 --> 00:02:13,582 اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف .من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن 10 00:02:13,584 --> 00:02:15,716 .مفاجأة، مفاجأة 11 00:02:15,718 --> 00:02:21,784 لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما .مجددًا أو حدث شيء ما 12 00:02:21,786 --> 00:02:24,650 .على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب 13 00:02:24,652 --> 00:02:26,450 لذا، إذا يمكنكما الأتصال ،متما سنحت لكما الفرصة 14 00:02:26,452 --> 00:02:30,585 وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا ،إذا أحتجتما لأيّ شيء 15 00:02:30,587 --> 00:02:32,021 .بالطبع 16 00:02:35,021 --> 00:02:38,223 .حسنًا، احبّكما .وداعًا 17 00:03:02,596 --> 00:03:07,128 تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)" ."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا 18 00:03:07,596 --> 00:03:08,608 ."وداعًا" 19 00:03:48,601 --> 00:03:51,133 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، عزيزي 20 00:03:51,135 --> 00:03:52,401 ما الذي تفعله؟ 21 00:03:52,403 --> 00:03:57,702 كنت ادخن بعض الراتنج مع .مارك) والآن سنتناول البيتزا) 22 00:03:57,704 --> 00:03:59,335 .جميل 23 00:03:59,337 --> 00:04:01,568 (ـ مرحبًا، (داني ـ أجل 24 00:04:03,137 --> 00:04:05,502 .إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا 25 00:04:05,504 --> 00:04:07,639 (ـ مرحبًا، (مارك (ـ مرحبًا، (مارك 26 00:04:09,805 --> 00:04:15,174 لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت تريد التسكع لاحقًا؟ 27 00:04:18,341 --> 00:04:21,740 هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟ 28 00:04:21,742 --> 00:04:23,739 ،أعني، ليس مؤكدًا 29 00:04:23,741 --> 00:04:25,974 ..فقط أردت ان اعرف 30 00:04:25,976 --> 00:04:29,908 .حسنًا 31 00:04:29,910 --> 00:04:32,607 أجل، يجب أن أوفر وقتًا .لزيارة سريعة 32 00:04:32,609 --> 00:04:34,643 ـ رائع ـ أجل 33 00:04:39,011 --> 00:04:41,045 كيف حال أختكِ؟ 34 00:04:42,878 --> 00:04:45,045 ،حسنًا 35 00:04:46,578 --> 00:04:48,646 ..أجل 36 00:04:50,980 --> 00:04:55,245 لقد راسلتها ثلاث مرات ..ولم ترد عليّ حتى الآن 37 00:04:55,247 --> 00:04:58,146 ..لذا، أنّي متوترة قليلاً 38 00:04:58,148 --> 00:05:00,781 .واثق أن كل شيء بخير 39 00:05:01,514 --> 00:05:02,846 ..أجل، ربما 40 00:05:02,848 --> 00:05:06,348 .(إنها تفعل هذا دومًا، (داني .لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك 41 00:05:06,350 --> 00:05:08,081 لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها "تعاني من "اضطراب ثنائي القطب 42 00:05:08,083 --> 00:05:10,981 .أجل، أعرف .أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي 43 00:05:10,983 --> 00:05:13,251 أنّكِ دومًا تلجئين إلى .تضخيم الأمور 44 00:05:14,285 --> 00:05:19,482 ،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا .فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا 45 00:05:19,484 --> 00:05:21,551 ..أجل، صحيح، لكن 46 00:05:22,453 --> 00:05:24,484 هل يستحق الأمر حقًا؟ 47 00:05:24,486 --> 00:05:26,985 من الواضح إنها لا زالت محاولة لفت أنتباه آخرى 48 00:05:26,987 --> 00:05:29,619 مثل نوبات الذعر الآخرى .التي كانت تسببه لكِ 49 00:05:30,787 --> 00:05:32,222 .أجل، انت محق 50 00:05:32,954 --> 00:05:35,419 .أنت محق، أجل، اعرف 51 00:05:35,421 --> 00:05:38,553 ،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر ..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة 52 00:05:38,555 --> 00:05:40,254 .لا، أعرف، اعرف .أنت محق 53 00:05:40,256 --> 00:05:42,388 .أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك 54 00:05:44,689 --> 00:05:46,656 .محظوظة جدًا لأنّك بقربي 55 00:05:47,556 --> 00:05:49,125 .أجل، حسنًا 56 00:05:49,590 --> 00:05:50,958 .احبّك 57 00:05:52,091 --> 00:05:54,924 .احبّكِ 58 00:05:58,026 --> 00:06:00,257 حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟ 59 00:06:00,259 --> 00:06:02,590 ـ أجل ـ حسنًا 60 00:06:02,592 --> 00:06:04,623 (ـ وداعًا، (مارك (ـ وداعًا، (مارك 61 00:06:04,625 --> 00:06:07,459 .حسنًا، أحبّك 62 00:06:07,461 --> 00:06:08,995 ـ حسنًا ـ وداعًا 63 00:06:12,128 --> 00:06:14,226 ،إنها واضحة في نبرة صوته ،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته 64 00:06:14,228 --> 00:06:16,194 .كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما 65 00:06:16,196 --> 00:06:17,860 !لذا، كوني صريحة .واجيهه 66 00:06:17,862 --> 00:06:20,760 ماذا لو اخفته؟ .انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي 67 00:06:20,762 --> 00:06:23,595 ـ وكيف تقحمينه؟ !ـ انّي دومًا أتكل عليه 68 00:06:23,597 --> 00:06:27,628 مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي .رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر 69 00:06:27,630 --> 00:06:29,962 .هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ 70 00:06:29,964 --> 00:06:32,963 ماذا لو أخفته؟ 71 00:06:32,965 --> 00:06:34,331 ماذا كتبت أختكِ؟ 72 00:06:35,531 --> 00:06:38,831 فقط بعض الهراء المخيف الذي .تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا 73 00:06:37,531 --> 00:06:38,831 {\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية" 74 00:06:38,833 --> 00:06:40,832 .وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني 75 00:06:40,834 --> 00:06:45,466 ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟ 76 00:06:45,468 --> 00:06:48,132 ،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال فإنه شيء مريح، صحيح؟ 77 00:06:48,134 --> 00:06:51,967 ..لا، ليس إذا أنّي .إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة 78 00:06:51,969 --> 00:06:54,300 لستِ كذلك! يجب أن يكون .موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه 79 00:06:54,302 --> 00:06:57,470 أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا ويصبح الأمر واجبًا؟ 80 00:06:57,622 --> 00:06:59,822 .إذًا، إنه ليس الرجل المناسب 81 00:06:59,443 --> 00:07:02,822 {\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا" ."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ 82 00:06:59,824 --> 00:07:03,188 .لأنه لم يكن واجبًا حتى هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟ 83 00:07:03,190 --> 00:07:04,688 .أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء 84 00:07:04,690 --> 00:07:08,024 ،ولم أره يبكي حتى .لذا، أنا الوحيدة الاتكالية 85 00:07:08,026 --> 00:07:09,990 .أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة 86 00:07:09,992 --> 00:07:12,257 .أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء 87 00:07:12,259 --> 00:07:13,790 .هذه مودة 88 00:07:12,259 --> 00:07:13,790 {\an6}"رقم مجهول" 89 00:07:13,792 --> 00:07:15,725 .يا صاح 90 00:07:15,727 --> 00:07:17,993 .يجب أن تتأخذ قرارك في هذا 91 00:07:20,927 --> 00:07:23,393 ماذا لو ندمت عليه لاحقًا ولم اتمكن من استعادتها؟ 92 00:07:23,395 --> 00:07:25,628 ـ أنّك لا تريد استعادتها ـ لكن ربما عليّ 93 00:07:26,362 --> 00:07:30,660 حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا عن مدى ندمك على هذا اليوم 94 00:07:30,662 --> 00:07:33,961 وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت ..تريد ترك هذه العلاقة الغبية 95 00:07:33,963 --> 00:07:37,895 لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد فتاة التي تحب الجنس فعلاً 96 00:07:37,897 --> 00:07:39,928 التي لا تسبب لك أيّ .متاعب كل يوم 97 00:07:39,930 --> 00:07:44,230 هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ الذي يؤثر على عواطفك 98 00:07:44,232 --> 00:07:46,732 لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟ 99 00:07:48,400 --> 00:07:51,165 ما الذي أود أن افعله بالضبط يا (جوش)؟ 100 00:07:51,167 --> 00:07:54,731 حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟ ..شهادتك الدكتوراه 101 00:07:54,733 --> 00:07:58,066 .ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي .(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش 102 00:07:58,068 --> 00:07:59,632 .أنّي فقط أساعدك على التركيز 103 00:07:59,634 --> 00:08:01,568 ـ الباقي؟ ـ هذا لكِ 104 00:08:04,702 --> 00:08:07,434 أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه .الفتاة حبلى الآن 105 00:08:07,436 --> 00:08:10,534 ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع .النساء السويديات في يوليو 106 00:08:10,536 --> 00:08:13,202 ـ حسنًا، يا رفاق ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات 107 00:08:15,771 --> 00:08:17,038 .إنها ليست هي مجددًا 108 00:08:18,439 --> 00:08:19,705 جديًا؟ 109 00:08:21,139 --> 00:08:22,536 .يا إلهي 110 00:08:22,538 --> 00:08:24,370 ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح ـ لديها معالج نفسي 111 00:08:24,372 --> 00:08:26,604 إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها .النفسي وليس بك 112 00:08:26,606 --> 00:08:27,904 .إنه ايذاء حرفيًا 113 00:08:27,906 --> 00:08:29,471 ـ إنها تؤذيك ـ اعذرني 114 00:08:29,473 --> 00:08:31,537 ـ لا ـ يا إلهي 115 00:08:31,539 --> 00:08:33,204 .حسنًا، اعذروني يا رفاق 116 00:08:33,206 --> 00:08:34,674 ..ـ حسنًا ـ رائع 117 00:08:41,042 --> 00:08:44,142 ـ مرحبًا ـ لا 118 00:08:44,144 --> 00:08:48,442 ـ (داني)، عزيزتي؟ ـ لا، لا، لا 119 00:10:52,468 --> 00:10:56,602 "اربع رسائل جديدة من (داني أردور)" 120 00:11:27,672 --> 00:11:31,606 !لا، لا، لا 121 00:12:29,587 --> 00:12:32,487 || منتصف الصيف || 122 00:13:12,591 --> 00:13:13,892 .مرحبًا، عزيزتي 123 00:13:14,359 --> 00:13:15,792 كيف تشعرين؟ 124 00:13:23,195 --> 00:13:24,328 .أنا مستيقظة 125 00:13:28,260 --> 00:13:29,625 إلى أين ذاهب؟ 126 00:13:29,627 --> 00:13:32,593 كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة .لـ 45 دقيقة 127 00:13:32,595 --> 00:13:34,993 ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم ـ لا 128 00:13:34,995 --> 00:13:38,094 .ـ لا، سأتي معك ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟ 129 00:13:38,096 --> 00:13:40,098 .لم أكن نائمة على أيّ حال 130 00:13:43,864 --> 00:13:45,529 .أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف 131 00:13:45,531 --> 00:13:49,330 عالق في مكان سيء استمع إلى .مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم 132 00:13:49,332 --> 00:13:51,796 .سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته 133 00:13:51,798 --> 00:13:54,063 جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟) 134 00:13:54,065 --> 00:13:58,099 ،أجل، من اجل أطروحتي .كما تعرف، جميعنا سنذهب 135 00:13:58,101 --> 00:14:00,432 ستذهبون جميعكم؟ 136 00:14:00,434 --> 00:14:03,598 أجل، جميعهم سيأتون لزيارة ."منزلي في "هالسنغلاند 137 00:14:03,600 --> 00:14:05,032 ."في "السويد 138 00:14:05,034 --> 00:14:08,236 من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟ 139 00:14:09,136 --> 00:14:13,600 حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد ،منتصف الصيف في أوروبا 140 00:14:13,602 --> 00:14:15,302 .هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب 141 00:14:15,304 --> 00:14:19,304 دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف .جماعة الهبي في مزرعته اليودلية 142 00:14:22,704 --> 00:14:23,904 حقًا؟ 143 00:14:25,206 --> 00:14:27,404 .أعني، كنا نتحدث عن هذا 144 00:14:27,406 --> 00:14:28,972 .كنا نفكر في هذا 145 00:14:31,239 --> 00:14:32,340 متى؟ 146 00:14:34,407 --> 00:14:36,138 .من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو 147 00:14:36,140 --> 00:14:39,838 ـ أجل، بعد أسبوعين؟ ـ أجل 148 00:14:39,840 --> 00:14:42,340 .أعني، إذا ذهبنا حتى 149 00:14:42,342 --> 00:14:44,806 ..ربما انّي لن أذهب لكن 150 00:14:44,808 --> 00:14:46,342 .اجل، كنا نتحدث بشأن هذا 151 00:15:27,517 --> 00:15:28,883 أأنتِ بخير؟ 152 00:15:29,616 --> 00:15:31,284 .أنا بخير 153 00:15:36,451 --> 00:15:38,318 .كان ذلك غريبًا حقًا 154 00:15:39,618 --> 00:15:40,917 ما هو؟ 155 00:15:47,387 --> 00:15:48,786 ..إنه 156 00:15:49,652 --> 00:15:51,187 ."السويد" 157 00:15:53,422 --> 00:15:54,821 .لم أكن اعرف 158 00:15:57,021 --> 00:16:00,256 حسنًا، ماذا تعنين؟ .لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب 159 00:16:03,224 --> 00:16:06,323 حسنًا، لا بأس لكني لم اكن .أعلم انّك كنت ستذهب 160 00:16:08,824 --> 00:16:10,691 .لقد قررت اليوم 161 00:16:12,024 --> 00:16:13,856 .لم أكن احاول أخفاءه عنكِ 162 00:16:13,858 --> 00:16:15,958 .لكنك قطعت تذكرة فعلاً 163 00:16:19,593 --> 00:16:21,127 عفوًا؟ 164 00:16:26,694 --> 00:16:29,025 ..حسنًا، فقط 165 00:16:29,027 --> 00:16:31,792 تخيل أنّك كنت في الحفلة ،وأحدهم قال 166 00:16:31,794 --> 00:16:33,960 "ما الذي ستفعله في الصيف؟" 167 00:16:33,962 --> 00:16:36,061 ،وثم صديقي قال 168 00:16:36,063 --> 00:16:38,660 سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر" 169 00:16:38,662 --> 00:16:39,927 "..وسنغادر بعد أسبوعين 170 00:16:39,929 --> 00:16:41,328 ،"أنها "السويد .سأقضي شهر ونصف 171 00:16:41,330 --> 00:16:44,129 ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة ـ حسنًا 172 00:16:44,131 --> 00:16:48,095 ."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد .ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت 173 00:16:48,097 --> 00:16:51,363 ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت 174 00:16:51,365 --> 00:16:53,763 أنّي فقط أتمنى لو أنّك .اخبرتني، هذا كل ما في الأمر 175 00:16:53,765 --> 00:16:55,866 .(وأنّي اعتذرت للتو، (داني 176 00:16:56,899 --> 00:17:00,900 ،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت ."والذي يبدو "مؤسف جدًا 177 00:17:05,766 --> 00:17:08,902 ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل ـ ماذا؟ لا 178 00:17:09,603 --> 00:17:12,033 .انّي فقط أحاول ان افهم 179 00:17:12,035 --> 00:17:14,967 ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار 180 00:17:14,969 --> 00:17:17,136 لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث .بشأن هذا، هذا كل شيء 181 00:17:20,304 --> 00:17:21,568 .أظن إنه يجب عليّ المغادرة 182 00:17:21,570 --> 00:17:24,969 .لا، لا .أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك 183 00:17:24,971 --> 00:17:26,303 ـ يبدو أنّكِ كذلك ـ أنا لست كذلك 184 00:17:26,305 --> 00:17:27,904 .حسنًا، أنا آسفة 185 00:17:27,906 --> 00:17:31,270 .أنّي فقط مشوشة ..آسفة، انّي 186 00:17:31,272 --> 00:17:33,637 أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟ 187 00:17:33,639 --> 00:17:35,972 ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟ ـ توقفي 188 00:17:35,974 --> 00:17:38,305 .ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا 189 00:17:38,307 --> 00:17:41,205 اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟ 190 00:17:41,207 --> 00:17:44,876 لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع .الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع 191 00:17:45,509 --> 00:17:46,875 .أظن إنه رائع 192 00:17:47,709 --> 00:17:49,875 هل ستذهب من اجل أطروحتك؟ 193 00:17:51,009 --> 00:17:54,108 .لا أعرف ما هي اطروحتي 194 00:17:54,110 --> 00:17:56,843 ..أعرف، يمكن ان تكون 195 00:17:58,611 --> 00:18:00,879 يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟ 196 00:18:02,712 --> 00:18:04,044 صحيح؟ 197 00:18:08,079 --> 00:18:12,744 ،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟ 198 00:18:12,746 --> 00:18:14,413 .لا، سنذهب للشمال مباشرةً 199 00:18:16,113 --> 00:18:17,712 ليس مباشرةً، صحيح؟ 200 00:18:17,714 --> 00:18:19,945 "يجب أن نمر عبر "ستوكهولم .حتى نصل إلى وجهتنا 201 00:18:19,947 --> 00:18:23,180 .لا، إنه الإتجاه المعاكس ."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا" 202 00:18:23,182 --> 00:18:24,646 .(يا رفاق، هذه (داني 203 00:18:24,648 --> 00:18:26,048 .ستأتي 204 00:18:27,649 --> 00:18:29,115 .حسنًا 205 00:18:29,117 --> 00:18:31,983 ـ هل علينا توضيح كل شيء؟ ـ لا، لا بأس 206 00:18:40,051 --> 00:18:42,918 ."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد 207 00:18:43,485 --> 00:18:45,584 .لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق 208 00:18:45,586 --> 00:18:49,720 أنها بالواقع لم تود القدوم لكني .دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا 209 00:18:51,354 --> 00:18:53,754 ..أنّك دعوتها 210 00:18:54,455 --> 00:18:56,088 .لكنها لن تأتي 211 00:18:57,588 --> 00:18:58,955 لا تود القدوم؟ 212 00:19:00,889 --> 00:19:06,822 لقد دعوتها ووافقت لكنها في ."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد 213 00:19:07,457 --> 00:19:08,723 .حسنًا 214 00:19:11,191 --> 00:19:13,259 .يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به 215 00:19:14,424 --> 00:19:17,890 ..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه 216 00:19:17,892 --> 00:19:19,424 .أجل يا صاح، لا أحد يمانع 217 00:19:19,426 --> 00:19:21,324 ظننت أنّك كنت تقول شيء .آخر، هذا كل ما في الأمر 218 00:19:21,326 --> 00:19:22,959 .حسنًا، هذا رائع 219 00:19:24,193 --> 00:19:29,093 لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن ..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي 220 00:19:29,095 --> 00:19:30,459 وافقتم؟ 221 00:19:30,461 --> 00:19:31,759 .اجل 222 00:19:31,761 --> 00:19:33,361 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا، عزيزتي 223 00:19:34,595 --> 00:19:35,892 .مرحبًا، يا رفاق 224 00:19:35,894 --> 00:19:37,793 .مرحبًا 225 00:19:37,795 --> 00:19:39,229 كيف الأحوال؟ 226 00:19:40,862 --> 00:19:42,228 .اننا نسترخي 227 00:19:42,230 --> 00:19:43,364 .جميل 228 00:19:45,831 --> 00:19:47,962 ."إذًا، "السويد 229 00:19:47,964 --> 00:19:49,563 ـ أجل ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟ 230 00:19:49,565 --> 00:19:53,029 ،أعني، أظن ذلك 231 00:19:53,031 --> 00:19:55,063 .إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا 232 00:19:55,065 --> 00:19:57,199 ـ لا ـ لا، على الإطلاق 233 00:20:01,866 --> 00:20:05,800 كريستيان)، هل يمكنني ان أريك) هذه الفقرة بسرعة؟ 234 00:20:06,635 --> 00:20:09,101 .اجل، بالطبع 235 00:20:10,134 --> 00:20:11,968 .سأعود 236 00:20:17,170 --> 00:20:18,936 (ـ مرحبًا، (بيل ـ مرحبًا 237 00:20:27,505 --> 00:20:29,404 ماذا كنت ترسم؟ 238 00:20:29,406 --> 00:20:30,769 .مجرد طاولة 239 00:20:33,438 --> 00:20:34,406 كيف حالك؟ 240 00:20:35,006 --> 00:20:36,471 ـ بأفضل حال ـ حقًا؟ 241 00:20:36,473 --> 00:20:39,472 .تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين 242 00:20:39,474 --> 00:20:42,105 وماذا عنكِ؟ 243 00:20:42,107 --> 00:20:47,274 ،لم انتهي تمامًا .لكنهم منحوني استراحة هذا العام 244 00:20:47,276 --> 00:20:49,673 .رباه، اجل، بالطبع .آسف 245 00:20:49,675 --> 00:20:51,073 ..إنه 246 00:20:51,075 --> 00:20:52,976 ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟ 247 00:20:53,509 --> 00:20:54,940 .إنه يعجبني، اجل 248 00:20:54,942 --> 00:20:56,943 ..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن 249 00:20:59,610 --> 00:21:02,842 ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟ ـ علم النفس، اجل 250 00:21:02,844 --> 00:21:05,343 ـ حسنًا ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة 251 00:21:05,345 --> 00:21:07,644 .أجل، نظراتك مضحكة ايضًا 252 00:21:09,279 --> 00:21:12,711 ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟ ـ أظن ذلك، اجل 253 00:21:12,713 --> 00:21:16,245 ونحن في الواقع سنصل .في يوم عيد ميلادي 254 00:21:16,247 --> 00:21:18,845 ـ عيد ميلاد سعيد ـ شكرًا لك 255 00:21:18,847 --> 00:21:23,746 أجل، قال (كريستيان) أنّ لديك .خطة مميزة هذا الاسبوع 256 00:21:23,748 --> 00:21:27,280 أجل، عائلتي ستقيم مهرجان .مجنون لمدة تسعة ايام 257 00:21:27,282 --> 00:21:29,347 ..الكثير من العروض 258 00:21:29,349 --> 00:21:31,248 .احتفالات وأزياء مميزة 259 00:21:31,250 --> 00:21:32,848 .هذا يبدو ممتعًا 260 00:21:32,850 --> 00:21:34,781 .ربما سيبدو سخيفًا جدًا 261 00:21:34,783 --> 00:21:37,149 .لكنه اشبه بالمسرح 262 00:21:37,151 --> 00:21:38,482 ..(أجل، يقول (كريستيان 263 00:21:38,484 --> 00:21:41,349 أنّك من الكومونة، صحيح؟ 264 00:21:41,351 --> 00:21:43,452 .اجل، اننا مجتمع صغير 265 00:21:44,486 --> 00:21:46,386 .هناك، سأريكِ 266 00:21:52,253 --> 00:21:53,518 .ياللروعة 267 00:21:53,520 --> 00:21:56,051 .أفهم ما تقصده بشأن العروض 268 00:21:56,053 --> 00:21:59,620 أننا نخيط هذه الثياب المميزة في .كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي 269 00:21:59,622 --> 00:22:02,719 .أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا 270 00:22:02,721 --> 00:22:04,320 .هذا رمز مثير للأهتمام 271 00:22:04,322 --> 00:22:07,720 أجل، أننا نتعلم الأبجدية ..الرونية، لذا 272 00:22:07,722 --> 00:22:10,022 عجباه، مَن هذه؟ 273 00:22:10,024 --> 00:22:12,457 .هذه ملكة "مايو" العام الماضي 274 00:22:13,357 --> 00:22:14,691 .جميلة 275 00:22:15,890 --> 00:22:18,691 .اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ 276 00:22:20,225 --> 00:22:23,127 .اظن إنه من الرائع قدومكِ 277 00:22:23,692 --> 00:22:25,226 .شكرًا 278 00:22:26,326 --> 00:22:27,958 ..أنّي ايضًا 279 00:22:27,960 --> 00:22:29,724 ..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ 280 00:22:29,726 --> 00:22:32,393 ..لكني كنت 281 00:22:32,395 --> 00:22:35,928 .آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ 282 00:22:36,727 --> 00:22:39,526 ،ما حدث، اعني 283 00:22:39,528 --> 00:22:41,229 .لا يمكنني تخيله حتى 284 00:22:41,729 --> 00:22:43,060 ..أعني 285 00:22:43,062 --> 00:22:44,827 ..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا ـ حسنًا 286 00:22:44,829 --> 00:22:46,495 .لديّ فكرة حول هذا 287 00:22:46,497 --> 00:22:48,094 ـ آسفة ـ لا 288 00:22:48,096 --> 00:22:49,596 ـ لا، انا آسفة ..ـ لا، انّكِ 289 00:22:49,598 --> 00:22:52,031 .سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك 290 00:23:42,307 --> 00:23:44,271 ،أيها السيّدات والسادة 291 00:23:44,273 --> 00:23:47,472 بدأنا في الهبوط الأولي .."إلى "ستوكهولم 292 00:23:56,143 --> 00:23:59,308 .رباه، النساء هنا 293 00:23:59,310 --> 00:24:01,342 ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟ 294 00:24:01,344 --> 00:24:06,510 الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من .البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا 295 00:24:06,512 --> 00:24:08,976 كريستيان)، يمكنك أن تعمل) .أطروحتك على هذا 296 00:24:08,978 --> 00:24:11,743 ـ كم تطول القيادة؟ ـ حوالي 4 ساعات 297 00:24:11,745 --> 00:24:13,745 .يا إلهي 298 00:24:56,654 --> 00:24:58,485 "هالسنغلاند" 299 00:25:12,656 --> 00:25:13,687 "هالسنغلاند" 300 00:25:21,457 --> 00:25:23,988 .حسنًا، هذه المحطة الأولى 301 00:25:23,990 --> 00:25:25,223 هذه هي؟ 302 00:25:25,225 --> 00:25:27,192 .ليس تمامًا، تقريبًا 303 00:25:32,359 --> 00:25:33,459 !(بيل) 304 00:25:34,160 --> 00:25:35,458 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا 305 00:25:35,460 --> 00:25:37,024 ـ جميل ـ يا إلهي 306 00:25:37,026 --> 00:25:39,426 يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب .من قريتي 307 00:25:39,428 --> 00:25:41,394 .إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية 308 00:25:41,826 --> 00:25:43,128 .تعالوا 309 00:25:44,696 --> 00:25:46,227 !مرحبًا 310 00:25:46,229 --> 00:25:48,395 .هؤلاء أصدقائي من أمريكا 311 00:25:50,728 --> 00:25:52,995 ـ يا صاح ـ مرحبًا 312 00:25:52,997 --> 00:25:55,894 .ـ امشي وحسب .ـ أجل، المكان مليء بالبقّ 313 00:25:55,896 --> 00:25:57,464 إنه جميل، صحيح؟ 314 00:26:03,931 --> 00:26:05,097 ..حسنًا، هذا 315 00:26:05,099 --> 00:26:06,597 ..(ـ (مارك)، (داني ـ مرحبًا 316 00:26:06,599 --> 00:26:09,332 .(كريستيان) و(جوش) 317 00:26:09,334 --> 00:26:11,131 ماذا؟ 318 00:26:11,133 --> 00:26:13,965 .امهلوني لحظة واحدة 319 00:26:13,967 --> 00:26:15,465 تظن إنه يعرف هذا الرجل؟ 320 00:26:15,467 --> 00:26:16,532 .بدا غاضبًا 321 00:26:27,303 --> 00:26:28,535 .لا بد أن هذا جيّد 322 00:26:34,137 --> 00:26:36,502 .تعالوا إلى هنا 323 00:26:36,504 --> 00:26:39,437 .هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا 324 00:26:39,439 --> 00:26:42,003 (ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك ـ مرحبًا 325 00:26:42,005 --> 00:26:43,637 .(أعرفكم بأخي (أنغمار 326 00:26:43,639 --> 00:26:45,671 أصدقائي المفضلين منذ أن .كنا صغار في الواقع 327 00:26:45,673 --> 00:26:46,971 .أجل 328 00:26:46,973 --> 00:26:50,172 ..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك 329 00:26:50,174 --> 00:26:51,504 !ـ (داني)؟ أجل ـ أجل 330 00:26:51,506 --> 00:26:53,607 .رائع! رحبوا بأصدقائي 331 00:26:53,609 --> 00:26:56,772 "ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن ـ كيف الحال؟ 332 00:26:56,774 --> 00:26:58,906 ـ مرحبًا ..(ـ (سيمون)، هذا (بيل 333 00:26:58,908 --> 00:27:02,608 وكل هذه الاسماء تعرفت .عليها منذ دقيقتين 334 00:27:04,676 --> 00:27:08,841 ،إنه توقيت مثالي بالمناسبة .أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق 335 00:27:08,843 --> 00:27:10,877 .إنه لم يبدأ مفعوله بعد 336 00:27:11,445 --> 00:27:13,276 !سحقًا 337 00:27:13,278 --> 00:27:16,209 هل تودون أن تتناولوه الآن أم يجب أن نستريح أولاً؟ 338 00:27:16,211 --> 00:27:17,676 سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟ 339 00:27:17,678 --> 00:27:19,011 ـ اجل ـ رائع 340 00:27:19,512 --> 00:27:24,011 أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع .المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا 341 00:27:24,013 --> 00:27:26,612 ـ أجل، بالطبع ـ اجل؟ حسنًا 342 00:27:26,614 --> 00:27:30,112 ،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح .فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق 343 00:27:30,114 --> 00:27:32,679 .لا، فقط أردت أن استريح اولاً 344 00:27:32,681 --> 00:27:34,114 ـ حسنًا ـ حسنًا 345 00:27:35,315 --> 00:27:37,214 ـ سأنتظركِ ـ لا، يمكنك المضي 346 00:27:37,216 --> 00:27:38,648 ـ لا، سأنتظركِ ـ أرجوك 347 00:27:38,650 --> 00:27:40,414 .أريد ان نذهب معًا 348 00:27:40,416 --> 00:27:42,681 ـ جاهز؟ ـ إتفقنا؟ 349 00:27:42,683 --> 00:27:45,417 ،)يا رفاق، سأنتظر (داني .لذا، يمكنكم المضي 350 00:27:47,418 --> 00:27:51,285 يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات .مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا 351 00:27:52,951 --> 00:27:54,919 هل تودون انتظارنا إذًا؟ 352 00:28:01,052 --> 00:28:02,452 .أتعرفون أمرًا، لا بأس 353 00:28:02,454 --> 00:28:04,151 ـ عزيزتي، لا ـ أنا مستعدة 354 00:28:04,153 --> 00:28:05,553 ـ لا، لا بأس ـ لا تستعجلي 355 00:28:05,555 --> 00:28:07,388 .لست كذلك .لا بأس، انا جاهزة 356 00:28:08,854 --> 00:28:10,287 أأنتِ واثقة؟ 357 00:28:12,022 --> 00:28:14,220 .أجل (مارك)، شكرًا لك 358 00:28:14,222 --> 00:28:16,020 .إنهم أعدّوا شاي بالفطر 359 00:28:16,022 --> 00:28:17,555 .إن كان الطعم يناسبكِ 360 00:28:17,557 --> 00:28:20,020 .أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا 361 00:28:20,022 --> 00:28:21,489 ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟ (ـ (أنغمار 362 00:28:21,491 --> 00:28:23,391 ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك ـ رائع 363 00:28:25,024 --> 00:28:27,489 ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ ـ إنه ليس كذلك 364 00:28:27,491 --> 00:28:29,423 ـ جميع الناس ـ إنه ليس كذلك 365 00:28:29,425 --> 00:28:30,857 .وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس 366 00:28:30,859 --> 00:28:32,558 ـ أأنتِ مستعدة؟ ـ أجل، شكرًا 367 00:28:32,560 --> 00:28:34,090 .تفضلي 368 00:28:34,092 --> 00:28:37,057 ـ شكرًا، يا صاح ـ حسنًا، ها نحن ذا 369 00:28:37,059 --> 00:28:38,492 !ـ فكروا بأفكار سعيدة ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟ 370 00:28:38,494 --> 00:28:40,858 ـ أجل، أنا متحمسة ـ بصحتكم 371 00:28:42,494 --> 00:28:44,559 ـ حسنًا ـ أجل؟ 372 00:28:44,561 --> 00:28:48,093 ـ أأنت واثق بشأن هذا؟ ـ أظن إنه سيكون ممتعًا 373 00:28:48,095 --> 00:28:50,129 ـ جاهزين؟ ـ أجل، هيّا 374 00:28:55,163 --> 00:28:56,928 ما الوقت؟ 375 00:28:56,930 --> 00:29:00,064 .التاسعة مساءً 376 00:29:01,998 --> 00:29:03,398 ماذا تعني؟ 377 00:29:04,998 --> 00:29:06,432 ماذا تعني؟ 378 00:29:07,764 --> 00:29:09,932 !لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا !السماء لا تزال زرقاء 379 00:29:10,898 --> 00:29:13,132 ."لا بأس، إنها "السويد 380 00:29:13,134 --> 00:29:16,198 !إنه ليس كذلك لمَ تبدو هكذا؟ 381 00:29:16,200 --> 00:29:19,131 .(لا بأس، (مارك .إنها شمس منتصف الليل 382 00:29:19,133 --> 00:29:21,467 !هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا 383 00:29:21,469 --> 00:29:23,700 .أعدك، إنه شيء طبيعي 384 00:29:23,702 --> 00:29:25,066 .أنا لست مطمئن 385 00:29:25,068 --> 00:29:28,100 .ـ اللعنة، إنه شخص جديد ـ ماذا؟ 386 00:29:28,102 --> 00:29:30,501 .لا أريد اشخاص جدد الآن 387 00:29:30,503 --> 00:29:33,303 .(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك 388 00:29:34,437 --> 00:29:35,770 !مرحبًا 389 00:29:38,938 --> 00:29:41,737 ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟ ـ أجل، لك ذلك 390 00:29:41,739 --> 00:29:43,804 .ليستلقي الجميع 391 00:29:46,872 --> 00:29:49,137 .افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا 392 00:29:52,073 --> 00:29:54,073 جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟) 393 00:29:55,806 --> 00:29:57,442 هل يمكنكم الشعور بهذا؟ 394 00:29:58,041 --> 00:30:01,107 .الطاقة .تنبعث من الارض 395 00:30:14,978 --> 00:30:16,876 !انظروا 396 00:30:16,878 --> 00:30:19,278 !الأشجار تتنفس ايضًا 397 00:30:26,113 --> 00:30:30,513 الطبيعة تعرف بشكل غريزي .كيف البقاء في وئام 398 00:30:32,948 --> 00:30:36,215 .كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي 399 00:30:43,550 --> 00:30:45,983 .أنّكم مثل عائلتي 400 00:30:48,851 --> 00:30:51,683 .أنّكم مثل عائلتي حقًا 401 00:30:53,518 --> 00:30:55,116 داني)؟) 402 00:30:57,785 --> 00:31:02,351 .آسفة، سأذهب في نزهة 403 00:31:02,353 --> 00:31:06,885 ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا ـ لا، لا داعي 404 00:31:09,254 --> 00:31:11,121 .لا، لا، لا 405 00:31:11,954 --> 00:31:13,719 .لا تفكري في هذا. أنتِ بخير 406 00:31:13,721 --> 00:31:15,254 .إنه عيد ميلادي تقريبًا 407 00:31:15,256 --> 00:31:18,887 .أنتِ بخير، أنتِ بخير 408 00:31:28,190 --> 00:31:30,956 .توقف! أنا بخير 409 00:31:30,958 --> 00:31:32,558 !(داني) 410 00:31:35,359 --> 00:31:36,559 كيف حالكِ؟ 411 00:31:37,859 --> 00:31:39,658 .كانوا يضحكون عليّ 412 00:31:39,660 --> 00:31:42,860 .كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك 413 00:31:43,662 --> 00:31:45,194 .كانوا يضحكون 414 00:31:45,961 --> 00:31:47,961 هل تودين القدوم للتعرف على أصدقائي؟ 415 00:31:50,862 --> 00:31:54,462 .شكرًا .آسفة. شكرًا لك 416 00:32:00,063 --> 00:32:04,131 !توقف! توقف، اللعنة 417 00:32:07,532 --> 00:32:10,999 .أنتِ بخير، أنتِ بخير 418 00:32:46,904 --> 00:32:48,306 .مرحبًا 419 00:32:55,640 --> 00:32:57,373 كم كنت نائمة؟ 420 00:32:59,206 --> 00:33:03,175 أعني، أننا وجدناكِ هنا .منذ 6 ساعات 421 00:33:09,244 --> 00:33:11,110 هل حل الظلام بعد؟ 422 00:33:13,477 --> 00:33:16,344 .لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً 423 00:33:18,078 --> 00:33:20,443 هل هو الغد؟ 424 00:33:20,445 --> 00:33:23,445 .أعني، إنه من منظور الأمس 425 00:33:27,714 --> 00:33:29,146 .انهضي 426 00:33:32,280 --> 00:33:35,315 ـ إلى أين نذهب؟ ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها 427 00:34:14,455 --> 00:34:16,586 رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟ 428 00:34:16,588 --> 00:34:19,056 .أجل، إنها مسافة طويلة 429 00:34:22,955 --> 00:34:25,587 هل لديهم قراد في "السويد"؟ 430 00:34:25,589 --> 00:34:27,490 .السويد" تعاني من مشكلة القراد" 431 00:34:27,891 --> 00:34:30,289 ماذا؟ لا، ليسوا كذلك، صحيح؟ 432 00:34:30,291 --> 00:34:31,955 .في الواقع، إنها مشكلة كبيرة 433 00:34:31,957 --> 00:34:35,557 الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس .أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد 434 00:34:35,559 --> 00:34:37,956 ماذا؟! أأنت جاد؟ 435 00:34:37,958 --> 00:34:40,124 .جدي وجدتي ماتا بسبب القراد 436 00:34:40,126 --> 00:34:41,824 أقمنا لهما جنازة بنعش .مغلق جراء ذلك 437 00:34:41,826 --> 00:34:45,825 حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع ."لديّ عم يعاني من داء "لايم 438 00:34:45,827 --> 00:34:49,727 وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك .بقضاء نزهة في الحديقة 439 00:34:49,729 --> 00:34:50,894 .إنه هالك 440 00:35:34,202 --> 00:35:36,033 .إذًا، هذا هو المكان 441 00:35:36,035 --> 00:35:38,969 .إنها "هارغا" هادئة ومهيبة 442 00:35:41,471 --> 00:35:43,803 بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟) 443 00:35:43,805 --> 00:35:45,439 !إنهم عائلتي 444 00:35:50,238 --> 00:35:53,205 إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل الذهاب إلى قرية (بيل)؟ 445 00:36:06,408 --> 00:36:08,474 !شكرًا 446 00:36:08,476 --> 00:36:10,708 ـ شكرًا ـ ما هذه؟ فراولة؟ 447 00:36:10,710 --> 00:36:12,774 ـ ياللروعة، شكرًا ـ شكرًا 448 00:36:12,776 --> 00:36:14,077 هذه الحقيبة؟ 449 00:36:14,744 --> 00:36:16,378 .شكرًا، آسفة 450 00:36:17,843 --> 00:36:19,608 يا رفاق؟ 451 00:36:19,610 --> 00:36:22,910 .(اعرفكم بأختي (داغني .ولدنا في اليوم نفسه بالضبط 452 00:36:22,912 --> 00:36:25,977 ـ مرحبًا (ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان 453 00:36:28,512 --> 00:36:30,378 ـ شكرًا ـ شكرًا 454 00:36:30,380 --> 00:36:32,146 .شكرًا 455 00:36:44,815 --> 00:36:46,282 !(الأب (أود 456 00:37:04,386 --> 00:37:06,350 .عذرًا، هؤلاء أصدقائي 457 00:37:06,352 --> 00:37:09,019 .(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك) 458 00:37:09,885 --> 00:37:11,049 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 459 00:37:12,952 --> 00:37:14,385 .اهلاً وسهلاً 460 00:37:14,387 --> 00:37:16,220 ـ مرحبًا ـ مرحبًا بك هنا 461 00:37:17,087 --> 00:37:20,119 .سعداء جدًا لاستضافتكم 462 00:37:20,121 --> 00:37:21,553 .شكرًا 463 00:37:21,555 --> 00:37:24,955 .بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس) 464 00:37:26,154 --> 00:37:27,886 .يعجبني رداءك 465 00:37:27,888 --> 00:37:28,953 عبائتي؟ 466 00:37:28,955 --> 00:37:30,323 أجل، زي نسائي، صحيح؟ 467 00:37:31,357 --> 00:37:34,189 "أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير 468 00:37:34,191 --> 00:37:36,555 وبسبب طبيعته 469 00:37:36,557 --> 00:37:41,590 تبدو انها صفات خنثوية .على ما اظن. اجل 470 00:37:41,592 --> 00:37:46,725 عجباه، أظن ان القديسين ساخيس يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟ 471 00:37:46,727 --> 00:37:49,359 .إذًا، اننا مضيفيكم 472 00:37:49,361 --> 00:37:52,925 لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟ 473 00:37:52,927 --> 00:37:54,391 ـ شكرًا جزيلاً ـ اجل 474 00:37:54,393 --> 00:37:56,093 .اليوم سيكون كله احتفالات 475 00:37:56,095 --> 00:38:00,593 فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي !وأهلاً وسهلاً لحضوره 476 00:38:00,595 --> 00:38:02,992 ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً ـ أجل 477 00:38:02,994 --> 00:38:04,927 .اجل. استمتعوا 478 00:38:04,929 --> 00:38:07,063 .شكرًا 479 00:38:08,664 --> 00:38:10,530 .وجه هذا الرجل أحمر جدًا 480 00:38:11,063 --> 00:38:12,630 أجل؟ 481 00:38:15,131 --> 00:38:17,499 ـ هل نتناول هذه؟ ـ أجل، أجل 482 00:39:22,709 --> 00:39:26,075 ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟ ـ ألتقط بهدوء 483 00:39:29,544 --> 00:39:30,611 .شكرًا 484 00:39:31,444 --> 00:39:33,176 .سامحوني 485 00:39:33,178 --> 00:39:36,045 اني استثني الذين لا يتحدثون .اللغة السويدية 486 00:39:36,911 --> 00:39:39,279 ،"مرحبًا بكم في "هارغا 487 00:39:39,946 --> 00:39:41,512 !وعيد منتصف صيف سعيد 488 00:39:41,514 --> 00:39:45,412 لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير 489 00:39:45,414 --> 00:39:48,747 .وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي 490 00:39:48,749 --> 00:39:54,247 ويا له من صيف شاعري .وساخن وساطع على الإطلاق 491 00:39:54,249 --> 00:39:57,348 ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده 492 00:39:57,350 --> 00:40:00,049 ،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ 493 00:40:00,051 --> 00:40:02,250 .دعونا نرفع كؤوسنا 494 00:40:04,818 --> 00:40:08,219 .لنبدأ ايام العيد التسعة 495 00:40:27,527 --> 00:40:33,993 ارفع ناري! إذا لم ترفع" ."اعلى، لن تكن أشد حرّ 496 00:40:41,528 --> 00:40:47,994 ارفع ناري! إذا لم ترفع" ."اعلى، لن تكن أشد حرّ 497 00:40:51,530 --> 00:40:55,995 !ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى 498 00:41:46,736 --> 00:41:49,001 .يجب أن تنضموا يا رفاق 499 00:41:49,003 --> 00:41:52,238 .لا، انا خائفة جدًا 500 00:41:58,406 --> 00:42:00,972 ـ حسنًا ـ شكرًا، عزيزي 501 00:42:03,874 --> 00:42:05,372 ماذا يلعبون الأطفال؟ 502 00:42:05,807 --> 00:42:07,405 ."جلد الأحمق" 503 00:42:07,407 --> 00:42:09,975 ـ "جلد الأحمق"؟ ـ أجل 504 00:42:10,608 --> 00:42:11,940 .لعبة جميلة 505 00:42:25,410 --> 00:42:27,676 بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟) 506 00:42:27,678 --> 00:42:31,078 .انت امريكي، يمكنك الانضمام 507 00:42:31,445 --> 00:42:32,578 .حسنًا 508 00:42:37,679 --> 00:42:39,446 .عيد ميلاد سعيد 509 00:42:42,212 --> 00:42:44,446 .(يا إلهي، (بيل 510 00:42:44,448 --> 00:42:47,146 .إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد 511 00:42:47,148 --> 00:42:48,645 ربما إنها هدية غير مناسبة؟ 512 00:42:48,647 --> 00:42:52,313 .لا، على الإطلاق .شكرًا جزيلاً 513 00:42:52,315 --> 00:42:54,614 .انها جميلة 514 00:42:54,616 --> 00:42:56,549 .على أيّ حال، إنه بيننا 515 00:42:57,850 --> 00:42:59,715 ..اجل، حسنًا 516 00:42:59,717 --> 00:43:02,984 ،كريستيان) نساه على أيّ حال) .لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك 517 00:43:05,117 --> 00:43:09,651 لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد ..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه 518 00:43:10,919 --> 00:43:13,651 .لا تهتم. لا بأس .هذه جميلة 519 00:43:13,653 --> 00:43:16,186 .شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا 520 00:43:18,153 --> 00:43:20,519 إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟ 521 00:43:20,521 --> 00:43:23,085 ..الخشب، الكتان، التجانس 522 00:43:23,087 --> 00:43:24,454 .محطة الطاقة المائية 523 00:43:26,354 --> 00:43:28,055 .وقت المدرسة هنا 524 00:43:29,021 --> 00:43:30,287 نحت الرونية؟ 525 00:43:30,289 --> 00:43:31,489 حقًا؟ 526 00:43:33,022 --> 00:43:36,121 يضعونه تحت وسادتهم .ويحلمون بقواه 527 00:43:36,123 --> 00:43:38,722 .اجل .افعل هذا ايضًا 528 00:43:38,724 --> 00:43:40,722 .اللعنة، هناك واحد كبير 529 00:43:40,724 --> 00:43:42,488 .سحقًا 530 00:43:42,490 --> 00:43:44,290 ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟ 531 00:43:44,826 --> 00:43:47,624 ."فوثارك الأصغر" 532 00:43:47,626 --> 00:43:49,490 على ما اظن؟ أم إنه من العصور الوسطى؟ 533 00:43:49,492 --> 00:43:52,223 ."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر 534 00:43:52,225 --> 00:43:55,092 إذًا، منذ متى أنتما معًا؟ 535 00:43:55,094 --> 00:43:57,324 ..رباه 536 00:43:57,326 --> 00:43:59,226 .أكثر من ثلاث أعوام ونصف 537 00:43:59,927 --> 00:44:01,292 .اربع أعوام 538 00:44:01,294 --> 00:44:03,894 ـ لا؟ حقًا؟ ـ أجل 539 00:44:03,896 --> 00:44:05,429 .سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين 540 00:44:07,095 --> 00:44:08,428 .انتِ محقة، انا آسف 541 00:44:08,430 --> 00:44:10,595 .انتِ محقة، اربع أعوام 542 00:44:12,630 --> 00:44:16,096 أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟ 543 00:44:17,731 --> 00:44:21,163 حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها 544 00:44:21,165 --> 00:44:24,096 الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني) 545 00:44:24,098 --> 00:44:26,463 عندما (سيمون) وأنا اصبحنا .اول صديقين 546 00:44:26,465 --> 00:44:28,765 .حسنًا، كنا نتواعد 547 00:44:28,767 --> 00:44:31,097 ولم أكن اعرف في الواقع ..إنها كانت مواعدة، اذا 548 00:44:31,099 --> 00:44:32,598 .انتِ محقة. لا 549 00:44:32,600 --> 00:44:34,131 قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا .اصدقاء وحسب 550 00:44:34,133 --> 00:44:36,098 .قررنا ان نكون اصدقاء 551 00:44:36,100 --> 00:44:39,900 وهذا كان قبل أن يخرجا .كوني) و(سيمون) في مواعدة) 552 00:44:39,902 --> 00:44:41,566 .والآن انهما مخطوبان 553 00:44:41,568 --> 00:44:44,167 !ـ ماذا؟ تهانينا !ـ ياللروعة 554 00:44:44,169 --> 00:44:46,167 .هذا رائع، أجل، تهانينا 555 00:44:46,169 --> 00:44:50,669 أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار) .أن يرتب حفل الزفاف 556 00:44:50,671 --> 00:44:52,334 ـ حقًا؟ ـ لا 557 00:44:52,336 --> 00:44:54,438 ما تلك البناية هناك؟ 558 00:44:55,372 --> 00:44:59,337 ،إنه معبد مقدّس .لكن لا يسمح لأحد بدخوله 559 00:45:00,572 --> 00:45:03,103 .دعوني اريكم مكان مهجعنا 560 00:45:03,105 --> 00:45:06,605 !"دعوني أريكم "روتفالتا 561 00:45:06,607 --> 00:45:08,773 إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟ 562 00:45:09,407 --> 00:45:11,007 .إنه مجرد دب 563 00:45:16,041 --> 00:45:17,308 ما هذا؟ 564 00:45:18,375 --> 00:45:20,408 ـ يمكننا تفقده ـ أجل 565 00:45:29,678 --> 00:45:31,111 .قصة حب 566 00:46:08,752 --> 00:46:12,452 ـ ياللروعة ـ ماذا؟ ياللروعة 567 00:46:16,186 --> 00:46:17,386 .ياللروعة 568 00:46:19,020 --> 00:46:21,020 .ياللروعة، ياللروعة 569 00:46:22,721 --> 00:46:25,951 .رباه، ياللروعة 570 00:46:25,953 --> 00:46:29,221 .إنه مثل في الكتاب المقدس 571 00:46:33,190 --> 00:46:34,522 ما رأيكم؟ 572 00:46:36,255 --> 00:46:37,690 .كأنه عالم آخر 573 00:46:38,723 --> 00:46:40,422 .رائع 574 00:46:40,424 --> 00:46:42,022 الناس ينامون هنا؟ 575 00:46:42,024 --> 00:46:44,422 أجل، جميع الصغار حتى بلوغهم سن 36 576 00:46:44,424 --> 00:46:46,088 .ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال 577 00:46:46,090 --> 00:46:47,489 لمَ 36؟ 578 00:46:47,491 --> 00:46:49,790 .نظن ان الحياة اشبه بالفصول 579 00:46:49,792 --> 00:46:52,658 لذا، من الطفل حتى بلوغ .سن 18 يعتبر فصل الربيع 580 00:46:52,660 --> 00:46:56,692 وفي مرحلة ما، نقوم بالحج .والذي يكون بين سن 18 و36 581 00:46:56,694 --> 00:47:01,158 ،وهذا يعتبر فصل الصيف ،وثم من السن 36 إلى 54 582 00:47:01,160 --> 00:47:03,659 ،نكون في سن العمل .وهذا يعتبر الخريف 583 00:47:03,661 --> 00:47:07,295 وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72 .تصبح ناصح 584 00:47:09,295 --> 00:47:10,729 ماذا يحدث بسن 72؟ 585 00:47:14,897 --> 00:47:16,496 .ليس الكثير من الخصوصية 586 00:47:16,498 --> 00:47:18,495 أجل، ماذا تفعل إذا كنت تريد ممارسة الاستمناء؟ 587 00:47:18,497 --> 00:47:20,129 بالأخص مع كل هذه القضبان .على الجدران 588 00:47:20,131 --> 00:47:21,196 .هناك الكثير من القضبان 589 00:47:37,734 --> 00:47:39,065 هل قالت شيئًا؟ 590 00:47:39,067 --> 00:47:40,533 .لا، بالتأكيد لا 591 00:47:40,535 --> 00:47:43,133 ..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا 592 00:47:43,135 --> 00:47:44,669 هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟ 593 00:47:45,435 --> 00:47:46,934 .اجل 594 00:47:46,936 --> 00:47:49,803 .انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة 595 00:47:50,536 --> 00:47:52,936 وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟ 596 00:47:52,938 --> 00:47:55,769 كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص 597 00:47:55,771 --> 00:47:57,569 .والرابح يتوج بهذهِ 598 00:48:00,772 --> 00:48:07,075 الاطفال يشاهدون فيلم .اوستن باور" إن اردتم الانضمام" 599 00:48:10,693 --> 00:48:11,793 ..اكان ذلك 600 00:48:12,893 --> 00:48:14,359 رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟ 601 00:48:16,360 --> 00:48:17,826 (بيل)، من كانت تلك؟ 602 00:48:17,828 --> 00:48:19,493 .(انجي) 603 00:48:19,495 --> 00:48:21,725 .ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً 604 00:48:21,727 --> 00:48:24,562 ألديكِ ثانية على إنفراد؟ 605 00:48:25,262 --> 00:48:26,796 .اجل بالطبع 606 00:48:29,462 --> 00:48:31,496 .(بيل)، اخبرها ان تعود 607 00:48:40,665 --> 00:48:43,564 عيد ميلادٍ سعيد لك 608 00:48:43,566 --> 00:48:44,666 ماذا؟ 609 00:48:45,365 --> 00:48:49,431 .عيد ميلادٍ سعيد لك 610 00:48:49,433 --> 00:48:54,432 .عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني) 611 00:48:54,434 --> 00:48:57,966 عيد ميلادٍ سعيد لك## 612 00:48:57,968 --> 00:48:59,236 .اللعنة 613 00:49:00,903 --> 00:49:02,736 .توقف، لا بأس - ماذا؟ - 614 00:49:03,803 --> 00:49:06,136 لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟ 615 00:49:08,637 --> 00:49:09,902 .اسف 616 00:49:09,904 --> 00:49:11,635 اسف انني افسدت الامر 617 00:49:11,637 --> 00:49:13,135 .واعتقدت ان اليوم هو الأمس 618 00:49:13,137 --> 00:49:14,502 .لا بأس - .عيد ميلادٍ سعيد - 619 00:49:14,504 --> 00:49:15,702 .عيد ميلادٍ سعيد - .شكراً لك، لستُ منزعجة - 620 00:49:15,704 --> 00:49:16,771 .لا بأس 621 00:49:16,773 --> 00:49:18,706 .يجب ان تكوني منزعجة - .يجب عليّ - 622 00:49:19,271 --> 00:49:20,639 .اسف 623 00:49:45,843 --> 00:49:47,744 .حسناً، راحة جميلة 624 00:49:48,844 --> 00:49:50,377 .غداً يومٌ كبير 625 00:49:52,111 --> 00:49:53,643 ماذا بشأن الغد؟ 626 00:49:53,645 --> 00:49:55,378 .اول يومٌ في المناسبة الكبيرة 627 00:50:00,180 --> 00:50:01,847 "اتيستوبا" 628 00:50:03,614 --> 00:50:04,912 ما ذلك؟ 629 00:50:04,914 --> 00:50:06,512 ،من الصعب الشرح 630 00:50:06,514 --> 00:50:08,680 .ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد 631 00:50:08,682 --> 00:50:12,181 تمهل، جدياً؟ - لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ - 632 00:50:14,382 --> 00:50:17,213 تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟ 633 00:50:17,215 --> 00:50:19,548 .اعني، إنهُ حقيقي جداً 634 00:50:19,550 --> 00:50:20,617 .اللعنة 635 00:50:22,517 --> 00:50:24,183 أتعرف ما هو؟ 636 00:50:27,793 --> 00:50:28,826 !يا صاح 637 00:50:30,826 --> 00:50:32,493 أهو مخيف؟ 638 00:50:35,995 --> 00:50:37,860 !هذا مزعج للغاية 639 00:50:37,862 --> 00:50:39,927 تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد 640 00:50:39,929 --> 00:50:41,127 .وبعدها سأتفقد فروة رأسك 641 00:52:07,811 --> 00:52:09,077 على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات 642 00:52:09,079 --> 00:52:10,477 .طريقة سيّرهنَّ غبية 643 00:52:17,845 --> 00:52:20,645 لكم من الوقت يقفون عادة؟ 644 00:52:20,647 --> 00:52:23,547 .سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس 645 00:52:29,416 --> 00:52:31,416 أهذهِ لأجلي؟ 646 00:52:32,215 --> 00:52:34,215 أنتِ بقطفهم؟ - .اجل - 647 00:53:38,227 --> 00:53:40,026 أهؤلاء المنشودين؟ 648 00:53:40,028 --> 00:53:41,362 .اجل 649 00:54:07,399 --> 00:54:08,764 .يا صاح، انا جائع للغاية 650 00:54:08,766 --> 00:54:10,900 .يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً 651 00:54:25,036 --> 00:54:27,600 .والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة 652 00:54:27,602 --> 00:54:29,670 .يساعدها ذلك في إيجاد الحلول 653 00:54:30,271 --> 00:54:31,636 .حسناً 654 00:54:31,638 --> 00:54:33,404 .الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع 655 00:54:34,073 --> 00:54:36,204 أتريد هذهِ؟ 656 00:57:05,432 --> 00:57:07,298 يا صاح، هل انت تلحق بهم؟ 657 00:57:07,300 --> 00:57:08,932 .انا متعب، سأخذ قيلولة 658 00:57:08,934 --> 00:57:11,598 .حسناً، اجل 659 00:57:11,600 --> 00:57:14,433 انتظر، ماذا نفعل الان؟ 660 00:59:13,156 --> 00:59:14,988 ما ذلك الكتاب؟ 661 00:59:14,990 --> 00:59:17,555 "روبي رادر" .كتابنا المقدس 662 00:59:20,190 --> 00:59:22,355 أيمكنني قراءة ذلك؟ 663 00:59:22,357 --> 00:59:23,791 .لن يُمكنك ذلك 664 01:01:49,085 --> 01:01:50,985 !ربّاه 665 01:01:54,417 --> 01:01:55,583 .لا بأس 666 01:01:55,585 --> 01:01:57,217 هل قفزت؟ 667 01:01:57,219 --> 01:01:58,451 ...ما هذ 668 01:01:58,453 --> 01:01:59,751 .إنهُ جزء من الاحتفالية 669 01:01:59,753 --> 01:02:00,950 .ماذا؟ كلا، لقد وقعت 670 01:02:00,952 --> 01:02:02,284 !اللعنة 671 01:02:02,286 --> 01:02:04,452 لقد وقعت، صحيح؟ - هل قفزت؟ - 672 01:02:04,454 --> 01:02:05,819 .لا بأس 673 01:02:05,821 --> 01:02:07,752 هل وقعت ام هل قفزت؟ 674 01:02:07,754 --> 01:02:10,253 .لا بأس، لا تقلق 675 01:02:10,255 --> 01:02:11,619 ماذا تعني بلا بأس؟ 676 01:02:11,621 --> 01:02:13,521 .إنها ميتة، انظر لرأسها 677 01:02:13,523 --> 01:02:15,287 .انظر لرأسها، إنها ميتة 678 01:02:15,289 --> 01:02:16,920 .إنهُ جزء من الاحتفالية 679 01:02:16,922 --> 01:02:18,354 لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟ 680 01:02:18,356 --> 01:02:20,687 .لقد قفزت من المنحرف اللعين 681 01:02:20,689 --> 01:02:24,290 .هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة 682 01:02:27,892 --> 01:02:29,391 .ربّاه 683 01:02:30,425 --> 01:02:31,825 ما هذا بحق اللعنة؟ 684 01:02:42,761 --> 01:02:45,528 .كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ 685 01:02:46,361 --> 01:02:47,761 .إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه 686 01:02:50,574 --> 01:02:53,206 !على احدٍ ما التوقف .سيدي، لا تفعل ذلك 687 01:02:53,208 --> 01:02:54,772 .اخبره ان يتوقف 688 01:02:54,774 --> 01:02:57,273 لماذا الجميع يقفون مكتوفي الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟ 689 01:02:57,275 --> 01:03:00,441 .سيدي، لا تقفز 690 01:03:00,443 --> 01:03:02,108 .من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز 691 01:03:02,110 --> 01:03:03,541 هذا بحق اللعنة؟ - ...على احدٍ اخباره - 692 01:03:27,048 --> 01:03:29,411 .لازال حيّاً - ما الذي يحدث؟ - 693 01:04:34,989 --> 01:04:36,488 .تباً، نحن ذاهبون 694 01:04:37,489 --> 01:04:40,421 .تباً - اين؟ - 695 01:04:40,423 --> 01:04:42,855 .تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء 696 01:04:42,857 --> 01:04:44,855 تباً، ستقفون هكذا فحسب 697 01:04:44,857 --> 01:04:46,421 ما خطبكم؟ 698 01:04:48,024 --> 01:04:51,289 .من فضلك - .كلا، اتركها وشأنها - 699 01:04:51,291 --> 01:04:53,123 .من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك 700 01:04:53,125 --> 01:04:54,490 ماذا؟ تفسرين ماذا؟ 701 01:04:54,492 --> 01:04:56,556 .من فضلك، ايتها المسكينة - !تباً - 702 01:04:56,558 --> 01:04:58,557 من فضلك! ما رأيتهُ لتوك 703 01:04:58,559 --> 01:05:01,658 .هو مدى طويل من العادات 704 01:05:01,660 --> 01:05:03,458 .عادات"! هذا هراء" - .اجل - 705 01:05:03,460 --> 01:05:05,926 هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا 706 01:05:05,928 --> 01:05:08,660 "لنهاية دورة حياتهم في "هارغا 707 01:05:08,662 --> 01:05:12,426 .وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم 708 01:05:12,428 --> 01:05:15,161 "فرحة؟" - ،اجل، وعندما يحين وقتي - 709 01:05:15,163 --> 01:05:17,527 .ستكون بهجة عظيمة لي 710 01:05:17,529 --> 01:05:20,128 .تباً - .نعرض الحياة كأنها دائرة - 711 01:05:20,130 --> 01:05:21,762 .إعادة تدوير 712 01:05:21,764 --> 01:05:25,062 المرأة التي قفزت كانت اسمها (إيفا)، صحيح؟ 713 01:05:25,064 --> 01:05:28,262 والطفل هناك الذي لم يولد بعد 714 01:05:28,264 --> 01:05:30,362 .سيورث إسمها 715 01:05:30,364 --> 01:05:31,830 بدلاً من التقدم بالعمر 716 01:05:31,832 --> 01:05:35,230 ،والموت من الألم والخوف والعار 717 01:05:35,232 --> 01:05:37,399 .نعطي حياتنا 718 01:05:37,966 --> 01:05:39,465 .كبادرة 719 01:05:39,467 --> 01:05:41,900 بادرة؟ - .قبل ان تُفسد - 720 01:05:42,468 --> 01:05:44,432 ليس هناك نفعٌ في الموت 721 01:05:44,434 --> 01:05:46,933 .إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي 722 01:05:46,935 --> 01:05:49,532 .إنهُ يُفسد الروح 723 01:05:49,534 --> 01:05:52,803 .اسف للغاية بأنني لم احذركم 724 01:05:57,536 --> 01:05:58,871 هل تشعرين بخير؟ 725 01:06:00,436 --> 01:06:02,768 .أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن 726 01:06:02,770 --> 01:06:03,770 .اجل 727 01:06:09,170 --> 01:06:10,702 .سأذهب 728 01:06:10,704 --> 01:06:12,604 ارتاحي فحسب، حسناً؟ 729 01:06:51,106 --> 01:06:52,707 ...يا صاح 730 01:06:53,907 --> 01:06:55,340 اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟ 731 01:06:56,274 --> 01:06:57,640 هل انت بخير؟ 732 01:06:58,274 --> 01:06:59,642 .اجل، انا بخير 733 01:07:00,208 --> 01:07:01,475 .جيد 734 01:07:07,141 --> 01:07:08,810 ..إصغ 735 01:07:09,710 --> 01:07:11,241 كنت افكر بشأنٍ ما 736 01:07:11,243 --> 01:07:12,808 اردتُ سؤالك عنه 737 01:07:12,810 --> 01:07:15,110 .او اخبرك في الواقع 738 01:07:20,545 --> 01:07:23,943 .لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي 739 01:07:23,945 --> 01:07:25,911 ...و 740 01:07:25,913 --> 01:07:29,246 ."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا 741 01:07:30,547 --> 01:07:32,111 .واردتُ إخبارك اولاً 742 01:07:32,113 --> 01:07:35,681 .فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك 743 01:07:38,482 --> 01:07:41,482 .اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح 744 01:07:46,116 --> 01:07:47,681 ..اعني، انت تعلم 745 01:07:47,683 --> 01:07:50,281 أنا اعمل على اطروحتي في منتصف الصيف، هذا هو السبب 746 01:07:50,283 --> 01:07:51,651 .في إنني هنا - .اجل - 747 01:07:53,451 --> 01:07:55,949 .اجل، لكن ليس على هذا المجتمع 748 01:07:55,951 --> 01:07:58,785 .اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك 749 01:08:00,451 --> 01:08:03,153 .حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا 750 01:08:05,153 --> 01:08:07,151 .كلا - .ربّاه - 751 01:08:07,153 --> 01:08:09,083 أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟ 752 01:08:09,085 --> 01:08:10,319 .(كريستيان)، بالطبع عرفت 753 01:08:10,321 --> 01:08:11,886 حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف 754 01:08:11,888 --> 01:08:13,686 عمّا تفعلهُ؟ 755 01:08:13,688 --> 01:08:16,319 .انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز 756 01:08:16,321 --> 01:08:18,887 .حقيقة إنك واضح بشأنهِ 757 01:08:18,889 --> 01:08:22,320 .انا مندهش في الواقع نوعاً ما 758 01:08:22,322 --> 01:08:23,721 ماذا يعني ذلك يا رجل؟ 759 01:08:23,723 --> 01:08:25,186 اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا 760 01:08:25,188 --> 01:08:27,622 .ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك 761 01:08:27,624 --> 01:08:29,723 .لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف 762 01:08:29,725 --> 01:08:31,255 أتعلم، ان ما تفعلهُ 763 01:08:31,257 --> 01:08:33,490 هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود 764 01:08:33,492 --> 01:08:36,356 .وبصراحة نوعاً ما مُحزن 765 01:08:36,358 --> 01:08:38,891 .اللعنة عليك - .كلا يا صاح اللعنة ليست لي - 766 01:08:38,893 --> 01:08:40,524 .جد موضوعك الخاص بنفسك 767 01:08:40,526 --> 01:08:42,057 .او شغفك الخاص 768 01:08:42,059 --> 01:08:43,759 حسناً، انظر 769 01:08:43,761 --> 01:08:46,258 .انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان 770 01:08:46,260 --> 01:08:47,659 هذه ليست بعض الهوايات المبجلة 771 01:08:47,661 --> 01:08:50,061 .التي احبها بشدّة 772 01:08:57,563 --> 01:08:59,496 .سأقوم بأطروحتي هنا 773 01:09:00,362 --> 01:09:01,929 .ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً 774 01:09:01,931 --> 01:09:04,462 .أنا منفتح على التعاون 775 01:09:04,464 --> 01:09:07,030 وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة 776 01:09:07,032 --> 01:09:08,231 "على سكان "هارغا 777 01:09:15,432 --> 01:09:17,732 .يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام 778 01:09:18,033 --> 01:09:19,301 ماذا؟ 779 01:09:23,901 --> 01:09:25,332 .سنغادر صباح الغد 780 01:09:25,334 --> 01:09:26,465 .اعلم 781 01:09:26,467 --> 01:09:28,166 ،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل 782 01:09:28,168 --> 01:09:29,868 ،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته 783 01:09:29,870 --> 01:09:31,701 ...لذا إن جاء لك - حسناً، كلا - 784 01:09:31,703 --> 01:09:33,534 ...تمهل، أشك تماماً في أن 785 01:09:33,536 --> 01:09:35,401 الكبار بالسن سيوافقون .على أي شيء يتم تدوينه 786 01:09:35,403 --> 01:09:36,936 .إنهم حذرون ووقائيون جداً 787 01:09:36,938 --> 01:09:38,569 .حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن 788 01:09:38,571 --> 01:09:40,235 .حُلّت المشكلة - اذاً ماذا سيكون الهدف؟ - 789 01:09:40,237 --> 01:09:41,735 .لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى 790 01:09:41,737 --> 01:09:43,937 ،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة 791 01:09:43,939 --> 01:09:46,903 .واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان 792 01:09:46,905 --> 01:09:49,304 .اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه 793 01:09:49,306 --> 01:09:50,636 .تباً، كلا 794 01:09:50,638 --> 01:09:52,938 .حسناً، سأسأل كبار السن 795 01:09:52,940 --> 01:09:54,740 حسناً؟ - .اجل - 796 01:10:05,976 --> 01:10:07,242 (داني)؟ 797 01:10:08,909 --> 01:10:10,874 .اعتذر للغاية (بيل) 798 01:10:10,876 --> 01:10:12,875 .شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب 799 01:10:12,877 --> 01:10:14,608 هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟ 800 01:10:14,610 --> 01:10:16,274 .أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك 801 01:10:16,276 --> 01:10:19,409 ..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن 802 01:10:19,411 --> 01:10:21,443 .لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل) 803 01:10:21,445 --> 01:10:22,743 .لا اعلم لماذا دعوتنا 804 01:10:22,745 --> 01:10:24,443 ...لا اعلم لماذا 805 01:10:24,445 --> 01:10:26,044 .لا اعلم لماذا انا هنا - .حسناً - 806 01:10:26,046 --> 01:10:27,643 .لا بأس - ...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني - 807 01:10:27,645 --> 01:10:29,477 .هيّا، اجلسي - .كلا - 808 01:10:29,479 --> 01:10:30,745 .(داني)، من فضلك 809 01:10:30,747 --> 01:10:32,279 .من فضلك اجلسي 810 01:10:33,279 --> 01:10:34,547 .(داني) 811 01:10:36,846 --> 01:10:38,246 ،دعوت اصدقائي 812 01:10:38,248 --> 01:10:39,546 .لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر 813 01:10:39,548 --> 01:10:41,246 .واردت مشاركته 814 01:10:41,248 --> 01:10:44,713 .خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك 815 01:10:44,715 --> 01:10:45,814 ..لأنني 816 01:10:45,816 --> 01:10:47,447 .فخورٌ بهذا المكان - .حسناً - 817 01:10:47,449 --> 01:10:49,180 حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا 818 01:10:49,182 --> 01:10:50,515 .ولا أفهم أي شيء من هذا 819 01:10:50,517 --> 01:10:51,915 .اجل، اعلم - .لا افهم ذلك - 820 01:10:51,917 --> 01:10:53,214 .اعلم، ومع ذلك 821 01:10:53,216 --> 01:10:55,616 .كنت احمسك للقدوم 822 01:10:55,618 --> 01:10:59,518 .خذي، اشتمي هذهِ 823 01:11:01,217 --> 01:11:02,584 ما هذهِ؟ 824 01:11:02,586 --> 01:11:04,484 .سوف تهدائك - .كلا، انا بخير - 825 01:11:04,486 --> 01:11:06,553 .لا اريدها 826 01:11:07,954 --> 01:11:09,618 هل انتِ متأكدة؟ - ..اجل - 827 01:11:09,620 --> 01:11:11,485 .اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها 828 01:11:11,487 --> 01:11:13,987 .حسناً 829 01:11:13,989 --> 01:11:16,188 .اعلم ما تمرين به يا (داني) 830 01:11:17,922 --> 01:11:19,687 ما الذي امر بهِ؟ 831 01:11:19,689 --> 01:11:21,354 .لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً 832 01:11:21,356 --> 01:11:23,321 .ماذا؟ كلا (بيل) - ...اجل - 833 01:11:23,323 --> 01:11:24,688 .هذا ليس ما اتحدث عنهُ 834 01:11:24,690 --> 01:11:26,355 .لن اتحدث بشأن عائلتي 835 01:11:26,357 --> 01:11:27,588 .أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه 836 01:11:27,590 --> 01:11:28,955 .لن اتحدث بشأن عائلتي 837 01:11:28,957 --> 01:11:30,189 .فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير 838 01:11:30,191 --> 01:11:31,622 .ماتوا في حريق 839 01:11:31,624 --> 01:11:33,089 .كلا، لم اتحدث بشأن ذلك 840 01:11:33,091 --> 01:11:36,289 والدايّ ماتوا في حريق 841 01:11:36,291 --> 01:11:38,590 .واصبحت يتيماً 842 01:11:38,592 --> 01:11:41,491 .لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه 843 01:11:41,493 --> 01:11:44,593 .لآنني اعرف حقاً 844 01:11:46,626 --> 01:11:50,292 لكن الفرق هو أنني لم أحصل .على فرصة للشعور بالضياع 845 01:11:50,294 --> 01:11:54,326 .لأنهُ لديّ عائلة هنا 846 01:11:54,328 --> 01:11:58,629 .حيث احتضنني الجميع 847 01:11:59,896 --> 01:12:02,062 لقد نشأت في مجتمع 848 01:12:02,064 --> 01:12:05,764 .لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم 849 01:12:06,497 --> 01:12:08,297 .هذا ما أُعطيَّ لك 850 01:12:09,031 --> 01:12:11,831 .لكنني شعرت دائما بالعون 851 01:12:15,933 --> 01:12:19,298 .بواسطة عائلة حقيقية 852 01:12:24,200 --> 01:12:26,200 .يستحقها الجميع 853 01:12:28,068 --> 01:12:29,601 .وانتِ تستحقينها 854 01:12:36,736 --> 01:12:38,133 .(بيل)، قد يدخل (كريستيان) 855 01:12:38,135 --> 01:12:40,136 .إنهُ عمّا اتحدث 856 01:12:42,804 --> 01:12:45,304 ...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن 857 01:12:46,470 --> 01:12:49,105 (داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟ 858 01:12:51,672 --> 01:12:53,807 هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟ 859 01:13:34,914 --> 01:13:37,246 كيف حالك؟ 860 01:13:38,213 --> 01:13:40,213 .اليوم كان عصيباً 861 01:13:43,181 --> 01:13:44,682 ستكونين بخير؟ 862 01:13:47,808 --> 01:13:50,176 ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟ 863 01:13:50,742 --> 01:13:53,740 .اجل، بالطبع 864 01:13:53,742 --> 01:13:56,377 .كان ذلك صادم للغاية 865 01:13:58,211 --> 01:14:00,078 .احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك 866 01:14:01,377 --> 01:14:03,410 .تلك ثقافة، كما تعلمين 867 01:14:03,412 --> 01:14:05,843 .نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية 868 01:14:05,845 --> 01:14:08,046 .انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج 869 01:14:09,447 --> 01:14:13,114 .أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل 870 01:14:22,048 --> 01:14:23,513 .هل.. اسفة 871 01:14:23,515 --> 01:14:26,348 هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟ 872 01:14:26,350 --> 01:14:27,415 .اجل، بالطبع 873 01:14:27,417 --> 01:14:28,615 .شكراً 874 01:14:55,154 --> 01:14:57,355 .سأقوم بإيقاظها 875 01:17:58,687 --> 01:18:00,055 .(بيل) 876 01:18:15,358 --> 01:18:16,657 ماذا تفعل؟ 877 01:18:18,091 --> 01:18:19,824 .اعمل في الحديقة فحسب 878 01:18:27,527 --> 01:18:28,792 اي اخبار؟ 879 01:18:29,693 --> 01:18:31,325 .اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك 880 01:18:31,327 --> 01:18:33,925 . طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية 881 01:18:33,927 --> 01:18:35,092 حسناً - .او المكان - 882 01:18:35,094 --> 01:18:36,260 .ايضاً لن يتواجد قط 883 01:18:36,262 --> 01:18:37,825 .حسناً - وعليك ان توقع - 884 01:18:37,827 --> 01:18:39,196 .إتفاقية على ذلك 885 01:18:40,363 --> 01:18:42,494 وستقتسم العمل مع (كريستيان) 886 01:18:42,496 --> 01:18:45,195 .لأنهُ جاء إليّ اولاً 887 01:18:45,197 --> 01:18:47,729 .سنجد حلاً لذلك 888 01:18:47,731 --> 01:18:48,962 .عليّ الذهاب للتبول 889 01:18:48,964 --> 01:18:51,662 أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟ 890 01:18:51,664 --> 01:18:52,828 .اجل 891 01:18:52,830 --> 01:18:55,865 أتعرف ما هذهِ؟ 892 01:18:56,865 --> 01:18:59,531 وجدتها تحت فراش (كريستيان) 893 01:18:59,533 --> 01:19:04,265 .هذهِ تعويذة الحب 894 01:19:04,267 --> 01:19:07,166 .تعويذة الحب - .اجل - 895 01:19:07,168 --> 01:19:09,234 تحت فراش (كريستيان)؟ - .اجل - 896 01:19:11,800 --> 01:19:13,966 ما الذي يحدث؟ 897 01:19:13,968 --> 01:19:15,733 الكبار بالسن قالوا بإمكانكم العمل على اطروحتكم هنا 898 01:19:15,735 --> 01:19:18,869 طالما لن يُمكنكم استخدام .الاسماء الحقيقية او العنوان 899 01:19:19,502 --> 01:19:20,667 هل انت جاد؟ 900 01:19:20,669 --> 01:19:22,168 .اجل 901 01:19:22,170 --> 01:19:25,002 .ربّاه، شكراً يا رجل 902 01:19:25,004 --> 01:19:27,169 .هذهِ اخبار مذهلة، شكراً 903 01:19:27,171 --> 01:19:28,768 .ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً 904 01:19:28,770 --> 01:19:31,702 .اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك 905 01:19:31,704 --> 01:19:33,570 حسناً، اعتقد ان اختي 906 01:19:33,572 --> 01:19:35,439 .(مايا) بدأت تنعجب بك 907 01:19:36,938 --> 01:19:38,206 حقاً؟ 908 01:19:38,938 --> 01:19:40,671 صاحبة الشعر الاحمر؟ 909 01:19:40,673 --> 01:19:44,408 .في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية 910 01:19:45,740 --> 01:19:48,473 ..هذا يعني 911 01:19:48,475 --> 01:19:52,407 .مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة 912 01:19:52,869 --> 01:19:56,737 ـ حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها ـ لا! ما الذي تفعله؟ 913 01:19:56,761 --> 01:19:58,661 !ابقى بعيدً 914 01:19:58,685 --> 01:20:01,085 ما الذي تفعله ايها الغبي؟ !ابقى بعيدًا 915 01:20:01,144 --> 01:20:02,413 !مهلاً 916 01:20:03,577 --> 01:20:05,544 ـ ابعد قضيبك القذر من هنا ـ ماذا؟ حسناً، أهدأ 917 01:20:05,546 --> 01:20:07,209 ـ ماذا فعلت؟ ـ هؤلاء اجدادنا 918 01:20:07,211 --> 01:20:10,143 (بيل)، ماذا يحدث؟ - ماذا حدث؟ - 919 01:20:10,613 --> 01:20:13,810 !"صديقك الأمريكي الوغد تبول على "روتفالتا 920 01:20:13,811 --> 01:20:15,180 ماذا فعلت؟ 921 01:20:17,679 --> 01:20:19,047 !ـ يا صاح! حسناً ـ هل ترى ما الذي غعله؟ 922 01:20:19,914 --> 01:20:21,878 .لقد تبولت على شجرة الأجداد 923 01:20:21,880 --> 01:20:23,613 انها شجرة..ماذا اذن؟ - .اجل - 924 01:20:23,615 --> 01:20:24,878 "ماذا اذن؟" 925 01:20:26,015 --> 01:20:27,413 .لم اكن اعلم - ...كلا، انها - 926 01:20:27,415 --> 01:20:29,046 .تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا 927 01:20:29,048 --> 01:20:31,448 .إنها شجرة ميتة 928 01:20:31,450 --> 01:20:33,115 .إنها ميتة - .اجل، اعلم - 929 01:20:33,117 --> 01:20:34,649 .لكنها مهمة لنا 930 01:20:34,651 --> 01:20:36,816 .كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة 931 01:20:55,187 --> 01:20:57,151 .كان من الرائع حقاً مقابلتك 932 01:20:57,153 --> 01:20:59,885 .اسفة للغاية إننا راحلون 933 01:20:59,887 --> 01:21:01,220 ماذا؟ 934 01:21:01,222 --> 01:21:03,053 .اجل - .(كوني) - 935 01:21:03,055 --> 01:21:05,120 .(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان 936 01:21:05,122 --> 01:21:07,323 .(كوني) - هل كل شيء على ما يرام؟ - 937 01:21:08,590 --> 01:21:09,956 .(كوني) 938 01:21:12,390 --> 01:21:15,290 اخبرني (سيمون) ان اخبركِ 939 01:21:15,292 --> 01:21:17,923 .(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار 940 01:21:17,925 --> 01:21:20,455 وبعد ذلك، سيقوم (سيمون) 941 01:21:20,457 --> 01:21:23,223 .بأرسال الشاحنة لكِ 942 01:21:23,225 --> 01:21:24,157 ماذا؟ 943 01:21:24,159 --> 01:21:27,391 .ستلاقينهُ هناك 944 01:21:27,393 --> 01:21:28,990 .كلا 945 01:21:28,992 --> 01:21:30,857 لماذا قد يذهب بدوني؟ 946 01:21:30,859 --> 01:21:32,258 .لن يفعل ذلك 947 01:21:32,260 --> 01:21:35,359 .حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط 948 01:21:35,361 --> 01:21:36,792 ..لذا 949 01:21:36,794 --> 01:21:39,725 ماذا يعني ذلك؟ 950 01:21:39,727 --> 01:21:40,792 .هذا لا معنى له حتى 951 01:21:40,794 --> 01:21:42,294 .كان ليخبرني 952 01:21:42,296 --> 01:21:44,628 .قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة 953 01:21:44,630 --> 01:21:47,228 .الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة 954 01:21:47,230 --> 01:21:49,428 .لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت 955 01:21:49,430 --> 01:21:51,795 .لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ 956 01:21:51,797 --> 01:21:53,329 ..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً 957 01:21:53,331 --> 01:21:56,795 .لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق 958 01:21:56,797 --> 01:21:58,064 حسناً؟ 959 01:22:00,567 --> 01:22:02,565 .لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن 960 01:22:02,567 --> 01:22:05,431 .الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة 961 01:22:05,433 --> 01:22:08,798 .مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ 962 01:22:12,501 --> 01:22:13,868 .هذا هراء 963 01:22:23,670 --> 01:22:25,736 .حسناً، الغداء بعد قليل 964 01:22:33,639 --> 01:22:37,270 وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟ 965 01:22:37,272 --> 01:22:40,238 .هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال 966 01:22:40,240 --> 01:22:42,638 .ـ مرحبًا .ـ مرحباً، معذرةً 967 01:22:44,707 --> 01:22:46,707 .(سيمون) غادر بدون (كوني) 968 01:22:47,541 --> 01:22:49,573 ربّاه، حقاً؟ - .اجل - 969 01:22:49,575 --> 01:22:51,042 .يا لها من حركة غبية 970 01:22:51,975 --> 01:22:54,040 أهي بخير؟ - .كلا - 971 01:22:54,042 --> 01:22:55,440 .لقد تم إخبارها للتو - أقالت لماذا؟ - 972 01:22:55,442 --> 01:22:56,708 .كلا 973 01:22:57,676 --> 01:22:59,175 .هذا مريع 974 01:23:01,511 --> 01:23:04,809 بشأن موضوع الأحباء 975 01:23:05,944 --> 01:23:08,811 هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟ 976 01:23:10,512 --> 01:23:14,243 .اعتذر اعني، مجتمع صغير 977 01:23:14,245 --> 01:23:16,944 .حسناً النسل بأسمى سماتهِ 978 01:23:16,946 --> 01:23:20,645 لذا يجب على الكبار بالسن ان يوافقون على الأحباء 979 01:23:20,647 --> 01:23:23,145 .يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا 980 01:23:23,147 --> 01:23:26,379 .لكننا نحترم العلاقات المحرمة 981 01:23:26,381 --> 01:23:30,049 .لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج 982 01:23:51,319 --> 01:23:53,852 .اعذريني 983 01:23:54,819 --> 01:23:56,819 هل تريدين الانضمام لنا؟ 984 01:24:00,721 --> 01:24:03,353 .بالطبع، اجل - .تعاليّ - 985 01:24:03,355 --> 01:24:06,320 ..هل تعرفين 986 01:24:06,322 --> 01:24:08,521 هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟ 987 01:24:08,523 --> 01:24:11,020 .اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار 988 01:24:11,022 --> 01:24:12,720 ألم تودعيهِ؟ 989 01:24:12,722 --> 01:24:14,188 .كلا 990 01:24:14,190 --> 01:24:16,888 .لكن، لا بأس 991 01:24:16,890 --> 01:24:18,958 .مرحباً 992 01:24:23,857 --> 01:24:25,557 ماذا نفعل هنا؟ 993 01:24:25,559 --> 01:24:26,925 !فطائر اللحم 994 01:24:29,160 --> 01:24:31,091 .شكراً 995 01:24:33,193 --> 01:24:35,060 .تقول بأنكِ جميلة للغاية 996 01:24:35,794 --> 01:24:37,759 .شكراً 997 01:24:37,761 --> 01:24:40,427 .إنها جميلة للغاية 998 01:24:44,431 --> 01:24:48,031 .نصفها كأنها موسيقى عاطفية 999 01:24:48,033 --> 01:24:49,664 ماذا تعني؟ 1000 01:24:49,666 --> 01:24:52,364 حسنًا ، كل حرف طنّان 1001 01:24:52,366 --> 01:24:55,200 ،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16 1002 01:24:55,202 --> 01:24:59,365 .والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس 1003 01:24:59,367 --> 01:25:01,832 ،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب 1004 01:25:02,902 --> 01:25:05,067 يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك 1005 01:25:05,069 --> 01:25:07,900 .لدينا صفحات فارغة 1006 01:25:07,902 --> 01:25:12,902 لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر .بالعمل والتقدم مستقبلاً 1007 01:25:12,904 --> 01:25:14,002 .يتطور للأبد 1008 01:25:14,004 --> 01:25:17,004 .لدينا المئات من هذهِ 1009 01:25:18,337 --> 01:25:22,204 ومن يقرر ما يُضاف؟ 1010 01:25:22,206 --> 01:25:26,940 .حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن) 1011 01:25:29,674 --> 01:25:33,172 المُعاق؟ 1012 01:25:33,174 --> 01:25:35,338 .منذ الولادة 1013 01:25:35,340 --> 01:25:39,342 .هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم 1014 01:25:40,808 --> 01:25:41,974 ،كما ترى يا (جوش) 1015 01:25:41,976 --> 01:25:45,373 .(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي 1016 01:25:45,375 --> 01:25:48,775 .يجعلهُ مفتوح البال 1017 01:25:48,777 --> 01:25:55,376 ماذا يحدث عندما يموت (روبن)؟ 1018 01:25:55,378 --> 01:25:58,377 هل تنتظرون الطفل الذي يكون 1019 01:26:00,312 --> 01:26:01,477 صافِ الذهن؟ 1020 01:26:01,479 --> 01:26:02,844 .كلا 1021 01:26:02,846 --> 01:26:06,013 .كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي 1022 01:26:06,947 --> 01:26:07,978 جميع مهتفو الروح خاصتنا 1023 01:26:07,980 --> 01:26:10,914 .ناتجين من التوالد الداخلي 1024 01:26:14,380 --> 01:26:15,749 أيمكنني التقاط صورة؟ 1025 01:26:17,248 --> 01:26:18,947 ماذا؟ 1026 01:26:18,949 --> 01:26:20,346 صورة؟ 1027 01:26:20,348 --> 01:26:23,881 .كلا، بالطبع - .حسناً، اسف - 1028 01:26:23,883 --> 01:26:26,549 .كلا، بالطبع 1029 01:26:51,321 --> 01:26:53,322 .تباً، تلك هي 1030 01:27:09,391 --> 01:27:11,425 .عظيم، إنها تبتعد 1031 01:27:12,948 --> 01:27:14,549 !العشاء جاهز 1032 01:27:19,618 --> 01:27:21,418 .حان وقت العشاء 1033 01:27:31,996 --> 01:27:44,263 .شكراً 1034 01:27:50,033 --> 01:27:51,700 هل رأى اي احد (كوني)؟ 1035 01:27:53,733 --> 01:27:55,466 .اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم 1036 01:27:56,399 --> 01:27:57,731 انا متأكد انني رأيتها 1037 01:27:57,733 --> 01:27:59,398 .تهرول في وقتٍ سابق 1038 01:27:59,400 --> 01:28:00,699 ماذا؟ اين؟ 1039 01:28:00,701 --> 01:28:02,632 .معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث 1040 01:28:02,634 --> 01:28:04,067 حبيبها قد ذهب 1041 01:28:04,069 --> 01:28:06,399 .الى محطة القطار وقد خذل (كوني) 1042 01:28:06,401 --> 01:28:09,268 .ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ 1043 01:28:12,636 --> 01:28:14,602 .حسناً، هذا مُطمئن 1044 01:28:14,604 --> 01:28:16,637 لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟ 1045 01:28:17,837 --> 01:28:19,972 .انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم 1046 01:28:37,455 --> 01:28:39,656 .يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ 1047 01:28:44,691 --> 01:28:46,158 ماذا يعنيهِ ذلك؟ 1048 01:28:52,426 --> 01:28:53,693 .لا تبالي 1049 01:29:00,361 --> 01:29:03,594 لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ 1050 01:29:09,362 --> 01:29:11,163 يا صاح، هل سيقتلني؟ 1051 01:29:14,029 --> 01:29:16,596 هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟ 1052 01:29:22,663 --> 01:29:24,331 اذن الان تريد التعاون؟ 1053 01:29:24,333 --> 01:29:25,697 .حسناً، شكراً 1054 01:29:25,699 --> 01:29:26,830 ...اعرف إن ذلك الكبير بالسن - .شكراً - 1055 01:29:26,832 --> 01:29:28,098 .اعطاك لمحة عنهُ 1056 01:29:28,100 --> 01:29:29,699 .شكراً، واسف إنني ذكرت الامر 1057 01:29:53,636 --> 01:29:56,735 ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟ 1058 01:29:56,737 --> 01:29:58,501 ...أهذا - ما ذلك؟ - 1059 01:29:58,503 --> 01:30:00,469 أهذهِ شعرة عانة؟ 1060 01:30:00,471 --> 01:30:01,602 إنهُ شعر فحسب؟ 1061 01:30:01,604 --> 01:30:03,205 .اجل، شعر عانة 1062 01:30:03,605 --> 01:30:05,470 .أهدأ يا صاح 1063 01:30:05,472 --> 01:30:06,869 لماذا انت محرج؟ 1064 01:30:06,871 --> 01:30:09,605 .لست انت من حصل على شعر العانة 1065 01:30:29,078 --> 01:30:32,009 .ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ 1066 01:30:32,011 --> 01:30:34,678 ستأتي معي؟ 1067 01:30:35,811 --> 01:30:37,645 ماذا؟ - ستأتي؟ - 1068 01:30:38,279 --> 01:30:39,778 .سأريك 1069 01:30:40,179 --> 01:30:41,609 .حسناً، بالطبع 1070 01:30:41,611 --> 01:30:44,078 .اجل، عظيم 1071 01:30:45,947 --> 01:30:48,146 .سأعود، اعتقد بأنها ستُريني 1072 01:31:11,218 --> 01:31:13,582 أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟ 1073 01:31:13,584 --> 01:31:15,186 .اجل، بالطبع - .شكراً - 1074 01:31:18,120 --> 01:31:19,119 .شكراً 1075 01:33:07,805 --> 01:33:10,337 ماذا يا (مارك)؟ 1076 01:33:10,339 --> 01:33:12,005 .ماذا تفعل؟ اغلق الباب 1077 01:33:12,007 --> 01:33:14,007 .ليس علينا ان نكون هنا 1078 01:34:11,436 --> 01:34:13,568 أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟ 1079 01:34:14,735 --> 01:34:16,268 .لن اكون متفاجئاً 1080 01:34:19,269 --> 01:34:20,601 ماذا بشأن (جوش)؟ 1081 01:34:20,603 --> 01:34:22,670 .لستُ مهتماً في الواقع 1082 01:34:26,404 --> 01:34:28,536 ،نحن 1083 01:34:28,538 --> 01:34:31,870 .لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ 1084 01:34:31,872 --> 01:34:35,637 "هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر 1085 01:34:35,639 --> 01:34:38,106 .قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد 1086 01:34:39,473 --> 01:34:42,439 .لا نريد توجيه إتهامات 1087 01:34:42,441 --> 01:34:44,638 مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب 1088 01:34:44,640 --> 01:34:46,972 .عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي 1089 01:34:46,974 --> 01:34:48,640 .بإمكانك تركهُ في المعبد 1090 01:34:48,642 --> 01:34:51,606 .والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة 1091 01:34:51,608 --> 01:34:54,610 .لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ 1092 01:35:07,478 --> 01:35:09,075 اين صديقكم (جوش)؟ 1093 01:35:09,077 --> 01:35:12,313 .اعلم، ليس لدينا اي علم 1094 01:35:13,078 --> 01:35:15,344 هو وصديقكم الاخر 1095 01:35:15,346 --> 01:35:18,079 .كلاهما اختفى اليوم نفسه 1096 01:35:19,680 --> 01:35:21,412 أترون كيف يبدو الامر؟ - .اجل، من الواضح - 1097 01:35:21,414 --> 01:35:23,546 .لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك 1098 01:35:23,548 --> 01:35:25,549 .نحن متحيّرين نفسكم 1099 01:35:26,881 --> 01:35:29,416 .رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية 1100 01:35:30,316 --> 01:35:32,347 اي فتاة؟ - .(إنجي) - 1101 01:35:32,349 --> 01:35:34,114 .اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك 1102 01:35:34,116 --> 01:35:35,980 ،(جوش) من الناحية الاخرى 1103 01:35:35,982 --> 01:35:37,247 قدم للفراش معنا 1104 01:35:37,249 --> 01:35:38,917 .وعندما استيقظنا كان قد رحل 1105 01:35:38,919 --> 01:35:41,248 ،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب ..ادعو فحسب ان تفهموا 1106 01:35:41,250 --> 01:35:43,516 نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ 1107 01:35:43,518 --> 01:35:45,582 .او اي شيء من هذا القبيل 1108 01:35:45,584 --> 01:35:47,350 سنشعر بالخجل 1109 01:35:47,352 --> 01:35:50,019 ان نكون مرتبطين بهكذا عمل .من الاساس بأي طريقة او شكل 1110 01:35:51,753 --> 01:35:54,386 .لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ 1111 01:35:55,019 --> 01:35:56,151 .آمل ذلك ايضاً 1112 01:35:56,153 --> 01:35:58,186 .اشعر انني مسؤول 1113 01:35:58,188 --> 01:36:01,152 .حسناً، انت و(اود) بإمكانكما الذهاب والبحث عنهُ 1114 01:36:01,154 --> 01:36:03,521 .حسناً - .ربما يمكنك التعويض عن هذا - 1115 01:36:04,856 --> 01:36:08,754 .انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم 1116 01:36:08,756 --> 01:36:10,220 .مرحباً 1117 01:36:10,222 --> 01:36:13,224 .و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها 1118 01:36:20,990 --> 01:36:22,692 انتِ بخير؟ 1119 01:36:23,425 --> 01:36:27,425 .حسناً 1120 01:37:08,234 --> 01:37:09,631 .هذهِ الكبيرة 1121 01:37:09,633 --> 01:37:12,333 .حسناً، شكراً 1122 01:37:16,202 --> 01:37:17,800 .انظري الى عينيها 1123 01:37:19,402 --> 01:37:23,101 أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟ 1124 01:37:23,103 --> 01:37:26,369 .إنهُ شاي من اجل المنافسة 1125 01:37:32,405 --> 01:37:36,071 .وبعدها الكأس هنا 1126 01:37:37,805 --> 01:37:38,805 .وبعدها نشربهُ 1127 01:37:39,239 --> 01:37:42,639 .حسناً 1128 01:37:51,141 --> 01:37:53,209 .ربّاه - .ها نحن ذا - 1129 01:38:39,263 --> 01:38:42,064 يقال إنه منذ زمن بعيد 1130 01:38:43,183 --> 01:38:48,783 "الظلام أغوى شابات "هارغا .أن يرقصن في العشب 1131 01:38:49,438 --> 01:38:55,339 وبمجرد أن يبدأون في الرقص .لا يتوقفون عن الرقص حتى الموت 1132 01:38:56,643 --> 01:39:04,144 ،والآن من اجل تحدي الظلام .سنرقص حتى نسقط 1133 01:39:05,157 --> 01:39:10,758 وآخر واحدة تبقى صامدة .ستفز بالتاج 1134 01:39:55,664 --> 01:39:57,097 .من فضلك، تفضل 1135 01:40:50,306 --> 01:40:51,606 ،في البداية عليّ القول 1136 01:40:51,608 --> 01:40:54,173 .ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش) 1137 01:40:54,175 --> 01:40:56,373 .وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك 1138 01:40:56,375 --> 01:40:58,375 ماذا تشعر بشأن (مايا)؟ 1139 01:41:03,043 --> 01:41:04,543 بشأن (مايا)؟ 1140 01:41:09,712 --> 01:41:12,610 كيف اشعر بأتجاهها؟ 1141 01:41:12,612 --> 01:41:15,676 .تم الوفاق على إن تتزواج معها 1142 01:41:15,678 --> 01:41:19,611 .انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن 1143 01:41:19,613 --> 01:41:22,346 .وقد بنت آمالها عليك 1144 01:41:28,716 --> 01:41:31,980 .اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها 1145 01:41:31,982 --> 01:41:33,748 .يبدو صحيحاً 1146 01:42:15,690 --> 01:42:17,120 !توقفوا 1147 01:42:23,390 --> 01:42:25,489 !ابقي هنا 1148 01:42:25,491 --> 01:42:27,222 هل انتِ مستعدة؟ 1149 01:42:27,224 --> 01:42:29,058 ماذا نفعل؟ - .سترين - 1150 01:43:39,439 --> 01:43:41,505 !توقفوا 1151 01:43:45,505 --> 01:43:46,939 .انتِ ماهرة للغاية - ما يعنيهِ ذلك؟ - 1152 01:43:46,941 --> 01:43:47,971 .انتِ جيدة للغاية - ماذا يعنيهِ ذلك؟ - 1153 01:43:47,973 --> 01:43:49,205 !ثمانية 1154 01:43:49,207 --> 01:43:50,171 .متبقي 8 - ماذا؟ - 1155 01:44:16,444 --> 01:44:18,512 .لأجلك 1156 01:44:19,546 --> 01:44:21,580 .شكراً 1157 01:44:22,280 --> 01:44:24,177 ما ذلك؟ 1158 01:44:24,179 --> 01:44:26,044 .إنه.. اسفة 1159 01:44:27,314 --> 01:44:32,281 .مياه ينبوع بخصائص خاصة 1160 01:44:36,171 --> 01:44:37,014 .حسناً 1161 01:44:37,016 --> 01:44:39,582 .حسناً - ما غرضهُ؟ - 1162 01:44:42,550 --> 01:44:45,215 يكسر دفاعاتك 1163 01:44:45,217 --> 01:44:49,150 .ويفتح لك مجال التأثير 1164 01:44:50,018 --> 01:44:51,285 .حسناً 1165 01:44:52,852 --> 01:44:54,351 .شكراً 1166 01:44:54,885 --> 01:44:56,387 .على الرحب والسعة 1167 01:44:57,320 --> 01:44:59,450 أتعلمين ماذا..؟ 1168 01:44:59,909 --> 01:45:01,409 .انا قلق بأنني سأحظى برحلة سيئة 1169 01:45:01,411 --> 01:45:04,710 .كلا، لن تحظى برحلة سيئة، اعدك 1170 01:45:28,789 --> 01:45:29,989 .توقفوا 1171 01:45:31,982 --> 01:45:33,382 .استديروا 1172 01:45:37,374 --> 01:45:38,474 .توقفوا 1173 01:45:38,619 --> 01:45:39,519 .استمروا 1174 01:45:53,513 --> 01:45:54,813 .توقفوا 1175 01:45:57,648 --> 01:45:58,549 .استمروا 1176 01:46:44,896 --> 01:46:47,562 .لقد حاولتِ 1177 01:46:48,296 --> 01:46:51,563 .لا اتحدث السويدية - ماذا؟ - 1178 01:46:55,324 --> 01:46:56,824 هل تريدين فعل هذا؟ 1179 01:46:57,468 --> 01:47:00,869 ـ أنا؟ ـ أجل 1180 01:47:02,476 --> 01:47:05,976 ـ أننا نتحدث ـ انّي افهم كلامكِ 1181 01:47:06,000 --> 01:47:09,401 .اننا نفهم بعضنا الآخر 1182 01:47:09,923 --> 01:47:13,423 .لسنا بحاجة للغة .أننا بحاجة لنرقص 1183 01:47:16,764 --> 01:47:18,724 !"لقد حصلنا على ملكتنا "ماي 1184 01:47:19,568 --> 01:47:21,636 ماذا؟ 1185 01:47:30,471 --> 01:47:32,004 ماذا حدث؟ 1186 01:47:33,972 --> 01:47:37,305 "انتِ ملكتنا "ماي 1187 01:47:38,039 --> 01:47:39,704 انا؟ - اجل - 1188 01:47:39,706 --> 01:47:41,240 لماذا؟ - ربحتِ - 1189 01:47:42,539 --> 01:47:44,205 ماذا يعنيهِ هذا؟ 1190 01:47:44,207 --> 01:47:45,671 ماذا؟ 1191 01:48:17,811 --> 01:48:19,875 .مرحبًا بكِ في الديار 1192 01:48:25,811 --> 01:48:26,876 .تهانينا 1193 01:48:29,812 --> 01:48:31,876 .أننا نحبّكِ 1194 01:48:35,450 --> 01:48:37,750 امي؟ 1195 01:48:39,050 --> 01:48:42,416 "ربّاه (داني)! ملكة "ماي 1196 01:51:20,380 --> 01:51:21,381 سمكة "الرنكة"؟ 1197 01:51:21,813 --> 01:51:23,081 ما الغرض؟ 1198 01:51:24,114 --> 01:51:26,578 .إنهُ تقليد، للحظ الحسن 1199 01:51:26,580 --> 01:51:28,146 .اجل 1200 01:51:28,148 --> 01:51:31,046 ماذا؟ - .عليكِ اكلهُا كلها - 1201 01:51:31,048 --> 01:51:33,713 لكن الذيل اولاً - .كلا - 1202 01:51:33,715 --> 01:51:37,647 عليكِ المحاولة 1203 01:51:47,919 --> 01:51:50,149 .محاولة جيدة 1204 01:51:53,219 --> 01:51:54,584 ...معذرةً 1205 01:51:55,886 --> 01:51:57,420 ما الذي يحدث؟ 1206 01:52:05,987 --> 01:52:07,888 لماذا فعلت ذلك؟ 1207 01:52:14,789 --> 01:52:16,990 "نخب ملكتنا "ماي 1208 01:52:33,927 --> 01:52:35,793 .انتِ من العائلة الان! اجل 1209 01:52:36,394 --> 01:52:38,260 .انتِ من العائلة 1210 01:52:38,693 --> 01:52:39,994 .كالاخوات 1211 01:53:52,707 --> 01:53:55,939 .رقصكِ كان رائعاً 1212 01:53:55,941 --> 01:53:58,609 .لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا 1213 01:54:12,272 --> 01:54:14,837 "الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي 1214 01:54:14,839 --> 01:54:17,740 .لمباركة محاصيلنا ومنتجنا 1215 01:54:19,173 --> 01:54:21,505 .وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو 1216 01:54:21,507 --> 01:54:23,171 من الملح 1217 01:54:23,173 --> 01:54:25,873 .يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف 1218 01:54:39,276 --> 01:54:41,076 هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟ 1219 01:54:41,844 --> 01:54:43,076 .كلا 1220 01:54:43,078 --> 01:54:44,777 .على الملكة ان تقود لوحدها 1221 01:57:20,861 --> 01:57:22,394 .كرري ورائي 1222 01:58:07,946 --> 01:58:09,313 .تنفسه 1223 01:58:11,413 --> 01:58:13,881 .لأجل حيويتك 1224 02:02:37,862 --> 02:02:39,896 .علينا الذهاب الان الى منزل (سيف) 1225 02:02:40,428 --> 02:02:41,828 ما هذا؟ 1226 02:02:41,830 --> 02:02:44,729 ،إنهُ اجتماع خاص للملكات 1227 02:02:44,731 --> 02:02:46,327 .وسوف تبارك لكِ 1228 02:02:50,099 --> 02:02:51,296 ما ذلك؟ 1229 02:02:51,298 --> 02:02:52,832 .هذا ليس لنا 1230 02:02:58,432 --> 02:02:59,801 .اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك 1231 02:04:49,019 --> 02:04:50,984 .كلا 1232 02:06:17,529 --> 02:06:18,594 .استمر 1233 02:06:41,232 --> 02:06:44,197 !يمكنني الشعور به !يمكنني الشعور بالطفل 1234 02:09:42,549 --> 02:09:43,915 .(كريستيان) 1235 02:09:44,748 --> 02:09:46,516 .(كريستيان) 1236 02:09:49,583 --> 02:09:50,849 .مرحباً 1237 02:09:52,184 --> 02:09:54,484 .مرحباً، ها انت ذا 1238 02:09:54,817 --> 02:09:56,316 ،اصغ 1239 02:09:56,318 --> 02:09:59,786 .لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك 1240 02:10:00,619 --> 02:10:01,985 حسناً؟ 1241 02:10:02,686 --> 02:10:04,116 .جيد 1242 02:10:14,221 --> 02:10:19,387 في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية 1243 02:10:19,389 --> 02:10:22,888 نجتمع لنتقدم بشكر خاص 1244 02:10:22,890 --> 02:10:25,021 ،لأبننا الثمين 1245 02:10:25,023 --> 02:10:27,488 ،نقدم لوالدنا 1246 02:10:27,490 --> 02:10:32,158 ،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية 1247 02:10:33,191 --> 02:10:37,623 .كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي 1248 02:10:37,625 --> 02:10:42,425 .لكل تضحية يتم التضحية بها 1249 02:10:42,427 --> 02:10:46,160 .سنكرس واحدة من حيواتنا 1250 02:10:47,060 --> 02:10:50,329 .هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة 1251 02:10:50,927 --> 02:10:52,428 "و4 لأجل "هارغا 1252 02:10:53,394 --> 02:10:56,926 .وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة 1253 02:10:56,928 --> 02:11:00,194 بالمجموع 9 للموت 1254 02:11:00,196 --> 02:11:04,761 .ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة 1255 02:11:04,763 --> 02:11:08,829 .الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل 1256 02:11:08,831 --> 02:11:14,031 .ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن 1257 02:11:16,965 --> 02:11:20,099 .و2 مُتبرعين 1258 02:11:20,965 --> 02:11:23,334 .(انغمار) و(اولف) 1259 02:11:26,501 --> 02:11:29,335 .جلبتم عروض خارجية 1260 02:11:30,234 --> 02:11:34,267 .بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم 1261 02:11:34,269 --> 02:11:38,703 .ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء 1262 02:11:39,704 --> 02:11:44,135 و(بيل) الذي جلب دماء جديدة 1263 02:11:44,137 --> 02:11:46,402 .و ملكتنا "ماي" الجديدة 1264 02:11:46,404 --> 02:11:51,737 .ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام 1265 02:11:51,739 --> 02:11:56,471 ولعرضنا الـ9 1266 02:11:56,473 --> 02:12:00,006 إنهُ عادة ان تختار ملكتنا 1267 02:12:00,008 --> 02:12:02,339 بين 3 مختارين جدد 1268 02:12:02,341 --> 02:12:06,007 "وشخص مخلص لـ"هارغا 1269 02:12:31,913 --> 02:12:33,446 .(توربيان) 1270 02:12:34,347 --> 02:12:37,980 .(توربيان)، تقدم للأمام 1271 02:12:42,515 --> 02:12:43,582 ...و 1272 02:13:02,151 --> 02:13:04,352 .(كريستيان هيوز) 1273 02:13:07,152 --> 02:13:08,984 هؤلاء المرشحين 1274 02:13:08,986 --> 02:13:11,387 .للقربان الـ9 والاخير 1275 02:13:12,953 --> 02:13:16,054 .ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر 1276 02:16:23,954 --> 02:16:25,080 .تعال هنا 1277 02:16:26,498 --> 02:16:29,653 .حسنًا، يا أولاد عندما نقطع الامعاء 1278 02:16:29,709 --> 02:16:32,364 يجب ان نفعلها .بحذر لكي لا نقوم بثقبها 1279 02:16:32,420 --> 02:16:36,424 وبعدها نقوم بأخراجها، إتفقنا؟ .لذا، توخوا الحذر 1280 02:16:36,550 --> 02:16:37,801 .الآن أمسك هنا 1281 02:16:37,926 --> 02:16:40,136 .لنبدأ باستخراج الكبد 1282 02:16:41,888 --> 02:16:46,142 .هكذا، اقطع الحواف 1283 02:17:22,803 --> 02:17:26,056 .ايها الوحش المميت والجبار 1284 02:17:26,640 --> 02:17:33,314 .بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة 1285 02:17:33,689 --> 02:17:41,739 أننا ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية .حيث يمكنك التفكير في الذي ستؤذيه 1286 02:17:46,494 --> 02:17:48,830 .تناول من شجرة الطقسوس 1287 02:17:49,456 --> 02:17:51,541 .فلن تشعر بالألم 1288 02:18:03,511 --> 02:18:05,972 .تناول من شجرة الطقسوس 1289 02:18:06,139 --> 02:18:08,892 .فلن تشعر بالخوف 1290 02:18:20,139 --> 02:19:08,892 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||