1 00:00:00,517 --> 00:00:08,517 ‫ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:08,641 --> 00:00:16,641 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 3 00:00:16,666 --> 00:00:24,666 NimaAM ترجمه از ناصر اسماعیلی، حمزه دکستر، نیما 4 00:01:47,991 --> 00:01:50,127 ‫سلام، شما با... 5 00:01:50,260 --> 00:01:51,628 ‫منزل آردور تماس گرفته‌اید 6 00:01:51,762 --> 00:01:54,298 ‫لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق ‫پیغام خود را بگذارید 7 00:01:57,266 --> 00:01:59,636 ‫سلام مامان، سلام بابا، دنی هستم 8 00:01:59,770 --> 00:02:02,006 ‫شرمنده که اینقدر دیروقت زنگ میزنم 9 00:02:02,140 --> 00:02:04,875 ‫تازه رسیدم خونه 10 00:02:05,008 --> 00:02:06,810 ‫خواستم مطمئن بشم همه چی مرتبه 11 00:02:08,312 --> 00:02:10,582 ‫گوش کنین، یه ایمیل ترسناک از تری برام اومده، 12 00:02:10,715 --> 00:02:13,250 ‫و جواب نمیده 13 00:02:13,383 --> 00:02:15,385 ‫سورپرایز سورپرایز 14 00:02:15,519 --> 00:02:21,158 ‫ولی، آره، انگار شماها با همدیگه دعوا کردین یا اتفاقی افتاده 15 00:02:21,592 --> 00:02:24,328 ‫بگذریم، فقط یکم نگران شدم 16 00:02:24,461 --> 00:02:26,431 ‫پس، اگه شد وقت کردین یه زنگ بزنین، 17 00:02:26,463 --> 00:02:30,367 ‫و البته، می‌دونین که اگه لازمم داشتیم ‫همیشه اینجایم 18 00:02:30,400 --> 00:02:31,836 ‫البته 19 00:02:34,839 --> 00:02:38,042 ‫خیلی‌خب، دوستتون دارم، خدافظ 20 00:03:48,480 --> 00:03:50,884 ‫- سلام ‫- سلام عزیزم 21 00:03:51,017 --> 00:03:52,152 ‫داری چیکار میکنی؟ 22 00:03:52,286 --> 00:03:56,122 ‫تازه با مارک یکم علف دود کردیم، 23 00:03:56,256 --> 00:03:57,456 ‫و الان داریم پیتزا می‌خوریم 24 00:03:57,591 --> 00:03:59,092 ‫خوبه 25 00:03:59,226 --> 00:04:01,329 ‫- سلام دنی سلام دنی ‫- آره 26 00:04:03,030 --> 00:04:05,265 ‫الان داره هی بهت سلام میده 27 00:04:05,397 --> 00:04:07,534 ‫- سلام مارک ‫- سلام مارک 28 00:04:09,703 --> 00:04:12,672 ‫خب، فقط زنگ زدم تا ببینم تو 29 00:04:12,807 --> 00:04:15,076 ‫هنوز میخوای با هم بریم بیرون؟ 30 00:04:18,247 --> 00:04:21,515 ‫امشب با هم قراری داشتیم؟ 31 00:04:21,649 --> 00:04:23,517 ‫منظورم اینه، نه قرار قطعی نداشتیم، 32 00:04:23,651 --> 00:04:25,753 ‫ولی، فقط خواستم ببینم 33 00:04:25,888 --> 00:04:29,690 ‫خب باشه 34 00:04:29,824 --> 00:04:32,393 ‫آره، باید بتونم بیام 35 00:04:32,526 --> 00:04:34,562 ‫- عالیه ‫- آره، باشه 36 00:04:38,933 --> 00:04:40,969 ‫وضعیتت با خواهرت چطور شد؟ 37 00:04:42,804 --> 00:04:44,972 ‫خب 38 00:04:46,507 --> 00:04:48,576 ‫آره 39 00:04:50,913 --> 00:04:53,681 ‫سه بار بهش ایمیل زدم و 40 00:04:53,814 --> 00:04:57,953 ‫هنوز جوابی نداده و منم ‫دارم یکم نگران میشم، پس 41 00:04:58,086 --> 00:05:00,721 ‫مطمئنم چیزی نشده 42 00:05:01,456 --> 00:05:03,893 ‫- آره، احتمالاً ‫- هر از چند گاهی اینکارو میکنه دنی 43 00:05:04,027 --> 00:05:06,162 ‫و تنها دلیلش اینه که ‫خودت این اجازه رو بهش میدی 44 00:05:06,296 --> 00:05:08,096 ‫خب، من بهش اجازه نمیدم، ‫اون دوقطبیه، پس 45 00:05:08,130 --> 00:05:10,799 ‫آره، میدونم ولی تو اینکارو میکنی عزیزم 46 00:05:10,933 --> 00:05:13,202 ‫سریع به بحران تبدیلش میکنی 47 00:05:14,237 --> 00:05:19,309 ‫خب، اون خواهرمه و حتی تو هم گفتی ‫که این ایمیل بنظر فرق داشت 48 00:05:19,441 --> 00:05:21,510 ‫آره، درسته، ولی 49 00:05:22,412 --> 00:05:24,314 ‫واقعاً اینطوره؟ 50 00:05:24,446 --> 00:05:26,815 ‫بازم فقط یه کار دیگه برا جلب توجهه 51 00:05:26,950 --> 00:05:29,585 ‫درست مثل تمام دفعات دیگه‌ای ‫که باعث وحشتت میشه 52 00:05:30,753 --> 00:05:32,188 ‫آره، حق با توئه 53 00:05:32,921 --> 00:05:35,258 ‫درست میگی، آره میدونم 54 00:05:35,391 --> 00:05:38,395 ‫هر چی بیشتر واکنش نشون بدی ‫بیشتر تشویق میشه تا 55 00:05:38,428 --> 00:05:40,095 ‫نه میدونم میدونم میدونم ‫حق با توئه 56 00:05:40,229 --> 00:05:42,231 ‫فقط باید بهم یادآوری میشد، ممنونم 57 00:05:44,667 --> 00:05:46,636 ‫خیلی خوش‌شانسم که تو رو دارم 58 00:05:47,536 --> 00:05:49,105 ‫آره خب 59 00:05:49,572 --> 00:05:50,941 ‫دوستت دارم 60 00:05:52,076 --> 00:05:54,912 ‫دوستت دارم 61 00:05:58,015 --> 00:06:00,117 ‫خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت؟ 62 00:06:00,250 --> 00:06:02,454 ‫- آره ‫- باشه 63 00:06:02,586 --> 00:06:04,487 ‫- خدافظ مارک ‫- خدافظ مارک 64 00:06:04,620 --> 00:06:07,324 ‫خیلی‌خب، دوستت دارم 65 00:06:07,458 --> 00:06:08,993 ‫- خیلی‌خب ‫- خدافظ 66 00:06:12,129 --> 00:06:14,198 ‫تُن صداش همینطوریه، ‫از تو لحن صداش می‌تونی بشنویش، 67 00:06:14,231 --> 00:06:16,166 ‫فقط میخواد شجاعت اینو پیدا کنه ‫که یه چیزی بگه 68 00:06:16,200 --> 00:06:17,735 ‫پس باهاش تعارف نکن! ‫باهاش روبرو شو 69 00:06:17,868 --> 00:06:20,636 ‫اگه ترسونده باشمش چی؟ ‫همیشه قاطی بدبختیای خانواده‌م میکنمش 70 00:06:20,770 --> 00:06:23,475 ‫- چطوری قاطی میکنیش؟ ‫- همیشه بهش اتکا دارم! 71 00:06:23,607 --> 00:06:25,142 ‫مثلاً همین دیروز در حال گریه بهش زنگ زدم، 72 00:06:25,175 --> 00:06:27,510 ‫چون خواهرم یه ایمیل ترسناک ‫احمقانه‌ی دیگه فرستاده 73 00:06:27,643 --> 00:06:29,847 ‫خب اون باید اینجور وقتا پیشت باشه 74 00:06:29,980 --> 00:06:32,850 ‫اگه دارم می‌ترسونمش چی؟ 75 00:06:32,983 --> 00:06:34,219 ‫خواهرت چی نوشته؟ 76 00:06:35,551 --> 00:06:38,822 ‫همون مزخرفات شوم که همیشه ‫انجام میده و شکنجه‌م میده 77 00:06:38,857 --> 00:06:40,825 ‫و همیشه برای حمایت از خودم ‫بهش اتکا میکنم 78 00:06:40,859 --> 00:06:43,194 ‫مثلاً، اگه زیادی درگیرش کرده باشم چی، 79 00:06:43,328 --> 00:06:45,363 ‫و فکر کنه که من بدبختی‌های زیادی دارم؟ 80 00:06:45,497 --> 00:06:48,033 ‫خب، اگه اینطور فکر کنه، ‫پس بهتر که بره، درسته؟ 81 00:06:48,166 --> 00:06:51,870 ‫نه، نه اگه من زیاده‌روی کرده باشم، ‫اگه زیادی بهش اتکا کرده باشم 82 00:06:52,003 --> 00:06:54,205 ‫نکردی! وقتی لازمش داری باید پیشت باشه 83 00:06:54,339 --> 00:06:57,510 ‫آره، ولی اگه زیادی لازمش داشته باشم ‫و عین یه بیگاری براش بشه چی؟ 84 00:06:57,642 --> 00:06:59,710 ‫اونموقع، به دردت نمیخوره 85 00:06:59,844 --> 00:07:01,346 ‫چون هیچوقت نباید براش یه بیگاری باشه 86 00:07:01,379 --> 00:07:03,081 ‫اگه اون بهت اتکا میکرد بیگاری میشد؟ 87 00:07:03,214 --> 00:07:04,582 ‫آره، ولی اون هیچی ازم نمیخواد 88 00:07:04,716 --> 00:07:07,919 ‫حتی تا حالا نق زدنش رو ندیدم، ‫پس فقط منم که اتکا میکنم 89 00:07:08,053 --> 00:07:09,888 ‫یا تنها کسی هستی ‫که دلت رو بیرون می‌ریزی 90 00:07:10,021 --> 00:07:12,158 ‫تنها کسی که خودت رو آسیب‌پذیر میکنی 91 00:07:12,291 --> 00:07:13,691 ‫صمیمیت همینه 92 00:07:13,825 --> 00:07:15,626 ‫رفیق 93 00:07:15,760 --> 00:07:18,029 ‫باید تصمیمت رو بگیری دیگه 94 00:07:20,966 --> 00:07:23,301 ‫اگه بعداً پشیمون بشم و ‫دیگه نتونم بدستش بیارم چی؟ 95 00:07:23,435 --> 00:07:25,670 ‫- تو پسش نمیخوای! ‫- ولی شاید بخوام 96 00:07:26,406 --> 00:07:28,007 ‫خیلی‌خب، خب، اونموقع میتونی، 97 00:07:28,141 --> 00:07:30,576 ‫برامون چُس‌ناله کنی که چقدر ‫افسوس اون روز رو می‌خوری، 98 00:07:30,710 --> 00:07:32,278 ‫و بعد دوباره بهت یادآوری میکنیم، 99 00:07:32,411 --> 00:07:35,415 ‫که یه سالی میشد که می‌خواستی ‫این رابطه‌ی مسخره رو تموم کنی، 100 00:07:35,549 --> 00:07:37,918 ‫و بعد میتونی یه دختری رو پیدا کنی ‫که واقعاً از سکس خوشش میاد، 101 00:07:37,951 --> 00:07:39,852 ‫و هر روز تو رو وارد هزار تا ماجرا نکنه 102 00:07:39,985 --> 00:07:42,289 ‫فکر میکنی بخشی آزارطلبانه تو وجودت داری، 103 00:07:42,422 --> 00:07:44,157 ‫که این داستان رو اجرا میکنه، 104 00:07:44,291 --> 00:07:46,793 ‫تا مانع کاری که واقعاً لازمه بکنی بشه؟ 105 00:07:48,462 --> 00:07:51,098 ‫دقیقاً چه کاری لازمه بکنم جاش؟ 106 00:07:51,231 --> 00:07:54,668 ‫خب، نمیدونم، شاید برنامه‌های آینده‌ت ‫دکترات 107 00:07:54,801 --> 00:07:56,702 ‫باشه، ممنون برای روانکاوی 108 00:07:56,836 --> 00:07:59,573 ‫- مسئله‌ی دانشگاه نیست جاش ‫- فقط میخوام ذهنت رو روی چیزی متمرکز کنم 109 00:07:59,705 --> 00:08:01,641 ‫- بقیه‌ش رو بیارم؟ ‫- نه برای خودتون 110 00:08:04,777 --> 00:08:07,380 ‫دیدی؟ همین الان ‫میتونی اون دختر رو حامله کنی 111 00:08:07,514 --> 00:08:10,485 ‫و زن‌های سوئدی که میتونی تو ماه ژوئن ‫حامله کنی رو هم فراموش نکن 112 00:08:10,617 --> 00:08:11,851 ‫خیلی‌خب بچه‌ها 113 00:08:11,884 --> 00:08:13,453 ‫زن‌های شیردوش سوئدی رو هم فراموش نکن 114 00:08:15,857 --> 00:08:17,125 ‫نگو که دوباره اونه 115 00:08:18,527 --> 00:08:19,793 ‫واقعاً؟ 116 00:08:21,229 --> 00:08:22,497 ‫خدایا 117 00:08:22,529 --> 00:08:24,432 ‫- نیاز به روان‌پزشک داره رفیق ‫- روان‌پزشک داره 118 00:08:24,465 --> 00:08:26,568 ‫پس باید به روان‌پزشکش زنگ بزنه، نه به تو 119 00:08:26,701 --> 00:08:27,868 ‫واقعاً سوءاستفاده‌ست 120 00:08:28,001 --> 00:08:29,537 ‫- داره ازت سوءاستفاده میکنه ‫- ببخشید 121 00:08:29,570 --> 00:08:31,506 ‫- نه ‫- خدایا 122 00:08:31,638 --> 00:08:33,174 ‫خیلی‌خب، ببخشید بچه‌ها 123 00:08:33,307 --> 00:08:34,775 ‫- خب ‫- عالیه 124 00:08:41,149 --> 00:08:44,118 ‫- سلام ‫- نه! 125 00:08:44,252 --> 00:08:48,422 ‫- دنی، عزیزم ‫- نه نه نه نه 126 00:11:27,920 --> 00:11:31,856 ‫نه نه نه نه! 127 00:13:12,928 --> 00:13:14,229 ‫هی عزیزم 128 00:13:14,696 --> 00:13:16,130 ‫چطوری؟ 129 00:13:23,539 --> 00:13:24,673 ‫بیدار شدم 130 00:13:28,610 --> 00:13:29,846 ‫کجا میری؟ 131 00:13:29,978 --> 00:13:32,815 ‫فقط برا 45 دقیقه ‫می‌خواستم برم به اون مهمونی 132 00:13:32,947 --> 00:13:35,217 ‫- ولی تو بخواب ‫- نه 133 00:13:35,350 --> 00:13:37,019 ‫نه، باهات میام 134 00:13:37,152 --> 00:13:38,320 ‫مطمئنی اندازه کافی خوابیدی؟ 135 00:13:38,454 --> 00:13:40,456 ‫اصلاً نخوابیدم 136 00:13:44,226 --> 00:13:45,762 ‫آره، از این تابستون وحشت دارم 137 00:13:45,895 --> 00:13:49,565 ‫تو یه خرابه گیر بیفتم و تمام روز ‫صدای سکس بابام و نامادریم رو بشنوم 138 00:13:49,699 --> 00:13:52,035 ‫من به سکس بابات و نامادریت گوش میدم 139 00:13:52,168 --> 00:13:54,304 ‫هی جاش، تو میری اروپا؟ 140 00:13:54,437 --> 00:13:56,004 ‫آره آره، برای پایان‌نامه‌م، 141 00:13:56,138 --> 00:13:58,341 ‫میدونی، هممون میریم 142 00:13:58,475 --> 00:14:00,678 ‫اوه، همتون میرین؟ 143 00:14:00,811 --> 00:14:03,847 ‫آره، همشون میان تا ‫خونه‌م تو هلسینگلند رو ببینن 144 00:14:03,979 --> 00:14:05,281 ‫سوئد 145 00:14:05,415 --> 00:14:08,619 ‫مناسبت خاصی داره، یا فقط برا تفریح میرین؟ 146 00:14:09,520 --> 00:14:12,155 ‫خب، من دارم درباره‌ی 147 00:14:12,288 --> 00:14:13,957 ‫رسومات نیمه‌ی تابستونی اروپایی تحقیق میکنم، 148 00:14:13,990 --> 00:14:15,558 ‫اینا فقط دنبالم راه میفتن 149 00:14:15,693 --> 00:14:19,696 ‫آقای پله ما رو به یه نیمه‌ی تابستونی هیپی معتبر ‫تو مزرعه‌ی کوهستانیش دعوت کرده 150 00:14:23,099 --> 00:14:24,300 ‫جدی؟ 151 00:14:25,603 --> 00:14:27,670 ‫خب، داشتیم درباره‌ش صحبت می‌کردیم 152 00:14:27,804 --> 00:14:29,372 ‫درباره‌ش فکر می‌کردیم 153 00:14:31,642 --> 00:14:32,743 ‫کِی میخواید برید؟ 154 00:14:34,811 --> 00:14:36,412 ‫اواسط ژوئن تا اواسط جولای 155 00:14:36,546 --> 00:14:38,581 ‫آره، دو هفته دیگه؟ 156 00:14:38,717 --> 00:14:40,117 ‫آره 157 00:14:40,251 --> 00:14:42,620 ‫تازه اگه بریم 158 00:14:42,753 --> 00:14:45,089 ‫من احتمالاً نرم، ولی 159 00:14:45,222 --> 00:14:46,758 ‫آره، درباره‌ش صحبت می‌کردیم 160 00:15:27,967 --> 00:15:29,335 ‫خوبی؟ 161 00:15:30,069 --> 00:15:31,737 ‫آره خوبم 162 00:15:36,909 --> 00:15:38,777 ‫فقط خیلی عجیب بود 163 00:15:40,078 --> 00:15:41,379 ‫چی؟ 164 00:15:47,853 --> 00:15:49,254 ‫اون 165 00:15:50,121 --> 00:15:51,657 ‫سوئد 166 00:15:53,894 --> 00:15:55,293 ‫اصلاً نمی‌دونستم 167 00:15:57,496 --> 00:15:58,598 ‫خب، منظورت چیه؟ 168 00:15:58,731 --> 00:16:00,733 ‫چون بهت گفتم می‌خواستم برم 169 00:16:03,703 --> 00:16:06,806 ‫خیلی‌خب باشه، ولی نمی‌دونستم میخوای بری 170 00:16:09,308 --> 00:16:11,176 ‫امروز تصمیم گرفتم 171 00:16:12,511 --> 00:16:14,213 ‫ازت مخفی نکرده بودمش 172 00:16:14,348 --> 00:16:16,450 ‫تو بلیطت رو گرفتی 173 00:16:20,087 --> 00:16:21,622 ‫ببخشید؟ 174 00:16:27,193 --> 00:16:29,396 ‫خیلی‌خب، خب، فقط 175 00:16:29,529 --> 00:16:32,165 ‫تصور کن تو یه مهمونی بودی و یکی می‌گفت، 176 00:16:32,299 --> 00:16:34,334 ‫"هی، برا این تابستون چیکار میکنی؟" 177 00:16:34,467 --> 00:16:36,436 ‫و بعد دوستم میگفت: 178 00:16:36,570 --> 00:16:39,040 ‫"ما برا سه ماه میریم چین، 179 00:16:39,172 --> 00:16:40,307 ‫و دو هفته دیگه راه میفتیم" 180 00:16:40,440 --> 00:16:41,709 ‫میریم سوئد، برای یه ماه و نیم 181 00:16:41,843 --> 00:16:43,175 ‫و اولین باری بود که می‌فهمیدی 182 00:16:43,309 --> 00:16:44,511 ‫خیلی‌خب 183 00:16:44,645 --> 00:16:46,380 ‫بهت گفتم میخوام برم سوئد 184 00:16:46,513 --> 00:16:48,482 ‫نه، گفتی خوب میشه برم 185 00:16:48,615 --> 00:16:50,051 ‫آره، و بعد فرصتش نصیبم شد، 186 00:16:50,183 --> 00:16:51,852 ‫- و تصمیم گرفتم برم ‫- ببین، از رفتنت ناراحت میشم 187 00:16:51,885 --> 00:16:54,154 ‫فقط ایکاش بهم می‌گفتی، همین 188 00:16:54,287 --> 00:16:56,390 ‫خب، معذرت‌خواهی کردم دنی 189 00:16:57,424 --> 00:16:59,326 ‫معذرت‌خواهی نکردی، گفتی متاسفی، 190 00:16:59,459 --> 00:17:01,428 ‫که بیشتر مثل این می‌مونه، "خیلی بد شد" 191 00:17:06,300 --> 00:17:07,602 ‫شاید بهتر باشه برم خونه 192 00:17:07,735 --> 00:17:09,437 ‫چی؟ نه نه 193 00:17:10,139 --> 00:17:12,440 ‫فقط میخوام درک کنم 194 00:17:12,574 --> 00:17:13,575 ‫و من میخوام عذرخواهی کنم 195 00:17:13,709 --> 00:17:15,376 ‫و من نیاز به عذرخواهی ندارم 196 00:17:15,510 --> 00:17:17,679 ‫فقط می‌خواستم درباره‌ش صحبت کنیم، همین 197 00:17:20,849 --> 00:17:23,785 ‫- واقعاً فکر میکنم باید برم ‫- نه نه نه 198 00:17:23,918 --> 00:17:25,486 ‫خواهش میکنم، من ‫من نمیخوام تحت فشار بذارمت 199 00:17:25,520 --> 00:17:26,822 ‫- واقعاً همچین حسی بهم میده ‫- اینطور نیست 200 00:17:26,855 --> 00:17:28,322 ‫خب پس خب، من متاسفم پس 201 00:17:28,457 --> 00:17:31,693 ‫فقط قاطی کردم شرمنده، من 202 00:17:31,826 --> 00:17:34,063 ‫هی لطفاً، بیا، میشه بیای؟ 203 00:17:34,195 --> 00:17:36,397 ‫- میشه بیای و کنارم بشینی؟ ‫- بس کن 204 00:17:36,532 --> 00:17:38,733 ‫لطفاً، و بتونیم درباره‌ش صحبت کنیم 205 00:17:38,866 --> 00:17:41,636 ‫ببین، فقط... فقط حس ‫خیلی عجیبی داشت، باشه؟ 206 00:17:41,770 --> 00:17:45,441 ‫ولی مشکلی نیست، فکر میکنم ‫عالیه که تو به سوئد میری، همینطوره 207 00:17:46,075 --> 00:17:47,442 ‫فکر میکنم شگفت‌انگیزه 208 00:17:48,276 --> 00:17:50,445 ‫برای پایان‌نامه‌ت میری؟ 209 00:17:51,581 --> 00:17:54,550 ‫نمی‌دونم پایان‌نامه‌م چیه 210 00:17:54,683 --> 00:17:57,419 ‫من میدونم و اون میتونه... خواهد بود... 211 00:17:59,189 --> 00:18:01,458 ‫میتونه الهام‌بخش باشه، درسته؟ 212 00:18:03,292 --> 00:18:04,626 ‫درسته؟ 213 00:18:08,665 --> 00:18:10,766 ‫توی استکهلم، قبل اینکه بریم شمال، 214 00:18:10,900 --> 00:18:13,203 ‫کلاب سکس هست که بهش سر بزنیم؟ 215 00:18:13,335 --> 00:18:15,004 ‫نه، مستقیم میریم شمال 216 00:18:16,706 --> 00:18:18,175 ‫ولی مستقیم مستقیم که نمیشه، درسته؟ 217 00:18:18,307 --> 00:18:20,409 ‫برا اینکه بریم اونجا باید از استکهلم بریم 218 00:18:20,542 --> 00:18:23,646 ‫نه، جهتش برعکسه ‫استکهلم جنوب آرلانداست 219 00:18:23,780 --> 00:18:26,648 ‫بچه‌ها، دنی اینجاست ‫داره میاد بالا 220 00:18:28,250 --> 00:18:29,586 ‫باشه 221 00:18:29,719 --> 00:18:32,589 ‫- باید اینارو جمع کنیم؟ ‫- نه، اشکالی نداره 222 00:18:40,664 --> 00:18:43,533 ‫من دنی رو دعوت کردم که به سوئد بیاد 223 00:18:44,101 --> 00:18:46,070 ‫گفتم که بدونین 224 00:18:46,203 --> 00:18:47,538 ‫اون بعیده بیاد، 225 00:18:47,671 --> 00:18:50,340 ‫ولی دعوتش کردم تا بیخیال بشه 226 00:18:51,976 --> 00:18:54,378 ...‫دعوتش کردی تا 227 00:18:55,079 --> 00:18:56,714 ‫ولی نمیاد 228 00:18:58,216 --> 00:18:59,583 ‫نمیخواد بیاد؟ 229 00:19:01,519 --> 00:19:04,421 ‫من دعوتش کردم و اون قبول کرد، 230 00:19:04,555 --> 00:19:07,457 ‫ولی اون واقعاً به سوئد نمیاد 231 00:19:08,092 --> 00:19:09,360 ‫خیلی‌خب 232 00:19:11,829 --> 00:19:13,899 ‫بچه‌ها، می‌دونین چه دوران سختی داشته 233 00:19:15,065 --> 00:19:18,402 ‫آره، نه رفیق، من فقط، فکر می‌کردم 234 00:19:18,536 --> 00:19:19,938 ‫آره رفیق، مهم نیست 235 00:19:20,071 --> 00:19:21,840 ‫فکر کردم چیز دیگه می‌گفتین، همین 236 00:19:21,973 --> 00:19:23,607 ‫خیلی‌خب، عالیه 237 00:19:24,842 --> 00:19:28,312 ‫و برا اینکه همه بدونیم، ‫شما بهم گفتین که دعوتش کنم، 238 00:19:28,446 --> 00:19:29,615 ‫و همتون می‌دونین که اون میاد 239 00:19:29,749 --> 00:19:30,982 ‫موافقین؟ 240 00:19:31,116 --> 00:19:32,285 ‫آره 241 00:19:32,417 --> 00:19:34,019 ‫- سلام! ‫- سلام عزیزم! 242 00:19:35,254 --> 00:19:36,421 ‫سلام بچه‌ها 243 00:19:36,555 --> 00:19:38,322 ‫- سلام ‫- هی 244 00:19:38,456 --> 00:19:39,891 ‫چه خبرا؟ 245 00:19:41,526 --> 00:19:42,761 ‫داریم خوش می‌گذرونیم 246 00:19:42,895 --> 00:19:44,030 ‫خوبه 247 00:19:46,498 --> 00:19:48,500 ‫خب، سوئد 248 00:19:48,633 --> 00:19:50,102 ‫- آره ‫- تو هم میای، درسته؟ 249 00:19:50,236 --> 00:19:52,171 ‫خب، من... 250 00:19:52,305 --> 00:19:53,573 ‫فکر کنم 251 00:19:53,706 --> 00:19:55,707 ‫اگه کامل نقشه‌های شما رو خراب نمی‌کنه 252 00:19:55,740 --> 00:19:57,876 ‫- نه نه ‫- به هیچ وجه 253 00:20:02,547 --> 00:20:06,484 ‫کریستین، میشه بخوام یه نگاه سریع ‫به این پاراگراف بکنی؟ 254 00:20:07,320 --> 00:20:09,789 ‫آره حتماً 255 00:20:10,822 --> 00:20:12,657 ‫الان برمی‌گردم 256 00:20:17,865 --> 00:20:19,632 ‫- سلام پله ‫- سلام 257 00:20:28,208 --> 00:20:29,977 ‫داشتی چی می‌کشیدی؟ 258 00:20:30,110 --> 00:20:31,345 ‫میز رو 259 00:20:34,147 --> 00:20:35,115 چه خبرا؟ 260 00:20:35,715 --> 00:20:37,050 ‫- خبرای خوب ‫- جدی؟ 261 00:20:37,184 --> 00:20:40,053 ‫امتحانات نهایی موندن، میدونی 262 00:20:40,187 --> 00:20:42,688 ‫و تو؟ 263 00:20:42,822 --> 00:20:44,124 ‫کامل تموم نکردم، 264 00:20:44,258 --> 00:20:47,861 ‫ولی امسال بهم مرخصی تحصیلی میدن 265 00:20:47,995 --> 00:20:50,264 ‫اوه خدا، بله بله، البته شرمنده 266 00:20:50,396 --> 00:20:51,664 ‫چیزه 267 00:20:51,797 --> 00:20:53,700 ‫بخش انسان‌شناسی از نظرت چطور بود؟ 268 00:20:54,234 --> 00:20:55,535 ‫ازش خوشم میاد، آره 269 00:20:55,669 --> 00:20:57,671 ‫شاید نه اندازه‌ی این یکی، ولی... 270 00:21:00,340 --> 00:21:02,042 ‫داری دوره‌ی روان‌درمانی می‌گذرونی، درسته؟ 271 00:21:02,176 --> 00:21:03,444 ‫روان‌شناسی، آره 272 00:21:03,578 --> 00:21:05,947 ‫- باشه ‫- اینطوری می‌فهمی دیوونه نیستم 273 00:21:06,081 --> 00:21:08,249 ‫آره، همینطور از روی نگاه بامزه‌ی چشمات 274 00:21:10,018 --> 00:21:11,986 ‫پس میای به هلسینگلند؟ 275 00:21:12,120 --> 00:21:13,322 ‫گمونم، آره 276 00:21:13,454 --> 00:21:16,858 ‫و، راستش تو تولدم میرسیم اونجا 277 00:21:16,991 --> 00:21:19,460 ‫- خب، تولدت مبارک ‫- ممنونم! 278 00:21:19,594 --> 00:21:24,365 ‫آره، کریستین میگه یه ‫هفته‌ی ویژه رو برنامه‌ریزی کردی 279 00:21:24,498 --> 00:21:27,902 ‫آره، یجور فستیوال نُه روزه‌ی دیوانه‌کننده‌ست ‫که خانواده‌م برگزار میکنن 280 00:21:28,036 --> 00:21:29,972 ‫کُلی نمایش داره 281 00:21:30,105 --> 00:21:31,873 ‫مراسمات و لباس‌های خاص 282 00:21:32,006 --> 00:21:33,474 ‫بنظر جالب میاد 283 00:21:33,608 --> 00:21:35,411 ‫احتمالاً خیلی احمقانه بنظر میرسه 284 00:21:35,543 --> 00:21:37,779 ‫ولی، مثل تئاتر می‌مونه 285 00:21:37,913 --> 00:21:39,113 ...‫آره، کریستین میگه تو 286 00:21:39,247 --> 00:21:41,983 ‫تو اهل یه دهستان هستی، آره؟ 287 00:21:42,116 --> 00:21:44,219 ‫آره، ما جامعه‌ی کوچیکی داریم 288 00:21:45,254 --> 00:21:47,155 ‫بیا. نشونت میدم 289 00:21:54,296 --> 00:21:56,699 ‫فهمیدم منظورت از نمایش چیه 290 00:21:56,832 --> 00:22:00,270 ‫آره، ما اون لباس‌های ویژه رو تو آغاز ‫هر تابستون و زمستون درست می‌کنیم 291 00:22:00,403 --> 00:22:03,372 ‫همه یجوری همه‌ی کارها رو با هم میکنن 292 00:22:03,505 --> 00:22:04,974 ‫چه نماد جالبی 293 00:22:05,107 --> 00:22:08,378 ‫آره، بهمون الفبای رونیک رو یاد دادن، پس... 294 00:22:08,510 --> 00:22:10,679 ‫واو، اون یکی کیه؟ 295 00:22:10,813 --> 00:22:13,249 ‫ملکه‌ی ماه مِی پارساله 296 00:22:14,150 --> 00:22:15,484 ‫خوشگله 297 00:22:16,685 --> 00:22:19,488 ‫میدونی، خیلی خیلی خوشحالم که تو میای 298 00:22:21,023 --> 00:22:23,927 ‫فکر میکنم خیلی خوبه که تو میای 299 00:22:24,493 --> 00:22:26,029 ‫ممنونم 300 00:22:27,129 --> 00:22:28,630 ‫همینطور، من... 301 00:22:28,764 --> 00:22:30,400 ‫هیچوقت فرصت این رو نداشتم که بهت بگم... 302 00:22:30,532 --> 00:22:33,069 ‫ولی من... 303 00:22:33,203 --> 00:22:36,739 ‫از شنیدن خبر مرگ عزیزت خیلی متاسف شدم 304 00:22:37,539 --> 00:22:40,210 ‫منظورم اتفاقیه که افتاد 305 00:22:40,344 --> 00:22:42,045 ‫حتی نمی‌تونم تصورش رو بکنم 306 00:22:42,545 --> 00:22:43,747 ‫منظورم اینه... 307 00:22:43,780 --> 00:22:45,615 ‫- منم پدر مادرم رو از دست دادم، پس ‫- خیلی‌خب 308 00:22:45,648 --> 00:22:47,184 ‫منم میدونم چطوریه 309 00:22:47,318 --> 00:22:48,786 ‫- متاسفم ‫- نه! 310 00:22:48,919 --> 00:22:50,286 ‫- نه، من متاسفم ‫- نه، تو 311 00:22:50,421 --> 00:22:52,856 ‫فقط میخوام برم به دستشویی، ممنونم 312 00:23:43,175 --> 00:23:45,010 ‫خانم‌ها و آقایون، 313 00:23:45,143 --> 00:23:48,213 ‫داریم برای فرود در فرودگاه استکهلم آماده میشیم 314 00:23:57,022 --> 00:24:00,058 ‫وای خدا، چه زن‌هایی دارن 315 00:24:00,192 --> 00:24:02,094 ‫چی باعث میشه اینقدر جیگر بشن؟ 316 00:24:02,227 --> 00:24:05,662 ‫وایکینگ‌ها همه‌ی زن‌های خوشگل رو ...‫از کشورهای دیگه گرفتن و 317 00:24:05,995 --> 00:24:07,265 ‫به زور آوردنشون اینجا 318 00:24:07,400 --> 00:24:09,734 ‫کریستین، می‌تونی پایان‌نامه‌ت رو ‫از روی همین بنویسی 319 00:24:09,868 --> 00:24:11,336 ‫چقدر راه مونده؟ 320 00:24:11,470 --> 00:24:14,639 ‫- تقریباً چهار ساعت ‫- ای خدا! 321 00:25:21,409 --> 00:25:23,810 ‫خیلی‌خب، این اولین توقفمونه 322 00:25:23,944 --> 00:25:25,045 ‫رسیدیم؟ 323 00:25:25,180 --> 00:25:27,148 ‫نه دقیقاً، ولی نزدیکه 324 00:25:32,320 --> 00:25:33,421 ‫پله! 325 00:25:34,122 --> 00:25:35,290 ‫- سلام! ‫- سلام! 326 00:25:35,423 --> 00:25:36,858 ‫- خیلی خوشگله ‫- وای خدا 327 00:25:36,991 --> 00:25:39,260 ‫هی بچه‌ها، اینا آدمای کم‌سن‌تر ‫روستای من هستن 328 00:25:39,394 --> 00:25:41,362 ‫دارن از گشت و گذارشون برمی‌گردن 329 00:25:41,795 --> 00:25:43,097 ‫بیاین 330 00:25:44,667 --> 00:25:46,066 ‫هی! 331 00:25:46,200 --> 00:25:48,369 ‫اینا دوستای من از آمریکا هستن 332 00:25:50,705 --> 00:25:52,841 ‫- وای رفیق ‫- هی 333 00:25:52,975 --> 00:25:54,276 ‫راه بیا دیگه 334 00:25:54,410 --> 00:25:55,743 ‫آره، رفیق، خیلی حشره هست 335 00:25:55,877 --> 00:25:57,446 ‫خوشگله آره؟ 336 00:26:03,918 --> 00:26:04,954 ...‫خیلی‌خب، این 337 00:26:05,087 --> 00:26:06,455 ‫- مارکه، دنی ‫- سلام 338 00:26:06,589 --> 00:26:09,191 ‫کریستین و جاش 339 00:26:09,326 --> 00:26:10,992 ‫چی؟ 340 00:26:11,126 --> 00:26:13,829 ‫یه لحظه صبر کنین 341 00:26:13,963 --> 00:26:15,331 ‫فکر می‌کنین اونو می‌شناسه؟ 342 00:26:15,464 --> 00:26:16,399 ‫بنظر عصبانی میاد 343 00:26:27,309 --> 00:26:28,410 ‫باید خوب باشه 344 00:26:34,149 --> 00:26:36,385 ‫بیاین! بیاین اینجا، بیاین اینجا 345 00:26:36,518 --> 00:26:39,321 ‫اینا اینا دوستای خیلی خوبم از آمریکا هستن 346 00:26:39,457 --> 00:26:41,890 ‫- کریستین، دنی، جاش و مارک ‫- سلام 347 00:26:42,025 --> 00:26:43,526 ‫برادرم اینگمار 348 00:26:43,660 --> 00:26:46,863 ‫- راستش از وقتی بچه بودیم بهترین دوستای همیم ‫- آره 349 00:26:46,997 --> 00:26:50,066 ‫پس، کریستین، جاش، مارک 350 00:26:50,200 --> 00:26:51,401 ‫- دنی؟ آره! ‫- آره! 351 00:26:51,534 --> 00:26:53,503 ‫عالیه! و دوستای خودم هم بهتون معرفی میکنم 352 00:26:53,638 --> 00:26:56,674 ‫- سایمون و کانیک از لندن ‫- چطورین؟ 353 00:26:56,806 --> 00:26:58,807 ‫- سلام ‫- سایمون، این پله هست 354 00:26:58,942 --> 00:27:02,513 ‫و اینا هم اسامی‌ای هستن که ‫دو ثانیه پیش یاد گرفتم 355 00:27:04,715 --> 00:27:05,949 ‫راستی زمان‌بندی عالی‌ای بود 356 00:27:06,082 --> 00:27:08,753 ‫تازه همین پنج دقیقه پیش اینارو گرفتیم 357 00:27:08,885 --> 00:27:10,920 ‫هنوز کشیدنشون رو شروع نکردیم 358 00:27:11,489 --> 00:27:13,190 ‫وای! 359 00:27:13,324 --> 00:27:16,126 ‫میخواید الان بکشید یا اول بریم ساکن بشیم؟ 360 00:27:16,259 --> 00:27:17,695 ‫ولش کن بابا، بیاین الان بکشیمش، ها؟ 361 00:27:17,728 --> 00:27:19,062 ‫- آره آره ‫- عالیه 362 00:27:19,563 --> 00:27:20,965 ‫می‌دونین چیه، 363 00:27:21,098 --> 00:27:23,933 ‫اگه اشکالی نداره ‫میخوام اول یه نگاهی به اطراف بندازم 364 00:27:24,067 --> 00:27:26,537 ‫- آره، البته ‫- آره؟ باشه 365 00:27:26,672 --> 00:27:30,041 ‫و گوش کن، اگه حس راحتی نداری، ‫اصلاً مجبور نیستی بکِشی 366 00:27:30,174 --> 00:27:32,611 ‫نه نه نه فقط میخوام اول یکم بگذره 367 00:27:32,744 --> 00:27:34,178 ‫- باشه ‫- باشه 368 00:27:35,380 --> 00:27:37,149 ‫- من صبر میکنم ‫- نه نه، برو پیششون 369 00:27:37,282 --> 00:27:38,582 ‫- نه، صبر میکنم ‫- خواهش میکنم 370 00:27:38,717 --> 00:27:40,351 ‫میخوام با هم بریم 371 00:27:40,485 --> 00:27:42,621 ‫- آماده‌ای؟ ‫- باشه 372 00:27:42,754 --> 00:27:45,490 ‫بچه‌ها، من منتظر دنی می‌مونم، ‫پس شما شروع کنین 373 00:27:47,492 --> 00:27:49,661 ‫رفیق، نمی‌تونیم دو بار بکشیمش، 374 00:27:49,795 --> 00:27:51,363 ‫اون میشه یه نشئه‌ی دیگه 375 00:27:53,031 --> 00:27:54,999 ‫پس میخواید منتظرمون بمونین؟ 376 00:28:01,139 --> 00:28:02,506 ‫می‌دونین چیه؟ مهم نیست، مهم نیست 377 00:28:02,541 --> 00:28:04,108 ‫- عزیزم عزیزم نه ‫- من آماده‌م 378 00:28:04,241 --> 00:28:05,610 ‫- نه، طوری نیست ‫- نمیخواد عجله کنی 379 00:28:05,644 --> 00:28:07,479 ‫نمیکنم، نمیکنم طوری نیست، آماده‌م 380 00:28:08,947 --> 00:28:10,381 ‫مطمئنی؟ 381 00:28:12,116 --> 00:28:14,186 ‫بله مارک، ممنونم 382 00:28:14,319 --> 00:28:15,987 ‫چای قارچ درست کردن 383 00:28:16,122 --> 00:28:17,523 ‫اگه به اون ترجیحش میدی 384 00:28:17,658 --> 00:28:19,991 ‫آره، باشه، امتحان میکنم، ممنونم 385 00:28:20,125 --> 00:28:21,561 ‫- اینگمار یا اینگه‌مار؟ ‫- اینگمار 386 00:28:21,594 --> 00:28:23,496 ‫- اینگمار، باشه ممنونم ‫- عالیه 387 00:28:25,131 --> 00:28:27,467 ‫- نذار مارک تحت فشار بذارت ‫- اینطور نیست 388 00:28:27,600 --> 00:28:29,402 ‫- مخصوصاً اون ‫- اینطور نیست، اینطور نیست 389 00:28:29,535 --> 00:28:30,838 ‫وگرنه پیچیده میشه، طوری نیست 390 00:28:30,970 --> 00:28:32,538 ‫- آماده‌ای؟ ‫- بله، ممنونم 391 00:28:32,673 --> 00:28:34,072 ‫بفرما 392 00:28:34,206 --> 00:28:35,241 ‫ممنون رفیق 393 00:28:35,375 --> 00:28:37,043 ‫خیلی‌خب،‌ بیاید شروع کنیم 394 00:28:37,176 --> 00:28:38,578 ‫- به افکار خوب فکر کنین ‫- مطمئنی میخوای اینکارو کنی؟ 395 00:28:38,611 --> 00:28:40,814 ‫- آره آره، هیجان‌زده‌م ‫- سلامتی! 396 00:28:42,615 --> 00:28:44,550 ‫- خیلی‌خب ‫- آره؟ 397 00:28:44,684 --> 00:28:45,985 ‫تو دراین‌باره مطمئنی؟ 398 00:28:46,119 --> 00:28:48,087 ‫فکر میکنم حال میده 399 00:28:48,221 --> 00:28:50,256 ‫- بخوریم ‫- آره، برو 400 00:28:55,294 --> 00:28:56,929 ‫ساعت چنده؟ 401 00:28:57,063 --> 00:29:00,199 ‫نُه بعدازظهر 402 00:29:02,135 --> 00:29:03,537 ‫منظورت چیه؟ 403 00:29:05,139 --> 00:29:06,573 ‫منظورت چیه؟ 404 00:29:07,907 --> 00:29:10,077 ‫امکان نداره! آسمون آبیه! 405 00:29:11,044 --> 00:29:13,147 ‫طوری نیست، اینجا سوئده 406 00:29:13,281 --> 00:29:16,216 ‫طوری هست! چرا اینطوریه!؟ 407 00:29:16,350 --> 00:29:19,153 ‫طوری نیست مارک. خورشید نیمه‌شبه 408 00:29:19,286 --> 00:29:21,489 ‫درست بنظر نمیاد، خوشم نمیاد! 409 00:29:21,623 --> 00:29:23,724 ‫بهت قول میدم مشکلی نداره 410 00:29:23,858 --> 00:29:25,092 ‫من مشکل دارم 411 00:29:25,225 --> 00:29:28,128 ‫- لعنتی، یه آدم جدید ‫- چی؟ 412 00:29:28,262 --> 00:29:30,531 ‫الان آدمای جدید نمیخوام 413 00:29:30,664 --> 00:29:33,467 ‫نه، آدمای جدید خوبن مارک 414 00:29:34,602 --> 00:29:35,936 !سلام، سلام 415 00:29:39,106 --> 00:29:40,240 فقط می‌خوام دراز بکشم، باشه؟ 416 00:29:40,374 --> 00:29:41,776 آره، همین کارو بکن 417 00:29:41,910 --> 00:29:43,977 بقیه هم دراز بکشن 418 00:29:47,047 --> 00:29:49,183 بچه‌ها، دراز بکشین، حس خیلی خوبی داره 419 00:29:52,254 --> 00:29:54,255 جاش، میشه لطفا دراز بکشی؟ 420 00:29:55,990 --> 00:29:57,626 می‌تونین حسش کنین؟ 421 00:29:58,226 --> 00:29:59,595 انرژی رو 422 00:29:59,728 --> 00:30:01,163 که داره از زمین میاد؟ 423 00:30:15,177 --> 00:30:16,947 !نگاه کنین 424 00:30:17,079 --> 00:30:19,481 درخت‌ها هم دارن نفس میکشن 425 00:30:26,321 --> 00:30:30,726 طبیعت به طور غریزی می‌دونه که چجوری هم‌سازی داشته باشه 426 00:30:33,162 --> 00:30:36,432 همه چی به طور خودکار کار خودش رو می‌کنه 427 00:30:43,773 --> 00:30:46,209 بچه‌ها، شما مثل خانواده‌ی من هستید 428 00:30:49,079 --> 00:30:51,781 شما واقعا مثل خانواده‌ی من می‌مونید 429 00:30:53,750 --> 00:30:55,218 دنی؟ 430 00:30:58,020 --> 00:30:59,255 ببخشید 431 00:30:59,389 --> 00:31:02,459 آم، من میرم یه قدمی بزنم 432 00:31:02,592 --> 00:31:04,227 منم می‌تونم بیام 433 00:31:04,361 --> 00:31:06,997 نه، تنهایی راحت‌ترم 434 00:31:09,499 --> 00:31:11,368 نه، نه، نه، نه 435 00:31:12,202 --> 00:31:13,837 بهش فکر نکن. تو حالت خوبه 436 00:31:13,970 --> 00:31:15,372 تقریبا روز تولدت رسیده 437 00:31:15,505 --> 00:31:19,010 حالت خوبه، تو خوبی حالت خوبه 438 00:31:28,452 --> 00:31:31,087 بسه دیگه! من حالم خوبه 439 00:31:31,222 --> 00:31:32,823 هی، دنی 440 00:31:35,627 --> 00:31:36,828 حالت چطوره؟ 441 00:31:38,128 --> 00:31:39,797 اونا داشتن به من می‌خندیدن 442 00:31:39,931 --> 00:31:43,134 ،چی؟ نه، نه، نه مطمئنم به تو نمی‌خندیدن 443 00:31:43,936 --> 00:31:45,470 اونا داشتن می‌خندیدن 444 00:31:46,237 --> 00:31:48,239 می‌خوای بیای و با دوستام آشنا بشی؟ 445 00:31:51,142 --> 00:31:54,745 ممنون. ببخشید، ممنون 446 00:32:00,351 --> 00:32:04,422 !بسه! بسه، لعنتی 447 00:32:07,826 --> 00:32:11,295 تو خوبی، تو خوبی، تو خوبی 448 00:32:47,232 --> 00:32:48,635 هی 449 00:32:55,975 --> 00:32:57,709 چند وقته اینجا خواب بودم؟ 450 00:32:59,544 --> 00:33:00,913 ،خب 451 00:33:01,047 --> 00:33:03,516 ما حدود 6 ساعت پیش اینجا پیدات کردیم 452 00:33:09,590 --> 00:33:11,458 اصلا هوا تاریک نشد؟ 453 00:33:13,827 --> 00:33:16,697 یه دو سه ساعتی، نه کاملا 454 00:33:18,432 --> 00:33:20,668 الان فرداست؟ 455 00:33:20,801 --> 00:33:23,804 خب، اگه از دیروز بهش نگاه کنی، آره 456 00:33:28,076 --> 00:33:29,509 بلند شو 457 00:33:32,646 --> 00:33:34,314 کجا داریم میریم؟ 458 00:33:34,448 --> 00:33:35,683 به جایی که به خاطرش اومدیم 459 00:34:14,857 --> 00:34:16,859 خدایا، پله، داری مارو کجا می‌بری؟ 460 00:34:16,992 --> 00:34:19,461 آره، اینجا وسط ناکجا آباده 461 00:34:23,364 --> 00:34:25,867 تو سوئد هم کَنه پیدا میشه؟ 462 00:34:26,000 --> 00:34:27,902 سوئد هم یه مشکل کَنه داره 463 00:34:28,303 --> 00:34:29,304 چی؟ 464 00:34:29,437 --> 00:34:30,572 نه نداره، واقعا داره؟ 465 00:34:30,706 --> 00:34:32,240 راستش، مشکل خیلی بزرگی هم هست 466 00:34:32,373 --> 00:34:35,844 پارسال تابستون، چند نفر از مردم به خاطر نیش کَنه، جونشون رو از دست دادن 467 00:34:35,977 --> 00:34:38,246 یعنی چی؟ جدی میگی؟ 468 00:34:38,379 --> 00:34:40,415 هر دوتا مادربزرگ من به خاطر کَنه مُردن 469 00:34:40,550 --> 00:34:42,218 مجبور بودیم تو مراسم ختمشون در تابوتش رو ببندیم 470 00:34:42,251 --> 00:34:46,123 خب، جاش، راستش من یه عمو دارم که لایم داره 471 00:34:46,255 --> 00:34:47,691 و باور کن، اگه ازش بپرسی 472 00:34:47,824 --> 00:34:50,025 میگه لذت بردن از پیک‌نیک توی پارک اصلا ارزشش رو نداشت 473 00:34:50,160 --> 00:34:51,327 کاملا بگا رفته 474 00:35:34,672 --> 00:35:36,374 خب، اینجاست 475 00:35:36,507 --> 00:35:39,442 هارگای آروم و باشکوه 476 00:35:41,946 --> 00:35:44,149 پله، تو همه اینارو می‌شناسی؟ 477 00:35:44,283 --> 00:35:45,917 !اینا خانواده‌ی من هستن 478 00:35:50,721 --> 00:35:53,690 خب پس یعنی قبل از اینکه بریم به روستای پله، تو واکو می‌مونیم؟ 479 00:36:06,904 --> 00:36:08,840 اوه، ممنون 480 00:36:08,974 --> 00:36:11,075 اوه، ممنونم - این چیه؟ توت فرنگی؟ - 481 00:36:11,209 --> 00:36:13,144 اوه، وای، ممنون - اوه، ممنون - 482 00:36:13,277 --> 00:36:14,579 کیف رو؟ 483 00:36:15,247 --> 00:36:16,882 ممنونم اوه، ببخشید 484 00:36:18,349 --> 00:36:19,985 هی، بچه‌ها 485 00:36:20,118 --> 00:36:21,420 با خواهرم دانی، آشنا بشید 486 00:36:21,553 --> 00:36:23,289 اون درست تو روز تولد من به دنیا اومده 487 00:36:23,422 --> 00:36:26,490 سلام - دنی، جاش، مارک، کریستین - 488 00:36:29,027 --> 00:36:30,762 آه، تاک - ممنون - 489 00:36:30,896 --> 00:36:32,664 تاک - هی - 490 00:36:44,344 --> 00:36:45,811 !پدر آد 491 00:37:03,931 --> 00:37:05,765 ببخشید، اینا دوستای من هستن 492 00:37:05,899 --> 00:37:08,568 کریستین، دنی، جاش، مارک 493 00:37:09,435 --> 00:37:10,470 سلام - سلام - 494 00:37:12,505 --> 00:37:13,806 خوش آمدید، خوش آمدید 495 00:37:13,940 --> 00:37:15,775 !سلام، اوه - به خونه خوش آمدید - 496 00:37:16,643 --> 00:37:19,545 از اینکه اومدید اینجا خیلی خوشحالیم 497 00:37:19,680 --> 00:37:20,981 اوه، ممنونم 498 00:37:21,115 --> 00:37:24,517 پله، حس معصومی به مردم داره 499 00:37:25,718 --> 00:37:27,321 از چیزی که پوشیدین خیلی خوشم میاد 500 00:37:27,453 --> 00:37:28,389 اینو میگی؟ - اهمم - 501 00:37:28,522 --> 00:37:29,889 آره، دخترونه‌ست، نه؟ 502 00:37:30,924 --> 00:37:33,626 ما اینو به احترام یمیر می‌پوشیم 503 00:37:33,761 --> 00:37:35,996 و به خاطر هرمافرودیت [نر و ماده بودن] 504 00:37:36,130 --> 00:37:41,035 ،طبیعت برای این خصوصیت آره 505 00:37:41,168 --> 00:37:44,238 وای، فکر کنم عالم‌های ساکیس هم همینکارو می‌کنن 506 00:37:44,372 --> 00:37:46,173 تو برابهومی؟ 507 00:37:46,307 --> 00:37:48,809 خب، ما میزبان‌های شما هستیم 508 00:37:48,943 --> 00:37:50,543 پس هر چیزی که نیاز دارید، فقط بگید 509 00:37:50,678 --> 00:37:52,380 و ما براتون آماده‌ش می‌کنیم، باشه؟ 510 00:37:52,514 --> 00:37:53,847 خیلی ممنونم - آره - 511 00:37:53,981 --> 00:37:55,549 امروز فقط جشن می‌گیریم 512 00:37:55,683 --> 00:37:58,452 فردا، مراسم اصلی شروع میشه 513 00:37:58,586 --> 00:38:00,055 !و شما هم دعوت هستید 514 00:38:00,188 --> 00:38:02,456 خوش آمدید، خوش آمدید، خوش آمدید - ممنونم - 515 00:38:02,589 --> 00:38:04,392 خوش بگذره 516 00:38:04,525 --> 00:38:06,661 بازم ممنونم 517 00:38:08,264 --> 00:38:10,131 چه مرد مهربونی بود 518 00:38:10,664 --> 00:38:12,233 آره؟ 519 00:38:14,736 --> 00:38:17,106 اینو باید بخوریم؟ - آره، آره، آره - 520 00:39:22,371 --> 00:39:25,608 می‌تونم عکس بگیرم؟ - با احتیاط - 521 00:39:29,212 --> 00:39:30,280 مرسی 522 00:39:31,114 --> 00:39:32,716 اوه، ببخشید 523 00:39:32,849 --> 00:39:35,719 دارم کسایی که زبان سوئدی بلد نیستن رو محروم می‌کنم 524 00:39:36,586 --> 00:39:38,955 ،به هارگا خوش آمدید 525 00:39:39,623 --> 00:39:41,058 !و نیمه‌ی تابستون خوش بگذره 526 00:39:41,192 --> 00:39:44,962 از آخرین جشن بزرگ ما نود سال میگذره 527 00:39:45,095 --> 00:39:48,299 و مراسم بعدی هم نود سال دیگه برگزار میشه 528 00:39:48,433 --> 00:39:51,035 و چقدر شاعرانه‌ست که امسال داغ‌ترین 529 00:39:51,169 --> 00:39:53,804 و روشن‌ترین تابستان گزارش شده‌ست 530 00:39:53,937 --> 00:39:56,907 تا همین حالا هم خیلی چیزا رو باید برگردونیم 531 00:39:57,041 --> 00:39:59,609 ،و حالا، بدون هیچ حرف دیگه‌ای 532 00:39:59,744 --> 00:40:01,945 بیاید لیوان‌هامون رو بالا بگیریم 533 00:40:04,515 --> 00:40:07,919 بیاید جشن 9 روزه‌مون رو شروع کنیم 534 00:41:46,519 --> 00:41:48,656 بهتره شما هم بهشون ملحق بشین 535 00:41:48,788 --> 00:41:52,026 اوه، نه، من میترسم 536 00:41:58,200 --> 00:42:00,768 خیلی‌خب - اوه، ممنونم، عزیزم - 537 00:42:03,672 --> 00:42:05,172 این بچه‌ها دارن چی بازی می‌کنن؟ 538 00:42:05,607 --> 00:42:07,075 لخت کردن احمق 539 00:42:07,209 --> 00:42:09,777 لخت کردن احمق؟ - آره - 540 00:42:10,411 --> 00:42:11,745 چه باحال 541 00:42:25,226 --> 00:42:27,362 هی، پله، هر کسی می‌تونه بهشون ملحق بشه؟ 542 00:42:27,495 --> 00:42:30,899 ،تو یه آمریکایی هستی فقط خودتو بنداز وسطشون 543 00:42:31,266 --> 00:42:32,400 باشه 544 00:42:35,337 --> 00:42:36,438 هی 545 00:42:37,505 --> 00:42:39,274 تولدت مبارک 546 00:42:42,043 --> 00:42:44,146 اوه، خدای من، پله 547 00:42:44,280 --> 00:42:46,849 من برای تولد همه اینکارو می‌کنم 548 00:42:46,983 --> 00:42:48,351 شاید کار درستی نباشه 549 00:42:48,484 --> 00:42:52,020 نه، نه، نه، نه، اصلا خیلی ازت ممنونم 550 00:42:52,154 --> 00:42:54,323 خیلی خوشگله 551 00:42:54,457 --> 00:42:56,392 به هر حال، بین خودمون بمونه 552 00:42:57,693 --> 00:42:59,428 آره، خب 553 00:42:59,562 --> 00:43:02,832 ،کریستین که یادش رفته ولی این عالیه. ممنونم 554 00:43:03,466 --> 00:43:04,834 اوه 555 00:43:04,966 --> 00:43:07,169 ،نه نه، نه، نه من یادم رفت که یادش بیارم 556 00:43:07,303 --> 00:43:09,505 و این تقصیر اون نیست 557 00:43:10,773 --> 00:43:11,742 بیخیال، اشکالی نداره 558 00:43:11,874 --> 00:43:13,376 خیلی خوشگله 559 00:43:13,509 --> 00:43:16,045 ،خیلی ازت ممنونم خیلی ازش خوشم اومد 560 00:43:18,014 --> 00:43:20,249 چجوری اینجا رو اداره می‌کنین؟ 561 00:43:20,383 --> 00:43:22,817 ،چوب بری، پارچه کتان کمک به همدیگه 562 00:43:22,951 --> 00:43:24,320 نیروگاه آبی 563 00:43:26,222 --> 00:43:27,923 اونجا مدرسه‌ست 564 00:43:28,891 --> 00:43:30,026 حروف رو کنده کاری می‌کنن 565 00:43:30,160 --> 00:43:31,361 واقعا؟ 566 00:43:32,896 --> 00:43:35,866 اونا میذارنش زیر بالشت‌شون و درباره‌ی قدرت‌هاش خواب می‌بینن 567 00:43:35,999 --> 00:43:38,468 اوه، آره من اینکارو می‌کنم 568 00:43:38,602 --> 00:43:40,470 اوه، لعنتی این یکی از اون بزرگاش‌ـه 569 00:43:40,604 --> 00:43:42,239 اوه، لعنتی 570 00:43:42,372 --> 00:43:44,174 این الفبا مال کجاست؟ 571 00:43:44,709 --> 00:43:47,377 فوتهارک جوان‌تر [الفبای باستانی انگلیسی] 572 00:43:47,511 --> 00:43:49,246 فکر کنم یا شایدم برای قرون وسطا؟ 573 00:43:49,379 --> 00:43:51,982 راستش، این فوتهارک بزرگ‌تر‌ـه 574 00:43:52,115 --> 00:43:54,850 خب، شما دوتا چند وقته که با همین؟ 575 00:43:54,985 --> 00:43:57,087 اوه، خدا 576 00:43:57,220 --> 00:43:59,122 حدود سه سال و نیم 577 00:43:59,823 --> 00:44:01,057 چهار سال 578 00:44:01,191 --> 00:44:03,660 نه؟ واقعا؟ - آره - 579 00:44:03,795 --> 00:44:05,329 چهار سال و دو هفته 580 00:44:06,997 --> 00:44:08,199 راست میگی، ببخشید 581 00:44:08,333 --> 00:44:10,500 درست میگی چهار سال 582 00:44:12,536 --> 00:44:16,006 آره، خب، شماها چجوری با هم آشنا شدید؟ 583 00:44:17,642 --> 00:44:18,843 ...خب 584 00:44:18,976 --> 00:44:20,945 ما هممون تو یه مزرعه کار می‌کردیم 585 00:44:21,079 --> 00:44:23,881 و جالب اینجاست که وقتی من و سایمون با هم دوست شدیم 586 00:44:24,015 --> 00:44:26,250 من با کانی قرار میذاشتم 587 00:44:26,384 --> 00:44:28,554 خب، ما فقط یه بار با هم رفتیم بیرون 588 00:44:28,687 --> 00:44:30,888 و منم اصلا نمی‌دونستم که اون یه قرار عاشقانه بود 589 00:44:31,022 --> 00:44:32,391 راست میگی نه، نه 590 00:44:32,424 --> 00:44:34,025 منظورم این بود که من و کانی تازه با هم دوست شده بودیم 591 00:44:34,058 --> 00:44:35,893 ما تصمیم گرفتیم که فقط با هم دوست باشیم 592 00:44:36,027 --> 00:44:37,363 و این دقیق قبل از وقتی بود 593 00:44:37,496 --> 00:44:39,698 که کانی و سایمون با هم قرار میذاشتن 594 00:44:39,832 --> 00:44:41,366 و حالا هم با هم نامزد کردن 595 00:44:41,499 --> 00:44:43,968 !چی؟ تبریک میگم 596 00:44:44,102 --> 00:44:45,970 اینکه خیلی عالیه، آره، تبریک میگم 597 00:44:46,104 --> 00:44:48,940 ،آره، ممنون آره راستش از اینگمار خواستیم 598 00:44:49,073 --> 00:44:50,475 که کارای عروسی رو انجام بده 599 00:44:50,609 --> 00:44:52,143 واقعا؟ - نه - 600 00:44:52,276 --> 00:44:54,380 اون خونه که اونجاست، چیه؟ 601 00:44:55,314 --> 00:44:57,115 ،اون یه جورایی مثل یه معبد مقدس‌ـه 602 00:44:57,248 --> 00:44:59,283 ولی هیچکس اجازه نداره بره توش 603 00:45:00,519 --> 00:45:02,920 بذارین نشونتون بدم ما کجا می‌خوابیم 604 00:45:03,055 --> 00:45:06,424 بیاین "روتوالتا" رو بهتون نشون بدم 605 00:45:06,559 --> 00:45:08,728 یعنی به این خرس هیچ توجهی نکنیم؟ 606 00:45:09,362 --> 00:45:10,964 فقط یه خرس‌ـه 607 00:45:16,001 --> 00:45:17,270 اون چیه؟ 608 00:45:18,338 --> 00:45:20,373 می‌تونیم بریم ببینیم - آره - 609 00:45:29,649 --> 00:45:31,083 یه داستان عاشقانه 610 00:46:08,756 --> 00:46:12,460 اوه، وای چی؟ وای 611 00:46:16,197 --> 00:46:17,398 وای 612 00:46:19,033 --> 00:46:21,035 وای، وای، وای 613 00:46:22,737 --> 00:46:25,840 اوه، پسر. وای 614 00:46:25,972 --> 00:46:29,243 شبیه کتاب مقدس‌ـه 615 00:46:33,214 --> 00:46:34,548 نظرت چیه؟ 616 00:46:36,283 --> 00:46:37,719 انگار یه دنیای دیگه‌ست 617 00:46:38,753 --> 00:46:40,322 شگفت انگیزه 618 00:46:40,455 --> 00:46:41,922 مردم اینجا می‌خوابن؟ 619 00:46:42,057 --> 00:46:43,024 آره، همه جوون‌ها 620 00:46:43,158 --> 00:46:44,326 تا وقتی 36 ساله میشیم 621 00:46:44,459 --> 00:46:45,994 بعدش میریم به خونه‌ی کارگرا 622 00:46:46,127 --> 00:46:47,396 چرا 36؟ 623 00:46:47,530 --> 00:46:49,698 خب، ما به زندگی مثل فصل‌های سال نگاه می‌کنیم 624 00:46:49,831 --> 00:46:52,567 تا وقتی 18 سالته، بچه محسوب میشی این میشه بهار 625 00:46:52,702 --> 00:46:54,804 بعد تو یه زمانی هممون به زیارت میریم 626 00:46:54,937 --> 00:46:56,606 که بین 18 تا 36 سالگی‌ـه 627 00:46:56,738 --> 00:47:01,076 ،اینم میشه تابستون و بعد از 36 تا 54 سالگی 628 00:47:01,209 --> 00:47:03,579 سن کار کردنمون میرسه، که میشه پاییز 629 00:47:03,713 --> 00:47:07,349 و بعد از 54 تا 72 سالگی مربی میشیم 630 00:47:09,351 --> 00:47:10,786 تو 72 سالگی چی؟ 631 00:47:14,957 --> 00:47:16,424 زیاد حریم خصوصی نداره 632 00:47:16,559 --> 00:47:18,427 آره، وقتی میخوای جق بزنی باید چیکار کنی؟ 633 00:47:18,561 --> 00:47:20,162 مخصوصا این دیوارا که که پُر از عکس کیره 634 00:47:20,196 --> 00:47:21,129 خیلی کیر اینجاست 635 00:47:37,814 --> 00:47:39,016 اون چیزی گفت؟ 636 00:47:39,148 --> 00:47:40,484 نه، نه، نه، به هیچ وجه 637 00:47:40,617 --> 00:47:43,086 ...فقط می‌خواستم بدونی قبل از اینکه 638 00:47:43,220 --> 00:47:44,754 اینا ملکه‌های ماه مِی هستن؟ 639 00:47:45,521 --> 00:47:46,890 آره 640 00:47:47,024 --> 00:47:49,893 درسته. راستش تو به خاطر اینا اینجایی 641 00:47:50,627 --> 00:47:52,896 حالا این ملکه‌های مِی کی هستن؟ 642 00:47:53,030 --> 00:47:55,732 هر سال نیمه‌ی تابستون ما یه مسابقه‌ی رقص داریم 643 00:47:55,866 --> 00:47:57,534 و برنده یه تاج میگیره 644 00:47:57,668 --> 00:48:00,337 اوه، وای - !سلام - 645 00:48:10,714 --> 00:48:11,815 ...اون چی 646 00:48:12,916 --> 00:48:14,384 تو هم اونو دیدی؟ نه؟ 647 00:48:16,386 --> 00:48:17,721 پله، اون کی بود؟ 648 00:48:17,855 --> 00:48:19,390 اینگه 649 00:48:19,524 --> 00:48:21,626 ،اوه، خدای من دلم می‌خواد حمومش کنم 650 00:48:21,759 --> 00:48:24,595 هی، میشه یه لحظه بیرون باهات حرف بزنم؟ 651 00:48:25,295 --> 00:48:26,831 آره، حتما 652 00:48:29,500 --> 00:48:31,536 پله، بهش بگو برگرده 653 00:48:40,712 --> 00:48:43,481 ♪ تولدت مبارک ♪ 654 00:48:43,615 --> 00:48:44,716 چی؟ 655 00:48:45,416 --> 00:48:49,353 ♪ تولدت مبارک ♪ 656 00:48:49,487 --> 00:48:54,359 ♪ تولدت مبارک، دنی عزیز ♪ 657 00:48:54,492 --> 00:48:57,895 ♪ تولدت مبارک ♪ 658 00:48:58,029 --> 00:48:59,297 لعنتی 659 00:49:00,966 --> 00:49:02,801 بس کن، همینجوری خوبه - چیه؟ - 660 00:49:03,869 --> 00:49:06,204 فکر نکردی که یادم رفته، نه؟ 661 00:49:08,707 --> 00:49:09,843 ببخشید 662 00:49:09,976 --> 00:49:13,078 اینکه اینجا شب نداره مُخم رو تعطیل کرده فکر کردم دیروز بود 663 00:49:13,211 --> 00:49:14,546 اشکال نداره خوبه - تولدت مبارک - 664 00:49:14,580 --> 00:49:15,748 تولدت مبارک - ممنون. ناراحت نیستم - 665 00:49:15,781 --> 00:49:16,715 اشکالی نداره 666 00:49:16,850 --> 00:49:18,785 باید باشی - آره، باید باشم - 667 00:49:19,351 --> 00:49:20,719 ببخشید 668 00:49:45,944 --> 00:49:47,847 بسیار خب، خوب استراحت کنین 669 00:49:48,948 --> 00:49:50,483 فردا روز بزرگی‌ـه 670 00:49:52,218 --> 00:49:53,619 فردا چه خبره؟ 671 00:49:53,753 --> 00:49:55,488 اول مراسم بزرگ 672 00:50:00,294 --> 00:50:01,962 اَتِستوپا 673 00:50:03,731 --> 00:50:04,899 چی هست؟ 674 00:50:05,032 --> 00:50:06,500 ،توضیح دادنش خیلی سخته 675 00:50:06,634 --> 00:50:08,668 فردا خودت میفهمی 676 00:50:08,802 --> 00:50:12,305 وایسا ببینم، جدی؟ - نمی‌تونی همین الان بهم بگی؟ - 677 00:50:14,508 --> 00:50:17,210 وایسا ببینم، تو راجع به یه مراسم واقعی حرف نمیزنی؟ 678 00:50:17,343 --> 00:50:19,546 منظورم اینه که، کاملا واقعیه 679 00:50:19,680 --> 00:50:20,748 لعنتی 680 00:50:22,650 --> 00:50:24,318 می‌دونی چیه؟ 681 00:50:27,855 --> 00:50:28,889 !پسر 682 00:50:30,891 --> 00:50:32,559 ترسناکه؟ 683 00:50:36,063 --> 00:50:37,798 خیلی رو مخ آدمه 684 00:50:37,932 --> 00:50:41,168 ،سرم رو نگاه کن، توش کَنه نباشه بعد منم برای تورو نگاه می‌کنم 685 00:52:07,958 --> 00:52:10,626 یکی باید به اون دخترا بگه دارن مثل احمقا راه میرن 686 00:52:18,001 --> 00:52:20,671 معمولا چقدر سر پا وایمیستن؟ 687 00:52:20,805 --> 00:52:23,708 تا وقتی که زمان نشستن فرا برسه وایمیستیم 688 00:52:27,078 --> 00:52:29,446 سلام. اوه 689 00:52:29,581 --> 00:52:31,583 اینا برای منن؟ - اهمم - 690 00:52:32,382 --> 00:52:34,384 عقب عقب چیدیشون؟ - آره - 691 00:53:38,449 --> 00:53:40,119 اینا همونا هستن؟ 692 00:53:40,252 --> 00:53:41,587 آره 693 00:54:07,647 --> 00:54:11,151 پسر، من خیلی گشنمه انگار سعی می‌کنن که بزرگ جلوه بدنش 694 00:54:25,298 --> 00:54:27,734 مادر اون رفته زیارت 695 00:54:27,867 --> 00:54:29,937 اوه - کمک می‌کنه خودشو جدا کنه - 696 00:54:30,537 --> 00:54:31,772 باشه 697 00:54:31,906 --> 00:54:33,673 اینجا همه بچه‌هارو بزرگ می‌کنن 698 00:54:34,342 --> 00:54:36,476 وای اینو می‌خوای؟ 699 00:57:05,830 --> 00:57:07,566 رفیق، می‌خوای دنبالشون بری؟ 700 00:57:07,699 --> 00:57:09,201 خیلی خسته‌ام میرم یه چُرتی بزنم 701 00:57:09,335 --> 00:57:11,871 باشه، باشه - حله - 702 00:57:12,004 --> 00:57:14,839 وایسا، حالا باید چیکار کنیم؟ 703 00:59:13,661 --> 00:59:15,363 این کتابه چیه؟ 704 00:59:15,497 --> 00:59:18,065 روبی رَدر کتاب مقدس ما 705 00:59:20,701 --> 00:59:22,738 می‌تونم بخونمش؟ 706 00:59:22,870 --> 00:59:24,306 نمی‌تونی 707 01:01:49,722 --> 01:01:51,624 !اوه، خدای من 708 01:01:55,060 --> 01:01:56,095 اشکال نداره 709 01:01:56,228 --> 01:01:57,731 اون پرید؟ 710 01:01:57,864 --> 01:01:58,964 این چه کوفتیه 711 01:01:59,099 --> 01:02:00,266 این بخشی از مراسم‌ـه 712 01:02:00,399 --> 01:02:01,567 چی؟ نه، اون افتاد، اون افتاد 713 01:02:01,600 --> 01:02:02,803 لعنتی 714 01:02:02,935 --> 01:02:04,970 اون افتاد، درسته؟ - خودش پرید؟ - 715 01:02:05,104 --> 01:02:06,339 اشکالی نداره 716 01:02:06,473 --> 01:02:08,274 اوه، خدا افتاد یا خودش پرید؟ 717 01:02:08,407 --> 01:02:10,777 اشکالی نداره، همه چی خوبه. نگران نباشید 718 01:02:10,911 --> 01:02:12,144 یعنی چی که همه چی خوبه؟ 719 01:02:12,278 --> 01:02:14,046 لعنتی اون مُرده !به سرش نگاه کن 720 01:02:14,181 --> 01:02:15,815 به سرش نگاه کن، اون مُرده 721 01:02:15,948 --> 01:02:17,450 این بخشی از مراسمه 722 01:02:17,583 --> 01:02:18,885 تو چرا اونجوری وایستادی اونجا؟ 723 01:02:19,018 --> 01:02:21,221 اون زنه خودشو از صخره پرت کرد پایین 724 01:02:21,354 --> 01:02:24,957 مگه کوری؟ !این دیگه چه کوفتیه 725 01:02:28,562 --> 01:02:30,063 اوه، خدای من 726 01:02:31,097 --> 01:02:32,498 این چیه دیگه؟ 727 01:02:43,444 --> 01:02:46,214 نه، اونم اونم می‌خواد همین کارو کنه 728 01:02:47,048 --> 01:02:48,448 اون لعنتی هم می‌خواد همین کارو بکنه 729 01:02:50,351 --> 01:02:52,854 یکی جلوشو بگیره! آقا، اینکارو نکن 730 01:02:52,987 --> 01:02:54,422 بهش بگید نپره 731 01:02:54,555 --> 01:02:56,924 چرا همینجوری وایستادن اینجا؟ این چه کوفتیه؟ 732 01:02:57,057 --> 01:03:00,094 !آقا، نپر نپر، نپر 733 01:03:00,228 --> 01:03:01,762 خواهش می‌کنم، یکی بهش بگه نپره 734 01:03:01,897 --> 01:03:03,197 یعنی چی؟ - یکی بهش بگه - 735 01:03:26,855 --> 01:03:29,089 اون هنوز زنده‌ست - اینجا چه خبره؟ - 736 01:04:35,859 --> 01:04:37,226 لعنتی، از اینجا میریم 737 01:04:37,361 --> 01:04:40,163 لعنتی، این دیگه چه کوفتیه - کجا؟ - 738 01:04:40,296 --> 01:04:42,599 !لعنت به این! شما دیوونه‌این 739 01:04:42,733 --> 01:04:46,469 لعنتی‌ها! همتون وایستاده بودین و فقط نگاه می‌کردین. شما چه مرگتونه؟ 740 01:04:47,904 --> 01:04:51,041 !خواهش می‌کنم! خواهش می‌کنم - !نه، دست به اون نزن - 741 01:04:51,174 --> 01:04:52,976 خواهش می‌کنم، به من گوش بدین بذارین توضیح بدم 742 01:04:53,010 --> 01:04:54,244 چیو؟ چیو توضیح بدی؟ 743 01:04:54,378 --> 01:04:56,312 خواهش می‌کنم، دختر عزیز من - !لعنتی - 744 01:04:56,446 --> 01:04:58,314 خواهش می‌کنم! چیزی که الان دیدین 745 01:04:58,448 --> 01:05:01,418 یه سنت خیلی خیلی خیلی قدیمی‌ـه 746 01:05:01,552 --> 01:05:03,220 سنت؟ خیلی تخمی‌ـه - آره - 747 01:05:03,354 --> 01:05:05,689 اون دو نفری که پریدن، امروز به 748 01:05:05,823 --> 01:05:08,425 آخر دوره‌ی زندگی هارگایی‌شون رسیده بودن 749 01:05:08,560 --> 01:05:12,196 و شما باید این رو به عنوان یه لذت خیلی زیاد برای اونا ببینین 750 01:05:12,329 --> 01:05:14,933 لذت؟ - ،آره، و وقتی نوبت من شد - 751 01:05:15,066 --> 01:05:17,302 برای من هم لذت زیادی خواهد داشت 752 01:05:17,435 --> 01:05:19,904 لعنتی - ما زندگی رو مثل یه دوره می‌بینیم - 753 01:05:20,038 --> 01:05:21,538 یه دوره‌ی چرخشی 754 01:05:21,673 --> 01:05:24,843 اون خانمی که پرید، اسمش ایلوا بود 755 01:05:24,976 --> 01:05:28,046 و اون بچه‌ای که اونجاست و هنوز به دنیا نیومده 756 01:05:28,178 --> 01:05:30,147 اون اسم رو به ارث می‌بره 757 01:05:30,280 --> 01:05:31,616 به جای پیر شدن 758 01:05:31,750 --> 01:05:35,021 و مُردن با درد و ترس و سرافکندگی 759 01:05:35,153 --> 01:05:37,321 ما زندگیمون رو میدیم 760 01:05:37,889 --> 01:05:39,257 به عنوان یه حرکت 761 01:05:39,391 --> 01:05:41,826 یه حرکت؟ - قبل از اینکه فاسد بشه - 762 01:05:42,394 --> 01:05:44,228 ،اینکه با انکار کردن یه چیز اجتناب ناپذیر 763 01:05:44,361 --> 01:05:46,731 بمیریم، چیز خوبی نیست 764 01:05:46,865 --> 01:05:49,334 این کار روح رو فاسد می‌کنه 765 01:05:49,467 --> 01:05:52,737 خیلی متاسفم قبلش بهتون هشدار ندادم 766 01:05:57,476 --> 01:05:58,812 حالت خوبه؟ 767 01:06:00,546 --> 01:06:02,748 الان واقعا دلم می‌خواد که اینجا نباشم 768 01:06:02,882 --> 01:06:03,883 آره 769 01:06:09,287 --> 01:06:10,690 می‌خوام برم 770 01:06:10,823 --> 01:06:12,725 فقط یکم با خودت تنها باش، باشه؟ 771 01:06:51,298 --> 01:06:52,900 سلام، رفیق - !سلام - 772 01:06:54,102 --> 01:06:55,535 چقدر تخمی بود، نه؟ 773 01:06:56,470 --> 01:06:57,838 تو خوبی؟ 774 01:06:58,472 --> 01:06:59,841 آره، من خوبم 775 01:07:00,407 --> 01:07:01,676 خوبه 776 01:07:07,347 --> 01:07:09,016 هی، گوش کن 777 01:07:09,917 --> 01:07:12,886 داشتم راجع به یه چیزی فکر می‌کردم که می‌خوام ازت بپرسم 778 01:07:13,020 --> 01:07:15,322 یا در واقع، بهت بگم 779 01:07:20,761 --> 01:07:24,031 این اواخر خیلی راجع به پایان‌نامه‌م فکر کردم 780 01:07:24,165 --> 01:07:26,000 ...و 781 01:07:26,134 --> 01:07:29,469 و تصمیم گرفتم که اینجا انجامش بدم تو هارگا 782 01:07:30,773 --> 01:07:32,207 و می‌خواستم اول به تو بگم 783 01:07:32,340 --> 01:07:35,910 تا به نظر نیاد که من نمی‌خواستم بهت بگم 784 01:07:38,714 --> 01:07:41,717 حس می‌کنم... حس می‌کنم نمی‌تونم بفهمم شوخی می‌کنی یا نه 785 01:07:46,354 --> 01:07:50,392 منظورم اینه که، می‌دونی که من دارم پایان‌نامه‌م رو راجع به نیمه‌ی تابستون می‌نویسم. برای همینه 786 01:07:50,526 --> 01:07:51,894 که اومدم اینجا - آره - 787 01:07:53,695 --> 01:07:56,064 آره، ولی درباره‌ی این جامعه نیست 788 01:07:56,198 --> 01:07:59,035 منظورم اینه که بعدش می‌خوای بری به آلمان و انگلیس 789 01:08:00,701 --> 01:08:03,405 خب، تو خودت می‌دونستی که من می‌خواستم این کارو بکنم 790 01:08:05,407 --> 01:08:07,277 نه، نمی‌دونستم - اوه، خدای من - 791 01:08:07,408 --> 01:08:09,211 منظورم اینه که خودت تا همین الان می‌دونستی؟ 792 01:08:09,343 --> 01:08:10,545 !کریستین، معلومه که می‌دونستی 793 01:08:10,579 --> 01:08:12,014 خب، تو فکر می‌کنی من نمی‌دونم 794 01:08:12,147 --> 01:08:13,816 داری چیکار می‌کنی؟ 795 01:08:13,949 --> 01:08:16,450 راستش، این یه جورایی خیلی مزخرفه 796 01:08:16,584 --> 01:08:19,021 اینکه انقد راجع بهش بی ملاحظه‌ای 797 01:08:19,155 --> 01:08:22,458 راستشو بخوای، تحت تاثیر قرار گرفتم 798 01:08:22,592 --> 01:08:23,860 چی کصشعر میگی، پسر؟ این یعنی چی؟ 799 01:08:23,993 --> 01:08:27,764 آره، کصشعر میگم! این همون چیزیه که من داشتم براش کار می‌کردم و تو می‌دونستی 800 01:08:27,897 --> 01:08:29,966 واسه همینه که الان انقد گناهکار به نظر میای، چون می‌دونی 801 01:08:30,000 --> 01:08:31,400 می‌دونی که این کاری که داری می‌کنی 802 01:08:31,533 --> 01:08:33,636 غیر اخلاقی و زالو صفتانه‌ست 803 01:08:33,770 --> 01:08:36,506 و رک بگم، یه جورایی ناراحت‌کننده‌ست 804 01:08:36,639 --> 01:08:39,043 !برو گمشو - !نه، رفیق، خودت گمشو - 805 01:08:39,176 --> 01:08:40,677 ‫برو موضوع خودت رو پیدا کن 806 01:08:40,810 --> 01:08:42,212 یا یا چیزی که دوست داری 807 01:08:42,345 --> 01:08:43,913 چون... خیلی‌خب، ببین 808 01:08:44,048 --> 01:08:46,416 من راستش روی این حساب باز کردم 809 01:08:46,549 --> 01:08:50,353 این یه سرگرمی افتخارآمیز نیست که من همیشه انجامش میدم 810 01:08:57,861 --> 01:08:59,796 من پایان‌نامه‌م رو اینجا انجام میدم 811 01:09:00,663 --> 01:09:02,099 ،اگه تو هم می‌خوای اینجا انجامش بدی 812 01:09:02,233 --> 01:09:04,634 می‌تونم باهات همکاری کنم 813 01:09:04,767 --> 01:09:08,538 اگه نمی‌خوای، می‌تونیم پایان‌نامه‌های جداگونه راجع به هارگا بنویسیم 814 01:09:15,746 --> 01:09:18,049 رفیق، با این همه چیز تو گذاشتی من برم بخوابم؟ 815 01:09:18,350 --> 01:09:19,617 چی؟ 816 01:09:24,222 --> 01:09:25,522 ما فردا صبح از اینجا میریم 817 01:09:25,657 --> 01:09:26,658 می‌دونم 818 01:09:26,791 --> 01:09:28,360 من قبلا این رو به کریستین گفته بودم 819 01:09:28,492 --> 01:09:30,161 و حالا به نظرم می‌خواد وانمود کنه که همش ایده‌ی اون بوده 820 01:09:30,195 --> 01:09:31,897 پس اگه اومد پیش تو - ،خب، نه - 821 01:09:32,030 --> 01:09:33,732 یه لحظه صبر کن من واقعا شک دارم 822 01:09:33,865 --> 01:09:37,135 که بزرگ‌ترها اجازه بدن چیزی جایی نوشته بشه. اونا خیلی محتاط هستن 823 01:09:37,269 --> 01:09:38,869 باشه، خب پس من برای همه چی اسم مستعار میذارم 824 01:09:38,904 --> 01:09:40,437 مشکل حل میشه - پس دیگه فایده‌ش چیه؟ - 825 01:09:40,571 --> 01:09:42,040 اینجوری حتی نمی‌تونی دقیق بررسیش کنی 826 01:09:42,073 --> 01:09:44,141 و راستی، کریستین هم همین چیزا رو ازم خواست 827 01:09:44,276 --> 01:09:47,012 و منم دقیقا همین چیزایی که به تو گفتم رو بهش گفتم 828 01:09:47,245 --> 01:09:49,514 فکر کردم گفتی باهاش حرف نزدی 829 01:09:49,648 --> 01:09:50,849 آه، لعنتی... نه 830 01:09:50,982 --> 01:09:53,151 باشه، من از بزرگ‌ترها می‌پرسم 831 01:09:53,285 --> 01:09:55,086 باشه؟ خوبه - باشه - 832 01:10:06,333 --> 01:10:07,599 دنی؟ 833 01:10:09,268 --> 01:10:11,103 من خیلی متاسفم، پله 834 01:10:11,237 --> 01:10:13,205 ،از اینکه دعوتم کردی ازت ممنونم ولی من باید برم 835 01:10:13,239 --> 01:10:14,840 میشه یکی منو تا یه جایی برسونه؟ 836 01:10:14,974 --> 01:10:16,608 می‌دونم نباید میذاشتم برای اون کار اونجا وایستی 837 01:10:16,641 --> 01:10:19,645 منظورم اینه که، می‌دونم به نظر خیلی سخت میاد ولی ما 838 01:10:19,779 --> 01:10:21,681 !نمی‌دونم چرا اینجام، پله 839 01:10:21,814 --> 01:10:23,082 من نمی‌دونم تو چرا مارو دعوت کردی 840 01:10:23,116 --> 01:10:24,683 نمی‌دونم نمی‌دونم چرا 841 01:10:24,816 --> 01:10:26,385 نمی‌دونم چرا اینجام - باشه، باشه، باشه - 842 01:10:26,419 --> 01:10:27,987 اشکال نداره باشه - من نمی‌دونم و نمی‌تونم - 843 01:10:28,020 --> 01:10:29,722 بیا بیا، بشین - نه - 844 01:10:29,855 --> 01:10:30,990 دنی، خواهش می‌کنم 845 01:10:31,124 --> 01:10:32,657 لطفا بشین 846 01:10:33,658 --> 01:10:34,927 دنی 847 01:10:37,229 --> 01:10:39,898 من دوستام رو دعوت کردم، چون این اتفاق فقط یه بار تو زندگی هر کسی میوفته 848 01:10:39,932 --> 01:10:41,499 و منم می‌خواستم که تقسیمش کنم 849 01:10:41,633 --> 01:10:44,971 مخصوصا با دوستام که می‌دونم براش ارزش قائلن 850 01:10:45,105 --> 01:10:46,073 ...چون من 851 01:10:46,207 --> 01:10:47,707 من به اینجا افتخار می‌کنم - باشه - 852 01:10:47,840 --> 01:10:49,443 باشه اما من انسان‌شناس نیستم 853 01:10:49,575 --> 01:10:50,877 و از هیچ‌کدوم اینا سر در نمیارم 854 01:10:50,911 --> 01:10:52,179 آره آره می‌دونم - نمی‌فهمم - 855 01:10:52,313 --> 01:10:55,882 می‌دونم اما بااین‌حال خیلی برای اومدنت هیجان‌زده بودم 856 01:10:56,016 --> 01:10:59,920 بیا. بیا اینو بو کن 857 01:11:01,621 --> 01:11:02,856 چیه؟ 858 01:11:02,991 --> 01:11:04,758 آرومت می‌کنه - نه خوبم - 859 01:11:04,891 --> 01:11:06,960 نمی‌خوامش 860 01:11:08,363 --> 01:11:09,896 مطمئنی؟ - نه - 861 01:11:10,031 --> 01:11:11,765 واقعاً نمی‌خوام پله نمی‌خوامش 862 01:11:11,898 --> 01:11:14,267 باشه 863 01:11:14,402 --> 01:11:16,603 می‌دونم چی می‌کشی دنی 864 01:11:18,339 --> 01:11:19,973 چی میکشم؟ 865 01:11:20,107 --> 01:11:21,641 چون منم پدرومادرم رو از دست دادم 866 01:11:21,775 --> 01:11:23,610 چی؟ نه نه پله آره آره - 867 01:11:23,744 --> 01:11:24,978 منظور من این نیست 868 01:11:25,113 --> 01:11:26,646 من راجب خانواده‌م حرف نمیزنم 869 01:11:26,781 --> 01:11:27,881 می‌دونم منظورت این نیست 870 01:11:28,015 --> 01:11:29,249 من از خانواده‌م حرف نمی‌زنم 871 01:11:29,383 --> 01:11:31,818 وقتی یه پسربچه بودم، خانواده‌م رو از دست دادم. توی آتیش سوختن 872 01:11:31,853 --> 01:11:33,389 نه راجب این حرف نمی‌زدم 873 01:11:33,521 --> 01:11:36,591 پدرومادرم توی آتیش سوختن 874 01:11:36,724 --> 01:11:38,893 و من عملاً یتیم شدم 875 01:11:39,027 --> 01:11:41,797 پس وقتی میگم می‌دونم چه حسی داری حرفم رو باور کن 876 01:11:41,930 --> 01:11:45,033 چون می‌دونم واقعاً می‌دونم 877 01:11:47,068 --> 01:11:50,605 اما فرق من اینه که هیچوقت حس گمگشتگی بهم دست نداد 878 01:11:50,739 --> 01:11:54,642 چون اینجا یه خانواده داشتم 879 01:11:54,776 --> 01:11:59,081 جایی که همه در آغوش گرفتنم و تروخشکم کردن 880 01:12:00,348 --> 01:12:02,384 و توسط مردمی‌ بزرگ شدم 881 01:12:02,518 --> 01:12:06,221 که سر اموال خودشون و بقیه پرخاش نمی‌کردن 882 01:12:06,955 --> 01:12:08,756 این چیزیه که به تو داده شده 883 01:12:09,491 --> 01:12:12,294 اما من همیشه احساس در آغوش کشیده شدن داشتم 884 01:12:16,398 --> 01:12:19,767 توسط یه خانواده یه خانواده واقعی 885 01:12:24,673 --> 01:12:26,675 چیزی که همه سزاوارش هستن 886 01:12:28,545 --> 01:12:30,080 و تو سزاوارش هستی 887 01:12:37,220 --> 01:12:38,589 پله، کریستین ممکنه بیاد داخل 888 01:12:38,621 --> 01:12:40,622 منظور منم همونه 889 01:12:43,293 --> 01:12:45,795 ...اون دوست خوبمه و دوستش دارم اما 890 01:12:46,963 --> 01:12:49,598 دنی، احساس می‌کنی که در آغوشت گرفته باشه؟ 891 01:12:52,168 --> 01:12:54,305 اون برات احساس خونه رو داره؟ 892 01:13:35,446 --> 01:13:37,781 سلام چطوری؟ 893 01:13:38,749 --> 01:13:40,751 روز سختی بود 894 01:13:43,720 --> 01:13:45,222 حالت خوبه؟ 895 01:13:47,858 --> 01:13:50,228 چیزی که دیدیم آشفته‌ت نکرد؟ 896 01:13:50,794 --> 01:13:53,664 چرا، البته که کرد 897 01:13:53,797 --> 01:13:56,434 خیلی خیلی شوکه‌کننده بود 898 01:13:58,271 --> 01:14:00,138 اما سعی دارم با ذهن باز بهش نگاه کنم 899 01:14:01,439 --> 01:14:03,342 این مربوط به فرهنگشونه، می‌دونی؟ 900 01:14:03,476 --> 01:14:05,777 ما افراد مسن‌مون رو می‌ندازیم خانه سالمندان 901 01:14:05,911 --> 01:14:08,113 مطمئنم اینم از نظر اونا آشفته‌کننده‌س 902 01:14:09,515 --> 01:14:13,186 فکر کنم باید حداقل سعی کنیم خودمون رو وفق بدیم 903 01:14:22,128 --> 01:14:23,461 هی، میشه ببخشید 904 01:14:23,595 --> 01:14:26,299 قرص خواب داری بهم بدی؟ 905 01:14:26,432 --> 01:14:27,366 آره حتماً 906 01:14:27,500 --> 01:14:28,700 ممنون 907 01:14:55,261 --> 01:14:57,464 الان بیدارش می‌کنی 908 01:17:58,949 --> 01:18:00,318 هی پله 909 01:18:15,634 --> 01:18:16,934 چیکار می‌کنی؟ 910 01:18:18,370 --> 01:18:20,105 توی باغ کار می‌کنم 911 01:18:25,844 --> 01:18:27,379 سلام رفیق- سلام - 912 01:18:27,814 --> 01:18:29,080 خبری نشد؟ 913 01:18:29,981 --> 01:18:31,483 چرا، گفتن می‌تونی اینکارو بکنی 914 01:18:31,616 --> 01:18:34,085 به شرط اینکه ابداً از هیچ اسمی استفاده نکنی 915 01:18:34,219 --> 01:18:36,453 باشه - و اینکه هیچ اشاره‌ای به محل هم نکنی - 916 01:18:36,556 --> 01:18:39,491 باشه - و بابتش باید یه توافق‌نامه امضاء کنی - 917 01:18:40,659 --> 01:18:45,063 و با کریستین نصفش می‌کنی چون اون اول اومد سراغم 918 01:18:45,499 --> 01:18:47,900 خب یه کاریش می‌کنیم 919 01:18:48,034 --> 01:18:49,135 باید برم بشاشم 920 01:18:49,268 --> 01:18:51,839 می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم؟ 921 01:18:51,971 --> 01:18:53,005 آره 922 01:18:53,139 --> 01:18:56,175 می‌دونی این چیه؟ 923 01:18:57,176 --> 01:18:59,713 زیر تخت کریستین پیداش کردم 924 01:18:59,847 --> 01:19:04,450 اوه. یه وِرد عشقانه‌ست یه طلسم عشق منتشر می‌کنه 925 01:19:04,584 --> 01:19:07,353 وِرد عاشقانه - آره - 926 01:19:07,488 --> 01:19:09,556 زیر تخت کریستین بود؟ - آره آره - 927 01:19:12,124 --> 01:19:14,160 موضوع چیه؟ 928 01:19:14,293 --> 01:19:16,029 ریش‌سفیدها گفتن می‌تونی پایان‌نامه‌ت رو بنویسی 929 01:19:16,062 --> 01:19:19,198 به شرطی که از هیچ اسم واقعی یا محلی استفاده نکنی 930 01:19:19,832 --> 01:19:20,868 جدی میگی؟ 931 01:19:21,000 --> 01:19:22,368 آره 932 01:19:22,502 --> 01:19:25,205 وای خدا خیلی ممنون رفیق 933 01:19:25,339 --> 01:19:27,373 خبر فوق‌العاده‌ای بود ممنون 934 01:19:27,507 --> 01:19:28,976 با جاش هم نصفش می‌کنی 935 01:19:29,108 --> 01:19:31,912 ،آره قبلاً بهش گفتم هیچ مشکلی باهاش ندارم 936 01:19:32,045 --> 01:19:35,783 باشه. خب فکر کنم خواهرم مایا از تو خوشش اومده 937 01:19:37,284 --> 01:19:38,553 جدی؟ 938 01:19:39,286 --> 01:19:40,889 همون موقرمزه؟ 939 01:19:41,021 --> 01:19:44,759 راستش همین پارسال به سن بلوغ رسیده 940 01:19:46,093 --> 01:19:48,696 ...درواقع یعنی که 941 01:19:48,830 --> 01:19:52,634 اجازه سکس دارید مجوز شلوار 942 01:19:52,767 --> 01:19:54,234 باشه خوش به حالش - !هی - 943 01:20:01,041 --> 01:20:02,310 !هی 944 01:20:03,945 --> 01:20:05,780 !چیه؟ باشه آروم باش 945 01:20:05,915 --> 01:20:07,447 مگه چکار کردم؟ 946 01:20:07,581 --> 01:20:10,385 پله موضوع چیه؟ - چی شده؟ چی شده؟ - 947 01:20:14,188 --> 01:20:15,556 چکار کردم؟ 948 01:20:18,058 --> 01:20:19,427 !داداش! باشه 949 01:20:20,296 --> 01:20:22,131 روی درخت اجدادی شاشیدی 950 01:20:22,264 --> 01:20:23,866 درخت خب که چی؟ - آره آره - 951 01:20:23,999 --> 01:20:25,133 "خب که چی؟" 952 01:20:26,402 --> 01:20:27,670 نمی‌دونستم خب - نه - 953 01:20:27,803 --> 01:20:29,405 اون به درخت به تمام مرده‌هامون پیوند داره 954 01:20:29,438 --> 01:20:31,707 اما خودِ درخته مُرده 955 01:20:31,840 --> 01:20:33,375 خشک شده - آره آره می‌دونم - 956 01:20:33,509 --> 01:20:34,910 اما واسه ما مهمه 957 01:20:35,045 --> 01:20:37,212 فقط باید می‌شاشیدم نمی‌دونستم چیز خاصیه 958 01:20:54,196 --> 01:20:55,464 هی 959 01:20:55,598 --> 01:20:57,433 واقعاً از آشناییت خوشحال شدم 960 01:20:57,566 --> 01:21:00,169 خیلی متأسفم داریم از اینجا میریم 961 01:21:00,302 --> 01:21:01,503 چی؟ 962 01:21:01,638 --> 01:21:03,339 آره - کانی - 963 01:21:03,472 --> 01:21:05,407 سایمون داره وانت رو با یکی‌شون آماده می‌کنه 964 01:21:05,541 --> 01:21:07,744 کانی - همه چیز مرتبه؟ - 965 01:21:09,013 --> 01:21:10,380 کانی 966 01:21:11,146 --> 01:21:12,682 اوه اینجایی 967 01:21:12,816 --> 01:21:15,585 آه، سایمون گفت بهت بگم 968 01:21:15,720 --> 01:21:18,221 که یان با ماشین به ایستگاه قطار رسوندش 969 01:21:18,356 --> 01:21:20,757 و بعد از اینکه سایمون رسید اونجا 970 01:21:20,890 --> 01:21:23,526 وانت رو می‌فرسته دنبال تو 971 01:21:23,661 --> 01:21:24,561 چی؟ 972 01:21:24,595 --> 01:21:27,697 اونجا باهاش ملاقات می‌کنی 973 01:21:27,831 --> 01:21:29,299 نه 974 01:21:29,432 --> 01:21:31,167 چرا باید بدون من بره؟ 975 01:21:31,301 --> 01:21:32,570 اون همچین کاری نمی‌کنه 976 01:21:32,703 --> 01:21:35,672 خب وانتش دونفر‌ست 977 01:21:35,805 --> 01:21:37,108 پس 978 01:21:37,240 --> 01:21:40,044 یعنی چی؟ 979 01:21:40,176 --> 01:21:41,212 اصلاً با عقل جور در نمیاد 980 01:21:41,244 --> 01:21:42,612 اگه این‌جوری بود بهم می‌گفت 981 01:21:42,746 --> 01:21:44,949 تنها قطار امروز تا ‏90 دقیقه دیگه حرکت می‌کنه 982 01:21:45,082 --> 01:21:47,551 رفت و برگشت تا اونجا ‏35 دقیقه طول می‌کشه 983 01:21:47,685 --> 01:21:49,754 پس نمی‌خواستن وقت تلف کنن 984 01:21:49,887 --> 01:21:52,123 خب می‌تونستم بشینم روی پاش 985 01:21:52,255 --> 01:21:53,657 آره گمونم اینم می‌شد 986 01:21:53,791 --> 01:21:57,128 اما می‌دونی، ما قوانین رانندگی رو زیر پا نمی‌ذاریم 987 01:21:57,261 --> 01:21:58,530 خب؟ 988 01:22:01,033 --> 01:22:02,901 پس همین‌جوری رفتن دیگه؟ همین الان تنهام گذاشتن؟ 989 01:22:03,035 --> 01:22:05,771 آخه کانی... توی وانت جا نبود 990 01:22:05,904 --> 01:22:09,141 اما برمی‌گرده دنبالت آره 991 01:22:12,978 --> 01:22:14,346 مسخره‌ست 992 01:22:24,156 --> 01:22:26,223 خیلی خب، یکم دیگه ناهار آماده میشه 993 01:22:34,132 --> 01:22:37,636 مشاغل و نقش هرفرد چطور تعیین می‌شه؟ 994 01:22:37,769 --> 01:22:40,605 براساس ویژگی‌هایی که توی بچگی از خودمون نشون میدیم 995 01:22:40,739 --> 01:22:43,008 سلام سلام ببخشید - 996 01:22:45,211 --> 01:22:47,212 سایمون بدون کانی رفته 997 01:22:48,047 --> 01:22:49,949 خدایا، واقعاً؟ - آره - 998 01:22:50,083 --> 01:22:51,551 چه لاشی‌بازی‌ای 999 01:22:52,485 --> 01:22:54,420 حالش خوبه؟ - نه - 1000 01:22:54,553 --> 01:22:55,822 الان بهش گفتن - نگفت چرا؟ - 1001 01:22:55,955 --> 01:22:57,222 نه 1002 01:22:58,191 --> 01:22:59,692 چه ضدحال 1003 01:23:02,029 --> 01:23:05,330 در مورد زوج‌ها 1004 01:23:06,466 --> 01:23:09,335 هیچ‌وقت موضوع رابطه با محارم هم بوده؟ 1005 01:23:11,037 --> 01:23:14,640 شرمنده، می‌دونی آخه جامعه کوچیکی هستید 1006 01:23:14,774 --> 01:23:17,343 خب اصل و نسب خیلی خوب حفظ شده 1007 01:23:17,477 --> 01:23:21,047 پس ریش‌سفیدها باید جفت‌ها رو تأیید کنن 1008 01:23:21,180 --> 01:23:23,549 عموزاده‌ها گاهی می‌تونن جفت بشن 1009 01:23:23,683 --> 01:23:26,786 اما به ممنوعیت‌های محارم احترام می‌ذاریم 1010 01:23:26,919 --> 01:23:30,590 پس اغلب نیاز داریم که مردم خارج از جامعه‌مون رو دعوت کنیم 1011 01:23:51,879 --> 01:23:54,414 ببخشید هی 1012 01:23:55,382 --> 01:23:57,384 می‌خوای بهمون ملحق بشی؟ 1013 01:24:01,288 --> 01:24:03,792 البته، آره - بیا - 1014 01:24:03,925 --> 01:24:06,760 ...می‌دونی 1015 01:24:06,894 --> 01:24:08,962 سایمون رو این‌اطراف ندیدی؟ 1016 01:24:09,097 --> 01:24:11,465 چرا داشت با ماشین به ایستگاه می‌رفت 1017 01:24:11,598 --> 01:24:13,168 خداحافظی نکردی؟ 1018 01:24:13,300 --> 01:24:14,635 نه نکردم 1019 01:24:14,768 --> 01:24:17,337 اما اشکالی نداره 1020 01:24:17,471 --> 01:24:19,540 سلام 1021 01:24:24,445 --> 01:24:26,015 چی درست می‌کنیم؟ 1022 01:24:26,148 --> 01:24:27,515 کیک گوشت 1023 01:24:29,752 --> 01:24:31,553 اوه ممنون 1024 01:24:33,789 --> 01:24:35,658 گفت خیلی خوشگلی 1025 01:24:36,391 --> 01:24:38,228 اوه ممنون 1026 01:24:38,360 --> 01:24:40,896 اونم خیلی خوشکله 1027 01:24:44,533 --> 01:24:48,003 ما مثل برگه نُت احساسی توصیفش می‌کنیم 1028 01:24:48,137 --> 01:24:49,637 چی نوشته؟ 1029 01:24:49,772 --> 01:24:52,340 خب، هر حرف وِرد 1030 01:24:52,474 --> 01:24:55,177 به نشونه یکی از ‏16 اثره 1031 01:24:55,311 --> 01:24:59,347 که از مقدس‌ترین تا نامقدس درجه‌بندی شدن 1032 01:24:59,481 --> 01:25:01,817 ،به عنوان مثال این یکی راجب اندوهه 1033 01:25:03,018 --> 01:25:05,054 هرچند در آخر می‌تونی ببینی 1034 01:25:05,187 --> 01:25:07,890 صفحه‌های خالی داریم 1035 01:25:08,023 --> 01:25:12,895 این بخاطر اینه که روبی رادر تا ابد جای پیشرفت داره 1036 01:25:13,029 --> 01:25:13,997 همیشه نمو پیدا می‌کنه 1037 01:25:14,130 --> 01:25:17,134 ما صدها کتاب از این‌ها داریم 1038 01:25:18,467 --> 01:25:22,205 و کی تصمیم می‌گیره چی بهشون اضافه بشه؟ 1039 01:25:22,339 --> 01:25:27,077 خب این بازگویی توسط روبین نوشته می‌شه 1040 01:25:30,313 --> 01:25:33,184 همون که معلوله؟ 1041 01:25:33,317 --> 01:25:35,352 از زمان تولد 1042 01:25:35,484 --> 01:25:39,489 اون نقاشی می‌کشه و ما ریش‌سفیدها تفسیر می‌کنیم 1043 01:25:40,957 --> 01:25:41,993 ...می‌دونی جاش 1044 01:25:42,126 --> 01:25:45,394 ادراک میانه روبین رو مطهر کرد 1045 01:25:45,528 --> 01:25:48,798 باعث می‌شه برای منبع شکوفا بشه 1046 01:25:49,432 --> 01:25:55,405 وقتی روبین بمیره چی می‌شه؟ 1047 01:25:55,538 --> 01:25:58,540 ...منتظر بچه‌ای می‌شید که 1048 01:26:00,478 --> 01:26:01,512 مطهر باشه؟ 1049 01:26:01,646 --> 01:26:02,880 نه نه نه 1050 01:26:03,014 --> 01:26:06,184 روبین فرزندی از میان هم‌نژادها بود 1051 01:26:07,118 --> 01:26:08,019 تمام پیشگویی‌های ما 1052 01:26:08,152 --> 01:26:11,089 فرزندان عمدی از میان هم‌نژادها هستن 1053 01:26:14,557 --> 01:26:15,927 می‌تونم یه عکس بگیرم؟ 1054 01:26:17,428 --> 01:26:18,996 چی؟ 1055 01:26:19,131 --> 01:26:20,399 یه عکس؟ 1056 01:26:20,531 --> 01:26:23,935 نه. مطلقاً خیر - باشه ببخشید - 1057 01:26:24,068 --> 01:26:26,737 مطلقاً خیر 1058 01:26:51,530 --> 01:26:53,533 اوه لعنتی آره، خودشه 1059 01:27:01,074 --> 01:27:02,141 سلام 1060 01:27:09,615 --> 01:27:11,650 عالی شد داره می‌ره 1061 01:27:32,238 --> 01:27:33,506 خیلی ممنون 1062 01:27:40,180 --> 01:27:42,183 مرسی 1063 01:27:42,915 --> 01:27:44,151 ممنون 1064 01:27:50,290 --> 01:27:51,959 کسی کانی رو ندیده؟ 1065 01:27:53,994 --> 01:27:55,729 فکر کنم یکم پیش مارک دیدش 1066 01:27:56,663 --> 01:27:59,532 مطمئنم تازه دیدمش. داره واسه دوسرعت المپیک تمرین می‌کنه 1067 01:27:59,665 --> 01:28:00,834 چی؟ کجا؟ 1068 01:28:00,968 --> 01:28:02,770 ببخشید، اما من می‌تونم بگم چه اتفاقی افتاد 1069 01:28:02,903 --> 01:28:06,539 دوست‌پسرش از ایستگاه قطار با خط زمینی تماس گرفت و کانی رو آرومش کرد 1070 01:28:06,672 --> 01:28:09,542 اون ازمون معذرت‌خواهی کرد و منم تا ایستگاه رسوندمش 1071 01:28:12,913 --> 01:28:14,747 باشه، خب خیالمون راحت شد 1072 01:28:14,882 --> 01:28:16,917 چرا سایمون باید بدون اون بره؟ 1073 01:28:18,118 --> 01:28:20,255 مطمئنم نتونستن بموقع همدیگه رو ببینن 1074 01:28:37,572 --> 01:28:39,774 می‌دونم این‌کارا از تو هم بعید نیست 1075 01:28:44,813 --> 01:28:46,281 یعنی چی؟ 1076 01:28:52,555 --> 01:28:53,823 ولش کن 1077 01:29:00,496 --> 01:29:03,731 یکی هنوز از بابت درخت اجدادی‌شون ناراحته 1078 01:29:09,506 --> 01:29:11,307 رفیق، اون یارو می‌خواد منو بکشه؟ 1079 01:29:14,177 --> 01:29:16,745 چیزی از روبی رادر فهمیدی؟ 1080 01:29:22,818 --> 01:29:24,354 پس حالا می‌خوای همکاری کنی؟ 1081 01:29:24,488 --> 01:29:25,722 خیلی خب ممنون 1082 01:29:25,856 --> 01:29:28,124 می‌دونم اون ریش‌سفیده گذاشت یه نگاهی بندازی - ممنون - 1083 01:29:28,258 --> 01:29:29,859 ممنون. ببخشید بحثش رو پیش کشیدم 1084 01:29:53,816 --> 01:29:56,786 ،وای خدا رفیق اون چیه؟ 1085 01:29:56,920 --> 01:29:58,555 ...اون - چیه؟ - 1086 01:29:58,688 --> 01:30:00,525 پشمه؟ 1087 01:30:00,657 --> 01:30:01,658 فقط یه تار موئه 1088 01:30:01,791 --> 01:30:03,394 آره پشم آلت 1089 01:30:03,794 --> 01:30:05,531 رفیق آروم باش 1090 01:30:05,663 --> 01:30:06,930 تو چرا باید خجالت بکشی؟ 1091 01:30:07,063 --> 01:30:09,799 تو که کیک مو پخش نمی‌کنی 1092 01:30:29,288 --> 01:30:32,089 خدایا، انقدر بهم زل نزن 1093 01:30:32,223 --> 01:30:34,892 هی باهام میای؟ 1094 01:30:36,027 --> 01:30:37,862 چی؟ - بیا - 1095 01:30:38,496 --> 01:30:39,997 نشونت میدم 1096 01:30:40,398 --> 01:30:41,699 باشه حتماً 1097 01:30:41,832 --> 01:30:44,168 آره؟ - آره عالیه - 1098 01:30:46,171 --> 01:30:48,373 الان برمی‌گردم می‌خواد نشونم بده 1099 01:31:11,463 --> 01:31:13,700 هی، میشه یه قرص خواب دیگه بهم بدی؟ 1100 01:31:13,832 --> 01:31:15,435 آره حتماً - ممنون - 1101 01:31:18,370 --> 01:31:19,371 مرسی 1102 01:33:08,149 --> 01:33:10,552 چیکار می‌کنی مارک؟ 1103 01:33:10,686 --> 01:33:12,221 چه غلطی می‌کنی؟ در رو ببند 1104 01:33:12,355 --> 01:33:14,357 ما نباید اینجا باشیم 1105 01:34:11,416 --> 01:34:13,551 فکر می‌کنی مارک هنوز با اون دختره‌ست؟ 1106 01:34:14,718 --> 01:34:16,253 اگه باشه تعجب نمی‌کنم 1107 01:34:19,257 --> 01:34:20,458 جاش چطور؟ 1108 01:34:20,591 --> 01:34:22,659 راستش من زیاد نگران نیستم 1109 01:34:26,397 --> 01:34:28,399 ...ما 1110 01:34:28,533 --> 01:34:31,736 یه موضوع تأسف‌بار برای گفتن داریم 1111 01:34:31,869 --> 01:34:35,506 امروز صبح کتاب قرن ‏19 روبی رادر 1112 01:34:35,640 --> 01:34:38,108 از معبد مفقود شده 1113 01:34:39,476 --> 01:34:42,313 نمی‌خوایم فعلاً به کسی تهمت بزنیم 1114 01:34:42,447 --> 01:34:44,515 اما هرکس که اونو برداشته ازش خواهش می‌کنیم 1115 01:34:44,649 --> 01:34:46,851 به جایگاه اصلیش برگردونش 1116 01:34:46,984 --> 01:34:48,520 می‌تونید توی معبد بذاریدش 1117 01:34:48,654 --> 01:34:51,490 که بدون نگهبان و مراقب خواهد بود 1118 01:34:51,623 --> 01:34:54,626 نیازی نیست کسی بدونه که کار شما بوده 1119 01:35:07,506 --> 01:35:08,974 دوستتون جاش کجاست؟ 1120 01:35:09,107 --> 01:35:12,344 می‌دونم ما خبر نداریم 1121 01:35:13,110 --> 01:35:15,247 ...اون و دوست دیگه‌تون 1122 01:35:15,380 --> 01:35:18,115 تو یه روز ناپدید شدن 1123 01:35:19,718 --> 01:35:21,420 می‌بینید چه برداشتی می‌شه کرد؟ - بله مشخصه - 1124 01:35:21,453 --> 01:35:23,455 اما قسم می‌خورم ما از هیچی خبر نداریم 1125 01:35:23,589 --> 01:35:25,592 ما هم مثل شما گیج شدیم 1126 01:35:26,925 --> 01:35:29,461 اما دیشب دیدیم که مارک همراه اون دختره رفت 1127 01:35:30,362 --> 01:35:32,264 کدوم دختر؟ - اینگه - 1128 01:35:32,397 --> 01:35:34,031 آره اما مارک همچین کاری نمی‌کنه 1129 01:35:34,166 --> 01:35:35,902 اما از طرف دیگه، جاش 1130 01:35:36,034 --> 01:35:37,170 اون باهامون برای خواب اومد 1131 01:35:37,303 --> 01:35:38,839 و وقتی بیدار شدیم نبودش 1132 01:35:38,973 --> 01:35:41,174 ،و اگه اون کتاب رو برداشته باشه دعا می‌کنم درک کنید 1133 01:35:41,307 --> 01:35:43,443 که ما نه همدستی‌ای باهاش داریم 1134 01:35:43,576 --> 01:35:45,512 نه شراکتی و نه هیچی 1135 01:35:45,645 --> 01:35:47,280 فقط اگه به هر طریق و شکل و فرمی 1136 01:35:47,413 --> 01:35:50,082 به این موضوع ربط داده بشیم بدجوری شرمنده می‌شیم 1137 01:35:51,818 --> 01:35:54,454 بهتره امیدوار باشیم کتاب برگرده 1138 01:35:55,088 --> 01:35:56,089 منم امیدوارم 1139 01:35:56,222 --> 01:35:58,123 من احساس مسئولیت می‌کنم 1140 01:35:58,258 --> 01:36:01,094 خب تو و آد می‌تونید برید دنبالشون بگردید 1141 01:36:01,227 --> 01:36:03,597 بله - شاید بتونید حلش کنید - 1142 01:36:04,932 --> 01:36:08,701 شما برای فعالیت روزانه همراه زن‌ها می‌رید 1143 01:36:08,835 --> 01:36:10,169 اوه سلام 1144 01:36:10,303 --> 01:36:13,307 و سیو می‌خواد شما رو توی خونه‌ش ببینه 1145 01:36:21,080 --> 01:36:22,782 تو خوبی؟ - اوهوم - 1146 01:36:23,517 --> 01:36:24,518 باشه 1147 01:36:26,053 --> 01:36:27,254 باشه 1148 01:37:08,363 --> 01:37:09,631 این بزرگه‌ست 1149 01:37:09,764 --> 01:37:12,467 باشه ممنون 1150 01:37:16,339 --> 01:37:17,806 توی چشم‌هاش نگاه کن 1151 01:37:17,940 --> 01:37:19,407 اوهوم 1152 01:37:19,541 --> 01:37:23,111 می‌شه بپرسم این دقیقاً چیه؟ 1153 01:37:23,645 --> 01:37:26,514 چاییه واسه رقابت 1154 01:37:32,555 --> 01:37:36,224 و بعد لیوان رو می‌ذاری اینجا 1155 01:37:37,960 --> 01:37:38,961 و بعد می‌خوریمش 1156 01:37:39,395 --> 01:37:40,796 باشه؟ - باشه - 1157 01:37:41,931 --> 01:37:43,131 باشه 1158 01:37:51,306 --> 01:37:53,376 وای خدا - بفرما - 1159 01:39:55,935 --> 01:39:57,370 لطفاً بفرمایید 1160 01:40:50,624 --> 01:40:54,360 قبلش باید بگم من اصلاً نمی‌دونم جاش کجاست 1161 01:40:54,495 --> 01:40:56,564 و به جون مادرم می‌تونم قسم بخورم 1162 01:40:56,697 --> 01:40:58,699 راجب مایا چه احساسی داری؟ 1163 01:41:03,370 --> 01:41:04,872 راجب مایا؟ 1164 01:41:10,044 --> 01:41:12,813 منظورتون چه احساسیه؟ 1165 01:41:12,948 --> 01:41:15,885 تایید شده که باهاش جفت بشی 1166 01:41:16,018 --> 01:41:19,821 از لحاظ ستاره‌شناسی یه جفت ایده‌آل هستید 1167 01:41:19,955 --> 01:41:22,691 و اونم امیدش رو به تو بسته 1168 01:41:29,065 --> 01:41:32,201 فکر کنم یکی از موهای آلتش رو خوردم 1169 01:41:32,335 --> 01:41:34,102 بنظر درست میاد 1170 01:42:16,079 --> 01:42:17,381 !بایستید 1171 01:42:23,786 --> 01:42:25,756 اینجا بمون 1172 01:42:25,889 --> 01:42:27,491 آماده‌ای؟ 1173 01:42:27,624 --> 01:42:29,458 چکار می‌کنیم؟ - حالا می‌بینی - 1174 01:43:39,899 --> 01:43:41,967 !ایست 1175 01:43:45,971 --> 01:43:47,273 !خیلی خوبی - یعنی چی؟ - 1176 01:43:47,407 --> 01:43:48,308 !خیلی خوبی - یعنی چی؟ - 1177 01:43:48,441 --> 01:43:49,540 !هشت! هشت 1178 01:43:49,675 --> 01:43:50,709 هشت تا مونده - چی؟ - 1179 01:44:16,935 --> 01:44:19,005 برای تو 1180 01:44:20,040 --> 01:44:22,074 ممنون 1181 01:44:22,776 --> 01:44:24,544 چیه؟ 1182 01:44:24,677 --> 01:44:26,414 ببخشید 1183 01:44:27,815 --> 01:44:32,786 آب بهاری یه جور دارایی خاص 1184 01:44:35,087 --> 01:44:37,391 باشه 1185 01:44:37,525 --> 01:44:39,959 خیلی خب - چکار می‌کنه؟ - 1186 01:44:43,064 --> 01:44:45,598 ‫حالت تدافعیت رو کاهش میده 1187 01:44:45,732 --> 01:44:49,669 و برای تأثیرپذیری آماده‌ت می‌کنه 1188 01:44:50,538 --> 01:44:51,806 باشه 1189 01:44:53,374 --> 01:44:54,874 ممنون 1190 01:44:55,409 --> 01:44:56,911 خواهش می‌کنم 1191 01:44:57,845 --> 01:44:59,847 می‌دونی چیه؟ 1192 01:44:59,980 --> 01:45:01,348 می‌ترسم سفرم بد بشه 1193 01:45:01,482 --> 01:45:04,785 اوه نه نه نمیشه بهم اعتماد کن 1194 01:46:48,459 --> 01:46:51,728 من سوئدی بلد نیستم - چی؟ - 1195 01:47:19,756 --> 01:47:21,826 چی؟ چی؟ 1196 01:47:30,669 --> 01:47:32,203 چی داره می‌شه؟ 1197 01:47:34,171 --> 01:47:37,508 تو ملکه‌ی ماه می‌ ما هستی 1198 01:47:38,244 --> 01:47:39,778 من؟ - !آره - 1199 01:47:39,912 --> 01:47:41,447 چرا؟ - برنده شدی - 1200 01:47:42,747 --> 01:47:44,283 یعنی چی؟ 1201 01:47:44,416 --> 01:47:45,751 چی؟ 1202 01:48:35,703 --> 01:48:38,004 مامان؟ مامان؟ 1203 01:48:39,306 --> 01:48:42,543 !وای خدای من، دنی !ملکه می 1204 01:51:20,772 --> 01:51:21,773 ‫شاه ماهی؟ 1205 01:51:22,206 --> 01:51:23,475 برای چی؟ 1206 01:51:24,509 --> 01:51:26,845 سنت‌ـه برای خوش شانسی 1207 01:51:26,977 --> 01:51:28,412 آره 1208 01:51:28,546 --> 01:51:31,316 چی؟ - و باید همه‌ش رو بخوری - 1209 01:51:31,449 --> 01:51:33,984 اما اول دمش رو می‌خوری - !نه نه نه - 1210 01:51:34,117 --> 01:51:35,920 باید امتحان کنی 1211 01:51:36,054 --> 01:51:38,056 باید امتحان کنی 1212 01:51:48,334 --> 01:51:50,435 تلاش خیلی خوبی بود 1213 01:51:53,639 --> 01:51:55,006 ببخشید 1214 01:51:56,308 --> 01:51:57,843 چی شده؟ 1215 01:52:06,417 --> 01:52:08,320 چرا اینکارو کردی؟ 1216 01:52:15,226 --> 01:52:20,560 !به سلامتی ملکه ماه می‌ ما 1217 01:52:20,633 --> 01:52:22,501 سلامتی 1218 01:52:34,381 --> 01:52:36,249 !الان دیگه عضو خانواده هستی آره؟ 1219 01:52:36,850 --> 01:52:38,718 آره عضو خانواده هستی 1220 01:52:39,151 --> 01:52:40,453 مثل خواهر 1221 01:53:53,227 --> 01:53:56,331 رقصت فوق‌العاده بود 1222 01:53:56,465 --> 01:53:59,133 تا حالا ندیدم کسی اینطوری برقصه 1223 01:54:12,348 --> 01:54:14,784 حالا رسمه که ملکه می 1224 01:54:14,917 --> 01:54:17,820 محصولات و احشام ما رو متبرک کنه 1225 01:54:19,255 --> 01:54:23,126 و بعد از شانسی که از اون شاه ماهی الان بهتون رسید 1226 01:54:23,258 --> 01:54:25,828 همه‌ی باید دوبرابر دلگرم باشیم 1227 01:54:39,374 --> 01:54:41,176 کریستین هم می‌تونه باهام بیاد؟ 1228 01:54:41,944 --> 01:54:43,046 نه 1229 01:54:43,179 --> 01:54:44,746 ملکه باید به تنهایی سوار بشه 1230 01:57:20,107 --> 01:57:21,642 بعد از من تکرار کن 1231 01:58:08,090 --> 01:58:09,458 نفس بکش 1232 01:58:11,560 --> 01:58:14,029 برای نیروی حیاتیت 1233 02:02:38,233 --> 02:02:40,269 حالا باید به خونه‌ی سیو بریم 1234 02:02:40,802 --> 02:02:42,070 این چیه؟ 1235 02:02:42,204 --> 02:02:44,972 یه ملاقات خاص فقط برای ملکه‌ها 1236 02:02:45,107 --> 02:02:46,575 و اون بهت برکت می‌ده 1237 02:02:50,481 --> 02:02:51,549 اون چیه؟ 1238 02:02:51,681 --> 02:02:53,216 برای ما نیست 1239 02:02:58,821 --> 02:03:00,190 فکر کنم بهتره نری 1240 02:04:49,502 --> 02:04:51,337 نه نه نه 1241 02:09:42,836 --> 02:09:44,204 کریستین؟ 1242 02:09:45,038 --> 02:09:46,807 کریستین 1243 02:09:49,876 --> 02:09:51,143 سلام 1244 02:09:52,479 --> 02:09:54,782 سلام. بیدار شدی 1245 02:09:55,115 --> 02:09:56,482 گوش کن 1246 02:09:56,617 --> 02:10:00,088 نمی‌تونی حرف بزنی نمی‌تونی تکون بخوری 1247 02:10:00,921 --> 02:10:02,289 خب؟ 1248 02:10:02,992 --> 02:10:04,291 خوبه 1249 02:10:14,535 --> 02:10:19,575 امروز، روز خدای مقابله به مثل‌مان 1250 02:10:19,707 --> 02:10:23,078 گرد هم آمده‌ایم تا یک قدردانی ویژه 1251 02:10:23,211 --> 02:10:25,213 از خورشید ارزشمندمان داشته باشیم 1252 02:10:25,346 --> 02:10:27,683 به عنوان یک پیشکشی به پدرمان 1253 02:10:27,815 --> 02:10:32,487 امروز ‏9 زندگی انسانی رو تسلیم می‌کنیم 1254 02:10:33,521 --> 02:10:37,825 هارگا همان‌طور که می‌گیره همان‌طور هم می‌بخشه 1255 02:10:37,959 --> 02:10:42,631 بنابراین برای هر خون جدید که قربانی شده 1256 02:10:42,765 --> 02:10:46,501 یکی از خودمان را تقدیم خواهیم کرد 1257 02:10:47,402 --> 02:10:50,673 یعنی چهار خون جدید 1258 02:10:51,273 --> 02:10:52,775 چهار نفر از ‌هارگا 1259 02:10:53,742 --> 02:10:57,147 و یکی توسط ملکه انتخاب خواهد شد 1260 02:10:57,279 --> 02:11:00,416 نُه نفر خواهند مُرد 1261 02:11:00,549 --> 02:11:04,988 و در چرخه بزرگ دوباره متولد خواهند شد 1262 02:11:05,121 --> 02:11:09,059 چهار خون جدید قبلاً فراهم شدن 1263 02:11:09,191 --> 02:11:14,397 ما هم از طرف خودمون قبلاً دو نفر رو پیشکش کردیم 1264 02:11:17,332 --> 02:11:20,469 و دو نفر که داوطلب شدن 1265 02:11:21,336 --> 02:11:23,706 اینگمار و اولف 1266 02:11:26,876 --> 02:11:29,713 شما از خارج پیشکشی آوردید 1267 02:11:30,613 --> 02:11:34,516 بعلاوه جسم‌های خودتون رو داوطلب کردید 1268 02:11:34,650 --> 02:11:39,089 امروز در توازن با همه‌چیز ملحق خواهید شد 1269 02:11:40,091 --> 02:11:44,394 و برای پله که خون جدید 1270 02:11:44,528 --> 02:11:46,664 و ملکه می‌ جدیدمون رو آورده 1271 02:11:46,797 --> 02:11:52,002 امروز برای ادراک مطهرت مفتخر خواهی شد 1272 02:11:52,136 --> 02:11:56,740 و بنابراین برای ‏9 پیشکشی‌مان 1273 02:11:56,874 --> 02:12:00,276 رسم هست که ملکه منصفمان بین 1274 02:12:00,411 --> 02:12:02,613 یه خون تازه از قبل انتخاب شده 1275 02:12:02,747 --> 02:12:06,416 ،و یک ‌هارگان مقدرشده خاص یکی رو انتخاب کنه 1276 02:12:32,344 --> 02:12:33,879 توربیون 1277 02:12:34,780 --> 02:12:38,416 !توربیون مفتخر لطفاً بیا جلو 1278 02:12:42,955 --> 02:12:44,022 ...و 1279 02:13:02,607 --> 02:13:04,810 کریستین هیوس 1280 02:13:07,612 --> 02:13:09,313 این‌ها نامزدهای 1281 02:13:09,447 --> 02:13:11,850 پیشکشی نهم و آخرین هستن 1282 02:13:13,418 --> 02:13:16,521 ‫ما صبورانه منتظر رأی شما هستیم 1283 02:22:22,589 --> 02:22:30,589 NimaAM ترجمه از ناصر اسماعیلی، حمزه دکستر، نیما 1284 02:22:30,713 --> 02:22:38,713 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 1285 02:22:38,837 --> 02:22:46,837 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub