1 00:00:24,358 --> 00:01:00,358 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس || MyEgy.CoM 2 00:02:20,879 --> 00:02:23,143 ..مرحبًا، أنّك وصلت إلى 3 00:02:23,145 --> 00:02:24,644 .(منزل آل (أردور 4 00:02:24,646 --> 00:02:27,310 الرجاء أترك رسالة بعد .سماع الصفارة 5 00:02:30,145 --> 00:02:32,644 .(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني 6 00:02:32,646 --> 00:02:35,012 .آسفة لأتصال في وقت متأخر 7 00:02:35,014 --> 00:02:37,878 .أنّي فقط أطمئن عليكما 8 00:02:37,880 --> 00:02:39,812 .أحرص ان كل شيء بخير 9 00:02:41,180 --> 00:02:46,245 اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف .من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن 10 00:02:46,247 --> 00:02:48,379 .مفاجأة، مفاجأة 11 00:02:48,381 --> 00:02:54,446 لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما .مجددًا أو حدث شيء ما 12 00:02:54,448 --> 00:02:57,312 .على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب 13 00:02:57,314 --> 00:02:59,112 لذا، إذا يمكنكما الأتصال ،متما سنحت لكما الفرصة 14 00:02:59,114 --> 00:03:03,246 وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا ،إذا أحتجتما لأيّ شيء 15 00:03:03,248 --> 00:03:04,682 .بالطبع 16 00:03:07,682 --> 00:03:10,883 .حسنًا، احبّكما .وداعًا 17 00:03:35,253 --> 00:03:39,785 تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)" ."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا 18 00:03:40,253 --> 00:03:41,265 ."وداعًا" 19 00:04:21,253 --> 00:04:23,785 ـ مرحبًا ـ مرحبًا، عزيزي 20 00:04:23,787 --> 00:04:25,053 ما الذي تفعله؟ 21 00:04:25,055 --> 00:04:30,353 كنت ادخن بعض الراتنج مع .مارك) والآن سنتناول البيتزا) 22 00:04:30,355 --> 00:04:31,986 .جميل 23 00:04:31,988 --> 00:04:34,219 (ـ مرحبًا، (داني ـ أجل 24 00:04:35,788 --> 00:04:38,152 .إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا 25 00:04:38,154 --> 00:04:40,289 (ـ مرحبًا، (مارك (ـ مرحبًا، (مارك 26 00:04:42,455 --> 00:04:47,823 لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت تريد التسكع لاحقًا؟ 27 00:04:50,990 --> 00:04:54,388 هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟ 28 00:04:54,390 --> 00:04:56,387 ،أعني، ليس مؤكدًا 29 00:04:56,389 --> 00:04:58,622 ..فقط أردت ان اعرف 30 00:04:58,624 --> 00:05:02,555 .حسنًا 31 00:05:02,557 --> 00:05:05,254 أجل، يجب أن أوفر وقتًا .لزيارة سريعة 32 00:05:05,256 --> 00:05:07,290 ـ رائع ـ أجل 33 00:05:11,657 --> 00:05:13,691 كيف حال أختكِ؟ 34 00:05:15,524 --> 00:05:17,691 ،حسنًا 35 00:05:19,224 --> 00:05:21,291 ..أجل 36 00:05:23,625 --> 00:05:27,890 لقد راسلتها ثلاث مرات ..ولم ترد عليّ حتى الآن 37 00:05:27,892 --> 00:05:30,790 ..لذا، أنّي متوترة قليلاً 38 00:05:30,792 --> 00:05:33,425 .واثق أن كل شيء بخير 39 00:05:34,158 --> 00:05:35,490 ..أجل، ربما 40 00:05:35,492 --> 00:05:38,991 .(إنها تفعل هذا دومًا، (داني .لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك 41 00:05:38,993 --> 00:05:40,724 لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها "تعاني من "اضطراب ثنائي القطب 42 00:05:40,726 --> 00:05:43,624 .أجل، أعرف .أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي 43 00:05:43,626 --> 00:05:45,893 أنّكِ دومًا تلجئين إلى .تضخيم الأمور 44 00:05:46,927 --> 00:05:52,124 ،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا .فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا 45 00:05:52,126 --> 00:05:54,193 ..أجل، صحيح، لكن 46 00:05:55,094 --> 00:05:57,125 هل يستحق الأمر حقًا؟ 47 00:05:57,127 --> 00:05:59,626 من الواضح إنها لا زالت محاولة لفت أنتباه آخرى 48 00:05:59,628 --> 00:06:02,260 مثل نوبات الذعر الآخرى .التي كانت تسببه لكِ 49 00:06:03,427 --> 00:06:04,862 .أجل، انت محق 50 00:06:05,594 --> 00:06:08,059 .أنت محق، أجل، اعرف 51 00:06:08,061 --> 00:06:11,193 ،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر ..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة 52 00:06:11,195 --> 00:06:12,893 .لا، أعرف، اعرف .أنت محق 53 00:06:12,895 --> 00:06:15,027 .أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك 54 00:06:17,328 --> 00:06:19,295 .محظوظة جدًا لأنّك بقربي 55 00:06:20,195 --> 00:06:21,763 .أجل، حسنًا 56 00:06:22,228 --> 00:06:23,596 .احبّك 57 00:06:24,729 --> 00:06:27,562 .احبّكِ 58 00:06:30,663 --> 00:06:32,894 حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟ 59 00:06:32,896 --> 00:06:35,227 ـ أجل ـ حسنًا 60 00:06:35,229 --> 00:06:37,260 (ـ وداعًا، (مارك (ـ وداعًا، (مارك 61 00:06:37,262 --> 00:06:40,095 .حسنًا، أحبّك 62 00:06:40,097 --> 00:06:41,631 ـ حسنًا ـ وداعًا 63 00:06:44,764 --> 00:06:46,862 ،إنها واضحة في نبرة صوته ،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته 64 00:06:46,864 --> 00:06:48,829 .كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما 65 00:06:48,831 --> 00:06:50,495 !لذا، كوني صريحة .واجيهه 66 00:06:50,497 --> 00:06:53,395 ماذا لو اخفته؟ .انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي 67 00:06:53,397 --> 00:06:56,229 ـ وكيف تقحمينه؟ !ـ انّي دومًا أتكل عليه 68 00:06:56,231 --> 00:07:00,262 مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي .رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر 69 00:07:00,264 --> 00:07:02,596 .هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ 70 00:07:02,598 --> 00:07:05,596 ماذا لو أخفته؟ 71 00:07:05,598 --> 00:07:06,964 ماذا كتبت أختكِ؟ 72 00:07:08,164 --> 00:07:11,464 فقط بعض الهراء المخيف الذي .تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا 73 00:07:10,164 --> 00:07:11,464 {\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية" 74 00:07:11,466 --> 00:07:13,464 .وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني 75 00:07:13,466 --> 00:07:18,098 ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟ 76 00:07:18,100 --> 00:07:20,764 ،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال فإنه شيء مريح، صحيح؟ 77 00:07:20,766 --> 00:07:24,598 ..لا، ليس إذا أنّي .إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة 78 00:07:24,600 --> 00:07:26,931 لستِ كذلك! يجب أن يكون .موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه 79 00:07:26,933 --> 00:07:30,101 أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا ويصبح الأمر واجبًا؟ 80 00:07:30,253 --> 00:07:32,452 .إذًا، إنه ليس الرجل المناسب 81 00:07:32,073 --> 00:07:35,452 {\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا" ."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ 82 00:07:32,454 --> 00:07:35,818 .لأنه لم يكن واجبًا حتى هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟ 83 00:07:35,820 --> 00:07:37,318 .أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء 84 00:07:37,320 --> 00:07:40,653 ،ولم أره يبكي حتى .لذا، أنا الوحيدة الاتكالية 85 00:07:40,655 --> 00:07:42,619 .أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة 86 00:07:42,621 --> 00:07:44,886 .أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء 87 00:07:44,888 --> 00:07:46,419 .هذه مودة 88 00:07:44,888 --> 00:07:46,419 {\an6}"رقم مجهول" 89 00:07:46,421 --> 00:07:48,353 .يا صاح 90 00:07:48,355 --> 00:07:50,621 .يجب أن تتأخذ قرارك في هذا 91 00:07:53,555 --> 00:07:56,021 ماذا لو ندمت عليه لاحقًا ولم اتمكن من استعادتها؟ 92 00:07:56,023 --> 00:07:58,255 ـ أنّك لا تريد استعادتها ـ لكن ربما عليّ 93 00:07:58,989 --> 00:08:03,287 حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا عن مدى ندمك على هذا اليوم 94 00:08:03,289 --> 00:08:06,587 وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت ..تريد ترك هذه العلاقة الغبية 95 00:08:06,589 --> 00:08:10,521 لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد فتاة التي تحب الجنس فعلاً 96 00:08:10,523 --> 00:08:12,554 التي لا تسبب لك أيّ .متاعب كل يوم 97 00:08:12,556 --> 00:08:16,855 هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ الذي يؤثر على عواطفك 98 00:08:16,857 --> 00:08:19,357 لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟ 99 00:08:21,025 --> 00:08:23,789 ما الذي أود أن افعله بالضبط يا (جوش)؟ 100 00:08:23,791 --> 00:08:27,355 حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟ ..شهادتك الدكتوراه 101 00:08:27,357 --> 00:08:30,690 .ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي .(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش 102 00:08:30,692 --> 00:08:32,255 .أنّي فقط أساعدك على التركيز 103 00:08:32,257 --> 00:08:34,191 ـ الباقي؟ ـ هذا لكِ 104 00:08:37,325 --> 00:08:40,057 أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه .الفتاة حبلى الآن 105 00:08:40,059 --> 00:08:43,156 ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع .النساء السويديات في يوليو 106 00:08:43,158 --> 00:08:45,824 ـ حسنًا، يا رفاق ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات 107 00:08:48,393 --> 00:08:49,659 .إنها ليست هي مجددًا 108 00:08:51,060 --> 00:08:52,326 جديًا؟ 109 00:08:53,760 --> 00:08:55,157 .يا إلهي 110 00:08:55,159 --> 00:08:56,991 ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح ـ لديها معالج نفسي 111 00:08:56,993 --> 00:08:59,224 إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها .النفسي وليس بك 112 00:08:59,226 --> 00:09:00,524 .إنه ايذاء حرفيًا 113 00:09:00,526 --> 00:09:02,091 ـ إنها تؤذيك ـ اعذرني 114 00:09:02,093 --> 00:09:04,157 ـ لا ـ يا إلهي 115 00:09:04,159 --> 00:09:05,824 .حسنًا، اعذروني يا رفاق 116 00:09:05,826 --> 00:09:07,293 ..ـ حسنًا ـ رائع 117 00:09:13,661 --> 00:09:16,760 ـ مرحبًا ـ لا 118 00:09:16,762 --> 00:09:21,060 ـ (داني)، عزيزتي؟ ـ لا، لا، لا 119 00:12:00,272 --> 00:12:04,205 !لا، لا، لا 120 00:13:45,179 --> 00:13:46,479 .مرحبًا، عزيزتي 121 00:13:46,946 --> 00:13:48,379 كيف تشعرين؟ 122 00:13:55,781 --> 00:13:56,914 .أنا مستيقظة 123 00:14:00,846 --> 00:14:02,211 إلى أين ذاهب؟ 124 00:14:02,213 --> 00:14:05,178 كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة .لـ 45 دقيقة 125 00:14:05,180 --> 00:14:07,578 ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم ـ لا 126 00:14:07,580 --> 00:14:10,679 .ـ لا، سأتي معك ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟ 127 00:14:10,681 --> 00:14:12,682 .لم أكن نائمة على أيّ حال 128 00:14:16,448 --> 00:14:18,113 .أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف 129 00:14:18,115 --> 00:14:21,913 عالق في مكان سيء استمع إلى .مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم 130 00:14:21,915 --> 00:14:24,379 .سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته 131 00:14:24,381 --> 00:14:26,646 جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟) 132 00:14:26,648 --> 00:14:30,681 ،أجل، من اجل أطروحتي .كما تعرف، جميعنا سنذهب 133 00:14:30,683 --> 00:14:33,014 ستذهبون جميعكم؟ 134 00:14:33,016 --> 00:14:36,180 أجل، جميعهم سيأتون لزيارة ."منزلي في "هالسنغلاند 135 00:14:36,182 --> 00:14:37,614 ."في "السويد 136 00:14:37,616 --> 00:14:40,817 من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟ 137 00:14:41,717 --> 00:14:46,181 حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد ،منتصف الصيف في أوروبا 138 00:14:46,183 --> 00:14:47,882 .هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب 139 00:14:47,884 --> 00:14:51,884 دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف .جماعة الهبي في مزرعته اليودلية 140 00:14:55,284 --> 00:14:56,483 حقًا؟ 141 00:14:57,785 --> 00:14:59,983 .أعني، كنا نتحدث عن هذا 142 00:14:59,985 --> 00:15:01,551 .كنا نفكر في هذا 143 00:15:03,818 --> 00:15:04,918 متى؟ 144 00:15:06,985 --> 00:15:08,716 .من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو 145 00:15:08,718 --> 00:15:12,416 ـ أجل، بعد أسبوعين؟ ـ أجل 146 00:15:12,418 --> 00:15:14,917 .أعني، إذا ذهبنا حتى 147 00:15:14,919 --> 00:15:17,383 ..ربما انّي لن أذهب لكن 148 00:15:17,385 --> 00:15:18,919 .اجل، كنا نتحدث بشأن هذا 149 00:16:00,089 --> 00:16:01,455 أأنتِ بخير؟ 150 00:16:02,188 --> 00:16:03,856 .أنا بخير 151 00:16:09,022 --> 00:16:10,889 .كان ذلك غريبًا حقًا 152 00:16:12,189 --> 00:16:13,488 ما هو؟ 153 00:16:19,957 --> 00:16:21,356 ..إنه 154 00:16:22,222 --> 00:16:23,756 ."السويد" 155 00:16:25,991 --> 00:16:27,390 .لم أكن اعرف 156 00:16:29,590 --> 00:16:32,824 حسنًا، ماذا تعنين؟ .لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب 157 00:16:35,792 --> 00:16:38,891 حسنًا، لا بأس لكني لم اكن .أعلم انّك كنت ستذهب 158 00:16:41,391 --> 00:16:43,258 .لقد قررت اليوم 159 00:16:44,591 --> 00:16:46,423 .لم أكن احاول أخفاءه عنكِ 160 00:16:46,425 --> 00:16:48,525 .لكنك قطعت تذكرة فعلاً 161 00:16:52,159 --> 00:16:53,693 عفوًا؟ 162 00:16:59,259 --> 00:17:01,590 ..حسنًا، فقط 163 00:17:01,592 --> 00:17:04,357 تخيل أنّك كنت في الحفلة ،وأحدهم قال 164 00:17:04,359 --> 00:17:06,524 "ما الذي ستفعله في الصيف؟" 165 00:17:06,526 --> 00:17:08,625 ،وثم صديقي قال 166 00:17:08,627 --> 00:17:11,224 سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر" 167 00:17:11,226 --> 00:17:12,491 "..وسنغادر بعد أسبوعين 168 00:17:12,493 --> 00:17:13,892 ،"أنها "السويد .سأقضي شهر ونصف 169 00:17:13,894 --> 00:17:16,692 ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة ـ حسنًا 170 00:17:16,694 --> 00:17:20,658 ."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد .ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت 171 00:17:20,660 --> 00:17:23,925 ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت 172 00:17:23,927 --> 00:17:26,325 أنّي فقط أتمنى لو أنّك .اخبرتني، هذا كل ما في الأمر 173 00:17:26,327 --> 00:17:28,428 .(وأنّي اعتذرت للتو، (داني 174 00:17:29,461 --> 00:17:33,461 ،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت ."والذي يبدو "مؤسف جدًا 175 00:17:38,327 --> 00:17:41,462 ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل ـ ماذا؟ لا 176 00:17:42,163 --> 00:17:44,593 .انّي فقط أحاول ان افهم 177 00:17:44,595 --> 00:17:47,527 ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار 178 00:17:47,529 --> 00:17:49,696 لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث .بشأن هذا، هذا كل شيء 179 00:17:52,863 --> 00:17:54,127 .أظن إنه يجب عليّ المغادرة 180 00:17:54,129 --> 00:17:57,528 .لا، لا .أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك 181 00:17:57,530 --> 00:17:58,861 ـ يبدو أنّكِ كذلك ـ أنا لست كذلك 182 00:17:58,863 --> 00:18:00,462 .حسنًا، أنا آسفة 183 00:18:00,464 --> 00:18:03,828 .أنّي فقط مشوشة ..آسفة، انّي 184 00:18:03,830 --> 00:18:06,195 أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟ 185 00:18:06,197 --> 00:18:08,529 ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟ ـ توقفي 186 00:18:08,531 --> 00:18:10,862 .ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا 187 00:18:10,864 --> 00:18:13,762 اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟ 188 00:18:13,764 --> 00:18:17,432 لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع .الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع 189 00:18:18,065 --> 00:18:19,431 .أظن إنه رائع 190 00:18:20,265 --> 00:18:22,431 هل ستذهب من اجل أطروحتك؟ 191 00:18:23,565 --> 00:18:26,663 .لا أعرف ما هي اطروحتي 192 00:18:26,665 --> 00:18:29,398 ..أعرف، يمكن ان تكون 193 00:18:31,166 --> 00:18:33,433 يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟ 194 00:18:35,266 --> 00:18:36,598 صحيح؟ 195 00:18:40,633 --> 00:18:45,297 ،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟ 196 00:18:45,299 --> 00:18:46,966 .لا، سنذهب للمشال مباشرةً 197 00:18:48,666 --> 00:18:50,265 ليس مباشرةً، صحيح؟ 198 00:18:50,267 --> 00:18:52,497 "يجب أن نمر عبر "ستوكهولم .حتى نصل إلى وجهتنا 199 00:18:52,499 --> 00:18:55,732 .لا، إنه الإتجاه المعاكس ."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا" 200 00:18:55,734 --> 00:18:57,198 .(يا رفاق، هذه (داني 201 00:18:57,200 --> 00:18:58,600 .ستأتي 202 00:19:00,200 --> 00:19:01,666 .حسنًا 203 00:19:01,668 --> 00:19:04,534 ـ هل علينا توضيح كل شيء؟ ـ لا، لا بأس 204 00:19:12,601 --> 00:19:15,468 ."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد 205 00:19:16,035 --> 00:19:18,133 .لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق 206 00:19:18,135 --> 00:19:22,269 أنها بالواقع لم تود القدوم لكني .دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا 207 00:19:23,903 --> 00:19:26,302 ..أنّك دعوتها 208 00:19:27,003 --> 00:19:28,636 .لكنها لن تأتي 209 00:19:30,136 --> 00:19:31,503 لا تود القدوم؟ 210 00:19:33,437 --> 00:19:39,369 لقد دعوتها ووافقت لكنها في ."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد 211 00:19:40,004 --> 00:19:41,270 .حسنًا 212 00:19:43,737 --> 00:19:45,805 .يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به 213 00:19:46,970 --> 00:19:50,436 ..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه 214 00:19:50,438 --> 00:19:51,969 .أجل يا صاح، لا أحد يمانع 215 00:19:51,971 --> 00:19:53,869 ظننت أنّك كنت تقول شيء .آخر، هذا كل ما في الأمر 216 00:19:53,871 --> 00:19:55,504 .حسنًا، هذا رائع 217 00:19:56,738 --> 00:20:01,637 لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن ..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي 218 00:20:01,639 --> 00:20:03,003 وافقتم؟ 219 00:20:03,005 --> 00:20:04,303 .اجل 220 00:20:04,305 --> 00:20:05,905 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا، عزيزتي 221 00:20:07,139 --> 00:20:08,436 .مرحبًا، يا رفاق 222 00:20:08,438 --> 00:20:10,336 .مرحبًا 223 00:20:10,338 --> 00:20:11,772 كيف الأحوال؟ 224 00:20:13,405 --> 00:20:14,771 .اننا نسترخي 225 00:20:14,773 --> 00:20:15,907 .جميل 226 00:20:18,373 --> 00:20:20,504 ."إذًا، "السويد 227 00:20:20,506 --> 00:20:22,105 ـ أجل ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟ 228 00:20:22,107 --> 00:20:25,571 ،أعني، أظن ذلك 229 00:20:25,573 --> 00:20:27,604 .إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا 230 00:20:27,606 --> 00:20:29,740 ـ لا ـ لا، على الإطلاق 231 00:20:34,407 --> 00:20:38,340 كريستيان)، هل يمكنني ان أريك) هذه الفقرة بسرعة؟ 232 00:20:39,175 --> 00:20:41,641 .اجل، بالطبع 233 00:20:42,674 --> 00:20:44,507 .سأعود 234 00:20:49,709 --> 00:20:51,475 (ـ مرحبًا، (بيل ـ مرحبًا 235 00:21:00,043 --> 00:21:01,941 ماذا كنت ترسم؟ 236 00:21:01,943 --> 00:21:03,306 .مجرد طاولة 237 00:21:05,975 --> 00:21:06,943 كيف حالك؟ 238 00:21:07,543 --> 00:21:09,008 ـ بأفضل حال ـ حقًا؟ 239 00:21:09,010 --> 00:21:12,008 .تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين 240 00:21:12,010 --> 00:21:14,641 وماذا عنكِ؟ 241 00:21:14,643 --> 00:21:19,809 ،لم انتهي تمامًا .لكنهم منحوني استراحة هذا العام 242 00:21:19,811 --> 00:21:22,208 .رباه، اجل، بالطبع .آسف 243 00:21:22,210 --> 00:21:23,608 ..إنه 244 00:21:23,610 --> 00:21:25,511 ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟ 245 00:21:26,044 --> 00:21:27,475 .إنه يعجبني، اجل 246 00:21:27,477 --> 00:21:29,477 ..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن 247 00:21:32,144 --> 00:21:35,376 ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟ ـ علم النفس، اجل 248 00:21:35,378 --> 00:21:37,876 ـ حسنًا ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة 249 00:21:37,878 --> 00:21:40,177 .أجل، نظراتك مضحكة ايضًا 250 00:21:41,812 --> 00:21:45,243 ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟ ـ أظن ذلك، اجل 251 00:21:45,245 --> 00:21:48,777 ونحن في الواقع سنصل .في يوم عيد ميلادي 252 00:21:48,779 --> 00:21:51,377 ـ عيد ميلاد سعيد ـ شكرًا لك 253 00:21:51,379 --> 00:21:56,277 أجل، قال (كيستيان) أنّ لديك .خطة مميزة هذا الاسبوع 254 00:21:56,279 --> 00:21:59,811 أجل، عائلتي ستقيم مهرجان .مجنون لمدة تسعة ايام 255 00:21:59,813 --> 00:22:01,878 ..الكير من العروض 256 00:22:01,880 --> 00:22:03,778 .احتفالات وأزياء مميزة 257 00:22:03,780 --> 00:22:05,378 .هذا يبدو ممتعًا 258 00:22:05,380 --> 00:22:07,311 .ربما سيبدو سخيفًا جدًا 259 00:22:07,313 --> 00:22:09,679 .لكنه اشبه بالمسرح 260 00:22:09,681 --> 00:22:11,012 ..(أجل، يقول (كريستيان 261 00:22:11,014 --> 00:22:13,878 أنّك من الكومونة، صحيح؟ 262 00:22:13,880 --> 00:22:15,981 .اجل، اننا مجتمع صغير 263 00:22:17,015 --> 00:22:18,915 .هناك، سأريكِ 264 00:22:24,781 --> 00:22:26,046 .ياللروعة 265 00:22:26,048 --> 00:22:28,579 .أفهم ما تقصده بشأن العروض 266 00:22:28,581 --> 00:22:32,147 أننا نخيط هذه الثياب المميزة في .كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي 267 00:22:32,149 --> 00:22:35,246 .أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا 268 00:22:35,248 --> 00:22:36,847 .هذا رمز مثير للأهتمام 269 00:22:36,849 --> 00:22:40,246 أجل، أننا نتعلم الأبجدية ..الرونية، لذا 270 00:22:40,248 --> 00:22:42,548 عجباه، مَن هذه؟ 271 00:22:42,550 --> 00:22:44,983 .هذه ملكة "مايو" العام الماضي 272 00:22:45,883 --> 00:22:47,216 .جميلة 273 00:22:48,415 --> 00:22:51,216 .اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ 274 00:22:52,750 --> 00:22:55,651 .اظن إنه من الرائع قدومكِ 275 00:22:56,216 --> 00:22:57,750 .شكرًا 276 00:22:58,850 --> 00:23:00,482 ..أنّي ايضًا 277 00:23:00,484 --> 00:23:02,248 ..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ 278 00:23:02,250 --> 00:23:04,916 ..لكني كنت 279 00:23:04,918 --> 00:23:08,451 .آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ 280 00:23:09,250 --> 00:23:12,049 ،ما حدث، اعني 281 00:23:12,051 --> 00:23:13,751 .لا يمكنني تخيله حتى 282 00:23:14,251 --> 00:23:15,582 ..أعني 283 00:23:15,584 --> 00:23:17,349 ..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا ـ حسنًا 284 00:23:17,351 --> 00:23:19,017 .لديّ فكرة حول هذا 285 00:23:19,019 --> 00:23:20,616 ـ آسفة ـ لا 286 00:23:20,618 --> 00:23:22,117 ـ لا، انا آسفة ..ـ لا، انّكِ 287 00:23:22,119 --> 00:23:24,552 .سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك 288 00:24:14,822 --> 00:24:16,786 ،أيها السيّدات والسادة 289 00:24:16,788 --> 00:24:19,987 بدأنا في الهبوط الأولي .."إلى "ستوكهولم 290 00:24:28,657 --> 00:24:31,821 .رباه، النساء هنا 291 00:24:31,823 --> 00:24:33,855 ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟ 292 00:24:33,857 --> 00:24:39,023 الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من .البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا 293 00:24:39,025 --> 00:24:41,488 كريستيان)، يمكنك أن تعمل) .أطروحتك على هذا 294 00:24:41,490 --> 00:24:44,255 ـ كم تطول القيادة؟ ـ حوالي 4 ساعات 295 00:24:44,257 --> 00:24:46,257 .يا إلهي 296 00:25:53,961 --> 00:25:56,492 .حسنًا، هذه المحطة الأولى 297 00:25:56,494 --> 00:25:57,727 هذه هي؟ 298 00:25:57,729 --> 00:25:59,695 .ليس تمامًا، تقريبًا 299 00:26:04,862 --> 00:26:05,962 !(بيل) 300 00:26:06,663 --> 00:26:07,960 !ـ مرحبًا !ـ مرحبًا 301 00:26:07,962 --> 00:26:09,526 ـ جميل ـ يا إلهي 302 00:26:09,528 --> 00:26:11,928 يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب .من قريتي 303 00:26:11,930 --> 00:26:13,896 .إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية 304 00:26:14,328 --> 00:26:15,629 .تعالوا 305 00:26:17,197 --> 00:26:18,728 !مرحبًا 306 00:26:18,730 --> 00:26:20,896 .هؤلاء أصدقائي من أمريكا 307 00:26:23,229 --> 00:26:25,495 ـ يا صاح ـ مرحبًا 308 00:26:25,497 --> 00:26:28,394 .ـ امشي وحسب .ـ أجل، المكان مليء بالبقّ 309 00:26:28,396 --> 00:26:29,964 إنه جميل، صحيح؟ 310 00:26:36,430 --> 00:26:37,596 ..حسنًا، هذا 311 00:26:37,598 --> 00:26:39,096 ..(ـ (مارك)، (داني ـ مرحبًا 312 00:26:39,098 --> 00:26:41,830 .(كريستيان) و(جوش) 313 00:26:41,832 --> 00:26:43,629 ماذا؟ 314 00:26:43,631 --> 00:26:46,463 .امهلوني لحظة واحدة 315 00:26:46,465 --> 00:26:47,963 تظن إنه يعرف عذا الرجل؟ 316 00:26:47,965 --> 00:26:49,030 .بدا غاضبًا 317 00:26:59,799 --> 00:27:01,031 .لا بد أن هذا جيّد 318 00:27:06,633 --> 00:27:08,997 .تعالوا إلى هنا 319 00:27:08,999 --> 00:27:11,932 .هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا 320 00:27:11,934 --> 00:27:14,498 (ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك ـ مرحبًا 321 00:27:14,500 --> 00:27:16,132 .(أعرفكم بأخي (أنغمار 322 00:27:16,134 --> 00:27:18,165 أصدقائي المفضلين منذ أن .كنا صغار في الواقع 323 00:27:18,167 --> 00:27:19,465 .أجل 324 00:27:19,467 --> 00:27:22,666 ..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك 325 00:27:22,668 --> 00:27:23,998 !ـ (داني)؟ أجل ـ أجل 326 00:27:24,000 --> 00:27:26,100 .رائع! رحبوا بأصدقائي 327 00:27:26,102 --> 00:27:29,265 "ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن ـ كيف الحال؟ 328 00:27:29,267 --> 00:27:31,399 ـ مرحبًا ..(ـ (سيمون)، هذا (بيل 329 00:27:31,401 --> 00:27:35,100 وكل هذه الاسماء تعرفت .عليها منذ دقيقتين 330 00:27:37,168 --> 00:27:41,333 ،إنه توقيت مثالي بالمناسبة .أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق 331 00:27:41,335 --> 00:27:43,368 .إنه لم يبدأ مفعوله بعد 332 00:27:43,936 --> 00:27:45,767 !سحقًا 333 00:27:45,769 --> 00:27:48,700 هل تودون أن تتناولوه الآن أم يجب أن نستريح أولاً؟ 334 00:27:48,702 --> 00:27:50,167 سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟ 335 00:27:50,169 --> 00:27:51,502 ـ اجل ـ رائع 336 00:27:52,002 --> 00:27:56,501 أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع .المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا 337 00:27:56,503 --> 00:27:59,102 ـ أجل، بالطبع ـ اجل؟ حسنًا 338 00:27:59,104 --> 00:28:02,601 ،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح .فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق 339 00:28:02,603 --> 00:28:05,168 .لا، فقط أردت أن استريح اولاً 340 00:28:05,170 --> 00:28:06,603 ـ حسنًا ـ حسنًا 341 00:28:07,804 --> 00:28:09,702 ـ سأنتظركِ ـ لا، يمكنك المضي 342 00:28:09,704 --> 00:28:11,136 ـ لا، سأنتظركِ ـ أرجوك 343 00:28:11,138 --> 00:28:12,902 .أريد ان نذهب معًا 344 00:28:12,904 --> 00:28:15,169 ـ جاهز؟ ـ إتفقنا؟ 345 00:28:15,171 --> 00:28:17,904 ،)يا رفاق، سأنتظر (داني .لذا، يمكنكم المضي 346 00:28:19,905 --> 00:28:23,772 يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات .مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا 347 00:28:25,438 --> 00:28:27,405 هل تودون انتظارنا إذًا؟ 348 00:28:33,538 --> 00:28:34,938 .أتعرفون أمرًا، لا بأس 349 00:28:34,940 --> 00:28:36,636 ـ عزيزتي، لا ـ أنا مستعدة 350 00:28:36,638 --> 00:28:38,038 ـ لا، لا بأس ـ لا تستعجلي 351 00:28:38,040 --> 00:28:39,873 .لست كذلك .لا بأس، انا جاهزة 352 00:28:41,339 --> 00:28:42,772 أأنتِ واثقة؟ 353 00:28:44,506 --> 00:28:46,704 .أجل (مارك)، شكرًا لك 354 00:28:46,706 --> 00:28:48,504 .إنهم أعدّوا شاي بالفطر 355 00:28:48,506 --> 00:28:50,039 .إن كان الطعم يناسبكِ 356 00:28:50,041 --> 00:28:52,504 .أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا 357 00:28:52,506 --> 00:28:53,972 ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟ (ـ (أنغمار 358 00:28:53,974 --> 00:28:55,874 ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك ـ رائع 359 00:28:57,507 --> 00:28:59,972 ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ ـ إنه ليس كذلك 360 00:28:59,974 --> 00:29:01,905 ـ جميع الناس ـ إنه ليس كذلك 361 00:29:01,907 --> 00:29:03,339 .وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس 362 00:29:03,341 --> 00:29:05,040 ـ أأنتِ مستعدة؟ ـ أجل، شكرًا 363 00:29:05,042 --> 00:29:06,572 .تفضلي 364 00:29:06,574 --> 00:29:09,539 ـ شكرًا، يا صاح ـ حسنًا، ها نحن ذا 365 00:29:09,541 --> 00:29:10,973 !ـ فكروا بأفكار سعيدة ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟ 366 00:29:10,975 --> 00:29:13,339 ـ أجل، أنا متحمسة ـ بصحتكم 367 00:29:14,975 --> 00:29:17,040 ـ حسنًا ـ أجل؟ 368 00:29:17,042 --> 00:29:20,573 ـ أأنت واثق بشأن هذا؟ ـ أظن إنه سيكون ممتعًا 369 00:29:20,575 --> 00:29:22,609 ـ جاهزين؟ ـ أجل، هيّا 370 00:29:27,642 --> 00:29:29,407 ما الوقت؟ 371 00:29:29,409 --> 00:29:32,543 .التاسعة مساءً 372 00:29:34,477 --> 00:29:35,877 ماذا تعني؟ 373 00:29:37,476 --> 00:29:38,910 ماذا تعني؟ 374 00:29:40,242 --> 00:29:42,410 !لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا !السماء لا تزال زرقاء 375 00:29:43,376 --> 00:29:45,609 ."لا بأس، إنها "السويد 376 00:29:45,611 --> 00:29:48,675 !إنه ليس كذلك لمَ تبدو هكذا؟ 377 00:29:48,677 --> 00:29:51,608 .(لا بأس، (مارك .إنها شمس منتصف الليل 378 00:29:51,610 --> 00:29:53,943 !هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا 379 00:29:53,945 --> 00:29:56,176 .أعدك، إنه شيء طبيعي 380 00:29:56,178 --> 00:29:57,542 .أنا لست مطمئن 381 00:29:57,544 --> 00:30:00,576 .ـ اللعنة، إنه شخص جديد ـ ماذا؟ 382 00:30:00,578 --> 00:30:02,976 .لا أريد اشخاص جدد الآن 383 00:30:02,978 --> 00:30:05,778 .(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك 384 00:30:06,912 --> 00:30:08,245 !مرحبًا 385 00:30:11,412 --> 00:30:14,211 ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟ ـ أجل، لك ذلك 386 00:30:14,213 --> 00:30:16,278 .ليستلقي الجميع 387 00:30:19,346 --> 00:30:21,610 .افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا 388 00:30:24,546 --> 00:30:26,546 جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟) 389 00:30:28,279 --> 00:30:29,914 هل يمكنكم الشعور بهذا؟ 390 00:30:30,513 --> 00:30:33,579 .الطاقة .تنبعث من الارض 391 00:30:47,448 --> 00:30:49,346 !انظروا 392 00:30:49,348 --> 00:30:51,748 !الأشجار تتنفس ايضًا 393 00:30:58,582 --> 00:31:02,982 الطبيعة تعرف بشكل غريزي .كيف البقاء في وئام 394 00:31:05,416 --> 00:31:08,683 .كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي 395 00:31:16,017 --> 00:31:18,450 .أنّكم مثل عائلتي 396 00:31:21,317 --> 00:31:24,149 .أنّكم مثل عائلتي حقًا 397 00:31:25,984 --> 00:31:27,582 داني)؟) 398 00:31:30,250 --> 00:31:34,816 .آسفة، سأذهب في نزهة 399 00:31:34,818 --> 00:31:39,349 ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا ـ لا، لا داعي 400 00:31:41,718 --> 00:31:43,585 .لا، لا، لا 401 00:31:44,418 --> 00:31:46,183 .لا تفكري في هذا. أنتِ بخير 402 00:31:46,185 --> 00:31:47,717 .إنه عيد ميلادي تقريبًا 403 00:31:47,719 --> 00:31:51,350 .أنتِ بخير، أنتِ بخير 404 00:32:00,652 --> 00:32:03,418 .توقف! أنا بخير 405 00:32:03,420 --> 00:32:05,019 !(داني) 406 00:32:07,820 --> 00:32:09,020 كيف حالكِ؟ 407 00:32:10,320 --> 00:32:12,119 .كانوا يضحكون عليّ 408 00:32:12,121 --> 00:32:15,320 .كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك 409 00:32:16,122 --> 00:32:17,654 .كانوا يضحكون 410 00:32:18,421 --> 00:32:20,421 هل تودين القدوم للتعرف على أصدقائي؟ 411 00:32:23,321 --> 00:32:26,921 .شكرًا .آسفة. شكرًا لك 412 00:32:32,521 --> 00:32:36,589 !توقف! توقف، اللعنة 413 00:32:39,989 --> 00:32:43,456 .أنتِ بخير، أنتِ بخير 414 00:33:19,357 --> 00:33:20,759 .مرحبًا 415 00:33:28,092 --> 00:33:29,825 كم كنت نائمة؟ 416 00:33:31,658 --> 00:33:35,626 أعني، أننا وجدناكِ هنا .منذ 6 ساعات 417 00:33:41,694 --> 00:33:43,560 هل حل الظلام بعد؟ 418 00:33:45,927 --> 00:33:48,794 .لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً 419 00:33:50,527 --> 00:33:52,892 هل هو الغد؟ 420 00:33:52,894 --> 00:33:55,894 .أعني، إنه من منظور الأمس 421 00:34:00,162 --> 00:34:01,594 .انهضي 422 00:34:04,728 --> 00:34:07,762 ـ إلى أين نذهب؟ ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها 423 00:34:46,898 --> 00:34:49,029 رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟ 424 00:34:49,031 --> 00:34:51,498 .أجل، إنها مسافة طويلة 425 00:34:55,397 --> 00:34:58,029 هل لديهم قراد في "السويد"؟ 426 00:34:58,031 --> 00:34:59,931 .السويد" تعاني من مشكلة القراد" 427 00:35:00,332 --> 00:35:02,730 ماذا؟ لا، ليسوا كذلك، صحيح؟ 428 00:35:02,732 --> 00:35:04,396 .في الواقع، إنها مشكلة كبيرة 429 00:35:04,398 --> 00:35:07,997 الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس .أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد 430 00:35:07,999 --> 00:35:10,396 ماذا؟! أأنت جاد؟ 431 00:35:10,398 --> 00:35:12,564 .جدي وجدتي ماتا بسبب القراد 432 00:35:12,566 --> 00:35:14,264 أقمنا لهما جنازة بنعش .مغلق جراء ذلك 433 00:35:14,266 --> 00:35:18,264 حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع ."لديّ عم يغاني من داء "لايم 434 00:35:18,266 --> 00:35:22,166 وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك .بقضاء نزهة في الحديقة 435 00:35:22,168 --> 00:35:23,333 .إنه هالك 436 00:36:06,636 --> 00:36:08,467 .إذًا، هذا هو المكان 437 00:36:08,469 --> 00:36:11,402 .إنها "هارغا" هادئة ومهيبة 438 00:36:13,904 --> 00:36:16,236 بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟) 439 00:36:16,238 --> 00:36:17,871 !إنهم عائلتي 440 00:36:22,670 --> 00:36:25,637 إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل الذهاب إلى قرية (بيل)؟ 441 00:36:38,838 --> 00:36:40,904 !شكرًا 442 00:36:40,906 --> 00:36:43,138 ـ شكرًا ـ ما هذه؟ فراولة؟ 443 00:36:43,140 --> 00:36:45,203 ـ ياللروعة، شكرًا ـ شكرًا 444 00:36:45,205 --> 00:36:46,506 هذه الحقيبة؟ 445 00:36:47,173 --> 00:36:48,807 .شكرًا، آسفة 446 00:36:50,272 --> 00:36:52,037 يا رفاق؟ 447 00:36:52,039 --> 00:36:55,338 .(اعرفكم بأختي (داغني .ولدنا في اليوم نفسه بالضبط 448 00:36:55,340 --> 00:36:58,405 ـ مرحبًا (ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان 449 00:37:00,940 --> 00:37:02,805 ـ شكرًا ـ شكرًا 450 00:37:02,807 --> 00:37:04,573 .شكرًا 451 00:37:17,241 --> 00:37:18,707 !(الأب (أود 452 00:37:36,809 --> 00:37:38,773 .عذرًا، هؤلاء أصدقائي 453 00:37:38,775 --> 00:37:41,442 .(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك) 454 00:37:42,308 --> 00:37:43,472 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 455 00:37:45,374 --> 00:37:46,807 .اهلاً وسهلاً 456 00:37:46,809 --> 00:37:48,642 ـ مرحبًا ـ مرحبًا بك هنا 457 00:37:49,509 --> 00:37:52,541 .سعداء جدًا لاستضافتكم 458 00:37:52,543 --> 00:37:53,974 .شكرًا 459 00:37:53,976 --> 00:37:57,376 .بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس) 460 00:37:58,575 --> 00:38:00,307 .يعجبني رداءك 461 00:38:00,309 --> 00:38:01,374 عبائتي؟ 462 00:38:01,376 --> 00:38:02,743 أجل، زي نسائي، صحيح؟ 463 00:38:03,777 --> 00:38:06,609 "أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير 464 00:38:06,611 --> 00:38:08,975 وبسبب طبيعته 465 00:38:08,977 --> 00:38:14,009 تبدو انها صفات خنثوية .على ما اظن. اجل 466 00:38:14,011 --> 00:38:19,144 عجباه، أظن ان القديسين ساخيس يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟ 467 00:38:19,146 --> 00:38:21,777 .إذًا، اننا مضيفيكم 468 00:38:21,779 --> 00:38:25,343 لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟ 469 00:38:25,345 --> 00:38:26,809 ـ شكرًا جزيلاً ـ اجل 470 00:38:26,811 --> 00:38:28,510 .اليوم سيكون كله احتفالات 471 00:38:28,512 --> 00:38:33,010 فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي !وأهلاً وسهلاً لحضوره 472 00:38:33,012 --> 00:38:35,409 ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً ـ أجل 473 00:38:35,411 --> 00:38:37,343 .اجل. استمتعوا 474 00:38:37,345 --> 00:38:39,479 .شكرًا 475 00:38:41,080 --> 00:38:42,946 .وجه هذا الرجل أحمر جدًا 476 00:38:43,479 --> 00:38:45,046 أجل؟ 477 00:38:47,546 --> 00:38:49,914 ـ هل نتناول هذه؟ ـ أجل، أجل 478 00:39:55,117 --> 00:39:58,482 ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟ ـ ألتقط بهدوء 479 00:40:01,951 --> 00:40:03,018 .شكرًا 480 00:40:03,851 --> 00:40:05,582 .سامحوني 481 00:40:05,584 --> 00:40:08,451 اني استثني الذين لا يتحدثون .اللغة السويدية 482 00:40:09,317 --> 00:40:11,685 ،"مرحبًا بكم في "هارغا 483 00:40:12,352 --> 00:40:13,917 !وعيد منتصف صيف سعيد 484 00:40:13,919 --> 00:40:17,817 لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير 485 00:40:17,819 --> 00:40:21,152 .وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي 486 00:40:21,154 --> 00:40:26,651 ويا له من صيف شاعري .وساخن وساطع على الإطلاق 487 00:40:26,653 --> 00:40:29,752 ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده 488 00:40:29,754 --> 00:40:32,452 ،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ 489 00:40:32,454 --> 00:40:34,653 .دعونا نرفع كؤوسنا 490 00:40:37,221 --> 00:40:40,621 .لنبدأ ايام العيد التسعة 491 00:40:59,927 --> 00:41:06,392 ارفع ناري! إذا لم ترفع" ."اعلى، لن تكن أشد حرّ 492 00:41:13,927 --> 00:41:20,392 ارفع ناري! إذا لم ترفع" ."اعلى، لن تكن أشد حرّ 493 00:41:23,927 --> 00:41:28,392 !ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى 494 00:42:19,127 --> 00:42:21,392 .يجب أن تنضموا يا رفاق 495 00:42:21,394 --> 00:42:24,628 .لا، انا خائفة جدًا 496 00:42:30,796 --> 00:42:33,361 ـ حسنًا ـ شكرًا، عزيزي 497 00:42:36,263 --> 00:42:37,761 ماذا يلعبون الأطفال؟ 498 00:42:38,196 --> 00:42:39,794 ."جلد الأحمق" 499 00:42:39,796 --> 00:42:42,363 ـ "جلد الأحمق"؟ ـ أجل 500 00:42:42,996 --> 00:42:44,328 .لعبة جميلة 501 00:42:57,797 --> 00:43:00,062 بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟) 502 00:43:00,064 --> 00:43:03,464 .انت امريكي، يمكنك الانضمام 503 00:43:03,831 --> 00:43:04,964 .حسنًا 504 00:43:10,064 --> 00:43:11,831 .عيد ميلاد سعيد 505 00:43:14,597 --> 00:43:16,830 .(يا إلهي، (بيل 506 00:43:16,832 --> 00:43:19,530 .إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد 507 00:43:19,532 --> 00:43:21,029 ربما إنها هدية غير مناسبة؟ 508 00:43:21,031 --> 00:43:24,697 .لا، على الإطلاق .شكرًا جزيلاً 509 00:43:24,699 --> 00:43:26,997 .انها جميلة 510 00:43:26,999 --> 00:43:28,932 .على أيّ حال، إنه بيننا 511 00:43:30,233 --> 00:43:32,098 ..اجل، حسنًا 512 00:43:32,100 --> 00:43:35,366 ،كريستيان) نساه على أيّ حال) .لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك 513 00:43:37,499 --> 00:43:42,033 لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد ..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه 514 00:43:43,300 --> 00:43:46,032 .لا تهتم. لا بأس .هذه جميلة 515 00:43:46,034 --> 00:43:48,567 .شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا 516 00:43:50,534 --> 00:43:52,899 إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟ 517 00:43:52,901 --> 00:43:55,465 ..الخشب، الكتان، التجانس 518 00:43:55,467 --> 00:43:56,834 .محطة الطاقة المائية 519 00:43:58,734 --> 00:44:00,434 .وقت المدرسة هنا 520 00:44:01,400 --> 00:44:02,666 نحت الرونية؟ 521 00:44:02,668 --> 00:44:03,868 حقًا؟ 522 00:44:05,401 --> 00:44:08,499 يضعونه تحت وسادتهم .ويحلمون بقواه 523 00:44:08,501 --> 00:44:11,100 .اجل .افعل هذا ايضًا 524 00:44:11,102 --> 00:44:13,100 .اللعنة، هناك واحد كبير 525 00:44:13,102 --> 00:44:14,866 .سحقًا 526 00:44:14,868 --> 00:44:16,668 ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟ 527 00:44:17,203 --> 00:44:20,001 ."فوثارك الأصغر" 528 00:44:20,003 --> 00:44:21,867 على ما اظن؟ أم إنه من العصور الوسطى؟ 529 00:44:21,869 --> 00:44:24,600 ."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر 530 00:44:24,602 --> 00:44:27,468 إذًا، منذ متى أنتما معًا؟ 531 00:44:27,470 --> 00:44:29,700 ..رباه 532 00:44:29,702 --> 00:44:31,602 .أكثر من ثلاث أعوام ونصف 533 00:44:32,303 --> 00:44:33,668 .اربع أعوام 534 00:44:33,670 --> 00:44:36,269 ـ لا؟ حقًا؟ ـ أجل 535 00:44:36,271 --> 00:44:37,804 .سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين 536 00:44:39,470 --> 00:44:40,803 .انتِ محقة، انا ىسف 537 00:44:40,805 --> 00:44:42,970 .انتِ محقة، اربع أعوام 538 00:44:45,004 --> 00:44:48,470 أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟ 539 00:44:50,105 --> 00:44:53,536 حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها 540 00:44:53,538 --> 00:44:56,469 الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني) 541 00:44:56,471 --> 00:44:58,836 عندما (سيمون) وأنا اصبحنا .اول صديقين 542 00:44:58,838 --> 00:45:01,137 .حسنًا، كنا نتواعد 543 00:45:01,139 --> 00:45:03,469 ولم أكن اعرف في الواقع ..إنها كانت مواعدة، اذا 544 00:45:03,471 --> 00:45:04,970 .انتِ محقة. لا 545 00:45:04,972 --> 00:45:06,503 قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا .اصدقاء وحسب 546 00:45:06,505 --> 00:45:08,470 .قررنا ان نكون اصدقاء 547 00:45:08,472 --> 00:45:12,271 وهذا كان قبل أن يخرجا .كوني) و(سيمون) في مواعدة) 548 00:45:12,273 --> 00:45:13,937 .والآن انهما مخطوبان 549 00:45:13,939 --> 00:45:16,538 !ـ ماذا؟ تهانينا !ـ ياللروعة 550 00:45:16,540 --> 00:45:18,537 .هذا رائع، أجل، تهانينا 551 00:45:18,539 --> 00:45:23,039 أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار) .أن يرتب حفل الزفاف 552 00:45:23,041 --> 00:45:24,704 ـ حقًا؟ ـ لا 553 00:45:24,706 --> 00:45:26,808 ما تلك البناية هناك؟ 554 00:45:27,741 --> 00:45:31,706 ،إنه معبد مقدّس .لكن لا يسمح لأحد بدخوله 555 00:45:32,941 --> 00:45:35,472 .دعوني اريكم مكان مهجعنا 556 00:45:35,474 --> 00:45:38,973 !"دعوني أريكم "روتفالتا 557 00:45:38,975 --> 00:45:41,141 إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟ 558 00:45:41,775 --> 00:45:43,375 .إنه مجرد دب 559 00:45:48,408 --> 00:45:49,675 ما هذا؟ 560 00:45:50,742 --> 00:45:52,775 ـ يمكننا تفقده ـ أجل 561 00:46:02,043 --> 00:46:03,476 .قصة حب 562 00:46:41,113 --> 00:46:44,813 .ياللروعة، ماذا؟ ياللروعة 563 00:46:48,546 --> 00:46:49,746 .ياللروعة 564 00:46:51,380 --> 00:46:53,380 .ياللروعة، ياللروعة 565 00:46:55,080 --> 00:46:58,310 .رباه، ياللروعة 566 00:46:58,312 --> 00:47:01,580 .إنه مثل في الكتاب المقدس 567 00:47:05,548 --> 00:47:06,880 ما رأيكم؟ 568 00:47:08,613 --> 00:47:10,048 .كأنه عالم آخر 569 00:47:11,081 --> 00:47:12,779 .رائع 570 00:47:12,781 --> 00:47:14,379 الناس ينامون هنا؟ 571 00:47:14,381 --> 00:47:16,779 أجل، جميع الصغار حتى بلوغهم سن 36 572 00:47:16,781 --> 00:47:18,445 .ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال 573 00:47:18,447 --> 00:47:19,846 لمَ 36؟ 574 00:47:19,848 --> 00:47:22,146 .نظن ان الحياة اشبه بالفصول 575 00:47:22,148 --> 00:47:25,014 لذا، من الطفل حتى بلوغ .سن 18 يعتبر فصل الربيع 576 00:47:25,016 --> 00:47:29,047 وفي مرحلة ما، نقوم بالحج .والذي يكون بين سن 18 و36 577 00:47:29,049 --> 00:47:33,513 ،وهذا يعتبر فصل الصيف ،وثم من السن 36 إلى 54 578 00:47:33,515 --> 00:47:36,014 ،نكون في سن العمل .وهذا يعتبر الخريف 579 00:47:36,016 --> 00:47:39,649 وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72 .تصبح ناصح 580 00:47:41,649 --> 00:47:43,083 ماذا يحدث بسن 72؟ 581 00:47:47,250 --> 00:47:48,849 .ليس الكثير من الخصوصية 582 00:47:48,851 --> 00:47:50,848 أجل، ماذا تفعل إذا كنت تريد ممارسة الاستمناء؟ 583 00:47:50,850 --> 00:47:52,482 بالأخص مع كل هذه القضبان .على الجدران 584 00:47:52,484 --> 00:47:53,549 .هناك الكثير من القضبان 585 00:48:10,085 --> 00:48:11,416 هل قالت شيئًا؟ 586 00:48:11,418 --> 00:48:12,883 .لا، بالتأكيد لا 587 00:48:12,885 --> 00:48:15,483 ..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا 588 00:48:15,485 --> 00:48:17,019 هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟ 589 00:48:17,785 --> 00:48:19,284 .اجل 590 00:48:19,286 --> 00:48:22,152 .انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة 591 00:48:22,885 --> 00:48:25,285 وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟ 592 00:48:25,287 --> 00:48:28,118 كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص 593 00:48:28,120 --> 00:48:29,918 .والرابح يتوج بهذهِ 594 00:48:33,120 --> 00:48:39,422 الاطفال يشاهدون فيلم .اوستن باور" إن اردتم الانضمام" 595 00:48:43,040 --> 00:48:44,140 ..اكان ذلك 596 00:48:45,240 --> 00:48:46,706 رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟ 597 00:48:48,706 --> 00:48:50,172 (بيل)، من كانت تلك؟ 598 00:48:50,174 --> 00:48:51,839 .(انجي) 599 00:48:51,841 --> 00:48:54,071 .ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً 600 00:48:54,073 --> 00:48:56,907 ألديكِ ثانية على إنفراد؟ 601 00:48:57,607 --> 00:48:59,141 .اجل بالطبع 602 00:49:01,807 --> 00:49:03,841 .(بيل)، اخبرها ان تعود 603 00:49:13,009 --> 00:49:15,907 عيد ميلادٍ سعيد لك 604 00:49:15,909 --> 00:49:17,009 ماذا؟ 605 00:49:17,708 --> 00:49:21,774 .عيد ميلادٍ سعيد لك 606 00:49:21,776 --> 00:49:26,774 .عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني) 607 00:49:26,776 --> 00:49:30,308 عيد ميلادٍ سعيد لك## 608 00:49:30,310 --> 00:49:31,577 .اللعنة 609 00:49:33,244 --> 00:49:35,077 .توقف، لا بأس - ماذا؟ - 610 00:49:36,144 --> 00:49:38,477 لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟ 611 00:49:40,977 --> 00:49:42,242 .اسف 612 00:49:42,244 --> 00:49:43,975 اسف انني افسدت الامر 613 00:49:43,977 --> 00:49:45,475 .واعتقدت ان اليوم هو الأمس 614 00:49:45,477 --> 00:49:46,842 .لا بأس - .عيد ميلادٍ سعيد - 615 00:49:46,844 --> 00:49:48,042 .عيد ميلادٍ سعيد - .شكراً لك، لستُ منزعجة - 616 00:49:48,044 --> 00:49:49,110 .لا بأس 617 00:49:49,112 --> 00:49:51,045 .يجب ان تكوني منزعجة - .يجب عليّ - 618 00:49:51,610 --> 00:49:52,978 .اسف 619 00:50:18,179 --> 00:50:20,080 .حسناً، راحة جميلة 620 00:50:21,180 --> 00:50:22,713 .غداً يومٌ كبير 621 00:50:24,446 --> 00:50:25,978 ماذا بشأن الغد؟ 622 00:50:25,980 --> 00:50:27,713 .اول يومٌ في المناسبة الكبيرة 623 00:50:32,514 --> 00:50:34,181 "اتيستوبا" 624 00:50:35,948 --> 00:50:37,246 ما ذلك؟ 625 00:50:37,248 --> 00:50:38,846 ،من الصعب الشرح 626 00:50:38,848 --> 00:50:41,013 .ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد 627 00:50:41,015 --> 00:50:44,514 تمهل، جدياً؟ - لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ - 628 00:50:46,715 --> 00:50:49,546 تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟ 629 00:50:49,548 --> 00:50:51,880 .اعني، إنهُ حقيقي جداً 630 00:50:51,882 --> 00:50:52,949 .اللعنة 631 00:50:54,849 --> 00:50:56,515 أتعرف ما هو؟ 632 00:51:00,124 --> 00:51:01,157 !يا صاح 633 00:51:03,157 --> 00:51:04,824 أهو مخيف؟ 634 00:51:08,325 --> 00:51:10,190 !هذا مزعج للغاية 635 00:51:10,192 --> 00:51:12,257 تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد 636 00:51:12,259 --> 00:51:13,457 .وبعدها سأتفقد فروة رأسك 637 00:52:40,131 --> 00:52:41,397 على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات 638 00:52:41,399 --> 00:52:42,797 .طريقة سيّرهنَّ غبية 639 00:52:50,164 --> 00:52:52,963 لكم من الوقت يقفون عادة؟ 640 00:52:52,965 --> 00:52:55,865 .سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس 641 00:53:01,733 --> 00:53:03,733 أهذهِ لأجلي؟ 642 00:53:04,532 --> 00:53:06,532 أنتِ اخترتهم؟ - .اجل - 643 00:54:10,536 --> 00:54:12,335 أهؤلاء المنشودين؟ 644 00:54:12,337 --> 00:54:13,671 .اجل 645 00:54:39,705 --> 00:54:41,070 .يا صاح، انا جائع للغاية 646 00:54:41,072 --> 00:54:43,206 .يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً 647 00:54:57,340 --> 00:54:59,904 .والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة 648 00:54:59,906 --> 00:55:01,974 .يساعدها ذلك في إيجاد الحلول 649 00:55:02,574 --> 00:55:03,939 .حسناً 650 00:55:03,941 --> 00:55:05,707 .الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع 651 00:55:06,376 --> 00:55:08,507 أتريد هذهِ؟ 652 00:57:37,718 --> 00:57:39,583 يا صاح، هل انت تلحق بهم؟ 653 00:57:39,585 --> 00:57:41,217 .انا متعب، سأخذ قيلولة 654 00:57:41,219 --> 00:57:43,883 .حسناً، اجل 655 00:57:43,885 --> 00:57:46,718 انتظر، ماذا نفعل الان؟ 656 00:59:45,427 --> 00:59:47,259 ما ذلك الكتاب؟ 657 00:59:47,261 --> 00:59:49,826 "روبي رادر" .كتابنا المقدس 658 00:59:52,460 --> 00:59:54,625 أيمكنني قراءة ذلك؟ 659 00:59:54,627 --> 00:59:56,061 .لن يُمكنك ذلك 660 01:02:21,338 --> 01:02:23,238 !ربّاه 661 01:02:26,670 --> 01:02:27,835 .لا بأس 662 01:02:27,837 --> 01:02:29,469 هل قفزت؟ 663 01:02:29,471 --> 01:02:30,703 ...ما هذ 664 01:02:30,705 --> 01:02:32,003 .إنهُ جزء من الاحتفالية 665 01:02:32,005 --> 01:02:33,202 .ماذا؟ كلا، لقد وقعت 666 01:02:33,204 --> 01:02:34,536 !اللعنة 667 01:02:34,538 --> 01:02:36,703 لقد وقعت، صحيح؟ - هل قفزت؟ - 668 01:02:36,705 --> 01:02:38,070 .لا بأس 669 01:02:38,072 --> 01:02:40,003 هل وقعت ام هل قفزت؟ 670 01:02:40,005 --> 01:02:42,504 .لا بأس، لا تقلق 671 01:02:42,506 --> 01:02:43,870 ماذا تعني بلا بأس؟ 672 01:02:43,872 --> 01:02:45,771 .إنها ميتة، انظر لرأسها 673 01:02:45,773 --> 01:02:47,537 .انظر لرأسها، إنها ميتة 674 01:02:47,539 --> 01:02:49,170 .إنهُ جزء من الاحتفالية 675 01:02:49,172 --> 01:02:50,604 لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟ 676 01:02:50,606 --> 01:02:52,937 .لقد قفزت من المنحرف اللعين 677 01:02:52,939 --> 01:02:56,539 .هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة 678 01:03:00,141 --> 01:03:01,640 .ربّاه 679 01:03:02,673 --> 01:03:04,073 ما هذا بحق اللعنة؟ 680 01:03:15,008 --> 01:03:17,775 .كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ 681 01:03:18,608 --> 01:03:20,007 .إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه 682 01:03:21,908 --> 01:03:24,540 !على احدٍ ما التوقف .سيدي، لا تفعل ذلك 683 01:03:24,542 --> 01:03:26,106 .اخبره ان يتوقف 684 01:03:26,108 --> 01:03:28,606 لماذا الجميع يقفون مكتوفي الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟ 685 01:03:28,608 --> 01:03:31,774 .سيدي، لا تقفز 686 01:03:31,776 --> 01:03:33,441 .من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز 687 01:03:33,443 --> 01:03:34,874 هذا بحق اللعنة؟ - ...على احدٍ اخباره - 688 01:03:58,378 --> 01:04:00,741 .لازال حيّاً - ما الذي يحدث؟ - 689 01:05:07,981 --> 01:05:09,480 .تباً، نحن ذاهبون 690 01:05:10,481 --> 01:05:13,412 .تباً - اين؟ - 691 01:05:13,414 --> 01:05:15,846 .تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء 692 01:05:15,848 --> 01:05:17,846 تباً، ستقفون هكذا فحسب 693 01:05:17,848 --> 01:05:19,412 ما خطبكم؟ 694 01:05:21,015 --> 01:05:24,279 .من فضلك - .كلا، اتركها وشأنها - 695 01:05:24,281 --> 01:05:26,113 .من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك 696 01:05:26,115 --> 01:05:27,480 ماذا؟ تفسرين ماذا؟ 697 01:05:27,482 --> 01:05:29,546 .من فضلك، ايتها المسكينة - !تباً - 698 01:05:29,548 --> 01:05:31,546 من فضلك! ما رأيتهُ لتوك 699 01:05:31,548 --> 01:05:34,647 .هو مدى طويل من العادات 700 01:05:34,649 --> 01:05:36,447 .عادات"! هذا هراء" - .اجل - 701 01:05:36,449 --> 01:05:38,915 هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا 702 01:05:38,917 --> 01:05:41,648 "لنهاية دورة حياتهم في "هارغا 703 01:05:41,650 --> 01:05:45,414 .وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم 704 01:05:45,416 --> 01:05:48,148 "فرحة؟" - ،اجل، وعندما يحين وقتي - 705 01:05:48,150 --> 01:05:50,514 .ستكون بهجة عظيمة لي 706 01:05:50,516 --> 01:05:53,115 .تباً - .نعرض الحياة كأنها دائرة - 707 01:05:53,117 --> 01:05:54,749 .إعادة تدوير 708 01:05:54,751 --> 01:05:58,048 المرأة التي قفزت كانت اسمها "إيفا"، صحيح؟ 709 01:05:58,050 --> 01:06:01,248 والطفل هناك الذي لم يولد بعد 710 01:06:01,250 --> 01:06:03,348 .سيورث إسمها 711 01:06:03,350 --> 01:06:04,816 بدلاً من التقدم بالعمر 712 01:06:04,818 --> 01:06:08,215 ،والموت من الألم والخوف والعار 713 01:06:08,217 --> 01:06:10,384 .نعطي حياتنا 714 01:06:10,951 --> 01:06:12,450 .كبادرة 715 01:06:12,452 --> 01:06:14,884 بادرة؟ - .قبل ان تُفسد - 716 01:06:15,452 --> 01:06:17,416 ليس هناك نفعٌ في الموت 717 01:06:17,418 --> 01:06:19,917 .إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي 718 01:06:19,919 --> 01:06:22,516 .إنهُ يُفسد الروح 719 01:06:22,518 --> 01:06:25,786 .اسف للغاية بأنني لم احذركم 720 01:06:30,519 --> 01:06:31,853 هل تشعرين بخير؟ 721 01:06:33,418 --> 01:06:35,750 .أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن 722 01:06:35,752 --> 01:06:36,752 .اجل 723 01:06:42,151 --> 01:06:43,683 .سأذهب 724 01:06:43,685 --> 01:06:45,585 ارتاحي فحسب، حسناً؟ 725 01:07:24,082 --> 01:07:25,683 ...يا صاح 726 01:07:26,883 --> 01:07:28,316 اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟ 727 01:07:29,250 --> 01:07:30,616 هل انت بخير؟ 728 01:07:31,250 --> 01:07:32,617 .اجل، انا بخير 729 01:07:33,183 --> 01:07:34,450 .جيد 730 01:07:40,116 --> 01:07:41,784 ..إصغ 731 01:07:42,684 --> 01:07:44,215 كنت افكر بشأنٍ ما 732 01:07:44,217 --> 01:07:45,782 اردتُ سؤالك عنه 733 01:07:45,784 --> 01:07:48,084 .او اخبرك في الواقع 734 01:07:53,518 --> 01:07:56,916 .لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي 735 01:07:56,918 --> 01:07:58,883 ...و 736 01:07:58,885 --> 01:08:02,218 ."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا 737 01:08:03,519 --> 01:08:05,083 .واردتُ إخبارك اولاً 738 01:08:05,085 --> 01:08:08,652 .فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك 739 01:08:11,453 --> 01:08:14,453 .اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح 740 01:08:19,086 --> 01:08:20,651 ..اعني، انت تعلم 741 01:08:20,653 --> 01:08:23,251 أنا اعمل على اطروحتي في منتصف الصيف، هذا هو السبب 742 01:08:23,253 --> 01:08:24,621 .في إنني هنا - .اجل - 743 01:08:26,420 --> 01:08:28,918 .اجل، لكن ليس على هذا المجتمع 744 01:08:28,920 --> 01:08:31,754 .اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك 745 01:08:33,420 --> 01:08:36,121 .حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا 746 01:08:38,121 --> 01:08:40,119 .كلا - .ربّاه - 747 01:08:40,121 --> 01:08:42,051 أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟ 748 01:08:42,053 --> 01:08:43,286 .(كريستيان)، بالطبع عرفت 749 01:08:43,288 --> 01:08:44,853 حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف 750 01:08:44,855 --> 01:08:46,653 عمّا تفعلهُ؟ 751 01:08:46,655 --> 01:08:49,286 .انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز 752 01:08:49,288 --> 01:08:51,853 .حقيقة إنك واضح بشأنهِ 753 01:08:51,855 --> 01:08:55,286 .انا مندهش في الواقع نوعاً ما 754 01:08:55,288 --> 01:08:56,687 ماذا يعني ذلك يا رجل؟ 755 01:08:56,689 --> 01:08:58,152 اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا 756 01:08:58,154 --> 01:09:00,587 .ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك 757 01:09:00,589 --> 01:09:02,688 .لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف 758 01:09:02,690 --> 01:09:04,220 أتعلم، ان ما تفعلهُ 759 01:09:04,222 --> 01:09:06,455 هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود 760 01:09:06,457 --> 01:09:09,320 .وبصراحة نوعاً ما مُحزن 761 01:09:09,322 --> 01:09:11,855 .اللعنة عليك - .كلا يا صاح اللعنة ليست لي - 762 01:09:11,857 --> 01:09:13,488 .جد موضوعك الخاص بنفسك 763 01:09:13,490 --> 01:09:15,021 .او شغفك الخاص 764 01:09:15,023 --> 01:09:16,723 حسناً، انظر 765 01:09:16,725 --> 01:09:19,221 .انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان 766 01:09:19,223 --> 01:09:20,622 هذه ليست بعض الهوايات المبجلة 767 01:09:20,624 --> 01:09:23,024 .التي احبها بشدّة 768 01:09:30,525 --> 01:09:32,458 .سأقوم بأطروحتي هنا 769 01:09:33,324 --> 01:09:34,890 .ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً 770 01:09:34,892 --> 01:09:37,423 .أنا منفتح على التعاون 771 01:09:37,425 --> 01:09:39,991 وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة 772 01:09:39,993 --> 01:09:41,192 "على سكان "هارغا 773 01:09:48,392 --> 01:09:50,692 .يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام 774 01:09:50,993 --> 01:09:52,260 ماذا؟ 775 01:09:56,860 --> 01:09:58,291 .سنغادر صباح الغد 776 01:09:58,293 --> 01:09:59,424 .اعلم 777 01:09:59,426 --> 01:10:01,124 ،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل 778 01:10:01,126 --> 01:10:02,826 ،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته 779 01:10:02,828 --> 01:10:04,659 ...لذا إن جاء لك - حسناً، كلا - 780 01:10:04,661 --> 01:10:06,492 ...تمهل، أشك تماماً في أن 781 01:10:06,494 --> 01:10:08,359 الكبار بالسن سيوافقون .على أي شيء يتم تدوينه 782 01:10:08,361 --> 01:10:09,893 .إنهم حذرون ووقائيون جداً 783 01:10:09,895 --> 01:10:11,526 .حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن 784 01:10:11,528 --> 01:10:13,192 .حُلّت المشكلة - اذاً ماذا سيكون الهدف؟ - 785 01:10:13,194 --> 01:10:14,692 .لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى 786 01:10:14,694 --> 01:10:16,894 ،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة 787 01:10:16,896 --> 01:10:19,859 .واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان 788 01:10:19,861 --> 01:10:22,260 .اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه 789 01:10:22,262 --> 01:10:23,592 .تباً، كلا 790 01:10:23,594 --> 01:10:25,894 .حسناً، سأسأل كبار السن 791 01:10:25,896 --> 01:10:27,695 حسناً؟ - .اجل - 792 01:10:38,930 --> 01:10:40,196 (داني)؟ 793 01:10:41,863 --> 01:10:43,828 .اعتذر للغاية (بيل) 794 01:10:43,830 --> 01:10:45,828 .شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب 795 01:10:45,830 --> 01:10:47,561 هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟ 796 01:10:47,563 --> 01:10:49,227 .أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك 797 01:10:49,229 --> 01:10:52,362 ..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن 798 01:10:52,364 --> 01:10:54,395 .لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل) 799 01:10:54,397 --> 01:10:55,695 .لا اعلم لماذا دعوتنا 800 01:10:55,697 --> 01:10:57,395 ...لا اعلم لماذا 801 01:10:57,397 --> 01:10:58,996 .لا اعلم لماذا انا هنا - .حسناً - 802 01:10:58,998 --> 01:11:00,595 .لا بأس - ...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني - 803 01:11:00,597 --> 01:11:02,428 .هيّا، اجلسي - .كلا - 804 01:11:02,430 --> 01:11:03,696 .(داني)، من فضلك 805 01:11:03,698 --> 01:11:05,230 .من فضلك اجلسي 806 01:11:06,230 --> 01:11:07,498 .(داني) 807 01:11:09,797 --> 01:11:11,196 ،دعوت اصدقائي 808 01:11:11,198 --> 01:11:12,496 .لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر 809 01:11:12,498 --> 01:11:14,196 .واردت مشاركته 810 01:11:14,198 --> 01:11:17,663 .خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك 811 01:11:17,665 --> 01:11:18,764 ..لأنني 812 01:11:18,766 --> 01:11:20,396 .فخورٌ بهذا المكان - .حسناً - 813 01:11:20,398 --> 01:11:22,129 حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا 814 01:11:22,131 --> 01:11:23,464 .ولا أفهم أي شيء من هذا 815 01:11:23,466 --> 01:11:24,864 .اجل، اعلم - .لا افهم ذلك - 816 01:11:24,866 --> 01:11:26,163 .اعلم، ومع ذلك 817 01:11:26,165 --> 01:11:28,564 .كنت احمسك للقدوم 818 01:11:28,566 --> 01:11:32,466 .خذي، اشتمي هذهِ 819 01:11:34,165 --> 01:11:35,532 ما هذهِ؟ 820 01:11:35,534 --> 01:11:37,431 .سوف تهدائك - .كلا، انا بخير - 821 01:11:37,433 --> 01:11:39,500 .لا اريدها 822 01:11:40,901 --> 01:11:42,565 هل انتِ متأكدة؟ - ..اجل - 823 01:11:42,567 --> 01:11:44,432 .اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها 824 01:11:44,434 --> 01:11:46,933 .حسناً 825 01:11:46,935 --> 01:11:49,134 .اعلم ما تمرين به يا (داني) 826 01:11:50,868 --> 01:11:52,633 ما الذي امر بهِ؟ 827 01:11:52,635 --> 01:11:54,299 .لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً 828 01:11:54,301 --> 01:11:56,266 .ماذا؟ كلا (بيل) - ...اجل - 829 01:11:56,268 --> 01:11:57,633 .هذا ليس ما اتحدث عنهُ 830 01:11:57,635 --> 01:11:59,300 .لن اتحدث بشأن عائلتي 831 01:11:59,302 --> 01:12:00,533 .أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه 832 01:12:00,535 --> 01:12:01,900 .لن اتحدث بشأن عائلتي 833 01:12:01,902 --> 01:12:03,133 .فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير 834 01:12:03,135 --> 01:12:04,566 .ماتوا في حريق 835 01:12:04,568 --> 01:12:06,033 .كلا، لم اتحدث بشأن ذلك 836 01:12:06,035 --> 01:12:09,233 والدايّ ماتوا في حريق 837 01:12:09,235 --> 01:12:11,534 .واصبحت يتيماً 838 01:12:11,536 --> 01:12:14,434 .لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه 839 01:12:14,436 --> 01:12:17,536 .لآنني اعرف حقاً 840 01:12:19,569 --> 01:12:23,234 لكن الفرق هو أنني لم أحصل .على فرصة للشعور بالضياع 841 01:12:23,236 --> 01:12:27,268 .لأنهُ لديّ عائلة هنا 842 01:12:27,270 --> 01:12:31,570 .حيث احتضنني الجميع 843 01:12:32,837 --> 01:12:35,003 لقد نشأت في مجتمع 844 01:12:35,005 --> 01:12:38,704 .لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم 845 01:12:39,437 --> 01:12:41,237 .هذا ما أُعطيَّ لك 846 01:12:41,971 --> 01:12:44,771 .لكنني شعرت دائما بالعون 847 01:12:48,872 --> 01:12:52,237 .بواسطة عائلة حقيقية 848 01:12:57,138 --> 01:12:59,138 .يستحقها الجميع 849 01:13:01,006 --> 01:13:02,539 .وانتِ تستحقينها 850 01:13:09,673 --> 01:13:11,070 .(بيل)، قد يدخل (كريستيان) 851 01:13:11,072 --> 01:13:13,072 .إنهُ عمّا اتحدث 852 01:13:15,740 --> 01:13:18,240 ...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن 853 01:13:19,406 --> 01:13:22,040 (داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟ 854 01:13:24,607 --> 01:13:26,742 هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟ 855 01:14:07,844 --> 01:14:10,176 كيف حالك؟ 856 01:14:11,143 --> 01:14:13,143 .اليوم كان عصيباً 857 01:14:16,110 --> 01:14:17,611 ستكونين بخير؟ 858 01:14:20,244 --> 01:14:22,611 ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟ 859 01:14:23,177 --> 01:14:26,175 .اجل، بالطبع 860 01:14:26,177 --> 01:14:28,812 .كان ذلك صادم للغاية 861 01:14:30,646 --> 01:14:32,512 .احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك 862 01:14:33,811 --> 01:14:35,844 .تلك ثقافة، كما تعلمين 863 01:14:35,846 --> 01:14:38,277 .نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية 864 01:14:38,279 --> 01:14:40,479 .انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج 865 01:14:41,880 --> 01:14:45,547 .أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل 866 01:14:54,480 --> 01:14:55,945 .هل.. اسفة 867 01:14:55,947 --> 01:14:58,779 هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟ 868 01:14:58,781 --> 01:14:59,846 .اجل، بالطبع 869 01:14:59,848 --> 01:15:01,046 .شكراً 870 01:15:27,582 --> 01:15:29,783 .سأقوم بإيقاظها 871 01:18:31,094 --> 01:18:32,462 .(بيل) 872 01:18:47,763 --> 01:18:49,062 ماذا تفعل؟ 873 01:18:50,496 --> 01:18:52,229 .اعمل في الحديقة فحسب 874 01:18:59,931 --> 01:19:01,196 اي اخبار؟ 875 01:19:02,096 --> 01:19:03,728 .اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك 876 01:19:03,730 --> 01:19:06,328 . طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية 877 01:19:06,330 --> 01:19:07,495 حسناً - .او المكان - 878 01:19:07,497 --> 01:19:08,663 .ايضاً لن يتواجد قط 879 01:19:08,665 --> 01:19:10,228 .حسناً - وعليك ان توقع - 880 01:19:10,230 --> 01:19:11,598 .إتفاقية على ذلك 881 01:19:12,765 --> 01:19:14,896 وستقتسم العمل مع (كريستيان) 882 01:19:14,898 --> 01:19:17,597 .لأنهُ جاء إليّ اولاً 883 01:19:17,599 --> 01:19:20,130 .سنجد حلاً لذلك 884 01:19:20,132 --> 01:19:21,363 .عليّ الذهاب للتبول 885 01:19:21,365 --> 01:19:24,063 أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟ 886 01:19:24,065 --> 01:19:25,229 .اجل 887 01:19:25,231 --> 01:19:28,265 أتعرف ما هذهِ؟ 888 01:19:29,265 --> 01:19:31,931 وجدتها تحت فراش (كريستيان) 889 01:19:31,933 --> 01:19:36,664 .هذهِ تعويذة الحب 890 01:19:36,666 --> 01:19:39,565 .تعويذة الحب - .اجل - 891 01:19:39,567 --> 01:19:41,633 تحت فراش (كريستيان)؟ - .اجل - 892 01:19:44,199 --> 01:19:46,364 ما الذي يحدث؟ 893 01:19:46,366 --> 01:19:48,131 الكبار بالسن قالوا بإمكانكم العمل على اطروحتكم هنا 894 01:19:48,133 --> 01:19:51,267 طالما لن يُمكنكم استخدام .الاسماء الحقيقية او العنوان 895 01:19:51,900 --> 01:19:53,065 هل انت جاد؟ 896 01:19:53,067 --> 01:19:54,565 .اجل 897 01:19:54,567 --> 01:19:57,399 .ربّاه، شكراً يا رجل 898 01:19:57,401 --> 01:19:59,566 .هذهِ اخبار مذهلة، شكراً 899 01:19:59,568 --> 01:20:01,165 .ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً 900 01:20:01,167 --> 01:20:04,098 .اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك 901 01:20:04,100 --> 01:20:05,966 حسناً، اعتقد ان اختي 902 01:20:05,968 --> 01:20:07,835 .(مايا) بدأت تنعجب بك 903 01:20:09,334 --> 01:20:10,602 حقاً؟ 904 01:20:11,334 --> 01:20:13,066 صاحبة الشعر الاحمر؟ 905 01:20:13,068 --> 01:20:16,803 .في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية 906 01:20:18,135 --> 01:20:20,867 ..هذا يعني 907 01:20:20,869 --> 01:20:24,801 .مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة 908 01:20:24,803 --> 01:20:26,401 .حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها 909 01:20:35,970 --> 01:20:37,936 .ماذا؟ حسناً، أهدأ 910 01:20:37,938 --> 01:20:39,601 ماذا فعلت؟ 911 01:20:39,603 --> 01:20:42,535 (بيل)، ماذا يحدث؟ - ماذا حدث؟ - 912 01:20:46,203 --> 01:20:47,571 ماذا فعلت؟ 913 01:20:50,070 --> 01:20:51,438 !يا صاح! حسناً 914 01:20:52,305 --> 01:20:54,269 .لقد تبولت على شجرة الأجداد 915 01:20:54,271 --> 01:20:56,003 انها شجرة..ماذا اذن؟ - .اجل - 916 01:20:56,005 --> 01:20:57,268 "ماذا اذن؟" 917 01:20:58,405 --> 01:20:59,803 .لم اكن اعلم - ...كلا، انها - 918 01:20:59,805 --> 01:21:01,436 .تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا 919 01:21:01,438 --> 01:21:03,837 .إنها شجرة ميتة 920 01:21:03,839 --> 01:21:05,504 .إنها ميتة - .اجل، اعلم - 921 01:21:05,506 --> 01:21:07,038 .لكنها مهمة لنا 922 01:21:07,040 --> 01:21:09,205 .كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة 923 01:21:27,574 --> 01:21:29,538 .كان من الرائع حقاً مقابلتك 924 01:21:29,540 --> 01:21:32,271 .اسفة للغاية إننا راحلون 925 01:21:32,273 --> 01:21:33,606 ماذا؟ 926 01:21:33,608 --> 01:21:35,439 .اجل - .(كوني) - 927 01:21:35,441 --> 01:21:37,506 .(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان 928 01:21:37,508 --> 01:21:39,708 .(كوني) - هل كل شيء على ما يرام؟ - 929 01:21:40,975 --> 01:21:42,341 .(كوني) 930 01:21:44,775 --> 01:21:47,674 اخبرني (سيمون) ان اخبركِ 931 01:21:47,676 --> 01:21:50,307 .(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار 932 01:21:50,309 --> 01:21:52,839 وبعد ذلك، سيقوم (سيمون) 933 01:21:52,841 --> 01:21:55,607 .بأرسال الشاحنة لكِ 934 01:21:55,609 --> 01:21:56,540 ماذا؟ 935 01:21:56,542 --> 01:21:59,774 .ستلاقينهُ هناك 936 01:21:59,776 --> 01:22:01,373 .كلا 937 01:22:01,375 --> 01:22:03,240 لماذا قد يذهب بدوني؟ 938 01:22:03,242 --> 01:22:04,641 .لن يفعل ذلك 939 01:22:04,643 --> 01:22:07,741 .حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط 940 01:22:07,743 --> 01:22:09,174 ..لذا 941 01:22:09,176 --> 01:22:12,107 ماذا يعني ذلك؟ 942 01:22:12,109 --> 01:22:13,174 .هذا لا معنى له حتى 943 01:22:13,176 --> 01:22:14,675 .كان ليخبرني 944 01:22:14,677 --> 01:22:17,009 .قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة 945 01:22:17,011 --> 01:22:19,609 .الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة 946 01:22:19,611 --> 01:22:21,809 .لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت 947 01:22:21,811 --> 01:22:24,175 .لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ 948 01:22:24,177 --> 01:22:25,709 ..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً 949 01:22:25,711 --> 01:22:29,175 .لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق 950 01:22:29,177 --> 01:22:30,444 حسناً؟ 951 01:22:32,946 --> 01:22:34,944 .لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن 952 01:22:34,946 --> 01:22:37,810 .الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة 953 01:22:37,812 --> 01:22:41,176 .مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ 954 01:22:44,879 --> 01:22:46,246 .هذا هراء 955 01:22:56,047 --> 01:22:58,112 .حسناً، الغداء بعد قليل 956 01:23:06,014 --> 01:23:09,645 وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟ 957 01:23:09,647 --> 01:23:12,613 .هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال 958 01:23:12,615 --> 01:23:15,012 .مرحباً معذرةً 959 01:23:17,081 --> 01:23:19,081 .(سيمون) غادر بدون (كوني) 960 01:23:19,915 --> 01:23:21,947 ربّاه، حقاً؟ - .اجل - 961 01:23:21,949 --> 01:23:23,415 .يا لها من حركة غبية 962 01:23:24,348 --> 01:23:26,413 أهي بخير؟ - .كلا - 963 01:23:26,415 --> 01:23:27,813 .لقد تم إخبارها للتو - أقالت لماذا؟ - 964 01:23:27,815 --> 01:23:29,081 .كلا 965 01:23:30,049 --> 01:23:31,548 .هذا مريع 966 01:23:33,883 --> 01:23:37,181 بشأن موضوع الأحباء 967 01:23:38,316 --> 01:23:41,182 هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟ 968 01:23:42,883 --> 01:23:46,614 .اعتذر اعني، مجتمع صغير 969 01:23:46,616 --> 01:23:49,315 .حسناً النسل بأسمى سماتهِ 970 01:23:49,317 --> 01:23:53,015 لذا يجب على الكبار بالسن ان يوافقون على الأحباء 971 01:23:53,017 --> 01:23:55,515 .يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا 972 01:23:55,517 --> 01:23:58,748 .لكننا نحترم العلاقات المحرمة 973 01:23:58,750 --> 01:24:02,418 .لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج 974 01:24:23,686 --> 01:24:26,218 .اعذريني 975 01:24:27,185 --> 01:24:29,185 هل تريدين الانضمام لنا؟ 976 01:24:33,086 --> 01:24:35,718 .بالطبع، اجل - .تعاليّ - 977 01:24:35,720 --> 01:24:38,685 ...هل تعرفين MyEgy.com 978 01:24:38,687 --> 01:24:40,886 هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟ 979 01:24:40,888 --> 01:24:43,384 .اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار 980 01:24:43,386 --> 01:24:45,084 ألم تودعيهِ؟ 981 01:24:45,086 --> 01:24:46,552 .كلا 982 01:24:46,554 --> 01:24:49,252 .لكن، لا بأس 983 01:24:49,254 --> 01:24:51,321 .مرحباً 984 01:24:56,220 --> 01:24:57,920 ماذا نفعل هنا؟ 985 01:24:57,922 --> 01:24:59,287 !فطائر اللحم 986 01:25:01,522 --> 01:25:03,453 .شكراً 987 01:25:05,555 --> 01:25:07,422 .تقول بأنكِ جميلة للغاية 988 01:25:08,155 --> 01:25:10,120 .شكراً 989 01:25:10,122 --> 01:25:12,788 .إنها جميلة للغاية 990 01:25:16,289 --> 01:25:19,888 .نصفها كأنها موسيق عاطفية 991 01:25:19,890 --> 01:25:21,521 ماذا تعني؟ 992 01:25:21,523 --> 01:25:24,221 حسنًا ، كل حرف طنّان 993 01:25:24,223 --> 01:25:27,056 ،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16 994 01:25:27,058 --> 01:25:31,221 .والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس 995 01:25:31,223 --> 01:25:33,688 ،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب 996 01:25:34,757 --> 01:25:36,922 يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك 997 01:25:36,924 --> 01:25:39,755 .لدينا صفحات فارغة 998 01:25:39,757 --> 01:25:44,756 لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر .بالعمل والتقدم مستقبلاً 999 01:25:44,758 --> 01:25:45,856 .يتطور للأبد 1000 01:25:45,858 --> 01:25:48,858 .لدينا المئات من هذهِ 1001 01:25:50,191 --> 01:25:54,057 ومن يقرر ما يُضاف؟ 1002 01:25:54,059 --> 01:25:58,793 .حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن) 1003 01:26:01,526 --> 01:26:05,024 المُعاق؟ 1004 01:26:05,026 --> 01:26:07,190 .منذ الولادة 1005 01:26:07,192 --> 01:26:11,193 .هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم 1006 01:26:12,659 --> 01:26:13,825 ،كما ترى يا (جوش) 1007 01:26:13,827 --> 01:26:17,224 .(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي 1008 01:26:17,226 --> 01:26:20,625 .يجعلهُ مفتوح البال 1009 01:26:20,627 --> 01:26:27,225 ماذا يحدث عندما مات (روبن)؟ 1010 01:26:27,227 --> 01:26:30,226 هل تنتظرون الطفل الذي يكون 1011 01:26:32,161 --> 01:26:33,326 صافِ الذهن؟ 1012 01:26:33,328 --> 01:26:34,693 .كلا 1013 01:26:34,695 --> 01:26:37,861 .كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي 1014 01:26:38,795 --> 01:26:39,826 جميع مهتفو الروح خاصتنا 1015 01:26:39,828 --> 01:26:42,762 .ناتجين من التوالد الداخلي 1016 01:26:46,227 --> 01:26:47,596 أيمكنني التقاط صورة؟ 1017 01:26:49,095 --> 01:26:50,794 ماذا؟ 1018 01:26:50,796 --> 01:26:52,193 صورة؟ 1019 01:26:52,195 --> 01:26:55,727 .كلا، بالطبع - .حسناً، اسف - 1020 01:26:55,729 --> 01:26:58,395 .كلا، بالطبع 1021 01:27:23,164 --> 01:27:25,165 .تباً، تلك هي 1022 01:27:41,232 --> 01:27:43,266 .عظيم، إنها تبتعد 1023 01:28:03,834 --> 01:28:16,100 .شكراً 1024 01:28:21,869 --> 01:28:23,536 هل رأى اي احد (كوني)؟ 1025 01:28:25,569 --> 01:28:27,302 .اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم 1026 01:28:28,235 --> 01:28:29,566 انا متأكد انني رأيتها 1027 01:28:29,568 --> 01:28:31,233 .تهرول في وقتٍ سابق 1028 01:28:31,235 --> 01:28:32,534 ماذا؟ اين؟ 1029 01:28:32,536 --> 01:28:34,467 .معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث 1030 01:28:34,469 --> 01:28:35,902 حبيبها قد ذهب 1031 01:28:35,904 --> 01:28:38,233 .الى محطة القطار وقد خذل (كوني) 1032 01:28:38,235 --> 01:28:41,102 .ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ 1033 01:28:44,470 --> 01:28:46,435 .حسناً، هذا مُطمئن 1034 01:28:46,437 --> 01:28:48,470 لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟ 1035 01:28:49,670 --> 01:28:51,805 .انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم 1036 01:29:09,286 --> 01:29:11,487 .يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ 1037 01:29:16,521 --> 01:29:17,988 ماذا يعنيهِ ذلك؟ 1038 01:29:24,255 --> 01:29:25,522 .لا تبالي 1039 01:29:32,189 --> 01:29:35,422 .لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ 1040 01:29:41,189 --> 01:29:42,990 يا صاح، هل سيقتلني؟ 1041 01:29:45,856 --> 01:29:48,422 هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟ 1042 01:29:54,489 --> 01:29:56,156 اذن الان تريد التعاون؟ 1043 01:29:56,158 --> 01:29:57,522 .حسناً، شكراً 1044 01:29:57,524 --> 01:29:58,655 ...اعرف إن ذلك الكبير بالسن - .شكراً - 1045 01:29:58,657 --> 01:29:59,923 .اعطاك لمحة عنهُ 1046 01:29:59,925 --> 01:30:01,524 .شكراً، واسف إنني ذكرت الامر 1047 01:30:25,458 --> 01:30:28,557 ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟ 1048 01:30:28,559 --> 01:30:30,323 ...أهذا - ما ذلك؟ - 1049 01:30:30,325 --> 01:30:32,290 أهذهِ شعرة عانة؟ 1050 01:30:32,292 --> 01:30:33,423 إنهُ شعر فحسب؟ 1051 01:30:33,425 --> 01:30:35,026 .اجل، شعر عانة 1052 01:30:35,426 --> 01:30:37,291 .أهدأ يا صاح 1053 01:30:37,293 --> 01:30:38,690 لماذا انت محرج؟ 1054 01:30:38,692 --> 01:30:41,425 .لست انت من حصل على شعر العانة 1055 01:31:00,896 --> 01:31:03,827 .ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ 1056 01:31:03,829 --> 01:31:06,495 ستأتي معي؟ 1057 01:31:07,628 --> 01:31:09,462 ماذا؟ - ستأتي؟ - 1058 01:31:10,096 --> 01:31:11,595 .سأريك 1059 01:31:11,996 --> 01:31:13,426 .حسناً، بالطبع 1060 01:31:13,428 --> 01:31:15,894 .اجل، عظيم 1061 01:31:17,763 --> 01:31:19,962 .سأعود، اعتقد بأنها ستُريني 1062 01:31:43,031 --> 01:31:45,395 أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟ 1063 01:31:45,397 --> 01:31:46,999 .اجل، بالطبع - .شكراً - 1064 01:31:49,932 --> 01:31:50,931 .شكراً 1065 01:33:39,605 --> 01:33:42,137 ماذا يا (مارك)؟ 1066 01:33:42,139 --> 01:33:43,804 .ماذا تفعل؟ اغلق الباب 1067 01:33:43,806 --> 01:33:45,806 .ليس علينا ان نكون هنا 1068 01:34:44,215 --> 01:34:46,347 أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟ 1069 01:34:47,514 --> 01:34:49,047 .لن اكون متفاجئاً 1070 01:34:52,048 --> 01:34:53,379 ماذا بشأن (جوش)؟ 1071 01:34:53,381 --> 01:34:55,448 .لستُ مهتماً في الواقع 1072 01:34:59,182 --> 01:35:01,313 ،نحن 1073 01:35:01,315 --> 01:35:04,647 .لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ 1074 01:35:04,649 --> 01:35:08,414 "هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر 1075 01:35:08,416 --> 01:35:10,882 .قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد 1076 01:35:12,249 --> 01:35:15,215 .لا نريد توجيه إتهامات 1077 01:35:15,217 --> 01:35:17,414 مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب 1078 01:35:17,416 --> 01:35:19,747 .عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي 1079 01:35:19,749 --> 01:35:21,415 .بإمكانك تركهُ في المعبد 1080 01:35:21,417 --> 01:35:24,381 .والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة 1081 01:35:24,383 --> 01:35:27,384 .لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ 1082 01:35:40,251 --> 01:35:41,848 اين صديقكم (جوش)؟ 1083 01:35:41,850 --> 01:35:45,085 .اعلم، ليس لدينا اي علم 1084 01:35:45,850 --> 01:35:48,116 هو وصديقكم الاخر MyEgy.com 1085 01:35:48,118 --> 01:35:50,851 .كلاهما اختفى اليوم نفسه 1086 01:35:52,452 --> 01:35:54,183 أترون كيف يبدو الامر؟ - .اجل، من الواضح - 1087 01:35:54,185 --> 01:35:56,317 .لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك 1088 01:35:56,319 --> 01:35:58,320 .نحن متحيّرين نفسكم 1089 01:35:59,652 --> 01:36:02,186 .رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية 1090 01:36:03,086 --> 01:36:05,117 اي فتاة؟ - .(إنجي) - 1091 01:36:05,119 --> 01:36:06,884 .اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك 1092 01:36:06,886 --> 01:36:08,750 ،(جوش) من الناحية الاخرى 1093 01:36:08,752 --> 01:36:10,017 قدم للفراش معنا 1094 01:36:10,019 --> 01:36:11,686 .وعندما استيقظنا كان قد رحل 1095 01:36:11,688 --> 01:36:14,017 ،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب اصليّ فحسب ان تفهموا 1096 01:36:14,019 --> 01:36:16,285 نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ 1097 01:36:16,287 --> 01:36:18,351 .او اي شيء من هذا القبيل 1098 01:36:18,353 --> 01:36:20,118 سنشعر بالخجل 1099 01:36:20,120 --> 01:36:22,787 ان نكون مرتبطين بهكذا عمل .من الاساس بأي طريقة او شكل 1100 01:36:24,521 --> 01:36:27,154 .لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ 1101 01:36:27,787 --> 01:36:28,918 .آمل ذلك ايضاً 1102 01:36:28,920 --> 01:36:30,953 .اشعر انني مسؤول 1103 01:36:30,955 --> 01:36:33,919 .حسناً، انت و(اود) بإمكانكم الذهاب والبحث عنهُ 1104 01:36:33,921 --> 01:36:36,288 .حسناً - .ربما يمكنك التعويض عن هذا - 1105 01:36:37,622 --> 01:36:41,520 .انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم 1106 01:36:41,522 --> 01:36:42,986 .مرحباً 1107 01:36:42,988 --> 01:36:45,989 .و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها 1108 01:36:53,755 --> 01:36:55,456 انتِ بخير؟ 1109 01:36:56,189 --> 01:37:00,189 .حسناً 1110 01:37:40,993 --> 01:37:42,390 .هذهِ الكبيرة 1111 01:37:42,392 --> 01:37:45,092 .حسناً، شكراً 1112 01:37:48,960 --> 01:37:50,558 .انظري الى عينيها 1113 01:37:52,160 --> 01:37:55,858 أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟ 1114 01:37:55,860 --> 01:37:59,126 .إنهُ شاي من اجل المنافسة 1115 01:38:05,161 --> 01:38:08,827 .وبعدها الكأس هنا 1116 01:38:10,561 --> 01:38:11,561 .وبعدها نشربهُ 1117 01:38:11,995 --> 01:38:15,394 .حسناً 1118 01:38:23,895 --> 01:38:25,963 .ربّاه - .ها نحن ذا - 1119 01:40:28,404 --> 01:40:29,837 .من فضلك، تفضل 1120 01:41:23,040 --> 01:41:24,340 ،في البداية عليّ القول 1121 01:41:24,342 --> 01:41:26,906 .ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش) 1122 01:41:26,908 --> 01:41:29,106 .وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك 1123 01:41:29,108 --> 01:41:31,108 ماذا تشعر بشأن (مايا)؟ 1124 01:41:35,775 --> 01:41:37,275 بشأن (مايا)؟ 1125 01:41:42,443 --> 01:41:45,341 كيف اشعر بأتجاهها؟ 1126 01:41:45,343 --> 01:41:48,407 .تم الوفاق على إن تتزواج معها 1127 01:41:48,409 --> 01:41:52,341 .انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن 1128 01:41:52,343 --> 01:41:55,076 .وقد بنت آمالها عليك 1129 01:42:01,445 --> 01:42:04,709 .اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها 1130 01:42:04,711 --> 01:42:06,477 .يبدو صحيحاً 1131 01:42:48,414 --> 01:42:49,844 !توقفوا 1132 01:42:56,113 --> 01:42:58,212 !ابقي هنا 1133 01:42:58,214 --> 01:42:59,945 هل انتِ مستعدة؟ 1134 01:42:59,947 --> 01:43:01,780 ماذا نفعل؟ - .سترين - 1135 01:44:12,153 --> 01:44:14,219 !توقفوا 1136 01:44:18,219 --> 01:44:19,652 .انتِ ماهرة للغاية - ما يعنيهِ ذلك؟ - 1137 01:44:19,654 --> 01:44:20,684 .انتِ جيدة للغاية - ماذا يعنيهِ ذلك؟ - 1138 01:44:20,686 --> 01:44:21,918 !ثمانية 1139 01:44:21,920 --> 01:44:22,884 .متبقي 8 - ماذا؟ - 1140 01:44:49,154 --> 01:44:51,222 .لأجلك 1141 01:44:52,256 --> 01:44:54,289 .شكراً 1142 01:44:54,989 --> 01:44:56,886 ما ذلك؟ 1143 01:44:56,888 --> 01:44:58,753 .إنه.. اسفة 1144 01:45:00,023 --> 01:45:04,989 .مياه ينبوع بخصائص خاصة 1145 01:45:06,788 --> 01:45:09,722 .حسناً 1146 01:45:09,724 --> 01:45:12,289 .حسناً - ما غرضهُ؟ - 1147 01:45:15,257 --> 01:45:17,922 يكسر دفاعاتك 1148 01:45:17,924 --> 01:45:21,856 .ويفتح لك مجال التأثير 1149 01:45:22,724 --> 01:45:23,991 .حسناً 1150 01:45:25,558 --> 01:45:27,057 .شكراً 1151 01:45:27,591 --> 01:45:29,092 .على الرحب والسعة 1152 01:45:30,025 --> 01:45:32,155 أتعلمين ماذا..؟ 1153 01:45:32,157 --> 01:45:33,657 .انا قلق بأنني سأحضى برحلة سيئة 1154 01:45:33,659 --> 01:45:36,958 .كلا، لن تحضى برحلة سيئة، اعدك 1155 01:47:20,532 --> 01:47:23,798 .لا اتحدث السويدية - ماذا؟ - 1156 01:47:51,800 --> 01:47:53,868 ماذا؟ 1157 01:48:02,702 --> 01:48:04,235 ماذا حدث؟ 1158 01:48:06,202 --> 01:48:09,535 "انتِ ملكتنا "ماي 1159 01:48:10,269 --> 01:48:11,934 انا؟ - اجل - 1160 01:48:11,936 --> 01:48:13,470 لماذا؟ - ربحتِ - 1161 01:48:14,768 --> 01:48:16,434 ماذا يعنيهِ هذا؟ 1162 01:48:16,436 --> 01:48:17,900 ماذا؟ 1163 01:49:07,673 --> 01:49:09,973 امي؟ 1164 01:49:11,273 --> 01:49:14,639 "ربّاه (داني)! ملكة "ماي 1165 01:51:52,585 --> 01:51:53,585 (هيرنغ)؟ 1166 01:51:54,017 --> 01:51:55,285 ما الغرض؟ 1167 01:51:56,318 --> 01:51:58,782 .إنهُ تقليد، للحظ الحسن 1168 01:51:58,784 --> 01:52:00,350 .اجل 1169 01:52:00,352 --> 01:52:03,249 ماذا؟ - .عليكِ اكلهُ كله - 1170 01:52:03,251 --> 01:52:05,916 لكن الذيل اولاً - .كلا - 1171 01:52:05,918 --> 01:52:09,850 عليكِ المحاولة 1172 01:52:20,120 --> 01:52:22,350 .محاولة جيدة 1173 01:52:25,420 --> 01:52:26,785 ...معذرةً 1174 01:52:28,086 --> 01:52:29,620 ما الذي يحدث؟ 1175 01:52:38,186 --> 01:52:40,087 لماذا فعلت ذلك؟ 1176 01:52:46,987 --> 01:52:49,188 "نخب ملكتنا "ماي 1177 01:53:06,123 --> 01:53:07,989 .انتِ من العائلة الان! اجل 1178 01:53:08,590 --> 01:53:10,456 .انتِ من العائلة 1179 01:53:10,889 --> 01:53:12,189 .كالاخوات 1180 01:54:24,894 --> 01:54:28,126 .رقصكِ كان رائعاً 1181 01:54:28,128 --> 01:54:30,795 .لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا 1182 01:54:43,996 --> 01:54:46,561 "الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي 1183 01:54:46,563 --> 01:54:49,463 .لمباركة محاصيلنا ومنتجنا 1184 01:54:50,896 --> 01:54:53,228 .وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو 1185 01:54:53,230 --> 01:54:54,894 من الملح 1186 01:54:54,896 --> 01:54:57,595 .يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف 1187 01:55:10,997 --> 01:55:12,797 هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟ 1188 01:55:13,564 --> 01:55:14,796 .كلا 1189 01:55:14,798 --> 01:55:16,497 .على الملكة ان تقود لوحدها 1190 01:57:52,563 --> 01:57:54,096 .كرري ورائي 1191 01:58:40,500 --> 01:58:41,867 .تنفسه 1192 01:58:43,966 --> 01:58:46,434 .لأجل حيويتك 1193 02:03:10,385 --> 02:03:12,419 .علينا الذهاب الان الى منزل (سيف) 1194 02:03:12,951 --> 02:03:14,350 ما هذا؟ 1195 02:03:14,352 --> 02:03:17,251 ،إنهُ اجتماع خاص للملكات 1196 02:03:17,253 --> 02:03:18,849 .وسوف تبارك لكِ 1197 02:03:22,620 --> 02:03:23,817 ما ذلك؟ 1198 02:03:23,819 --> 02:03:25,353 .هذا ليس لنا 1199 02:03:30,952 --> 02:03:32,321 .اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك 1200 02:05:21,527 --> 02:05:23,492 .كلا 1201 02:10:15,023 --> 02:10:16,389 .(كريستيان) 1202 02:10:17,222 --> 02:10:18,990 .(كريستيان) 1203 02:10:22,056 --> 02:10:23,322 .مرحباً 1204 02:10:24,657 --> 02:10:26,957 .مرحباً، ها انت ذا 1205 02:10:27,290 --> 02:10:28,789 ،اصغ 1206 02:10:28,791 --> 02:10:32,258 .لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك 1207 02:10:33,091 --> 02:10:34,457 حسناً؟ 1208 02:10:35,158 --> 02:10:36,588 .جيد 1209 02:10:46,691 --> 02:10:51,857 في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية 1210 02:10:51,859 --> 02:10:55,357 نجتمع لنتقدم بشكر خاص 1211 02:10:55,359 --> 02:10:57,490 ،لأبننا الثمين 1212 02:10:57,492 --> 02:10:59,957 ،نقدم لوالدنا 1213 02:10:59,959 --> 02:11:04,626 ،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية 1214 02:11:05,659 --> 02:11:10,091 .كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي 1215 02:11:10,093 --> 02:11:14,892 .لكل تضحية يتم التضحية بها 1216 02:11:14,894 --> 02:11:18,627 .سنكرس واحدة من حيواتنا 1217 02:11:19,527 --> 02:11:22,795 .هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة 1218 02:11:23,393 --> 02:11:24,894 "و4 لأجل "هارغا 1219 02:11:25,860 --> 02:11:29,392 .وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة 1220 02:11:29,394 --> 02:11:32,659 بالمجموع 9 للموت 1221 02:11:32,661 --> 02:11:37,226 .ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة 1222 02:11:37,228 --> 02:11:41,293 .الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل 1223 02:11:41,295 --> 02:11:46,495 .ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن 1224 02:11:49,428 --> 02:11:52,562 .و2 مُتبرعين 1225 02:11:53,428 --> 02:11:55,797 .(انغمار) و(اولف) 1226 02:11:58,963 --> 02:12:01,797 .جلبتم عروض خارجية 1227 02:12:02,696 --> 02:12:06,728 .بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم 1228 02:12:06,730 --> 02:12:11,164 .ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء 1229 02:12:12,165 --> 02:12:16,595 و(بيلي) الذي جلب دماء جديدة 1230 02:12:16,597 --> 02:12:18,862 .و ملكتنا "ماي" الجديدة 1231 02:12:18,864 --> 02:12:24,196 .ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام 1232 02:12:24,198 --> 02:12:28,930 ولعرضنا الـ9 1233 02:12:28,932 --> 02:12:32,464 إنهُ عادة ان تختار ملكتنا 1234 02:12:32,466 --> 02:12:34,797 بين 3 مختارين جدد 1235 02:12:34,799 --> 02:12:38,465 "وشخص مخلص لـ"هارغا 1236 02:13:04,368 --> 02:13:05,901 .(توربيان) 1237 02:13:06,801 --> 02:13:10,434 .(توربيان)، تقدم للأمام 1238 02:13:14,968 --> 02:13:16,035 ...و 1239 02:13:34,602 --> 02:13:36,803 .(كريستيان هيوز) 1240 02:13:39,603 --> 02:13:41,434 هؤلاء المرشحين 1241 02:13:41,436 --> 02:13:43,837 .للروح الـ9 والاخيرة 1242 02:13:45,403 --> 02:13:48,504 .ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر 1243 02:16:55,703 --> 02:16:56,804 .تعال هنا 1244 02:16:58,703 --> 02:17:00,204 .حسنًا، يا أولاد 1245 02:17:00,703 --> 02:17:05,604 عندما نقطع الامعاء، يجب ان نفعلها .بحذر لكي لا نقوم بثقبها 1246 02:17:06,703 --> 02:17:08,304 .لذا، توخوا الحذر 1247 02:17:08,703 --> 02:17:10,104 .وأمسك هنا 1248 02:17:13,703 --> 02:17:17,704 .هكذا، اقطع الحواف 1249 02:17:55,703 --> 02:17:58,104 .ايها الوحش المميت والجبار 1250 02:17:58,703 --> 02:18:05,104 .بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة 1251 02:18:05,703 --> 02:18:13,104 إلى ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية .حيث يمكنك التفكير في شرك 1252 02:18:18,703 --> 02:18:23,104 .تناول من شجرة الطقسوس .فلن تشعر بالألم 1253 02:18:35,703 --> 02:18:41,104 .تناول من شجرة الطقسوس .فلن تشعر بالخوف 1254 02:22:52,703 --> 02:23:08,504 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||