1 00:00:09,480 --> 00:00:11,120 Tidigare i Professionals: 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,000 -Var är vi? -Nya Zeeland. 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,080 Zora vet att hon kan skada mig genom att ge sig på dig. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,720 Okej, jag väntar på er, så länge det behövs. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,120 Om du hjälper mig att ta Basari... 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,480 Vi vill båda få bort honom. Det kan vi klara om vi jobbar ihop. 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Tariq Basari ska släppas. 8 00:00:26,400 --> 00:00:29,240 Du kan ta min pension och köra upp den var du vill. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,720 Ingen återvändo. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,440 -Jarhead, va? -Vänner säger det. 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,880 Du bryr dig om vad hon tycker om dig. 12 00:00:35,960 --> 00:00:39,120 Så, vad sägs om att hjälpa varandra? 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 Inte så många ord, vi försöker bara ge lite styrka. 14 00:00:42,680 --> 00:00:45,840 -Vad är anklagelserna? -Ekobrott, så vitt vi vet. 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,040 -Han måste låsas in. -Zora försöker sätta dit mig. 16 00:00:50,720 --> 00:00:51,840 Din bror! 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,880 -Han rymde! -Alla poliser letar efter dig. 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,760 Ut härifrån! 19 00:00:58,840 --> 00:01:02,120 Swann Rocketeering kommer att skicka ut en ny raket i omloppsbanan. 20 00:01:02,200 --> 00:01:04,520 Raketen kommer att bära en telekom-satellit 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,840 åt en privat klient. 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 Jag ska stänga ned henne. 23 00:01:10,240 --> 00:01:12,720 ÖSTER OM MATOURY, FRANSKA GUYANA 24 00:01:13,320 --> 00:01:14,400 Hallå! Stanna! 25 00:01:17,760 --> 00:01:19,800 -Har du sett dem? -Kolla själv. 26 00:01:31,840 --> 00:01:33,240 De gör sitt drag. 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,160 Du måste avbryta uppskjutningen. Nu! 28 00:02:57,320 --> 00:03:00,080 CARROWNISKEY, IRLAND 29 00:03:00,160 --> 00:03:04,000 TVÅ DAGAR TIDIGARE 30 00:03:16,800 --> 00:03:19,200 DUBLIN, IRLAND 31 00:04:01,040 --> 00:04:02,160 Hej på dig! 32 00:04:02,960 --> 00:04:03,760 Seriöst, Kurt? 33 00:04:04,760 --> 00:04:06,640 Jag tänkte överraska dig. 34 00:04:07,520 --> 00:04:10,240 -Jag borde ha tänkt igenom det. -Jag är smickrad. 35 00:04:10,840 --> 00:04:12,280 Men det är inte en bra dag. 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,800 Jag är inte här för det. 37 00:04:14,800 --> 00:04:17,480 Inte för att jag skulle ha nåt emot det. 38 00:04:17,560 --> 00:04:18,360 Vad vill du? 39 00:04:20,280 --> 00:04:21,680 Jag vill ställa en fråga. 40 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 Har den med en ring att göra? 41 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 Öh, nej. Nej... 42 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 Menade du allvar? 43 00:04:36,640 --> 00:04:37,880 Om att rekrytera mig? 44 00:05:03,200 --> 00:05:05,400 -Är han här? -Vem? Farfar? 45 00:05:06,280 --> 00:05:07,880 Ja, var skulle han annars vara? 46 00:05:08,280 --> 00:05:09,600 Jag menar din far. 47 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 Han är verkligen illa ute, Jane. 48 00:05:11,680 --> 00:05:14,400 -Åh, det var ett misstag. -Jag önskar att det var det. 49 00:05:14,480 --> 00:05:16,200 Men han fick ett sammanbrott. 50 00:05:16,280 --> 00:05:17,400 Det är inte sant. 51 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 Din far är en väldigt sjuk man, Jane. 52 00:05:21,440 --> 00:05:23,000 Om han är här behöver vi veta det. 53 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 Vilka är "vi"? 54 00:05:28,480 --> 00:05:29,280 Vad i helvete? 55 00:05:31,400 --> 00:05:32,480 Vad händer? 56 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 -Zora! -Lita på mig, det är för ditt bästa. 57 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Zora! 58 00:06:04,880 --> 00:06:06,320 Jag hoppades du skulle komma. 59 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 För att göra slut på ditt lidande? 60 00:06:10,320 --> 00:06:13,280 Om det skulle göra slut på ditt skulle jag välkomna det. 61 00:06:13,360 --> 00:06:17,880 Du har missbedömt mig igen, pappa. Jag har aldrig varit lyckligare. 62 00:06:18,480 --> 00:06:20,800 Det känns som om jag klarar allt. 63 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 Förutom att älska, Zora. 64 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 Det är för sent för det, va? 65 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 Jag älskade dig. 66 00:06:31,320 --> 00:06:33,240 Jag ville vara dig. 67 00:06:33,320 --> 00:06:35,440 Så försök inte att få mig att skämmas. 68 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 Jag är precis den jag var ämnad att bli. 69 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Min fars dotter. 70 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 Tycker du det är kul? 71 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 Självklart. 72 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 Zora... 73 00:06:50,240 --> 00:06:51,400 Du är så lik mig. 74 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 Och jag älskar dig. 75 00:06:55,880 --> 00:06:57,400 Som en far gör. 76 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 Men du är inte min dotter. 77 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 Varför tror du jag gjorde slut med din mor? 78 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 Ut! 79 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 Ut härifrån! 80 00:07:08,720 --> 00:07:10,840 Jag var arg. Rasande. 81 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Självklart. 82 00:07:14,160 --> 00:07:16,720 Jag var en hemsk bluff till make själv. 83 00:07:19,040 --> 00:07:22,200 Jag försökte gottgöra det senare, det gjorde jag. 84 00:07:22,280 --> 00:07:24,160 Jag tog tillbaka dig till familjen, 85 00:07:24,240 --> 00:07:25,800 firman, allt. 86 00:07:28,480 --> 00:07:29,880 Det gjorde jag. 87 00:07:29,960 --> 00:07:32,360 Men de där arvsynderna... 88 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 De blir aldrig förlåtna. 89 00:07:36,000 --> 00:07:37,280 Kan man göra det? 90 00:07:37,360 --> 00:07:38,640 Du ljuger. 91 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 Du försöker såra mig. 92 00:07:41,120 --> 00:07:44,280 Nej, Zora, det är sanningen som gör ont. 93 00:08:07,400 --> 00:08:09,200 Du vill att jag gör det här. 94 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Eller hur? 95 00:08:13,880 --> 00:08:18,280 Du vill att polisen hittar mina handavtryck runt din brutna nacke. 96 00:08:23,960 --> 00:08:29,160 Ledsen, pappa, jag kommer inte att kröka ett enda hår på ditt huvud. 97 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 Inte förrän Peter är ur vägen. 98 00:08:32,560 --> 00:08:34,960 Och du ska hjälpa mig. 99 00:08:40,560 --> 00:08:41,960 Sov gott! 100 00:09:15,000 --> 00:09:18,240 Du, Jack, 20 dollar på att du inte fångar nåt. 101 00:09:19,080 --> 00:09:20,800 Okej, då börjar vi. 102 00:09:20,880 --> 00:09:22,520 Vår klient, herr Swann... 103 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 -Hej. Jag igen. -är nu på rymmen. 104 00:09:25,960 --> 00:09:29,280 Han kan tacka ert hårda arbete och professionalism för det. 105 00:09:30,240 --> 00:09:32,640 Det gör jag. Jag tackar er. 106 00:09:33,200 --> 00:09:35,440 Vi jobbar med det här av olika skäl, 107 00:09:35,520 --> 00:09:38,560 men vi delar alla samma dumma lojalitet. 108 00:09:39,240 --> 00:09:41,400 Men även lojalitet har sina gränser. 109 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 Ni är vana vid att riskera era liv, 110 00:09:43,360 --> 00:09:47,440 men om ni hänger med mig på det här riskerar ni ert levebröd. 111 00:09:48,360 --> 00:09:50,800 -Det är nog samma sak. -Att bli gripen... 112 00:09:50,880 --> 00:09:53,920 Fängelse. Det är troligt att ni aldrig får ett kontrakt igen. 113 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 I alla fall inte från en legitim firma. 114 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 Om ni vill packa ihop, gör det nu. 115 00:09:58,400 --> 00:10:01,400 Kontraktet betalas till offshore-bankkontot ni väljer. 116 00:10:01,480 --> 00:10:05,560 Och jag skriver gärna en referens. 117 00:10:06,680 --> 00:10:09,480 Som ni kan behålla som en souvenir. 118 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 Det är lugnt. 119 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 Jag har inte gått ifrån ett jobb förut. Jag tänker inte börja nu. 120 00:10:17,560 --> 00:10:19,840 Legitimt, inte legitimt... 121 00:10:19,920 --> 00:10:22,280 Om pengarna är bra så är jag med. 122 00:10:23,040 --> 00:10:24,680 Men en fråga. 123 00:10:25,520 --> 00:10:26,720 Vad är det med honom? 124 00:10:27,880 --> 00:10:30,360 Han utforskar alternativ i den privata sektorn. 125 00:10:30,960 --> 00:10:32,160 Sparkad av Europol? 126 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 Snarare förrådd. 127 00:10:37,400 --> 00:10:39,760 Han får prövotid, sen får vi se. 128 00:10:41,120 --> 00:10:43,600 -Herr Swann, här är teamet. -Tack. 129 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Tja... 130 00:10:47,320 --> 00:10:51,160 Satelliten min syster tänker skjuta upp är identisk med Panacea. 131 00:10:51,240 --> 00:10:53,160 Med en viktig skillnad. 132 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 Istället för att dela med sig av medicinsk data, 133 00:10:55,800 --> 00:10:57,120 tänker hon hamstra den. 134 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 Så när nästa pandemi bryter ut är Zora den första som vet, 135 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 vilket gör att hon kan köpa på sig globala medicinlager. 136 00:11:05,800 --> 00:11:09,520 Hon och hennes partners kan sen hålla världen gisslan. 137 00:11:09,600 --> 00:11:13,720 De kan tvinga länder att betala triljoner för resurserna de har. 138 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 Jag kan inte låta det ske. 139 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Tja, för det första, 140 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 måste jag få min dotter och min far i säkerhet. 141 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 Tyvärr kom min syster åt dem först. 142 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 Jag tog de här i morse. 143 00:11:32,480 --> 00:11:35,840 Som ni kan se så kryllar det av Luthers killar på stället. 144 00:11:37,480 --> 00:11:40,720 Hon har tillfångatagit dem så att jag inte gör nåt mot henne. 145 00:11:41,320 --> 00:11:44,840 Ingångarna är vidöppna. Inte så lovande för en hård strid. 146 00:11:44,920 --> 00:11:48,120 Tja, jag råkar veta en annan väg in och ut. 147 00:11:49,320 --> 00:11:52,560 Jag visste det! Jag sa att hon hade en hemlig passage. 148 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 Vänta. Det är min granne, Eva. 149 00:11:59,760 --> 00:12:02,080 -Det förklarar saken. -Hej, Eva. 150 00:12:02,160 --> 00:12:04,360 Jag kom för att säga att polisen var här igår. 151 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 De letade efter dig och ställde frågor. 152 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Hade de på sig uniform, eller var de kriminalare? 153 00:12:09,840 --> 00:12:12,720 Nu när du nämner det, ingen av dem hade uniform. 154 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 Luthers män. 155 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Lämnade de ett nummer ifall jag kom tillbaka? 156 00:12:17,280 --> 00:12:19,560 Ingen här hjälper dem, poliser eller ej. 157 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 Idag måste det kanske ändras. 158 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Tack, syster. 159 00:12:34,320 --> 00:12:36,200 Sitt, Reggie. 160 00:12:36,280 --> 00:12:37,200 Lunchdags. 161 00:12:37,840 --> 00:12:40,720 Jag drömde just om sidfläsk kokt i vin. 162 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Tja, du fick bönor på rostbröd. 163 00:12:43,720 --> 00:12:47,880 Åh, Gud! Är det allt du klarar, med din uppfostran? 164 00:12:47,960 --> 00:12:51,280 Precis. Så håll tyst, du kan inte heller laga mat. 165 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 Hur som helst, det är för många svin här. 166 00:12:54,080 --> 00:12:56,200 Jag säger inte emot. 167 00:12:57,520 --> 00:12:58,960 Jane, min älskling. 168 00:13:00,840 --> 00:13:02,680 Gå till garaget. 169 00:13:03,320 --> 00:13:06,320 Bredvid Ferrarin, den röda, 170 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 står min golfväska. 171 00:13:08,320 --> 00:13:11,920 I den hittar du runt en miljon dollar i innehavarobligationer. 172 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 Ta dem och stick. 173 00:13:15,200 --> 00:13:16,920 Jag vet att du vet vägen. 174 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 Jag ska ingenstans, farfar. 175 00:13:20,000 --> 00:13:23,080 Inte förrän du har berättat alla dina tråkiga Woodstock-historier. 176 00:13:23,160 --> 00:13:26,320 -Tråkiga? -Vem var Timmy Hendrix igen? 177 00:13:26,960 --> 00:13:29,400 Mitt barn, vad gjorde jag för fel? 178 00:13:31,280 --> 00:13:34,880 Woodstock var 1900-talets bästa kulturevenemang. 179 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 Jag tjänade storkovan på att annonsera den. 180 00:13:39,120 --> 00:13:41,440 -Och han hette Jimi. -Ja, just ja. Jimi. 181 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 Se filmen. 182 00:14:23,200 --> 00:14:26,040 -Det är Colby. -Jag hoppas det är rätt nummer. 183 00:14:26,120 --> 00:14:28,160 Du letar efter en Peter Swann. 184 00:14:28,240 --> 00:14:29,760 Stämmer det? 185 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 -Var är du? -Vid båtvarvet, 186 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 där den där Corbo bor. 187 00:14:33,880 --> 00:14:36,040 Allihopa är här nu. 188 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 -Det finns en belöning, va? -Ja. 189 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 Ja! 190 00:14:39,960 --> 00:14:42,320 Närma dig inte dem. Vi är snart där. 191 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Då drar vi. 192 00:15:00,960 --> 00:15:03,840 Okej, det borde jämna ut oddsen. Grönt ljus. 193 00:15:52,080 --> 00:15:54,600 -Jag visste det. -Ja, vi hörde dig. 194 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 De första 20 gångerna. 195 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 -Spela inte tuff. -Vem? 196 00:16:00,520 --> 00:16:01,400 Jag? 197 00:16:21,600 --> 00:16:22,880 Wow... 198 00:16:27,880 --> 00:16:29,720 Det här jobbet är verkligen farligt. 199 00:16:31,000 --> 00:16:31,840 Ställ ned det. 200 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 Vänta! Vänta en sekund. 201 00:16:53,400 --> 00:16:54,280 Hej. 202 00:17:24,520 --> 00:17:26,040 Ja, de hade tre paket. 203 00:17:26,120 --> 00:17:28,200 -Jag visste inte det. -Svårt att få tag på. 204 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 De skrev hem. 205 00:17:48,480 --> 00:17:50,920 Du, såg du vad tjejen lagade åt gubben? 206 00:17:51,000 --> 00:17:53,880 -En burk bönor och bränt rostbröd. -Rikt folk. 207 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 De skämmer bort barnen 208 00:17:55,280 --> 00:17:57,800 och blir överraskade när de inte kan göra något. 209 00:18:32,800 --> 00:18:35,200 -Vad är det för ljud? -Killarna roar sig. 210 00:19:25,240 --> 00:19:26,880 Allt är lugnt. Det är säkrat. 211 00:19:39,600 --> 00:19:40,680 Oj! 212 00:19:40,760 --> 00:19:42,120 -Jack! -Ja. 213 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Jag visste att du skulle komma! 214 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Där har vi en vändning. 215 00:19:50,240 --> 00:19:51,480 Hej, pappa. 216 00:19:51,560 --> 00:19:54,480 Vi får bråka om det senare. Nu har vi ett flyg att hinna med. 217 00:19:54,560 --> 00:19:56,280 Hej. Kan du gå? 218 00:19:56,360 --> 00:19:58,160 -Hej. -Nu skulle jag kunna flyga. 219 00:19:58,240 --> 00:20:00,560 -På grund av medicinerna? -Nej, kom igen! 220 00:20:00,640 --> 00:20:04,200 Nu förstör du festen igen. Kan du inte hjälpa mig upp? 221 00:20:04,280 --> 00:20:05,920 -Vi måste gå! -Vänta! 222 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Vänta. 223 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 Okej, följ mig. 224 00:20:11,640 --> 00:20:12,720 Gå. 225 00:20:18,200 --> 00:20:20,480 -Kör honom till flygfältet. -Lycka till, pappa. 226 00:20:30,680 --> 00:20:32,880 -Jane! Vänta, åk inte. -Danny? 227 00:20:34,760 --> 00:20:37,720 Stick. Stället kommer snart att krylla av skurkar. 228 00:20:37,800 --> 00:20:40,360 -Inte utan Jane. -Det händer inte. 229 00:20:41,720 --> 00:20:43,160 Jaså, inte? 230 00:20:44,480 --> 00:20:45,400 Vänta. 231 00:20:47,400 --> 00:20:48,880 Nu åker vi, baby. 232 00:20:49,600 --> 00:20:54,360 Du måste vara hans bror. Jag har en syster som är precis som du. 233 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 Jaså? Högg hon dig i ryggen med? 234 00:20:56,520 --> 00:20:59,560 Nej, men hon hugger mig i ögat om hon hittar oss här. 235 00:20:59,640 --> 00:21:03,800 Danny, vi håller det mellan oss. Snälla, blanda inte in Jane. 236 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Jane är allt jag har. 237 00:21:07,560 --> 00:21:09,760 Så om jag måste börja skjuta... 238 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Hallå! 239 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 så börjar jag med dig. 240 00:21:20,160 --> 00:21:21,120 Danny! 241 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 -Hallå? -Rör mig inte! 242 00:21:25,160 --> 00:21:27,360 -Jag blöder hellre ihjäl! -Få dem härifrån. 243 00:21:27,440 --> 00:21:29,560 -Ring sjukvårdare! -Jag fixar det. 244 00:21:29,640 --> 00:21:33,080 -Du följer med oss. -Nej. Jag kan inte lämna min bror. 245 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 Du kan inte rädda honom. 246 00:21:36,520 --> 00:21:39,920 -Ambulansen kommer om tio minuter. -Luthers killar kommer före det. 247 00:21:40,000 --> 00:21:42,360 Du har ett jobb att göra! Hoppa in! 248 00:22:19,480 --> 00:22:21,360 Det är ingen här. 249 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 Kolla snabbt, sen åker vi. 250 00:22:26,760 --> 00:22:28,480 -Hej. -Var i helvete är du? 251 00:22:28,560 --> 00:22:30,440 Jag hörde att Swann var hos Corbo. 252 00:22:31,000 --> 00:22:33,240 -Lämnade du gubbens hus? -Zora godkände det. 253 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 Skulle jag säga nej till klienten? 254 00:22:35,200 --> 00:22:37,200 Tänkte du att det kunde vara en fälla? 255 00:22:37,800 --> 00:22:39,440 En snabb koll, sen drar vi. 256 00:22:39,520 --> 00:22:40,680 Det är dags. 257 00:22:41,200 --> 00:22:42,000 Uppfattat. 258 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 Vad vill du att jag gör? 259 00:22:57,680 --> 00:22:58,480 Hallå? 260 00:23:08,720 --> 00:23:10,800 Starta den. Var redo om fem minuter. 261 00:23:14,480 --> 00:23:15,920 Allt kommer att bli bra. 262 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 Var snäll mot Grace. 263 00:23:17,440 --> 00:23:18,680 Om hon är snäll mot mig. 264 00:23:19,400 --> 00:23:22,560 -Hon är snäll mot alla. -Jag skojar. Jag ska vara snäll. 265 00:23:22,640 --> 00:23:24,800 -När kommer du dit? -Snart. 266 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Några grejer att avsluta här. 267 00:23:28,000 --> 00:23:28,840 Okej. 268 00:23:31,560 --> 00:23:33,640 Du vet att han heter Hacksaw, va? 269 00:23:35,080 --> 00:23:36,600 Bättre än Vial. 270 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Jag ger mig! 271 00:23:38,720 --> 00:23:40,280 Jag älskar dig, pappa. 272 00:23:40,360 --> 00:23:41,760 Jag älskar dig med, Ponytail. 273 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 Ponytail. 274 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 Jag ville bara säga hej då. 275 00:23:55,840 --> 00:23:57,080 Tack. 276 00:23:57,160 --> 00:23:58,240 Handslag? 277 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Tack, Jane. 278 00:24:00,080 --> 00:24:02,160 Tio års erfarenhet i stridszoner. 279 00:24:02,240 --> 00:24:04,640 -Jag fixar inte det här. -Gör nån det? 280 00:24:04,720 --> 00:24:05,960 -Hej då. -Hej då. 281 00:24:09,000 --> 00:24:09,800 Hej då. 282 00:24:10,120 --> 00:24:11,200 Hej då. 283 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Starta motorn. 284 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 -Jag beklagar det med din bror. -Jag med. 285 00:24:28,240 --> 00:24:30,200 MATOURY, FRANSKA GUYANA 286 00:24:32,320 --> 00:24:33,480 Hallå? 287 00:24:37,880 --> 00:24:40,400 En ny dag gryr på Jorden, 288 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 och den för med sig återfödelse, 289 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 och ett brinnande hopp. 290 00:24:43,960 --> 00:24:45,560 Som solen själv, 291 00:24:45,640 --> 00:24:48,920 som ger oss löftet om en bättre och ljusare framtid. 292 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 Om vi har modet, 293 00:24:51,000 --> 00:24:53,680 att gripa... Gripa tag. 294 00:24:54,320 --> 00:24:55,480 Grip tag. 295 00:24:55,560 --> 00:24:59,320 -Vad är bättre än "gripa tag"? -Är det en kuggfråga? 296 00:25:00,280 --> 00:25:03,560 Hur många gånger har jag sagt det? Inte framför personalen. 297 00:25:03,640 --> 00:25:05,840 Vadå? Tänder du inte på kameran? 298 00:25:05,920 --> 00:25:08,160 Tja, jag tänder på kameran. 299 00:25:08,240 --> 00:25:09,560 Du, å andra sidan... 300 00:25:11,600 --> 00:25:12,840 Varför så kall? 301 00:25:12,920 --> 00:25:15,160 Om du vill ha värme, Luther, sticka en tröja. 302 00:25:17,800 --> 00:25:19,760 Det är inte attityden jag skulle vänta mig 303 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 med tanke på vad jag har gjort för dig. 304 00:25:21,840 --> 00:25:24,360 Det är vad du inte har gjort som bekymrar mig. 305 00:25:24,920 --> 00:25:25,880 Zora, du har vunnit. 306 00:25:25,960 --> 00:25:30,080 Peter är på flykt. Han är säkert i Kuba och försöker köpa asyl. 307 00:25:30,160 --> 00:25:32,520 Du känner inte honom som jag gör. 308 00:25:32,600 --> 00:25:35,360 Jag känner nästan hur han tittar på oss. 309 00:25:37,480 --> 00:25:38,280 Du! 310 00:25:39,720 --> 00:25:41,000 Vad är bättre än gripa tag? 311 00:25:41,080 --> 00:25:43,320 Jag behöver något muskulärt. 312 00:25:44,080 --> 00:25:45,160 Fånga, kanske? 313 00:25:45,240 --> 00:25:47,160 Du har carpe delirium. 314 00:25:47,280 --> 00:25:48,440 Fånga dagen. 315 00:25:48,520 --> 00:25:49,800 Fånga. 316 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 Bravo! Vad heter du? 317 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 Mitt riktiga namn eller mitt smeknamn? 318 00:25:53,920 --> 00:25:56,840 -Spelar du fortfarande in? -Fröken Swann har inte sagt bryt. 319 00:25:56,920 --> 00:25:58,240 Jag säger det. Stick! 320 00:25:59,560 --> 00:26:00,720 På en gång, sir. 321 00:26:04,680 --> 00:26:06,200 Du är paranoid. 322 00:26:07,040 --> 00:26:08,640 Ja, en av oss måste vara det. 323 00:26:08,720 --> 00:26:11,280 Det är för viktigt för att misslyckas nu. 324 00:26:18,720 --> 00:26:19,600 Fånga. 325 00:26:19,880 --> 00:26:20,960 Fånga. 326 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 Fånga. 327 00:26:30,160 --> 00:26:31,400 Stopp! 328 00:26:36,240 --> 00:26:37,320 Vad händer? 329 00:26:37,720 --> 00:26:40,440 Frilansande säkerhetsvakter. Varifrån kommer du? 330 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 Kameraman på rymdflygplatsen. 331 00:26:42,800 --> 00:26:44,040 Öppna ryggsäcken. 332 00:26:44,680 --> 00:26:46,480 -Är ni poliser? -Öppna den bara! 333 00:26:58,800 --> 00:27:02,040 Hallå! Skynda på! Jag har en tidtabell att hålla. 334 00:27:02,120 --> 00:27:03,320 Släpp fram honom. 335 00:27:03,400 --> 00:27:04,560 Okej, du kan gå. 336 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 -Vart ska du? -Tillbaka till Saint Marcos. 337 00:27:14,920 --> 00:27:16,880 Curry-kväll på hotellet. 338 00:27:17,360 --> 00:27:18,680 Har du sett dem? 339 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 De igen? Vilka är de? 340 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 -Terrorister? -Knarksmugglare. 341 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 Knarksmugglande terrorister. 342 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 Titta själv. 343 00:27:43,720 --> 00:27:46,160 -Om du ser dem... -Rapportera det. Jag fattar. 344 00:27:46,760 --> 00:27:49,080 Jag har hört det vid tre olika vägspärrar. 345 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 Vänj dig. Vi är kvar här tills efter uppskjutningen. 346 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 -Hela veckan? -Den flyttades fram. 347 00:27:54,520 --> 00:27:55,880 Den skjuts upp imorgon. 348 00:27:57,840 --> 00:27:59,080 Det är konfidentiellt. 349 00:27:59,960 --> 00:28:02,400 Se dig omkring, mannen. Vem ska jag säga till? 350 00:28:07,120 --> 00:28:08,440 Ja, släpp fram dem. 351 00:28:11,480 --> 00:28:14,080 ÖSTER OM MATOURY, FRANSKA GUYANA 352 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Han sa imorgon. Är du säker? 353 00:28:19,520 --> 00:28:22,240 Det måste stämma. Det dök upp tekniker överallt. 354 00:28:22,320 --> 00:28:24,960 För tidig uppskjutning. De måste vara rädda för oss. 355 00:28:25,040 --> 00:28:28,240 Jo, tack. Swann var väldigt sur på Luther vad han nu heter. 356 00:28:28,320 --> 00:28:30,440 Det förklarar den höjda säkerheten. 357 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Du har tur att de inte ertappade dig. 358 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 Nån var ute i sista sekunden. 359 00:28:34,400 --> 00:28:38,160 -Vi älskar att se Zak svettas. -Men inte att lukta på honom. 360 00:28:38,240 --> 00:28:39,480 Vilket team! 361 00:28:39,560 --> 00:28:41,640 Kanske vi borde öva prickskytte? 362 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 Ja, jag måste uträtta ett ärende först. 363 00:28:43,760 --> 00:28:46,360 -Den där Interpol-killen? -Ja. 364 00:28:54,200 --> 00:28:55,760 -Nej. -Men det är perfekt. 365 00:28:56,200 --> 00:28:58,040 Det funkar inte så. 366 00:28:58,640 --> 00:29:00,720 Trig kallade inte sig själv Trig. 367 00:29:00,800 --> 00:29:02,880 Hacksaw kallade inte sig själv Hacksaw. 368 00:29:02,960 --> 00:29:05,880 Du kan inte ge dig själv ett namn. Vad var det nu igen? 369 00:29:06,920 --> 00:29:08,880 Hårding. Eller, Sankt Hårding. 370 00:29:11,320 --> 00:29:12,120 Då så. 371 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Genomgång om fem. 372 00:29:14,720 --> 00:29:18,360 Håll ögonen öppna. Luthers patruller letar efter oss. 373 00:29:18,440 --> 00:29:19,600 Visst. 374 00:29:23,600 --> 00:29:27,320 -Jag tror inte de gillar dig. -Nej, det tror jag inte de gör. 375 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 -Kanske när de lär känna dig. -Seriöst? 376 00:29:29,880 --> 00:29:31,720 Kommer det att hjälpa? 377 00:29:37,040 --> 00:29:38,200 Granat! 378 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 Det är vad vi kallar operation MDA. 379 00:29:52,920 --> 00:29:54,440 Det funkar varje gång, baby. 380 00:30:04,240 --> 00:30:06,280 Grattis! Du klarade testet. 381 00:30:07,840 --> 00:30:09,320 Välkommen till teamet. 382 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Snyggt, mannen. 383 00:30:13,520 --> 00:30:14,480 Välkommen. 384 00:30:17,000 --> 00:30:18,360 Förresten... 385 00:30:19,720 --> 00:30:23,840 Nu när jag är en del av teamet så har jag ett bra namn åt mig själv. 386 00:30:23,920 --> 00:30:25,840 Nej. Nej. 387 00:30:25,920 --> 00:30:27,040 -Kom igen! -Nej. 388 00:30:27,120 --> 00:30:29,040 -Kom igen, killar! -Gå härifrån. 389 00:30:29,120 --> 00:30:30,480 Ni har inte ens hört det! 390 00:30:32,760 --> 00:30:36,640 Här är den stora skärmen där ni tittar på er egen uppskjutning. 391 00:30:38,080 --> 00:30:41,320 Den här vackra skärmen kommer att visa er miraklet 392 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 som äger rum senare. 393 00:30:43,840 --> 00:30:45,520 Luther, kom och säg hej. 394 00:30:48,120 --> 00:30:51,120 Det här är Gregor, Anatoli och Felix. 395 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 Alexis före detta partners. 396 00:30:54,600 --> 00:30:57,760 Luther förvärvade personligen den unika gåvan ni bad om. 397 00:31:02,080 --> 00:31:05,080 -Fantastiskt. -Det är bevisligen ett afrodisiakum. 398 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 Värt en förmögenhet. 399 00:31:07,600 --> 00:31:11,000 Förlåt mig. Ingen sa att ni skulle vara här. 400 00:31:11,080 --> 00:31:13,720 Vi kan inte missa uppskjutningen av vår nya satsning. 401 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 Och fira med vår strålande nya partner. 402 00:31:16,720 --> 00:31:18,560 Ja. Strålande. 403 00:31:19,080 --> 00:31:21,240 Och full av överraskningar. 404 00:31:21,320 --> 00:31:24,360 Får jag avbryta visningen ett ögonblick? 405 00:31:24,440 --> 00:31:25,800 Ursäkta mig. 406 00:31:27,760 --> 00:31:30,560 Ny partner? Vad hände med partners? 407 00:31:30,640 --> 00:31:32,840 De vet vem du är, Luther. 408 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 De vet vad du är. 409 00:31:34,760 --> 00:31:37,240 Och just nu är de här för min sida av saken. 410 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Bra. Då kan du förklara varför du ställer in uppskjutningen. 411 00:31:40,840 --> 00:31:42,520 Varför skulle jag göra det? 412 00:31:42,600 --> 00:31:44,680 För att jag inte kan garantera dess säkerhet. 413 00:31:44,760 --> 00:31:50,800 Jag tänker inte säga till de tre mest brutala oligarkerna i Östeuropa 414 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 att vi inte kan leverera deras uppskjutning. 415 00:31:55,160 --> 00:31:58,120 Jag bryr mig inte om du dödar alla på den här ön. 416 00:31:58,200 --> 00:32:00,680 Hitta dem bara. Och stoppa dem! 417 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 De räknar med dig. 418 00:32:10,000 --> 00:32:13,200 -Hej. Jag ber om ursäkt för det där. -Det är okej. 419 00:32:19,400 --> 00:32:20,360 Hej. 420 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Hej. 421 00:32:22,880 --> 00:32:23,800 Du med? 422 00:32:25,800 --> 00:32:28,080 Precis som dig så har jag mycket att tänka på. 423 00:32:28,160 --> 00:32:30,280 Det är inte mina tankar som bekymrar mig. 424 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 Vad du än vill prata om... 425 00:32:33,000 --> 00:32:35,520 -Du pratar med fel kille. -Gör jag? 426 00:32:41,880 --> 00:32:44,400 Vad gör du här? 427 00:32:44,480 --> 00:32:46,160 Det är inte pengarna. 428 00:32:46,760 --> 00:32:49,120 Det är inte Grace. Inte längre, inte nu. 429 00:32:49,200 --> 00:32:53,360 Hur uppblåst mitt ego än är så vet jag att det inte är för mig. 430 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 Så, varför är du här? 431 00:32:57,600 --> 00:32:58,840 Alltså, om du vet. 432 00:32:58,920 --> 00:33:01,200 Det verkar som om fel personer vinner. 433 00:33:03,440 --> 00:33:08,440 Jag vill inte bry mig, men jag antar att jag är dålig på att ignorera. 434 00:33:11,440 --> 00:33:13,480 Man kan välja en värre gravskrift. 435 00:33:16,160 --> 00:33:18,600 Du då, Peter? Varför är du här? 436 00:33:19,160 --> 00:33:21,880 Du har oändligt mycket mer att förlora. 437 00:33:21,960 --> 00:33:25,720 Tja, som jag sa till dig, inte så länge sen, inte så långt härifrån, 438 00:33:26,760 --> 00:33:30,400 att jag inte låter mitt livsverk förstöras utan att kämpa för det. 439 00:33:31,240 --> 00:33:35,360 Nu låter jag inte mitt livsverk förstöras, om jag inte förstör det. 440 00:33:40,920 --> 00:33:44,240 Zora ska inte förvandla min dröm till världens mardröm. 441 00:33:59,520 --> 00:34:00,840 Lystring. 442 00:34:04,800 --> 00:34:06,840 -Det har varit en ära. -Äran var min, sir. 443 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 -Kamouflage passar dig. -Det är bra. Det känns bra också. 444 00:34:10,880 --> 00:34:14,600 Du! Jag vet inte hur du hamnade här, men jag är glad att du gjorde det. 445 00:34:14,680 --> 00:34:15,800 Tack. 446 00:34:25,520 --> 00:34:27,920 Det är Colby. Vi kan se deras läger. 447 00:34:28,000 --> 00:34:29,360 Ingen får ta sig ut. Okej? 448 00:34:29,440 --> 00:34:31,000 Jag är på väg. 449 00:34:31,080 --> 00:34:32,160 Uppfattat. 450 00:34:33,080 --> 00:34:34,000 Vi går fram. 451 00:34:35,960 --> 00:34:38,120 Jag har alltid uppskattat ditt goda omdöme. 452 00:34:38,200 --> 00:34:39,760 Bara i fråga om viktiga saker. 453 00:34:39,840 --> 00:34:41,200 Jag hörde det. 454 00:34:43,520 --> 00:34:45,040 Och ditt leende ansikte. 455 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 Jag har en känsla av att jag kommer att se dig snart. 456 00:34:59,000 --> 00:35:01,040 Kanske du kan hoppa in i min videofirma. 457 00:35:01,120 --> 00:35:03,600 Efter idag behöver jag nog ett jobb. 458 00:35:03,680 --> 00:35:06,360 -Jag står inte för sjukvård. -Tandvård? 459 00:35:06,440 --> 00:35:07,480 Ja. 460 00:35:13,400 --> 00:35:16,080 -Du måste hitta nåt annat jobb. -Och missa allt kul? 461 00:35:16,160 --> 00:35:17,560 Menar du det? 462 00:35:17,640 --> 00:35:20,240 -Ändra dig inte alls. -Det har jag inte tänkt. 463 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 Du, tack för allt. 464 00:35:31,360 --> 00:35:33,880 -Om du behöver mig. -Det ska jag komma ihåg. 465 00:35:43,360 --> 00:35:44,400 Sir! 466 00:35:46,160 --> 00:35:47,800 Ta hand om varandra. 467 00:36:11,760 --> 00:36:14,080 De tog god tid på sig, fast vi hade en rökig eld. 468 00:36:14,880 --> 00:36:17,480 Det förvirrar dem precis tillräckligt länge. 469 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 Lystring! Alla vet sina uppgifter. 470 00:36:19,760 --> 00:36:21,840 Ni har era flyktprofiler. 471 00:36:21,920 --> 00:36:25,240 När det är klart, ta er bort från vilken röra ni än är i. 472 00:36:25,320 --> 00:36:26,800 Och skynda er! 473 00:36:26,880 --> 00:36:28,080 Frågor? 474 00:36:30,280 --> 00:36:32,920 -Hur vet vi? -Tro mig, ni vet. 475 00:36:33,000 --> 00:36:33,920 Högt och tydligt. 476 00:36:47,840 --> 00:36:51,320 Idag gryr en ny dag för huset Swann. 477 00:36:52,880 --> 00:36:56,320 Med sig har den pånyttfödelse med brinnande hopp 478 00:36:56,400 --> 00:36:59,520 som lovar en bättre och ljusare framtid. 479 00:37:00,120 --> 00:37:03,640 Om vi har modet att gripa tag i, att fånga det. 480 00:37:04,680 --> 00:37:05,800 Tack. 481 00:37:05,880 --> 00:37:08,120 Och njut av åkturen. 482 00:37:18,160 --> 00:37:19,680 Hallå! Stopp där. 483 00:37:25,560 --> 00:37:27,040 Har du sett dem? 484 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 Titta själv. 485 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 Rör på er! 486 00:37:50,520 --> 00:37:52,280 -Kom igen! -Skynda på! 487 00:37:58,120 --> 00:37:59,520 -Romy? -Precis bakom dig. 488 00:37:59,600 --> 00:38:00,960 Vi går! 489 00:38:04,200 --> 00:38:07,360 Gör de sista kontrollerna före nedräkningen. 490 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Väderförhållandena är... 491 00:38:08,720 --> 00:38:11,640 Kolla kylsystemen. Jag vill inte att nivåerna går ned. 492 00:38:11,720 --> 00:38:14,120 ...trycket längs uppskjutningsbanan. 493 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 Fem minuter och nedräkning pågår. 494 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 Statuskontroll för nedräkning. 495 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 Rapportera kör eller stanna. 496 00:38:20,480 --> 00:38:21,920 -FSC. -Kör. 497 00:38:22,000 --> 00:38:23,400 -QAM. -Kör. 498 00:38:38,560 --> 00:38:39,720 Alla system är redo. 499 00:38:39,800 --> 00:38:42,080 All markpersonal, evakuera uppskjutningszonen 500 00:38:42,160 --> 00:38:44,840 och byt till kanal 15 när uppskjutningen är bekräftad. 501 00:38:44,920 --> 00:38:46,760 -Berätta. -De gör sitt drag. 502 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 Du måste avbryta uppskjutningen. Nu. 503 00:38:50,760 --> 00:38:54,880 -Zora, hör du mig? -Ring mig inte igen. 504 00:38:56,360 --> 00:38:57,960 Uppfattat. Kör. 505 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 Med mig. 506 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 Romy, du skyddar vår rygg. 507 00:39:24,560 --> 00:39:28,640 ...uppskjutning. Tre, två, ett. 508 00:39:28,720 --> 00:39:31,360 T minus fyra minuter och 30 sekunder. 509 00:39:31,440 --> 00:39:33,000 Allt kommer att gå smidigt. 510 00:39:33,440 --> 00:39:38,040 Kraftkedja, räckviddssystem och reservkraft. 511 00:40:00,880 --> 00:40:05,440 Vi har klartecken för att börja nedräkningen. Inga hinder för start. 512 00:40:05,520 --> 00:40:07,760 Alla stadier har justerad tryck nu. 513 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 Har den alltid varit så hög? 514 00:40:13,400 --> 00:40:14,280 Ja. 515 00:40:48,760 --> 00:40:49,560 Då så! 516 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 Gå först du. 517 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Gå. 518 00:41:01,880 --> 00:41:03,800 Vi har grönt ljus i alla sektorer. 519 00:41:03,880 --> 00:41:05,400 Varsågod och fortsätt. 520 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 -Om ni är redo. -Tack, fröken Swann. 521 00:41:08,040 --> 00:41:10,920 Vi påbörjar nedräkningen. 522 00:41:19,280 --> 00:41:21,240 Peter, stanna inte. Fortsätt klättra. 523 00:41:24,400 --> 00:41:26,360 -Min hand! -Vincent! 524 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Peter, fortsätt! 525 00:41:33,320 --> 00:41:34,720 Corbo! Akta! 526 00:42:02,560 --> 00:42:03,360 Gör det inte! 527 00:42:04,560 --> 00:42:05,360 Vi fixar det. 528 00:42:28,560 --> 00:42:29,680 Kommer du? 529 00:42:41,240 --> 00:42:42,040 Hoppsan. 530 00:42:44,200 --> 00:42:45,560 Inte bra. 531 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 Okej, Peter. Allt hänger på skjutstödet. 532 00:42:50,160 --> 00:42:51,400 Ett litet problem. 533 00:42:51,480 --> 00:42:53,200 -Vad hände? -Det är borta. 534 00:42:53,280 --> 00:42:55,360 -Var? -Ditåt. 535 00:42:55,920 --> 00:42:57,120 Ner. 536 00:42:59,200 --> 00:43:00,400 Nå... 537 00:43:02,520 --> 00:43:04,440 -Är du galen? -Den sparkar som en mula! 538 00:43:04,920 --> 00:43:07,400 -Allt är kollat. -Vi har tillstånd att skjuta upp. 539 00:43:07,480 --> 00:43:10,720 Alla värden är godkända. Vi går vidare till nedräkning. 540 00:43:10,800 --> 00:43:12,120 Vi börjar räkna. 541 00:43:12,200 --> 00:43:14,720 -Vad hände med dig? -Bara ett hål i handen. 542 00:43:14,800 --> 00:43:16,160 -Blev du träffad? -Ja. 543 00:43:16,240 --> 00:43:17,760 -Skjuter jag? -Ja. 544 00:43:17,840 --> 00:43:19,040 Jag gör snöbollarna. 545 00:43:19,120 --> 00:43:21,520 -Du kastar dem. -Den här gången kastar du dem. 546 00:43:21,600 --> 00:43:22,520 Kom igen. 547 00:43:22,600 --> 00:43:24,680 Vi kan använda den här. 548 00:43:25,200 --> 00:43:26,360 Lägg det på min rygg. 549 00:43:28,120 --> 00:43:29,360 Så länge det funkar. 550 00:43:29,440 --> 00:43:31,560 T minus 40 sekunder, och vi räknar ned. 551 00:43:31,640 --> 00:43:33,480 Stäng ögonen. 552 00:43:33,560 --> 00:43:35,480 Jag är orolig för mina öron. 553 00:43:36,120 --> 00:43:37,480 Okej, du fixar det här. 554 00:43:37,560 --> 00:43:40,800 17 sekunder och räknar ned. Styrning internt. 555 00:43:40,880 --> 00:43:44,280 Värdena är fortfarande bra, vi närmar oss tio sekunder från start. 556 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 T minus tio... 557 00:43:47,240 --> 00:43:48,200 nio... 558 00:43:49,400 --> 00:43:50,240 åtta... 559 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 sju... 560 00:43:52,840 --> 00:43:54,880 -Sex... -Femsekunders etappen närmar sig. 561 00:43:54,960 --> 00:43:55,880 Fem... 562 00:43:56,840 --> 00:43:58,680 fyra... tre... 563 00:43:58,760 --> 00:44:00,280 -Fick du den? -Nej. 564 00:44:00,360 --> 00:44:01,360 -två... -Okej. 565 00:44:02,160 --> 00:44:03,120 ett... 566 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 -Slå på tändningen. -noll. 567 00:44:05,360 --> 00:44:06,680 Tändning. Vi har tändning. 568 00:44:06,760 --> 00:44:08,120 Externa förstärkarna är på. 569 00:44:08,200 --> 00:44:10,560 -Tändningen ser bra ut. -Alla delar igång. 570 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Uppskjutning börjar. 571 00:44:12,280 --> 00:44:13,120 Ingen tur. 572 00:44:13,200 --> 00:44:14,320 Uppskjutning. 573 00:44:14,400 --> 00:44:16,320 Och den är uppskjuten. 574 00:44:16,400 --> 00:44:17,800 Uppskjutning bekräftad. 575 00:44:18,960 --> 00:44:21,400 Uppskjutning 15 minuter över timmen. 576 00:44:21,480 --> 00:44:24,040 Okej, jag vill inte sätta press på dig, men... 577 00:44:24,920 --> 00:44:26,320 den kommer inte närmare. 578 00:44:26,960 --> 00:44:28,000 Skynda på! 579 00:44:41,080 --> 00:44:43,160 Alfa två till M. Hastighetsrapport? 580 00:44:43,240 --> 00:44:45,440 Avläsning 4268. 581 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 269. Vi har 269. 582 00:45:01,400 --> 00:45:03,240 Peter... 583 00:45:07,720 --> 00:45:09,840 Det är upp till dig nu. 584 00:45:11,200 --> 00:45:12,120 Lugn. 585 00:45:14,120 --> 00:45:15,880 Gör det för oss. 586 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 För oss alla. 587 00:45:22,880 --> 00:45:24,320 För alla. 588 00:45:33,360 --> 00:45:35,600 Alfa två, 0,5 distansminuter. 589 00:45:35,680 --> 00:45:37,200 Vänta lite. 590 00:45:38,400 --> 00:45:39,200 Ja! 591 00:45:39,280 --> 00:45:40,920 -Den brinner! -Det misslyckades. 592 00:45:41,000 --> 00:45:42,680 Vad hände? 593 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 -Uppfattat. -Stand by. 594 00:45:56,520 --> 00:45:57,320 Ja! 595 00:46:01,360 --> 00:46:03,960 -Du gjorde det! Du tog den jäveln! -Vincent! 596 00:46:05,720 --> 00:46:07,800 -Varsågod. -Slutgiltig bana. 597 00:46:07,880 --> 00:46:10,360 -Negativt beteende. -Håll noggrann koll på alla data. 598 00:46:10,440 --> 00:46:13,280 Kommunikationerna har kapats. Inkommande video på skärmen. 599 00:46:14,040 --> 00:46:15,440 Hej, Zora! 600 00:46:16,640 --> 00:46:18,800 Vad sägs om den här överraskningsvideon? 601 00:46:19,480 --> 00:46:21,280 Det gör ont, eller hur? 602 00:46:21,360 --> 00:46:24,240 Att se sin dröm gå upp i lågor. 603 00:46:25,360 --> 00:46:27,160 Min var att bekämpa sjukdom, 604 00:46:27,240 --> 00:46:31,080 så att miljoner kunde dela med sig av sin begåvning med världen. 605 00:46:31,160 --> 00:46:33,280 Din var att förslava dem... 606 00:46:34,000 --> 00:46:36,840 under pest, fattigdom och sjukdom. 607 00:46:36,920 --> 00:46:39,200 Om de inte kunde betala, förstås. 608 00:46:42,720 --> 00:46:44,680 Vi har båda betalat idag. 609 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 Vi två brände ned huset Swann. 610 00:46:47,600 --> 00:46:50,640 Vad som än händer härnäst så är jag redo. 611 00:46:51,280 --> 00:46:52,160 Är du det? 612 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 -Snyggt skott! -Tack. 613 00:47:10,600 --> 00:47:12,480 Okej, som din säkerhetsrådgivare 614 00:47:12,560 --> 00:47:14,520 ger jag rådet att vi drar härifrån. 615 00:47:14,600 --> 00:47:16,320 -Vänta. -Vadå? 616 00:47:16,400 --> 00:47:17,720 -Titta. -Vi måste gå. 617 00:47:18,680 --> 00:47:20,720 Åh, hej, Zora! Hur är det? 618 00:47:22,720 --> 00:47:25,120 Jag... Va? Du hörs inte. 619 00:47:36,360 --> 00:47:39,360 Undertexter: Aino Bergh www.plint.com