1
00:00:09,480 --> 00:00:11,120
Tidigare i Professionals:
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,000
-Var är vi?
-Nya Zeeland.
3
00:00:13,080 --> 00:00:16,080
Zora vet att hon kan skada mig
genom att ge sig på dig.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,720
Okej, jag väntar på er,
så länge det behövs.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,120
Om du hjälper mig att ta Basari...
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,480
Vi vill båda få bort honom.
Det kan vi klara om vi jobbar ihop.
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,320
Tariq Basari ska släppas.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,240
Du kan ta min pension
och köra upp den var du vill.
9
00:00:30,560 --> 00:00:31,720
Ingen återvändo.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,440
-Jarhead, va?
-Vänner säger det.
11
00:00:33,520 --> 00:00:35,880
Du bryr dig om vad hon tycker om dig.
12
00:00:35,960 --> 00:00:39,120
Så, vad sägs om att hjälpa varandra?
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,600
Inte så många ord,
vi försöker bara ge lite styrka.
14
00:00:42,680 --> 00:00:45,840
-Vad är anklagelserna?
-Ekobrott, så vitt vi vet.
15
00:00:45,920 --> 00:00:49,040
-Han måste låsas in.
-Zora försöker sätta dit mig.
16
00:00:50,720 --> 00:00:51,840
Din bror!
17
00:00:53,800 --> 00:00:56,880
-Han rymde!
-Alla poliser letar efter dig.
18
00:00:57,440 --> 00:00:58,760
Ut härifrån!
19
00:00:58,840 --> 00:01:02,120
Swann Rocketeering kommer att skicka
ut en ny raket i omloppsbanan.
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,520
Raketen kommer att bära
en telekom-satellit
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,840
åt en privat klient.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,920
Jag ska stänga ned henne.
23
00:01:10,240 --> 00:01:12,720
ÖSTER OM MATOURY, FRANSKA GUYANA
24
00:01:13,320 --> 00:01:14,400
Hallå! Stanna!
25
00:01:17,760 --> 00:01:19,800
-Har du sett dem?
-Kolla själv.
26
00:01:31,840 --> 00:01:33,240
De gör sitt drag.
27
00:01:33,320 --> 00:01:35,160
Du måste avbryta uppskjutningen. Nu!
28
00:02:57,320 --> 00:03:00,080
CARROWNISKEY, IRLAND
29
00:03:00,160 --> 00:03:04,000
TVÅ DAGAR TIDIGARE
30
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
DUBLIN, IRLAND
31
00:04:01,040 --> 00:04:02,160
Hej på dig!
32
00:04:02,960 --> 00:04:03,760
Seriöst, Kurt?
33
00:04:04,760 --> 00:04:06,640
Jag tänkte överraska dig.
34
00:04:07,520 --> 00:04:10,240
-Jag borde ha tänkt igenom det.
-Jag är smickrad.
35
00:04:10,840 --> 00:04:12,280
Men det är inte en bra dag.
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
Jag är inte här för det.
37
00:04:14,800 --> 00:04:17,480
Inte för att jag
skulle ha nåt emot det.
38
00:04:17,560 --> 00:04:18,360
Vad vill du?
39
00:04:20,280 --> 00:04:21,680
Jag vill ställa en fråga.
40
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
Har den med en ring att göra?
41
00:04:27,560 --> 00:04:28,760
Öh, nej. Nej...
42
00:04:33,880 --> 00:04:35,080
Menade du allvar?
43
00:04:36,640 --> 00:04:37,880
Om att rekrytera mig?
44
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
-Är han här?
-Vem? Farfar?
45
00:05:06,280 --> 00:05:07,880
Ja, var skulle han annars vara?
46
00:05:08,280 --> 00:05:09,600
Jag menar din far.
47
00:05:09,680 --> 00:05:11,600
Han är verkligen illa ute, Jane.
48
00:05:11,680 --> 00:05:14,400
-Åh, det var ett misstag.
-Jag önskar att det var det.
49
00:05:14,480 --> 00:05:16,200
Men han fick ett sammanbrott.
50
00:05:16,280 --> 00:05:17,400
Det är inte sant.
51
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
Din far är en väldigt sjuk man, Jane.
52
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
Om han är här behöver vi veta det.
53
00:05:24,160 --> 00:05:25,600
Vilka är "vi"?
54
00:05:28,480 --> 00:05:29,280
Vad i helvete?
55
00:05:31,400 --> 00:05:32,480
Vad händer?
56
00:05:33,160 --> 00:05:35,680
-Zora!
-Lita på mig, det är för ditt bästa.
57
00:05:58,640 --> 00:05:59,880
Zora!
58
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
Jag hoppades du skulle komma.
59
00:06:06,400 --> 00:06:08,280
För att göra slut på ditt lidande?
60
00:06:10,320 --> 00:06:13,280
Om det skulle göra slut på ditt
skulle jag välkomna det.
61
00:06:13,360 --> 00:06:17,880
Du har missbedömt mig igen, pappa.
Jag har aldrig varit lyckligare.
62
00:06:18,480 --> 00:06:20,800
Det känns som om jag klarar allt.
63
00:06:22,360 --> 00:06:24,200
Förutom att älska, Zora.
64
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
Det är för sent för det, va?
65
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
Jag älskade dig.
66
00:06:31,320 --> 00:06:33,240
Jag ville vara dig.
67
00:06:33,320 --> 00:06:35,440
Så försök inte
att få mig att skämmas.
68
00:06:36,280 --> 00:06:38,360
Jag är precis den
jag var ämnad att bli.
69
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
Min fars dotter.
70
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
Tycker du det är kul?
71
00:06:45,720 --> 00:06:46,920
Självklart.
72
00:06:48,080 --> 00:06:49,440
Zora...
73
00:06:50,240 --> 00:06:51,400
Du är så lik mig.
74
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
Och jag älskar dig.
75
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
Som en far gör.
76
00:06:58,320 --> 00:07:00,160
Men du är inte min dotter.
77
00:07:02,200 --> 00:07:04,760
Varför tror du jag gjorde slut
med din mor?
78
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
Ut!
79
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Ut härifrån!
80
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
Jag var arg. Rasande.
81
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Självklart.
82
00:07:14,160 --> 00:07:16,720
Jag var en hemsk bluff
till make själv.
83
00:07:19,040 --> 00:07:22,200
Jag försökte gottgöra det senare,
det gjorde jag.
84
00:07:22,280 --> 00:07:24,160
Jag tog tillbaka dig till familjen,
85
00:07:24,240 --> 00:07:25,800
firman, allt.
86
00:07:28,480 --> 00:07:29,880
Det gjorde jag.
87
00:07:29,960 --> 00:07:32,360
Men de där arvsynderna...
88
00:07:32,440 --> 00:07:34,360
De blir aldrig förlåtna.
89
00:07:36,000 --> 00:07:37,280
Kan man göra det?
90
00:07:37,360 --> 00:07:38,640
Du ljuger.
91
00:07:39,800 --> 00:07:41,040
Du försöker såra mig.
92
00:07:41,120 --> 00:07:44,280
Nej, Zora, det är sanningen
som gör ont.
93
00:08:07,400 --> 00:08:09,200
Du vill att jag gör det här.
94
00:08:10,000 --> 00:08:11,360
Eller hur?
95
00:08:13,880 --> 00:08:18,280
Du vill att polisen hittar mina
handavtryck runt din brutna nacke.
96
00:08:23,960 --> 00:08:29,160
Ledsen, pappa, jag kommer inte att
kröka ett enda hår på ditt huvud.
97
00:08:30,400 --> 00:08:32,480
Inte förrän Peter är ur vägen.
98
00:08:32,560 --> 00:08:34,960
Och du ska hjälpa mig.
99
00:08:40,560 --> 00:08:41,960
Sov gott!
100
00:09:15,000 --> 00:09:18,240
Du, Jack, 20 dollar på
att du inte fångar nåt.
101
00:09:19,080 --> 00:09:20,800
Okej, då börjar vi.
102
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
Vår klient, herr Swann...
103
00:09:22,600 --> 00:09:25,160
-Hej. Jag igen.
-är nu på rymmen.
104
00:09:25,960 --> 00:09:29,280
Han kan tacka ert hårda arbete
och professionalism för det.
105
00:09:30,240 --> 00:09:32,640
Det gör jag. Jag tackar er.
106
00:09:33,200 --> 00:09:35,440
Vi jobbar med det här av olika skäl,
107
00:09:35,520 --> 00:09:38,560
men vi delar alla
samma dumma lojalitet.
108
00:09:39,240 --> 00:09:41,400
Men även lojalitet har sina gränser.
109
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
Ni är vana vid att riskera era liv,
110
00:09:43,360 --> 00:09:47,440
men om ni hänger med mig på det här
riskerar ni ert levebröd.
111
00:09:48,360 --> 00:09:50,800
-Det är nog samma sak.
-Att bli gripen...
112
00:09:50,880 --> 00:09:53,920
Fängelse. Det är troligt att ni
aldrig får ett kontrakt igen.
113
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
I alla fall inte
från en legitim firma.
114
00:09:56,240 --> 00:09:58,320
Om ni vill packa ihop, gör det nu.
115
00:09:58,400 --> 00:10:01,400
Kontraktet betalas till
offshore-bankkontot ni väljer.
116
00:10:01,480 --> 00:10:05,560
Och jag skriver gärna en referens.
117
00:10:06,680 --> 00:10:09,480
Som ni kan behålla som en souvenir.
118
00:10:10,840 --> 00:10:11,640
Det är lugnt.
119
00:10:12,760 --> 00:10:16,080
Jag har inte gått ifrån ett jobb
förut. Jag tänker inte börja nu.
120
00:10:17,560 --> 00:10:19,840
Legitimt, inte legitimt...
121
00:10:19,920 --> 00:10:22,280
Om pengarna är bra så är jag med.
122
00:10:23,040 --> 00:10:24,680
Men en fråga.
123
00:10:25,520 --> 00:10:26,720
Vad är det med honom?
124
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
Han utforskar alternativ
i den privata sektorn.
125
00:10:30,960 --> 00:10:32,160
Sparkad av Europol?
126
00:10:32,960 --> 00:10:34,240
Snarare förrådd.
127
00:10:37,400 --> 00:10:39,760
Han får prövotid, sen får vi se.
128
00:10:41,120 --> 00:10:43,600
-Herr Swann, här är teamet.
-Tack.
129
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Tja...
130
00:10:47,320 --> 00:10:51,160
Satelliten min syster tänker skjuta
upp är identisk med Panacea.
131
00:10:51,240 --> 00:10:53,160
Med en viktig skillnad.
132
00:10:53,240 --> 00:10:55,720
Istället för att dela med sig
av medicinsk data,
133
00:10:55,800 --> 00:10:57,120
tänker hon hamstra den.
134
00:10:58,200 --> 00:11:02,200
Så när nästa pandemi bryter ut är
Zora den första som vet,
135
00:11:02,880 --> 00:11:05,720
vilket gör att hon kan köpa på sig
globala medicinlager.
136
00:11:05,800 --> 00:11:09,520
Hon och hennes partners
kan sen hålla världen gisslan.
137
00:11:09,600 --> 00:11:13,720
De kan tvinga länder att betala
triljoner för resurserna de har.
138
00:11:15,960 --> 00:11:17,840
Jag kan inte låta det ske.
139
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Tja, för det första,
140
00:11:22,680 --> 00:11:25,560
måste jag få min dotter och min far
i säkerhet.
141
00:11:25,640 --> 00:11:28,000
Tyvärr kom min syster åt dem först.
142
00:11:28,640 --> 00:11:30,080
Jag tog de här i morse.
143
00:11:32,480 --> 00:11:35,840
Som ni kan se så kryllar det
av Luthers killar på stället.
144
00:11:37,480 --> 00:11:40,720
Hon har tillfångatagit dem så att jag
inte gör nåt mot henne.
145
00:11:41,320 --> 00:11:44,840
Ingångarna är vidöppna.
Inte så lovande för en hård strid.
146
00:11:44,920 --> 00:11:48,120
Tja, jag råkar veta en annan väg
in och ut.
147
00:11:49,320 --> 00:11:52,560
Jag visste det! Jag sa att hon hade
en hemlig passage.
148
00:11:57,960 --> 00:11:59,680
Vänta. Det är min granne, Eva.
149
00:11:59,760 --> 00:12:02,080
-Det förklarar saken.
-Hej, Eva.
150
00:12:02,160 --> 00:12:04,360
Jag kom för att säga
att polisen var här igår.
151
00:12:04,440 --> 00:12:06,800
De letade efter dig
och ställde frågor.
152
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
Hade de på sig uniform,
eller var de kriminalare?
153
00:12:09,840 --> 00:12:12,720
Nu när du nämner det,
ingen av dem hade uniform.
154
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
Luthers män.
155
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
Lämnade de ett nummer
ifall jag kom tillbaka?
156
00:12:17,280 --> 00:12:19,560
Ingen här hjälper dem,
poliser eller ej.
157
00:12:20,320 --> 00:12:21,800
Idag måste det kanske ändras.
158
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
Tack, syster.
159
00:12:34,320 --> 00:12:36,200
Sitt, Reggie.
160
00:12:36,280 --> 00:12:37,200
Lunchdags.
161
00:12:37,840 --> 00:12:40,720
Jag drömde just om sidfläsk
kokt i vin.
162
00:12:41,280 --> 00:12:43,000
Tja, du fick bönor på rostbröd.
163
00:12:43,720 --> 00:12:47,880
Åh, Gud! Är det allt du klarar,
med din uppfostran?
164
00:12:47,960 --> 00:12:51,280
Precis. Så håll tyst, du kan inte
heller laga mat.
165
00:12:51,400 --> 00:12:54,000
Hur som helst,
det är för många svin här.
166
00:12:54,080 --> 00:12:56,200
Jag säger inte emot.
167
00:12:57,520 --> 00:12:58,960
Jane, min älskling.
168
00:13:00,840 --> 00:13:02,680
Gå till garaget.
169
00:13:03,320 --> 00:13:06,320
Bredvid Ferrarin, den röda,
170
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
står min golfväska.
171
00:13:08,320 --> 00:13:11,920
I den hittar du runt en miljon dollar
i innehavarobligationer.
172
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
Ta dem och stick.
173
00:13:15,200 --> 00:13:16,920
Jag vet att du vet vägen.
174
00:13:18,080 --> 00:13:19,920
Jag ska ingenstans, farfar.
175
00:13:20,000 --> 00:13:23,080
Inte förrän du har berättat alla dina
tråkiga Woodstock-historier.
176
00:13:23,160 --> 00:13:26,320
-Tråkiga?
-Vem var Timmy Hendrix igen?
177
00:13:26,960 --> 00:13:29,400
Mitt barn, vad gjorde jag för fel?
178
00:13:31,280 --> 00:13:34,880
Woodstock var 1900-talets
bästa kulturevenemang.
179
00:13:35,560 --> 00:13:37,760
Jag tjänade storkovan
på att annonsera den.
180
00:13:39,120 --> 00:13:41,440
-Och han hette Jimi.
-Ja, just ja. Jimi.
181
00:13:41,520 --> 00:13:42,640
Se filmen.
182
00:14:23,200 --> 00:14:26,040
-Det är Colby.
-Jag hoppas det är rätt nummer.
183
00:14:26,120 --> 00:14:28,160
Du letar efter en Peter Swann.
184
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
Stämmer det?
185
00:14:29,840 --> 00:14:31,640
-Var är du?
-Vid båtvarvet,
186
00:14:31,720 --> 00:14:33,800
där den där Corbo bor.
187
00:14:33,880 --> 00:14:36,040
Allihopa är här nu.
188
00:14:36,640 --> 00:14:38,840
-Det finns en belöning, va?
-Ja.
189
00:14:38,920 --> 00:14:39,880
Ja!
190
00:14:39,960 --> 00:14:42,320
Närma dig inte dem.
Vi är snart där.
191
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Då drar vi.
192
00:15:00,960 --> 00:15:03,840
Okej, det borde jämna ut oddsen.
Grönt ljus.
193
00:15:52,080 --> 00:15:54,600
-Jag visste det.
-Ja, vi hörde dig.
194
00:15:55,840 --> 00:15:57,480
De första 20 gångerna.
195
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
-Spela inte tuff.
-Vem?
196
00:16:00,520 --> 00:16:01,400
Jag?
197
00:16:21,600 --> 00:16:22,880
Wow...
198
00:16:27,880 --> 00:16:29,720
Det här jobbet är verkligen farligt.
199
00:16:31,000 --> 00:16:31,840
Ställ ned det.
200
00:16:34,840 --> 00:16:36,360
Vänta! Vänta en sekund.
201
00:16:53,400 --> 00:16:54,280
Hej.
202
00:17:24,520 --> 00:17:26,040
Ja, de hade tre paket.
203
00:17:26,120 --> 00:17:28,200
-Jag visste inte det.
-Svårt att få tag på.
204
00:17:28,280 --> 00:17:29,800
De skrev hem.
205
00:17:48,480 --> 00:17:50,920
Du, såg du vad tjejen
lagade åt gubben?
206
00:17:51,000 --> 00:17:53,880
-En burk bönor och bränt rostbröd.
-Rikt folk.
207
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
De skämmer bort barnen
208
00:17:55,280 --> 00:17:57,800
och blir överraskade
när de inte kan göra något.
209
00:18:32,800 --> 00:18:35,200
-Vad är det för ljud?
-Killarna roar sig.
210
00:19:25,240 --> 00:19:26,880
Allt är lugnt. Det är säkrat.
211
00:19:39,600 --> 00:19:40,680
Oj!
212
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
-Jack!
-Ja.
213
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Jag visste att du skulle komma!
214
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
Där har vi en vändning.
215
00:19:50,240 --> 00:19:51,480
Hej, pappa.
216
00:19:51,560 --> 00:19:54,480
Vi får bråka om det senare.
Nu har vi ett flyg att hinna med.
217
00:19:54,560 --> 00:19:56,280
Hej. Kan du gå?
218
00:19:56,360 --> 00:19:58,160
-Hej.
-Nu skulle jag kunna flyga.
219
00:19:58,240 --> 00:20:00,560
-På grund av medicinerna?
-Nej, kom igen!
220
00:20:00,640 --> 00:20:04,200
Nu förstör du festen igen.
Kan du inte hjälpa mig upp?
221
00:20:04,280 --> 00:20:05,920
-Vi måste gå!
-Vänta!
222
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Vänta.
223
00:20:10,000 --> 00:20:11,560
Okej, följ mig.
224
00:20:11,640 --> 00:20:12,720
Gå.
225
00:20:18,200 --> 00:20:20,480
-Kör honom till flygfältet.
-Lycka till, pappa.
226
00:20:30,680 --> 00:20:32,880
-Jane! Vänta, åk inte.
-Danny?
227
00:20:34,760 --> 00:20:37,720
Stick. Stället kommer snart
att krylla av skurkar.
228
00:20:37,800 --> 00:20:40,360
-Inte utan Jane.
-Det händer inte.
229
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
Jaså, inte?
230
00:20:44,480 --> 00:20:45,400
Vänta.
231
00:20:47,400 --> 00:20:48,880
Nu åker vi, baby.
232
00:20:49,600 --> 00:20:54,360
Du måste vara hans bror. Jag har
en syster som är precis som du.
233
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
Jaså? Högg hon dig i ryggen med?
234
00:20:56,520 --> 00:20:59,560
Nej, men hon hugger mig i ögat
om hon hittar oss här.
235
00:20:59,640 --> 00:21:03,800
Danny, vi håller det mellan oss.
Snälla, blanda inte in Jane.
236
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
Jane är allt jag har.
237
00:21:07,560 --> 00:21:09,760
Så om jag måste börja skjuta...
238
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Hallå!
239
00:21:11,600 --> 00:21:13,440
så börjar jag med dig.
240
00:21:20,160 --> 00:21:21,120
Danny!
241
00:21:23,040 --> 00:21:24,520
-Hallå?
-Rör mig inte!
242
00:21:25,160 --> 00:21:27,360
-Jag blöder hellre ihjäl!
-Få dem härifrån.
243
00:21:27,440 --> 00:21:29,560
-Ring sjukvårdare!
-Jag fixar det.
244
00:21:29,640 --> 00:21:33,080
-Du följer med oss.
-Nej. Jag kan inte lämna min bror.
245
00:21:33,640 --> 00:21:35,600
Du kan inte rädda honom.
246
00:21:36,520 --> 00:21:39,920
-Ambulansen kommer om tio minuter.
-Luthers killar kommer före det.
247
00:21:40,000 --> 00:21:42,360
Du har ett jobb att göra! Hoppa in!
248
00:22:19,480 --> 00:22:21,360
Det är ingen här.
249
00:22:21,960 --> 00:22:24,480
Kolla snabbt, sen åker vi.
250
00:22:26,760 --> 00:22:28,480
-Hej.
-Var i helvete är du?
251
00:22:28,560 --> 00:22:30,440
Jag hörde att Swann var hos Corbo.
252
00:22:31,000 --> 00:22:33,240
-Lämnade du gubbens hus?
-Zora godkände det.
253
00:22:33,320 --> 00:22:35,120
Skulle jag säga nej till klienten?
254
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
Tänkte du att det
kunde vara en fälla?
255
00:22:37,800 --> 00:22:39,440
En snabb koll, sen drar vi.
256
00:22:39,520 --> 00:22:40,680
Det är dags.
257
00:22:41,200 --> 00:22:42,000
Uppfattat.
258
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
Vad vill du att jag gör?
259
00:22:57,680 --> 00:22:58,480
Hallå?
260
00:23:08,720 --> 00:23:10,800
Starta den. Var redo om fem minuter.
261
00:23:14,480 --> 00:23:15,920
Allt kommer att bli bra.
262
00:23:16,000 --> 00:23:17,360
Var snäll mot Grace.
263
00:23:17,440 --> 00:23:18,680
Om hon är snäll mot mig.
264
00:23:19,400 --> 00:23:22,560
-Hon är snäll mot alla.
-Jag skojar. Jag ska vara snäll.
265
00:23:22,640 --> 00:23:24,800
-När kommer du dit?
-Snart.
266
00:23:24,880 --> 00:23:27,040
Några grejer att avsluta här.
267
00:23:28,000 --> 00:23:28,840
Okej.
268
00:23:31,560 --> 00:23:33,640
Du vet att han heter Hacksaw, va?
269
00:23:35,080 --> 00:23:36,600
Bättre än Vial.
270
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Jag ger mig!
271
00:23:38,720 --> 00:23:40,280
Jag älskar dig, pappa.
272
00:23:40,360 --> 00:23:41,760
Jag älskar dig med, Ponytail.
273
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
Ponytail.
274
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
Jag ville bara säga hej då.
275
00:23:55,840 --> 00:23:57,080
Tack.
276
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
Handslag?
277
00:23:59,040 --> 00:24:00,000
Tack, Jane.
278
00:24:00,080 --> 00:24:02,160
Tio års erfarenhet i stridszoner.
279
00:24:02,240 --> 00:24:04,640
-Jag fixar inte det här.
-Gör nån det?
280
00:24:04,720 --> 00:24:05,960
-Hej då.
-Hej då.
281
00:24:09,000 --> 00:24:09,800
Hej då.
282
00:24:10,120 --> 00:24:11,200
Hej då.
283
00:24:16,120 --> 00:24:17,480
Starta motorn.
284
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
-Jag beklagar det med din bror.
-Jag med.
285
00:24:28,240 --> 00:24:30,200
MATOURY, FRANSKA GUYANA
286
00:24:32,320 --> 00:24:33,480
Hallå?
287
00:24:37,880 --> 00:24:40,400
En ny dag gryr på Jorden,
288
00:24:40,480 --> 00:24:42,120
och den för med sig återfödelse,
289
00:24:42,240 --> 00:24:43,880
och ett brinnande hopp.
290
00:24:43,960 --> 00:24:45,560
Som solen själv,
291
00:24:45,640 --> 00:24:48,920
som ger oss löftet om en bättre
och ljusare framtid.
292
00:24:49,480 --> 00:24:50,920
Om vi har modet,
293
00:24:51,000 --> 00:24:53,680
att gripa... Gripa tag.
294
00:24:54,320 --> 00:24:55,480
Grip tag.
295
00:24:55,560 --> 00:24:59,320
-Vad är bättre än "gripa tag"?
-Är det en kuggfråga?
296
00:25:00,280 --> 00:25:03,560
Hur många gånger har jag sagt det?
Inte framför personalen.
297
00:25:03,640 --> 00:25:05,840
Vadå? Tänder du inte på kameran?
298
00:25:05,920 --> 00:25:08,160
Tja, jag tänder på kameran.
299
00:25:08,240 --> 00:25:09,560
Du, å andra sidan...
300
00:25:11,600 --> 00:25:12,840
Varför så kall?
301
00:25:12,920 --> 00:25:15,160
Om du vill ha värme, Luther,
sticka en tröja.
302
00:25:17,800 --> 00:25:19,760
Det är inte attityden
jag skulle vänta mig
303
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
med tanke på
vad jag har gjort för dig.
304
00:25:21,840 --> 00:25:24,360
Det är vad du inte har gjort
som bekymrar mig.
305
00:25:24,920 --> 00:25:25,880
Zora, du har vunnit.
306
00:25:25,960 --> 00:25:30,080
Peter är på flykt. Han är säkert
i Kuba och försöker köpa asyl.
307
00:25:30,160 --> 00:25:32,520
Du känner inte honom som jag gör.
308
00:25:32,600 --> 00:25:35,360
Jag känner nästan
hur han tittar på oss.
309
00:25:37,480 --> 00:25:38,280
Du!
310
00:25:39,720 --> 00:25:41,000
Vad är bättre än gripa tag?
311
00:25:41,080 --> 00:25:43,320
Jag behöver något muskulärt.
312
00:25:44,080 --> 00:25:45,160
Fånga, kanske?
313
00:25:45,240 --> 00:25:47,160
Du har carpe delirium.
314
00:25:47,280 --> 00:25:48,440
Fånga dagen.
315
00:25:48,520 --> 00:25:49,800
Fånga.
316
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
Bravo! Vad heter du?
317
00:25:51,960 --> 00:25:53,840
Mitt riktiga namn
eller mitt smeknamn?
318
00:25:53,920 --> 00:25:56,840
-Spelar du fortfarande in?
-Fröken Swann har inte sagt bryt.
319
00:25:56,920 --> 00:25:58,240
Jag säger det. Stick!
320
00:25:59,560 --> 00:26:00,720
På en gång, sir.
321
00:26:04,680 --> 00:26:06,200
Du är paranoid.
322
00:26:07,040 --> 00:26:08,640
Ja, en av oss måste vara det.
323
00:26:08,720 --> 00:26:11,280
Det är för viktigt
för att misslyckas nu.
324
00:26:18,720 --> 00:26:19,600
Fånga.
325
00:26:19,880 --> 00:26:20,960
Fånga.
326
00:26:21,520 --> 00:26:22,640
Fånga.
327
00:26:30,160 --> 00:26:31,400
Stopp!
328
00:26:36,240 --> 00:26:37,320
Vad händer?
329
00:26:37,720 --> 00:26:40,440
Frilansande säkerhetsvakter.
Varifrån kommer du?
330
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
Kameraman på rymdflygplatsen.
331
00:26:42,800 --> 00:26:44,040
Öppna ryggsäcken.
332
00:26:44,680 --> 00:26:46,480
-Är ni poliser?
-Öppna den bara!
333
00:26:58,800 --> 00:27:02,040
Hallå! Skynda på!
Jag har en tidtabell att hålla.
334
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
Släpp fram honom.
335
00:27:03,400 --> 00:27:04,560
Okej, du kan gå.
336
00:27:12,680 --> 00:27:14,840
-Vart ska du?
-Tillbaka till Saint Marcos.
337
00:27:14,920 --> 00:27:16,880
Curry-kväll på hotellet.
338
00:27:17,360 --> 00:27:18,680
Har du sett dem?
339
00:27:20,520 --> 00:27:23,320
De igen? Vilka är de?
340
00:27:23,400 --> 00:27:25,320
-Terrorister?
-Knarksmugglare.
341
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
Knarksmugglande terrorister.
342
00:27:28,680 --> 00:27:30,000
Titta själv.
343
00:27:43,720 --> 00:27:46,160
-Om du ser dem...
-Rapportera det. Jag fattar.
344
00:27:46,760 --> 00:27:49,080
Jag har hört det
vid tre olika vägspärrar.
345
00:27:49,160 --> 00:27:52,240
Vänj dig. Vi är kvar här
tills efter uppskjutningen.
346
00:27:52,320 --> 00:27:54,440
-Hela veckan?
-Den flyttades fram.
347
00:27:54,520 --> 00:27:55,880
Den skjuts upp imorgon.
348
00:27:57,840 --> 00:27:59,080
Det är konfidentiellt.
349
00:27:59,960 --> 00:28:02,400
Se dig omkring, mannen.
Vem ska jag säga till?
350
00:28:07,120 --> 00:28:08,440
Ja, släpp fram dem.
351
00:28:11,480 --> 00:28:14,080
ÖSTER OM MATOURY, FRANSKA GUYANA
352
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Han sa imorgon. Är du säker?
353
00:28:19,520 --> 00:28:22,240
Det måste stämma.
Det dök upp tekniker överallt.
354
00:28:22,320 --> 00:28:24,960
För tidig uppskjutning.
De måste vara rädda för oss.
355
00:28:25,040 --> 00:28:28,240
Jo, tack. Swann var väldigt sur
på Luther vad han nu heter.
356
00:28:28,320 --> 00:28:30,440
Det förklarar den höjda säkerheten.
357
00:28:30,520 --> 00:28:32,400
Du har tur att de inte ertappade dig.
358
00:28:32,480 --> 00:28:34,320
Nån var ute i sista sekunden.
359
00:28:34,400 --> 00:28:38,160
-Vi älskar att se Zak svettas.
-Men inte att lukta på honom.
360
00:28:38,240 --> 00:28:39,480
Vilket team!
361
00:28:39,560 --> 00:28:41,640
Kanske vi borde öva prickskytte?
362
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
Ja, jag måste
uträtta ett ärende först.
363
00:28:43,760 --> 00:28:46,360
-Den där Interpol-killen?
-Ja.
364
00:28:54,200 --> 00:28:55,760
-Nej.
-Men det är perfekt.
365
00:28:56,200 --> 00:28:58,040
Det funkar inte så.
366
00:28:58,640 --> 00:29:00,720
Trig kallade inte sig själv Trig.
367
00:29:00,800 --> 00:29:02,880
Hacksaw kallade inte sig själv
Hacksaw.
368
00:29:02,960 --> 00:29:05,880
Du kan inte ge dig själv ett namn.
Vad var det nu igen?
369
00:29:06,920 --> 00:29:08,880
Hårding. Eller, Sankt Hårding.
370
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
Då så.
371
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
Genomgång om fem.
372
00:29:14,720 --> 00:29:18,360
Håll ögonen öppna.
Luthers patruller letar efter oss.
373
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
Visst.
374
00:29:23,600 --> 00:29:27,320
-Jag tror inte de gillar dig.
-Nej, det tror jag inte de gör.
375
00:29:27,400 --> 00:29:29,800
-Kanske när de lär känna dig.
-Seriöst?
376
00:29:29,880 --> 00:29:31,720
Kommer det att hjälpa?
377
00:29:37,040 --> 00:29:38,200
Granat!
378
00:29:50,440 --> 00:29:52,840
Det är vad vi kallar operation MDA.
379
00:29:52,920 --> 00:29:54,440
Det funkar varje gång, baby.
380
00:30:04,240 --> 00:30:06,280
Grattis! Du klarade testet.
381
00:30:07,840 --> 00:30:09,320
Välkommen till teamet.
382
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Snyggt, mannen.
383
00:30:13,520 --> 00:30:14,480
Välkommen.
384
00:30:17,000 --> 00:30:18,360
Förresten...
385
00:30:19,720 --> 00:30:23,840
Nu när jag är en del av teamet så har
jag ett bra namn åt mig själv.
386
00:30:23,920 --> 00:30:25,840
Nej. Nej.
387
00:30:25,920 --> 00:30:27,040
-Kom igen!
-Nej.
388
00:30:27,120 --> 00:30:29,040
-Kom igen, killar!
-Gå härifrån.
389
00:30:29,120 --> 00:30:30,480
Ni har inte ens hört det!
390
00:30:32,760 --> 00:30:36,640
Här är den stora skärmen där ni
tittar på er egen uppskjutning.
391
00:30:38,080 --> 00:30:41,320
Den här vackra skärmen
kommer att visa er miraklet
392
00:30:41,400 --> 00:30:43,160
som äger rum senare.
393
00:30:43,840 --> 00:30:45,520
Luther, kom och säg hej.
394
00:30:48,120 --> 00:30:51,120
Det här är Gregor, Anatoli och Felix.
395
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
Alexis före detta partners.
396
00:30:54,600 --> 00:30:57,760
Luther förvärvade personligen
den unika gåvan ni bad om.
397
00:31:02,080 --> 00:31:05,080
-Fantastiskt.
-Det är bevisligen ett afrodisiakum.
398
00:31:05,160 --> 00:31:06,760
Värt en förmögenhet.
399
00:31:07,600 --> 00:31:11,000
Förlåt mig.
Ingen sa att ni skulle vara här.
400
00:31:11,080 --> 00:31:13,720
Vi kan inte missa uppskjutningen
av vår nya satsning.
401
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
Och fira
med vår strålande nya partner.
402
00:31:16,720 --> 00:31:18,560
Ja. Strålande.
403
00:31:19,080 --> 00:31:21,240
Och full av överraskningar.
404
00:31:21,320 --> 00:31:24,360
Får jag avbryta visningen
ett ögonblick?
405
00:31:24,440 --> 00:31:25,800
Ursäkta mig.
406
00:31:27,760 --> 00:31:30,560
Ny partner?
Vad hände med partners?
407
00:31:30,640 --> 00:31:32,840
De vet vem du är, Luther.
408
00:31:32,920 --> 00:31:34,680
De vet vad du är.
409
00:31:34,760 --> 00:31:37,240
Och just nu är de här
för min sida av saken.
410
00:31:37,880 --> 00:31:40,760
Bra. Då kan du förklara varför du
ställer in uppskjutningen.
411
00:31:40,840 --> 00:31:42,520
Varför skulle jag göra det?
412
00:31:42,600 --> 00:31:44,680
För att jag inte
kan garantera dess säkerhet.
413
00:31:44,760 --> 00:31:50,800
Jag tänker inte säga till de tre mest
brutala oligarkerna i Östeuropa
414
00:31:50,880 --> 00:31:53,240
att vi inte kan leverera
deras uppskjutning.
415
00:31:55,160 --> 00:31:58,120
Jag bryr mig inte om du dödar alla
på den här ön.
416
00:31:58,200 --> 00:32:00,680
Hitta dem bara. Och stoppa dem!
417
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
De räknar med dig.
418
00:32:10,000 --> 00:32:13,200
-Hej. Jag ber om ursäkt för det där.
-Det är okej.
419
00:32:19,400 --> 00:32:20,360
Hej.
420
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Hej.
421
00:32:22,880 --> 00:32:23,800
Du med?
422
00:32:25,800 --> 00:32:28,080
Precis som dig
så har jag mycket att tänka på.
423
00:32:28,160 --> 00:32:30,280
Det är inte mina tankar
som bekymrar mig.
424
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
Vad du än vill prata om...
425
00:32:33,000 --> 00:32:35,520
-Du pratar med fel kille.
-Gör jag?
426
00:32:41,880 --> 00:32:44,400
Vad gör du här?
427
00:32:44,480 --> 00:32:46,160
Det är inte pengarna.
428
00:32:46,760 --> 00:32:49,120
Det är inte Grace.
Inte längre, inte nu.
429
00:32:49,200 --> 00:32:53,360
Hur uppblåst mitt ego än är
så vet jag att det inte är för mig.
430
00:32:56,280 --> 00:32:57,520
Så, varför är du här?
431
00:32:57,600 --> 00:32:58,840
Alltså, om du vet.
432
00:32:58,920 --> 00:33:01,200
Det verkar som om
fel personer vinner.
433
00:33:03,440 --> 00:33:08,440
Jag vill inte bry mig, men jag antar
att jag är dålig på att ignorera.
434
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
Man kan välja en värre gravskrift.
435
00:33:16,160 --> 00:33:18,600
Du då, Peter? Varför är du här?
436
00:33:19,160 --> 00:33:21,880
Du har oändligt mycket
mer att förlora.
437
00:33:21,960 --> 00:33:25,720
Tja, som jag sa till dig, inte så
länge sen, inte så långt härifrån,
438
00:33:26,760 --> 00:33:30,400
att jag inte låter mitt livsverk
förstöras utan att kämpa för det.
439
00:33:31,240 --> 00:33:35,360
Nu låter jag inte mitt livsverk
förstöras, om jag inte förstör det.
440
00:33:40,920 --> 00:33:44,240
Zora ska inte förvandla min dröm
till världens mardröm.
441
00:33:59,520 --> 00:34:00,840
Lystring.
442
00:34:04,800 --> 00:34:06,840
-Det har varit en ära.
-Äran var min, sir.
443
00:34:07,440 --> 00:34:10,800
-Kamouflage passar dig.
-Det är bra. Det känns bra också.
444
00:34:10,880 --> 00:34:14,600
Du! Jag vet inte hur du hamnade här,
men jag är glad att du gjorde det.
445
00:34:14,680 --> 00:34:15,800
Tack.
446
00:34:25,520 --> 00:34:27,920
Det är Colby. Vi kan se deras läger.
447
00:34:28,000 --> 00:34:29,360
Ingen får ta sig ut. Okej?
448
00:34:29,440 --> 00:34:31,000
Jag är på väg.
449
00:34:31,080 --> 00:34:32,160
Uppfattat.
450
00:34:33,080 --> 00:34:34,000
Vi går fram.
451
00:34:35,960 --> 00:34:38,120
Jag har alltid uppskattat
ditt goda omdöme.
452
00:34:38,200 --> 00:34:39,760
Bara i fråga om viktiga saker.
453
00:34:39,840 --> 00:34:41,200
Jag hörde det.
454
00:34:43,520 --> 00:34:45,040
Och ditt leende ansikte.
455
00:34:54,320 --> 00:34:57,560
Jag har en känsla av att jag
kommer att se dig snart.
456
00:34:59,000 --> 00:35:01,040
Kanske du kan hoppa in
i min videofirma.
457
00:35:01,120 --> 00:35:03,600
Efter idag behöver jag nog ett jobb.
458
00:35:03,680 --> 00:35:06,360
-Jag står inte för sjukvård.
-Tandvård?
459
00:35:06,440 --> 00:35:07,480
Ja.
460
00:35:13,400 --> 00:35:16,080
-Du måste hitta nåt annat jobb.
-Och missa allt kul?
461
00:35:16,160 --> 00:35:17,560
Menar du det?
462
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
-Ändra dig inte alls.
-Det har jag inte tänkt.
463
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
Du, tack för allt.
464
00:35:31,360 --> 00:35:33,880
-Om du behöver mig.
-Det ska jag komma ihåg.
465
00:35:43,360 --> 00:35:44,400
Sir!
466
00:35:46,160 --> 00:35:47,800
Ta hand om varandra.
467
00:36:11,760 --> 00:36:14,080
De tog god tid på sig,
fast vi hade en rökig eld.
468
00:36:14,880 --> 00:36:17,480
Det förvirrar dem
precis tillräckligt länge.
469
00:36:17,560 --> 00:36:19,680
Lystring! Alla vet sina uppgifter.
470
00:36:19,760 --> 00:36:21,840
Ni har era flyktprofiler.
471
00:36:21,920 --> 00:36:25,240
När det är klart, ta er bort
från vilken röra ni än är i.
472
00:36:25,320 --> 00:36:26,800
Och skynda er!
473
00:36:26,880 --> 00:36:28,080
Frågor?
474
00:36:30,280 --> 00:36:32,920
-Hur vet vi?
-Tro mig, ni vet.
475
00:36:33,000 --> 00:36:33,920
Högt och tydligt.
476
00:36:47,840 --> 00:36:51,320
Idag gryr en ny dag för huset Swann.
477
00:36:52,880 --> 00:36:56,320
Med sig har den pånyttfödelse
med brinnande hopp
478
00:36:56,400 --> 00:36:59,520
som lovar en bättre
och ljusare framtid.
479
00:37:00,120 --> 00:37:03,640
Om vi har modet att gripa tag i,
att fånga det.
480
00:37:04,680 --> 00:37:05,800
Tack.
481
00:37:05,880 --> 00:37:08,120
Och njut av åkturen.
482
00:37:18,160 --> 00:37:19,680
Hallå! Stopp där.
483
00:37:25,560 --> 00:37:27,040
Har du sett dem?
484
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
Titta själv.
485
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
Rör på er!
486
00:37:50,520 --> 00:37:52,280
-Kom igen!
-Skynda på!
487
00:37:58,120 --> 00:37:59,520
-Romy?
-Precis bakom dig.
488
00:37:59,600 --> 00:38:00,960
Vi går!
489
00:38:04,200 --> 00:38:07,360
Gör de sista kontrollerna
före nedräkningen.
490
00:38:07,440 --> 00:38:08,640
Väderförhållandena är...
491
00:38:08,720 --> 00:38:11,640
Kolla kylsystemen. Jag vill inte
att nivåerna går ned.
492
00:38:11,720 --> 00:38:14,120
...trycket längs uppskjutningsbanan.
493
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
Fem minuter och nedräkning pågår.
494
00:38:16,280 --> 00:38:18,360
Statuskontroll för nedräkning.
495
00:38:18,440 --> 00:38:19,840
Rapportera kör eller stanna.
496
00:38:20,480 --> 00:38:21,920
-FSC.
-Kör.
497
00:38:22,000 --> 00:38:23,400
-QAM.
-Kör.
498
00:38:38,560 --> 00:38:39,720
Alla system är redo.
499
00:38:39,800 --> 00:38:42,080
All markpersonal,
evakuera uppskjutningszonen
500
00:38:42,160 --> 00:38:44,840
och byt till kanal 15
när uppskjutningen är bekräftad.
501
00:38:44,920 --> 00:38:46,760
-Berätta.
-De gör sitt drag.
502
00:38:47,600 --> 00:38:49,360
Du måste avbryta uppskjutningen. Nu.
503
00:38:50,760 --> 00:38:54,880
-Zora, hör du mig?
-Ring mig inte igen.
504
00:38:56,360 --> 00:38:57,960
Uppfattat. Kör.
505
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
Med mig.
506
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
Romy, du skyddar vår rygg.
507
00:39:24,560 --> 00:39:28,640
...uppskjutning. Tre, två, ett.
508
00:39:28,720 --> 00:39:31,360
T minus fyra minuter och 30 sekunder.
509
00:39:31,440 --> 00:39:33,000
Allt kommer att gå smidigt.
510
00:39:33,440 --> 00:39:38,040
Kraftkedja, räckviddssystem
och reservkraft.
511
00:40:00,880 --> 00:40:05,440
Vi har klartecken för att börja
nedräkningen. Inga hinder för start.
512
00:40:05,520 --> 00:40:07,760
Alla stadier har justerad tryck nu.
513
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
Har den alltid varit så hög?
514
00:40:13,400 --> 00:40:14,280
Ja.
515
00:40:48,760 --> 00:40:49,560
Då så!
516
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
Gå först du.
517
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
Gå.
518
00:41:01,880 --> 00:41:03,800
Vi har grönt ljus i alla sektorer.
519
00:41:03,880 --> 00:41:05,400
Varsågod och fortsätt.
520
00:41:05,480 --> 00:41:07,960
-Om ni är redo.
-Tack, fröken Swann.
521
00:41:08,040 --> 00:41:10,920
Vi påbörjar nedräkningen.
522
00:41:19,280 --> 00:41:21,240
Peter, stanna inte. Fortsätt klättra.
523
00:41:24,400 --> 00:41:26,360
-Min hand!
-Vincent!
524
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Peter, fortsätt!
525
00:41:33,320 --> 00:41:34,720
Corbo! Akta!
526
00:42:02,560 --> 00:42:03,360
Gör det inte!
527
00:42:04,560 --> 00:42:05,360
Vi fixar det.
528
00:42:28,560 --> 00:42:29,680
Kommer du?
529
00:42:41,240 --> 00:42:42,040
Hoppsan.
530
00:42:44,200 --> 00:42:45,560
Inte bra.
531
00:42:47,440 --> 00:42:50,080
Okej, Peter.
Allt hänger på skjutstödet.
532
00:42:50,160 --> 00:42:51,400
Ett litet problem.
533
00:42:51,480 --> 00:42:53,200
-Vad hände?
-Det är borta.
534
00:42:53,280 --> 00:42:55,360
-Var?
-Ditåt.
535
00:42:55,920 --> 00:42:57,120
Ner.
536
00:42:59,200 --> 00:43:00,400
Nå...
537
00:43:02,520 --> 00:43:04,440
-Är du galen?
-Den sparkar som en mula!
538
00:43:04,920 --> 00:43:07,400
-Allt är kollat.
-Vi har tillstånd att skjuta upp.
539
00:43:07,480 --> 00:43:10,720
Alla värden är godkända.
Vi går vidare till nedräkning.
540
00:43:10,800 --> 00:43:12,120
Vi börjar räkna.
541
00:43:12,200 --> 00:43:14,720
-Vad hände med dig?
-Bara ett hål i handen.
542
00:43:14,800 --> 00:43:16,160
-Blev du träffad?
-Ja.
543
00:43:16,240 --> 00:43:17,760
-Skjuter jag?
-Ja.
544
00:43:17,840 --> 00:43:19,040
Jag gör snöbollarna.
545
00:43:19,120 --> 00:43:21,520
-Du kastar dem.
-Den här gången kastar du dem.
546
00:43:21,600 --> 00:43:22,520
Kom igen.
547
00:43:22,600 --> 00:43:24,680
Vi kan använda den här.
548
00:43:25,200 --> 00:43:26,360
Lägg det på min rygg.
549
00:43:28,120 --> 00:43:29,360
Så länge det funkar.
550
00:43:29,440 --> 00:43:31,560
T minus 40 sekunder,
och vi räknar ned.
551
00:43:31,640 --> 00:43:33,480
Stäng ögonen.
552
00:43:33,560 --> 00:43:35,480
Jag är orolig för mina öron.
553
00:43:36,120 --> 00:43:37,480
Okej, du fixar det här.
554
00:43:37,560 --> 00:43:40,800
17 sekunder och räknar ned.
Styrning internt.
555
00:43:40,880 --> 00:43:44,280
Värdena är fortfarande bra, vi närmar
oss tio sekunder från start.
556
00:43:44,960 --> 00:43:46,360
T minus tio...
557
00:43:47,240 --> 00:43:48,200
nio...
558
00:43:49,400 --> 00:43:50,240
åtta...
559
00:43:50,960 --> 00:43:52,000
sju...
560
00:43:52,840 --> 00:43:54,880
-Sex...
-Femsekunders etappen närmar sig.
561
00:43:54,960 --> 00:43:55,880
Fem...
562
00:43:56,840 --> 00:43:58,680
fyra... tre...
563
00:43:58,760 --> 00:44:00,280
-Fick du den?
-Nej.
564
00:44:00,360 --> 00:44:01,360
-två...
-Okej.
565
00:44:02,160 --> 00:44:03,120
ett...
566
00:44:03,200 --> 00:44:04,760
-Slå på tändningen.
-noll.
567
00:44:05,360 --> 00:44:06,680
Tändning. Vi har tändning.
568
00:44:06,760 --> 00:44:08,120
Externa förstärkarna är på.
569
00:44:08,200 --> 00:44:10,560
-Tändningen ser bra ut.
-Alla delar igång.
570
00:44:11,160 --> 00:44:12,200
Uppskjutning börjar.
571
00:44:12,280 --> 00:44:13,120
Ingen tur.
572
00:44:13,200 --> 00:44:14,320
Uppskjutning.
573
00:44:14,400 --> 00:44:16,320
Och den är uppskjuten.
574
00:44:16,400 --> 00:44:17,800
Uppskjutning bekräftad.
575
00:44:18,960 --> 00:44:21,400
Uppskjutning 15 minuter över timmen.
576
00:44:21,480 --> 00:44:24,040
Okej, jag vill inte
sätta press på dig, men...
577
00:44:24,920 --> 00:44:26,320
den kommer inte närmare.
578
00:44:26,960 --> 00:44:28,000
Skynda på!
579
00:44:41,080 --> 00:44:43,160
Alfa två till M. Hastighetsrapport?
580
00:44:43,240 --> 00:44:45,440
Avläsning 4268.
581
00:44:46,720 --> 00:44:49,120
269. Vi har 269.
582
00:45:01,400 --> 00:45:03,240
Peter...
583
00:45:07,720 --> 00:45:09,840
Det är upp till dig nu.
584
00:45:11,200 --> 00:45:12,120
Lugn.
585
00:45:14,120 --> 00:45:15,880
Gör det för oss.
586
00:45:17,640 --> 00:45:19,600
För oss alla.
587
00:45:22,880 --> 00:45:24,320
För alla.
588
00:45:33,360 --> 00:45:35,600
Alfa två, 0,5 distansminuter.
589
00:45:35,680 --> 00:45:37,200
Vänta lite.
590
00:45:38,400 --> 00:45:39,200
Ja!
591
00:45:39,280 --> 00:45:40,920
-Den brinner!
-Det misslyckades.
592
00:45:41,000 --> 00:45:42,680
Vad hände?
593
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
-Uppfattat.
-Stand by.
594
00:45:56,520 --> 00:45:57,320
Ja!
595
00:46:01,360 --> 00:46:03,960
-Du gjorde det! Du tog den jäveln!
-Vincent!
596
00:46:05,720 --> 00:46:07,800
-Varsågod.
-Slutgiltig bana.
597
00:46:07,880 --> 00:46:10,360
-Negativt beteende.
-Håll noggrann koll på alla data.
598
00:46:10,440 --> 00:46:13,280
Kommunikationerna har kapats.
Inkommande video på skärmen.
599
00:46:14,040 --> 00:46:15,440
Hej, Zora!
600
00:46:16,640 --> 00:46:18,800
Vad sägs om den här
överraskningsvideon?
601
00:46:19,480 --> 00:46:21,280
Det gör ont, eller hur?
602
00:46:21,360 --> 00:46:24,240
Att se sin dröm gå upp i lågor.
603
00:46:25,360 --> 00:46:27,160
Min var att bekämpa sjukdom,
604
00:46:27,240 --> 00:46:31,080
så att miljoner kunde dela med sig
av sin begåvning med världen.
605
00:46:31,160 --> 00:46:33,280
Din var att förslava dem...
606
00:46:34,000 --> 00:46:36,840
under pest, fattigdom och sjukdom.
607
00:46:36,920 --> 00:46:39,200
Om de inte kunde betala, förstås.
608
00:46:42,720 --> 00:46:44,680
Vi har båda betalat idag.
609
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
Vi två brände ned huset Swann.
610
00:46:47,600 --> 00:46:50,640
Vad som än händer härnäst
så är jag redo.
611
00:46:51,280 --> 00:46:52,160
Är du det?
612
00:47:03,520 --> 00:47:05,160
-Snyggt skott!
-Tack.
613
00:47:10,600 --> 00:47:12,480
Okej, som din säkerhetsrådgivare
614
00:47:12,560 --> 00:47:14,520
ger jag rådet att vi drar härifrån.
615
00:47:14,600 --> 00:47:16,320
-Vänta.
-Vadå?
616
00:47:16,400 --> 00:47:17,720
-Titta.
-Vi måste gå.
617
00:47:18,680 --> 00:47:20,720
Åh, hej, Zora! Hur är det?
618
00:47:22,720 --> 00:47:25,120
Jag... Va? Du hörs inte.
619
00:47:36,360 --> 00:47:39,360
Undertexter: Aino Bergh
www.plint.com