1 00:00:09,480 --> 00:00:11,120 Áður í Professionals. 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,000 -Hvar erum við? -Á Nýja-Sjálandi. 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,080 Zora veit að eina leiðin til að ná mér er í gegnum þig. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,720 Ókei, ég bíð eftir ykkur eins lengi og þarf. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,120 Þú hjálpar mér að ná Basari... 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,480 Við viljum báðir að hann hverfi. Það getur gerst ef við vinnum saman. 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Tariq Basari sleppur. 8 00:00:26,400 --> 00:00:29,240 Þú mátt taka eftirlaunin mín og troða þeim hvert sem þú vilt. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,720 Við getum ekki snúið við. 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,440 -Krukkuhaus? -Af vinum mínum. 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,880 Þér er ekki sama hvað henni finnst um þig. 12 00:00:35,960 --> 00:00:39,120 Hvað segið þið þá til að hjálpast að? 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 Ekki með orðum. Við reynum að gefa hvert öðru styrk. 14 00:00:42,680 --> 00:00:45,840 -Hverjar eru ákærurnar? -Fjármálaglæpir, að við vitum. 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,040 -Það verður að læsa hann inni. -Zora er að koma sök á mig. 16 00:00:50,720 --> 00:00:51,840 Bróðir þinn! 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,880 -Hann slapp! -Hver einasta lögga er á eftir þér. 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,760 Komdu þér út! 19 00:00:58,840 --> 00:01:02,120 Swann-eldflaugar ætla að senda aðra eldflaug á braut um Jörðu. 20 00:01:02,200 --> 00:01:04,520 Eldflaugin mun bera samskiptahnött 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,840 fyrir einkaaðila. 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 Ég ætla að slökkva á henni. 23 00:01:10,240 --> 00:01:12,720 AUSTAN VIÐ MATOURY, FRÖNSKU GVÆJANA 24 00:01:13,320 --> 00:01:14,400 Vó! Stoppaðu. 25 00:01:17,760 --> 00:01:19,800 -Séð þetta fólk? -Kíktu sjálfur. 26 00:01:31,840 --> 00:01:33,240 Þeir eru að gera eitthvað. 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,160 Þú verður að hætta við skotið. Núna! 28 00:02:57,320 --> 00:03:00,080 CARROWNISKEY, ÍRLANDI 29 00:03:00,160 --> 00:03:04,000 TVEIMUR DÖGUM FYRR 30 00:03:16,800 --> 00:03:19,200 DUBLIN, ÍRLANDI 31 00:04:01,040 --> 00:04:02,160 Hæ! 32 00:04:02,960 --> 00:04:03,760 Í alvöru, Kurt? 33 00:04:04,760 --> 00:04:06,640 Ég ætlaði að koma þér á óvart. 34 00:04:07,520 --> 00:04:10,240 -Ég hefði átt að hugsa það betur. -Ég er upp með mér. 35 00:04:10,840 --> 00:04:12,280 Ekki góður dagur samt. 36 00:04:12,360 --> 00:04:13,800 Ég er ekki hér út af því. 37 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 -Ekki að ég hefði neitt á móti því. -Hvað viltu? 38 00:04:20,280 --> 00:04:21,680 Spyrja þig að dálitlu. 39 00:04:23,600 --> 00:04:25,120 Kemur hringur við sögu? 40 00:04:27,560 --> 00:04:28,760 Ö, nei. Nei... 41 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 Var þér alvara? 42 00:04:36,640 --> 00:04:37,880 Með að ráða mig? 43 00:05:03,200 --> 00:05:05,400 -Er hann hér? -Hver? Afi? 44 00:05:06,280 --> 00:05:07,880 Já. Hvar annars staðar? 45 00:05:08,280 --> 00:05:09,600 Ég meinti föður þinn. 46 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 Hann er í miklum vandræðum, Jane. 47 00:05:11,680 --> 00:05:14,400 -Ó, það voru bara mistök. -Ég vildi óska þess. 48 00:05:14,480 --> 00:05:16,200 En hann lenti í taugaáfalli. 49 00:05:16,280 --> 00:05:17,400 Það er ekki satt. 50 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 Faðir þinn er mjög veikur, Jane. 51 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Ef hann er hér verðum við að vita það. 52 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 Hverjir eru "við"? 53 00:05:28,480 --> 00:05:29,280 Hver fjárinn? 54 00:05:31,400 --> 00:05:32,480 Hvað er á seyði? 55 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 -Zora! -Treystu mér, það er þér fyrir bestu. 56 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Zora! 57 00:06:04,880 --> 00:06:06,320 Ég vonaði að þú kæmir aftur. 58 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 Til að binda enda á þjáningar þínar? 59 00:06:10,320 --> 00:06:13,280 Ef það myndi lækna þínar, myndi ég fagna því. 60 00:06:13,360 --> 00:06:15,760 Þú vanmetur mig aftur, pabbi. 61 00:06:16,320 --> 00:06:17,880 Ég hef aldrei verið ánægðari. 62 00:06:18,480 --> 00:06:20,800 Mér líður eins og ég geti gert hvað sem er. 63 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 Nema elskað, Zora. 64 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 Það er of seint fyrir það, ekki satt? 65 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 Ég elskaði þig. 66 00:06:31,320 --> 00:06:33,240 Ég vildi vera þú. 67 00:06:33,320 --> 00:06:35,440 Ekki reyna að skamma mig, pabbi. 68 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 Ég er nákvæmlega sú sem mér var ætlað að vera. 69 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Dóttir föður míns. 70 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 Finnst þér það fyndið? 71 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 Auðvitað. 72 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 Zora... 73 00:06:50,240 --> 00:06:51,400 Þú ert svo lík mér. 74 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 Og ég elska þig. 75 00:06:55,880 --> 00:06:57,400 Eins og faðir. 76 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 En þú ert ekki dóttir mín. 77 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 Af hverju heldurðu að ég hafi hætt með móður þinni? 78 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 Út! 79 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 Farðu út! 80 00:07:08,720 --> 00:07:10,840 Ég var brjálaður. Öskureiður. 81 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Auðvitað. 82 00:07:14,160 --> 00:07:16,720 Ég var herfilegur eiginmaður. 83 00:07:19,040 --> 00:07:22,200 Ég reyndi að bæta þér það upp síðar, ég gerði það. 84 00:07:22,280 --> 00:07:24,160 Ég tók þig inn í fjölskylduna, 85 00:07:24,240 --> 00:07:25,800 fyrirtækið, allt saman. 86 00:07:28,480 --> 00:07:29,880 Ég gerði það. 87 00:07:29,960 --> 00:07:32,360 En þessar syndir feðranna... 88 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 Þær verða aldrei fyrirgefnar. 89 00:07:36,000 --> 00:07:37,160 Er það? 90 00:07:37,360 --> 00:07:38,640 Þú lýgur. 91 00:07:39,800 --> 00:07:41,040 Þú reynir að særa mig. 92 00:07:41,120 --> 00:07:44,280 Nei, Zora, sannleikurinn er sár. 93 00:08:07,400 --> 00:08:09,200 Þú vilt að ég geri þetta. 94 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 Er það ekki? 95 00:08:13,880 --> 00:08:18,280 Þú vilt að lögreglan finni handarför mín á brotnum hálsi þínum. 96 00:08:23,960 --> 00:08:29,160 Því miður, pabbi. Ég ætla ekki að skerða hár á höfði þér. 97 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 Ekki fyrr en Peter er úr myndinni. 98 00:08:32,560 --> 00:08:34,960 Og þú ætlar að hjálpa mér. 99 00:08:40,560 --> 00:08:41,960 Sofðu vel. 100 00:09:15,000 --> 00:09:18,240 Hæ, Jack. 20 dali á að þú veiðir ekkert. 101 00:09:19,080 --> 00:09:20,800 Allt í lagi, byrjum. 102 00:09:20,880 --> 00:09:22,520 Kúnninn okkar, hr. Swann... 103 00:09:22,600 --> 00:09:25,160 -Hæ. Ég aftur. -... er á flótta undan réttvísinni. 104 00:09:25,960 --> 00:09:29,280 Hann á ykkar fagmennsku það að þakka. 105 00:09:30,240 --> 00:09:32,640 Það er satt. Ég þakka ykkur. 106 00:09:33,200 --> 00:09:35,440 Við komum að þessu starfi frá ólíkum stöðum, 107 00:09:35,520 --> 00:09:38,560 en við deilum öll sömu heimskulegu trúmennskunni. 108 00:09:39,240 --> 00:09:41,400 En jafnvel trúmennska hefur sín mörk. 109 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 Þið eruð öll vön að hætta lífinu, 110 00:09:43,360 --> 00:09:47,440 en í þetta sinn, ef þið verðið með, leggið þið starfið undir. 111 00:09:48,360 --> 00:09:50,800 -Ég held það sé það sama. -Handtökur... 112 00:09:50,880 --> 00:09:53,920 Fangelsi. Líklega fáið þið aldrei samninga framar. 113 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 Alla vega ekki frá löglegum aðila. 114 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 Ef þið viljið pakka saman er þetta tíminn. 115 00:09:58,400 --> 00:10:01,400 Samningurinn ykkar verður greiddur inn á reikning að ykkar vali. 116 00:10:01,480 --> 00:10:05,560 Ég mun skrifa meðmæli með ánægju. 117 00:10:06,680 --> 00:10:09,480 Sem þið getið átt sem minjagrip. 118 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 Ég er góð. 119 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 Aldrei gengið frá verkefni áður. Ætla ekki að byrja núna. 120 00:10:17,560 --> 00:10:19,840 Lögmætt, ekki lögmætt... 121 00:10:19,920 --> 00:10:22,280 Ef peningarnir eru góðir, er ég með. 122 00:10:23,040 --> 00:10:24,680 Ein spurning samt. 123 00:10:25,520 --> 00:10:26,720 Hvað er í gangi með hann? 124 00:10:27,880 --> 00:10:30,360 Hann er að kanna möguleika í einkageiranum. 125 00:10:30,960 --> 00:10:32,160 Rekinn frá Europol, ha? 126 00:10:32,960 --> 00:10:34,240 Svikinn öllu heldur. 127 00:10:37,400 --> 00:10:39,760 Hann fær próf, svo sjáum við til. 128 00:10:41,120 --> 00:10:43,600 -Hr. Swann, þú ert með lið. -Takk. 129 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Sko... 130 00:10:47,320 --> 00:10:51,160 Gervihnötturinn sem systir mín ætlar að skjóta á loft er eins og Panacea. 131 00:10:51,240 --> 00:10:53,160 Að einu undanskildu. 132 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 Í staðinn fyrir að deila heilsuupplýsingum um heiminn, 133 00:10:55,800 --> 00:10:57,120 ætlar hún að safna þeim. 134 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 Svo þegar næsti faraldur dynur yfir mun Zora vita það fyrst allra, 135 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 og geta keypt upp heimsbirgðir af lyfjum. 136 00:11:05,800 --> 00:11:09,520 Hún og félagar hennar geta þá haldið heiminum í gíslingu. 137 00:11:09,600 --> 00:11:13,720 Neytt lönd til að greiða billjónir fyrir úrræðin sem þau stjórna. 138 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 Ég get ekki látið það gerast. 139 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Nú, í fyrsta lagi 140 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 verð ég að koma dóttur minni og föður mínum í öruggt skjól. 141 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 Því miður náði systir mín til þeirra á undan. 142 00:11:28,640 --> 00:11:30,080 Ég tók þessar í morgun. 143 00:11:32,480 --> 00:11:35,840 Eins og þið sjáið eru liðsmenn Luthers út um allt. 144 00:11:37,480 --> 00:11:40,720 Hún tók þau fanga sem tryggingu fyrir að ég ráðist ekki gegn henni. 145 00:11:41,320 --> 00:11:44,840 Aðgengi er mjög opið. Lofar ekki góðu fyrir bardaga. 146 00:11:44,920 --> 00:11:48,120 Eins og oft er, veit ég um aðra leið inn og út. 147 00:11:49,320 --> 00:11:52,560 Ég vissi það! Ég sagði þér að hún væri með leyniinngang. 148 00:11:57,960 --> 00:11:59,680 Bíðið. Þetta er nágranni minn, Eva. 149 00:11:59,760 --> 00:12:02,080 -Þetta útskýrir margt. -Hæ, Eva. 150 00:12:02,160 --> 00:12:04,360 Ég vildi segja þér að lögreglan var hérna í gær, 151 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 að kíkja, leita að þér, spyrja spurninga. 152 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Voru þeir í einkennisbúning eða var það rannsóknarlögreglan? 153 00:12:09,840 --> 00:12:12,720 Þegar þú segir það, enginn einkennisbúningur. 154 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 Menn Luthers. 155 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Skildu þeir eftir símanúmer ef ég kæmi aftur? 156 00:12:17,280 --> 00:12:19,560 Enginn hér mun hjálpa þeim, lögregla eða ekki. 157 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 Það gæti þurft að breytast. 158 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Takk, hjúkrunarkona. 159 00:12:34,320 --> 00:12:36,200 Sestu upp, Reggie. 160 00:12:36,280 --> 00:12:37,200 Hádegismatur. 161 00:12:37,840 --> 00:12:40,720 Mig var að dreyma um vínsoðna svínasíðu. 162 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Þú færð baunir á ristuðu brauði. 163 00:12:43,720 --> 00:12:47,880 Guð! Er það það eina sem þú ræður við, með allt þitt uppeldi? 164 00:12:47,960 --> 00:12:51,280 Einmitt. Svo þegiðu, þú kannt ekki heldur að elda. 165 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 Það eru hvort eð er of mörg svín hérna. 166 00:12:54,080 --> 00:12:56,200 Get ekki mótmælt því. 167 00:12:57,520 --> 00:12:58,960 Jane, elskan. 168 00:13:00,840 --> 00:13:02,680 Ég vil að þú farir út í bílskúr. 169 00:13:03,320 --> 00:13:06,320 Við Ferrariinn, þennan rauða, 170 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 er golftaskan mín. 171 00:13:08,320 --> 00:13:11,920 Þar finnurðu milljón dali, í handhafabréfum. 172 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 Taktu þau og farðu. 173 00:13:15,200 --> 00:13:16,920 Ég veit þú þekkir leiðina. 174 00:13:18,080 --> 00:13:19,920 Ég fer ekki neitt, afi. 175 00:13:20,000 --> 00:13:23,080 Ekki fyrr en þú segir mér allar leiðinlegu Woodstock-sögurnar þínar. 176 00:13:23,160 --> 00:13:26,320 -Leiðinlegu? -Hver var Timmy Hendrix aftur? 177 00:13:26,960 --> 00:13:29,400 Barnið mitt, hvar fór ég út af sporinu? 178 00:13:31,280 --> 00:13:34,880 Woodstock var mesti menningarviðburður 20. aldarinnar. 179 00:13:35,560 --> 00:13:37,760 Að ekki sé minnst á gróðann af kynningunum. 180 00:13:39,120 --> 00:13:41,440 -Og hann hét Jimi. -Ó, það er rétt. Jimi. 181 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 Kíktu á myndina. 182 00:14:23,200 --> 00:14:26,040 -Þetta er Colby. -Ég vona að þetta sé rétt númer. 183 00:14:26,120 --> 00:14:28,160 Þú ert að leita að Peter Swann. 184 00:14:28,240 --> 00:14:29,760 Er það rétt? 185 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 -Hvar ertu? -Við bátageymsluna 186 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 þar sem þessi Corbo býr. 187 00:14:33,880 --> 00:14:36,040 Þau eru þar öll núna. 188 00:14:36,640 --> 00:14:38,840 -Það eru fundarlaun, ekki satt? -Jú. 189 00:14:38,920 --> 00:14:39,880 Já! 190 00:14:39,960 --> 00:14:42,320 Ekki fara nálægt þeim. Við komum fljótt. 191 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Leggjum af stað. 192 00:15:00,960 --> 00:15:03,840 Allt í lagi, þetta ætti að bæta hlutfallið. Grænt ljós. 193 00:15:52,080 --> 00:15:54,600 -Ég vissi það. -Já, við heyrðum í þér. 194 00:15:55,840 --> 00:15:57,480 Fyrstu 20 skiptin. 195 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 -Enga sýndarmennsku. -Hver? 196 00:16:00,520 --> 00:16:01,400 Ég? 197 00:16:21,600 --> 00:16:22,880 Vá... 198 00:16:27,880 --> 00:16:29,720 Þetta er virkilega hættulegt starf. 199 00:16:31,000 --> 00:16:31,960 Leggðu þetta frá þér. 200 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 Bíddu! Augnablik. 201 00:16:53,400 --> 00:16:54,280 Hæ. 202 00:17:24,520 --> 00:17:26,040 Já, þeir voru með þrjá pakka. 203 00:17:26,120 --> 00:17:28,200 -Ég vissi það ekki. -Erfitt að ná þeim. 204 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 Þeir skrifuðu heim. 205 00:17:48,480 --> 00:17:50,920 Sástu hvað stelpan bjó til handa gamla manninum? 206 00:17:51,000 --> 00:17:53,880 -Baunadós og brennt brauð. -Ríka fólkið. 207 00:17:53,960 --> 00:17:55,200 Spilla börnunum, 208 00:17:55,280 --> 00:17:57,800 og eru svo hissa þegar þau kunna ekkert. 209 00:18:32,800 --> 00:18:35,200 -Hvaða hávaði er þetta? -Strákarnir að skemmta sér. 210 00:19:25,240 --> 00:19:26,880 Allt tómt. Við erum örugg. 211 00:19:39,600 --> 00:19:40,680 Vó! 212 00:19:40,760 --> 00:19:42,120 -Jack! -Já. 213 00:19:43,600 --> 00:19:44,800 Ég vissi að þú kæmir! 214 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Þetta var óvænt. 215 00:19:50,240 --> 00:19:51,480 Hæ, pabbi. 216 00:19:51,560 --> 00:19:54,480 Við rífumst um þetta síðar. Við þurfum að ná flugvél. 217 00:19:54,560 --> 00:19:56,280 Hæ. Geturðu gengið? 218 00:19:56,360 --> 00:19:58,160 -Hæ. -Núna gæti ég flogið. 219 00:19:58,240 --> 00:20:00,560 -Út af lyfjunum? -Nei, hættu! 220 00:20:00,640 --> 00:20:04,200 Þarna byrjarðu að skemma veisluna. Hjálpaðu mér á fætur. 221 00:20:04,280 --> 00:20:05,920 -Við verðum að fara! -Bíðið! 222 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Bíðið. 223 00:20:10,000 --> 00:20:11,560 Allt í lagi, fylgið mér. 224 00:20:11,640 --> 00:20:12,720 Áfram. 225 00:20:18,200 --> 00:20:20,480 -Komið honum á flugvöllinn. -Gangi þér vel, pabbi. 226 00:20:30,680 --> 00:20:32,880 -Jane! Bíddu ekki fara. -Danny? 227 00:20:34,760 --> 00:20:37,720 Komdu þér burt. Staðurinn mun fyllast af óvinum. 228 00:20:37,800 --> 00:20:40,360 -Ekki án Jane. -Ekki að fara að gerast. 229 00:20:41,720 --> 00:20:43,160 Ekki það? 230 00:20:44,480 --> 00:20:45,400 Bíðið. 231 00:20:47,400 --> 00:20:48,880 Förum, elskan. 232 00:20:49,600 --> 00:20:54,360 Svo þú ert bróðir hans. Ég á einmitt systur sem er alveg eins og þú. 233 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 Jæja. Stakk hún þig líka í bakið? 234 00:20:56,520 --> 00:20:59,560 Nei, en hún stingur mig í augað ef hún nær okkur hérna. 235 00:20:59,640 --> 00:21:03,800 Höldum þessu okkar á milli, Danny. Haltu Jane utan við það. 236 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Jane er allt sem ég á. 237 00:21:07,560 --> 00:21:09,760 Svo ef ég verð að skjóta... 238 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Heyrðu! 239 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 Ég byrja á þér. 240 00:21:20,160 --> 00:21:21,120 Danny! 241 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 -Hei? -Ekki snerta mig! 242 00:21:25,160 --> 00:21:27,360 -Ég vil heldur blæða út. -Komið þeim burt. 243 00:21:27,440 --> 00:21:29,560 -Hringið á lækni. -Að því! 244 00:21:29,640 --> 00:21:33,080 -Þú kemur með okkur. -Nei, ég skil bróður minn ekki eftir. 245 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 Þú getur ekki bjargað honum. Aldrei. 246 00:21:36,520 --> 00:21:39,920 -Læknarnir taka tíu mínútur. -Menn Luthers verða komnir á undan. 247 00:21:40,000 --> 00:21:42,360 Þú hefur verk að vinna! Farðu inn! 248 00:22:19,480 --> 00:22:21,360 Það er enginn hérna. 249 00:22:21,960 --> 00:22:24,480 Gerið snögga könnun, förum svo. 250 00:22:26,760 --> 00:22:28,480 -Hæ. -Hvar í fjáranum eruð þið? 251 00:22:28,560 --> 00:22:30,440 Fengum símtal um að Swann væri hjá Corbo. 252 00:22:31,000 --> 00:22:33,240 -Fóruð þið frá þeim gamla? -Zora samþykkti það. 253 00:22:33,320 --> 00:22:35,120 Á ég að neita kúnnanum? 254 00:22:35,200 --> 00:22:37,200 Datt þér aldrei í hug að þetta væri gildra? 255 00:22:37,800 --> 00:22:39,440 Stutt könnun og förum svo. 256 00:22:39,520 --> 00:22:40,680 Það er komið að því. 257 00:22:41,200 --> 00:22:42,000 Skilið. 258 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 Hvað viltu að ég geri? 259 00:22:57,680 --> 00:22:58,480 Halló? 260 00:23:08,720 --> 00:23:10,800 Settu í gang. Vertu tilbúinn eftir fimm. 261 00:23:14,480 --> 00:23:15,920 Það verður allt í lagi. 262 00:23:16,000 --> 00:23:17,360 Vertu góð við Grace. 263 00:23:17,440 --> 00:23:18,680 Ef hún er góð við mig. 264 00:23:19,400 --> 00:23:22,560 -Hún er góð við alla. -Ég er að grínast. Auðvitað. 265 00:23:22,640 --> 00:23:24,800 -Hvenær kemur þú þangað? -Bráðum. 266 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Ég þarf að hnýta nokkra lausa enda hér. 267 00:23:28,000 --> 00:23:28,840 Ókei. 268 00:23:31,560 --> 00:23:33,640 Þú veist hann heitir Stálsög, ekki satt? 269 00:23:35,080 --> 00:23:36,600 Betra en Lyfjaglas. 270 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Ég gefst upp! 271 00:23:38,720 --> 00:23:39,680 Ég elska þig, pabbi. 272 00:23:40,360 --> 00:23:41,760 Ég elska þig líka, Tagl. 273 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 Tagl. 274 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 Ég vildi bara kveðja. 275 00:23:55,840 --> 00:23:57,080 Takk. 276 00:23:57,160 --> 00:23:58,240 Handtak? 277 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Takk, Jane. 278 00:24:00,080 --> 00:24:02,160 Tíu ára reynsla á bardagasvæðum. 279 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 -Ræður ekki við þetta. -Hver getur það? 280 00:24:04,720 --> 00:24:05,960 -Bæ. -Bæ. 281 00:24:09,000 --> 00:24:09,800 Bæ. 282 00:24:10,120 --> 00:24:11,200 Bæ. 283 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 Ræstu hana. 284 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 -Heyrðu, leitt með bróður þinn. -Mér líka. 285 00:24:28,240 --> 00:24:30,200 MATOURY, FRÖNSKU GVÆJANA 286 00:24:32,320 --> 00:24:33,480 Halló? 287 00:24:37,880 --> 00:24:40,400 Nýr dagur rís á plánetunni Jörð, 288 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 og færir okkur endurfæðingu, 289 00:24:42,240 --> 00:24:43,880 skínandi af von. 290 00:24:43,960 --> 00:24:45,560 Eins og sólin sjálf, 291 00:24:45,640 --> 00:24:48,920 færir hann okkur von um betri, bjartari framtíð. 292 00:24:49,480 --> 00:24:50,920 Ef við höfum kjarkinn 293 00:24:51,000 --> 00:24:53,680 til að grípa... Grípa. 294 00:24:54,320 --> 00:24:55,480 Grípa hana. 295 00:24:55,560 --> 00:24:59,320 -Hvað er betra en grípa? -Er þetta gestaþraut? 296 00:25:00,280 --> 00:25:03,560 Hvað hef ég sagt þér það oft? Ekki fyrir framan tökuliðið. 297 00:25:03,640 --> 00:25:05,840 Hvað? Æsir myndavélin þig ekki upp? 298 00:25:05,920 --> 00:25:08,160 Jú, myndavélin gerir það. 299 00:25:08,240 --> 00:25:09,560 Þú á hinn bóginn... 300 00:25:11,600 --> 00:25:12,840 Af hverju svona köld? 301 00:25:12,920 --> 00:25:15,160 Ef þú vilt hlýju, Luther, prjónaðu þá peysu. 302 00:25:17,800 --> 00:25:19,760 Þetta er ekki viðmótið sem ég bjóst við, 303 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 eftir allt sem ég hef gert fyrir þig. 304 00:25:21,840 --> 00:25:24,360 Það er það sem þú gerðir ekki sem veldur mér áhyggjum. 305 00:25:24,920 --> 00:25:25,880 Þú vannst, Zora. 306 00:25:25,960 --> 00:25:30,080 Peter er á flótta. Hann er líklega á Kúbu, að reyna að kaupa sér hæli. 307 00:25:30,160 --> 00:25:32,520 Þú þekkir hann ekki eins og ég. 308 00:25:32,600 --> 00:25:35,360 Ég finn næstum hvernig hann fylgist með okkur. 309 00:25:37,480 --> 00:25:38,280 Þú! 310 00:25:39,720 --> 00:25:41,000 Hvað er betra en grípa? 311 00:25:41,080 --> 00:25:43,320 Ég þarf eitthvað sterkara. 312 00:25:44,080 --> 00:25:45,160 Taka, kannski? 313 00:25:45,240 --> 00:25:47,160 Það er til carpe delirium . 314 00:25:47,280 --> 00:25:48,440 Taktu daginn. 315 00:25:48,520 --> 00:25:49,800 Taka. 316 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 Bravó! Hvað heitirðu? 317 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 Nafnið eða það sem fólk kallar mig? 318 00:25:53,920 --> 00:25:56,840 -Ertu enn að taka upp? -Ungfrú Swann sagði ekki klippa. 319 00:25:56,920 --> 00:25:58,240 Ég segi það. Hypjaðu þig! 320 00:25:59,560 --> 00:26:00,720 Strax, herra. 321 00:26:04,680 --> 00:26:06,200 Þú ert með ofsóknaræði. 322 00:26:07,040 --> 00:26:08,640 Annað okkar verður að vera það. 323 00:26:08,720 --> 00:26:11,280 Þetta er of mikilvægt til að klikka núna. 324 00:26:18,720 --> 00:26:19,600 Taka. 325 00:26:19,880 --> 00:26:20,960 Taka. 326 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 Taka. 327 00:26:30,160 --> 00:26:31,400 Stans! 328 00:26:36,240 --> 00:26:37,320 Hvað er að gerast? 329 00:26:37,720 --> 00:26:40,440 Lausráðnir verðir. Hvaðan ertu að koma? 330 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 Myndatökumaður á geimstöðinni. 331 00:26:42,800 --> 00:26:44,040 Opnaðu pokann. 332 00:26:44,680 --> 00:26:46,480 -Eruð þið lögregla? -Opnaðu hann bara! 333 00:26:58,800 --> 00:27:02,040 Hei, flýtið ykkur! Ég þarf að halda áætlun. 334 00:27:02,120 --> 00:27:03,320 Hleypið honum í gegn. 335 00:27:03,400 --> 00:27:04,560 Ókei, þú mátt fara. 336 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 -Hvert ertu að fara? -Aftur til Saint Marcos. 337 00:27:14,920 --> 00:27:16,880 Karríkvöld á hótelinu. 338 00:27:17,360 --> 00:27:18,680 Séð þetta fólk? 339 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 Þessir aftur? Hverjir eru þetta? 340 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 -Hryðjuverkamenn. -Eiturlyfjasmyglarar. 341 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 Hryðjuverkasmyglarar. 342 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 Athugaðu sjálfur. 343 00:27:43,720 --> 00:27:46,160 -Ef þú sérð þau... -Láta vita. Ég náði því. 344 00:27:46,760 --> 00:27:49,080 Ég hef heyrt þetta þrisvar á þremur vegatálmum. 345 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 Vendu þig við það. Við verðum hér þar til eftir geimskotið. 346 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 -Alla vikuna? -Því var flýtt. 347 00:27:54,520 --> 00:27:55,880 Hún fer upp á morgun. 348 00:27:57,840 --> 00:27:59,080 Það er trúnaðarmál. 349 00:27:59,960 --> 00:28:02,400 Líttu kringum þig. Hverjum á ég að segja? 350 00:28:07,120 --> 00:28:08,440 Já, hleyptu þeim í gegn. 351 00:28:11,480 --> 00:28:14,080 AUSTAN VIÐ MATOURY, FRÖNSKU GVÆJANA 352 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Sagði hann á morgun? Ertu viss? 353 00:28:19,520 --> 00:28:22,240 Hlýtur að vera. Þeir voru með tæknimenn á hlaupum um allt. 354 00:28:22,320 --> 00:28:24,960 Flýtt geimskot. Við hljótum að hafa hrætt þau. 355 00:28:25,040 --> 00:28:28,240 Heldur betur. Swann var mjög reið út í Luther hvað-hann-nú-heitir. 356 00:28:28,320 --> 00:28:30,440 Það útskýrir aukna gæslu. 357 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Heppinn að þeir náðu þér ekki með þetta. 358 00:28:32,480 --> 00:28:34,320 Einhver slapp naumlega. 359 00:28:34,400 --> 00:28:38,160 -Við elskum að sjá Zak svitna. -Ekki lyktina samt. 360 00:28:38,240 --> 00:28:39,480 Þvílíkt lið! 361 00:28:39,560 --> 00:28:41,640 Kannski ættum við að ná nokkrum skotmörkum? 362 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 Já, ég þarf fyrst að sinna erindum. 363 00:28:43,760 --> 00:28:46,360 -Interpol-náunginn? -Já. 364 00:28:54,200 --> 00:28:55,760 -Nei. -En þetta er fullkomið. 365 00:28:56,200 --> 00:28:58,040 Það virkar ekki þannig. 366 00:28:58,640 --> 00:29:00,720 Trig nefndi sig ekki Trig. 367 00:29:00,800 --> 00:29:02,880 Stálsög nefndi sig ekki Stálsög. 368 00:29:02,960 --> 00:29:05,880 Þú getur ekki nefnt sjálfan þig. Hvað var það aftur? 369 00:29:06,920 --> 00:29:08,880 Töffari. Jæja, heilagur Töffari. 370 00:29:11,320 --> 00:29:12,120 Allt í lagi. 371 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Fundur eftir fimm. 372 00:29:14,720 --> 00:29:18,360 Hafið augun opin. Luther er með varðsveitir að leita okkar. 373 00:29:18,440 --> 00:29:19,600 Allt í lagi. 374 00:29:23,600 --> 00:29:27,320 -Ég held þeim líki ekki við þig. -Nei, ég held ekki. 375 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 -Kannski þegar þau kynnast þér. -Í alvöru? 376 00:29:29,880 --> 00:29:31,720 Mun það hjálpa? 377 00:29:37,040 --> 00:29:38,200 Handsprengja! 378 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 Þetta köllum við MDA-aðgerðina. 379 00:29:52,920 --> 00:29:54,440 Virkar alltaf, elskan. 380 00:30:04,240 --> 00:30:06,280 Til hamingju! Þú náðir prófinu. 381 00:30:07,840 --> 00:30:09,320 Velkominn í liðið. 382 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Flott, maður. 383 00:30:13,520 --> 00:30:14,480 Velkominn, maður. 384 00:30:17,000 --> 00:30:18,360 Meðal annarra orða... 385 00:30:19,720 --> 00:30:23,840 Þar sem ég er hluti af liðinu, er ég með frábært gælunafn. 386 00:30:23,920 --> 00:30:25,840 Nei. Nei. 387 00:30:25,920 --> 00:30:27,040 -Svona nú! -Nei. 388 00:30:27,120 --> 00:30:29,040 -Gerið það, krakkar! -Gakktu burt. 389 00:30:29,120 --> 00:30:30,480 Þið hafið ekki heyrt það! 390 00:30:32,760 --> 00:30:36,640 Hérna er stóri skjárinn þar sem þú getur fylgst með skotinu þínu. 391 00:30:38,080 --> 00:30:41,320 Þessi fallegi skjár mun sýna þér kraftaverkið 392 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 eiga sér stað síðar. 393 00:30:43,840 --> 00:30:45,520 Komdu og heilsaðu, Luther. 394 00:30:48,120 --> 00:30:51,120 Þetta eru Gregor, Anatoli og Felix. 395 00:30:51,880 --> 00:30:53,360 Fyrrum samstarfsmenn Alexi. 396 00:30:54,600 --> 00:30:57,760 Luther keypti sjálfur þessa einstöku gjöf sem þið báðuð um. 397 00:31:02,080 --> 00:31:05,080 -Ótrúlegt. -Þetta er þrautreynt frygðarlyf. 398 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 Virði fúlgu fjár. 399 00:31:07,600 --> 00:31:11,000 Fyrirgefið mér. Það sagði mér enginn að þið yrðuð hér. 400 00:31:11,080 --> 00:31:13,600 Af hverju ættum við að missa af þessu nýja tækifæri? 401 00:31:13,680 --> 00:31:15,800 Og fagna með frábæra viðskiptafélaganum okkar. 402 00:31:16,720 --> 00:31:18,560 Já. Frábæra. 403 00:31:19,080 --> 00:31:20,200 Kemur stöðugt á óvart. 404 00:31:21,320 --> 00:31:24,360 Ef ég má trufla leiðsögnina í smátíma? 405 00:31:24,440 --> 00:31:25,800 Afsakið mig. 406 00:31:27,760 --> 00:31:30,560 Nýir félagar? Hvað varð um okkar félagsskap? 407 00:31:30,640 --> 00:31:32,840 Þeir þekkja þig, Luther. 408 00:31:32,920 --> 00:31:34,680 Þeir vita hvað þú ert. 409 00:31:34,760 --> 00:31:37,240 Þessa stundina eru þeir hér fyrir mína hönd. 410 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 Ágætt. Þú getur útskýrt af hverju þú hættir við skotið. 411 00:31:40,840 --> 00:31:42,520 Af hverju ætti ég að gera það? 412 00:31:42,600 --> 00:31:44,680 Af því ég get ekki tryggt öryggi þess. 413 00:31:44,760 --> 00:31:50,800 Ég segi ekki við þrjá af grimmustu ólígörkum Austur-Evrópu 414 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 að við getum ekki staðið við skotið. 415 00:31:55,160 --> 00:31:58,120 Mér er sama þótt þú drepir alla á eyjunni. 416 00:31:58,200 --> 00:32:00,680 Finndu þau bara. Og stoppaðu þau! 417 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 Þeir treysta á þig. 418 00:32:10,000 --> 00:32:13,200 -Halló. Afsakið þetta. -Það er í lagi. 419 00:32:19,400 --> 00:32:20,360 Hæ. 420 00:32:21,160 --> 00:32:22,000 Hæ. 421 00:32:22,880 --> 00:32:23,800 Þú líka? 422 00:32:25,800 --> 00:32:28,080 Eins og þú hef ég mikið á minni könnu. 423 00:32:28,160 --> 00:32:30,280 Það er ekki það sem veldur mér áhyggjum. 424 00:32:30,920 --> 00:32:32,920 Hvað viltu þá ræða... 425 00:32:33,000 --> 00:32:35,520 -Þú ert að tala við rangan mann. -Er það? 426 00:32:41,880 --> 00:32:44,400 Hvað ert þú að gera hérna? 427 00:32:44,480 --> 00:32:46,160 Ekki eru það peningarnir. 428 00:32:46,760 --> 00:32:49,120 Ekki Grace. Ekki lengur, ekki núna. 429 00:32:49,200 --> 00:32:53,360 Og eins bólgið og mitt sjálfsálit er, veit ég að það er ekki ég. 430 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 Svo af hverju ertu hér? 431 00:32:57,600 --> 00:32:58,840 Það er ef þú veist það. 432 00:32:58,920 --> 00:33:01,200 Það er bara eins og ranga liðið sé að vinna. 433 00:33:03,440 --> 00:33:08,440 Ég vil að mér sé sama, en ég er líklega lélegur að hunsa hluti. 434 00:33:11,440 --> 00:33:13,040 Þú gætir valið þér verri eftirmæli. 435 00:33:16,160 --> 00:33:18,600 Hvað með þig, Peter? Af hverju ert þú hér? 436 00:33:19,160 --> 00:33:20,960 Þú hefur miklu meiru að tapa. 437 00:33:21,960 --> 00:33:25,720 Eins og ég sagði þér fyrir ekki svo löngu, ekki langt héðan, 438 00:33:26,760 --> 00:33:30,400 ætla ég ekki að sjá ævistarfi mínu rústað baráttulaust. 439 00:33:31,240 --> 00:33:35,360 Ég ætla ekki að sjá ævistarfi mínu rústað, nema ég geri það. 440 00:33:40,920 --> 00:33:44,240 Zora fær ekki að breyta mínum draum í martröð heimsins. 441 00:33:59,520 --> 00:34:00,840 Lítið hingað. 442 00:34:04,800 --> 00:34:06,840 -Þetta var heiður. -Heiðurinn er minn, herra. 443 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 -Felulitir fara þér vel. -Mér líður líka vel í þeim. 444 00:34:10,880 --> 00:34:14,600 Ég veit ekki hvernig þið enduðuð hér, en ég er glaður að þið gerðuð það. 445 00:34:14,680 --> 00:34:15,800 Takk. 446 00:34:25,520 --> 00:34:27,920 Þetta er Colby. Við sjáum búðirnar þeirra. 447 00:34:28,000 --> 00:34:29,360 Enginn sleppur út. Skilið? 448 00:34:29,440 --> 00:34:31,000 Ég er á leiðinni. 449 00:34:31,080 --> 00:34:32,160 Skilið. 450 00:34:33,080 --> 00:34:34,000 Færum okkur nær. 451 00:34:35,960 --> 00:34:38,120 Ég hef alltaf kunnað að meta dómgreind þína. 452 00:34:38,200 --> 00:34:39,760 Bara í því sem máli skiptir. 453 00:34:39,840 --> 00:34:41,200 Ég heyrði þetta. 454 00:34:43,520 --> 00:34:45,040 Og brosið þitt. 455 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 Ég hef á tilfinningunni að ég muni sjá meira af þér bráðum. 456 00:34:59,000 --> 00:35:01,040 Þú gætir komið inn í myndbandafyrirtækið mitt. 457 00:35:01,120 --> 00:35:03,600 Eftir daginn í dag þarf ég líklega á vinnu að halda. 458 00:35:03,680 --> 00:35:06,360 -Ég er samt ekki með sjúkratryggingu. -Tannlækni? 459 00:35:06,440 --> 00:35:07,480 Já. 460 00:35:13,400 --> 00:35:16,080 -Þú þarft nýjan starfsferil. -Og missa af fjörinu? 461 00:35:16,160 --> 00:35:17,560 Meinarðu það? 462 00:35:17,640 --> 00:35:20,240 -Ekki breyta neinu. -Ég ætla ekki að gera það. 463 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 Heyrðu, takk fyrir allt. 464 00:35:31,360 --> 00:35:33,880 -Ef þú þarfnast mín. -Ég skal muna það. 465 00:35:43,360 --> 00:35:44,400 Herra! 466 00:35:46,160 --> 00:35:47,800 Gætið hvers annars. 467 00:36:11,760 --> 00:36:14,080 Það tók þá nógu lengi, jafnvel með eldinum. 468 00:36:14,880 --> 00:36:17,480 Þetta ruglar þá í ríminu rétt nógu lengi. 469 00:36:17,560 --> 00:36:19,680 Hlustið! Þið þekkið öll verkefnin ykkar. 470 00:36:19,760 --> 00:36:21,840 Þið eruð með flóttaáætlanir. 471 00:36:21,920 --> 00:36:25,240 Þegar þessu lýkur, komið ykkur úr hvaða vandræðum sem þið eruð í. 472 00:36:25,320 --> 00:36:26,800 Og drífið ykkur! 473 00:36:26,880 --> 00:36:28,080 Spurningar? 474 00:36:30,280 --> 00:36:32,920 -Hvernig vitum við? -Trúið mér, þið munuð vita. 475 00:36:33,000 --> 00:36:33,920 Skýrt og greinilega. 476 00:36:47,840 --> 00:36:51,320 Í dag rís nýr dagur hjá Swann-fjölskyldunni. 477 00:36:52,880 --> 00:36:56,320 Og færir endurfæðingu, skínandi von, 478 00:36:56,400 --> 00:36:59,520 með von um betri, bjartari framtíð. 479 00:37:00,120 --> 00:37:03,640 Ef við höfum kjark til að grípa, taka hana. 480 00:37:04,680 --> 00:37:05,800 Takk. 481 00:37:05,880 --> 00:37:08,120 Og njótið ferðarinnar. 482 00:37:18,160 --> 00:37:19,680 Vó! Stoppaðu. 483 00:37:25,560 --> 00:37:27,040 Séð þetta fólk? 484 00:37:28,120 --> 00:37:30,040 Athugaðu sjálfur. 485 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 Áfram! 486 00:37:50,520 --> 00:37:52,280 -Förum! -Áfram, áfram! 487 00:37:58,120 --> 00:37:59,520 -Romy? -Beint fyrir aftan þig. 488 00:37:59,600 --> 00:38:00,960 Af stað! 489 00:38:04,200 --> 00:38:07,360 Klárið lokaathuganir fyrir niðurtalningu. 490 00:38:07,440 --> 00:38:08,640 Veðuraðstæður eru... 491 00:38:08,720 --> 00:38:11,640 Fylgist með kælikerfum. Ég vil ekki sjá stigin falla. 492 00:38:11,720 --> 00:38:14,120 ... þrýstingur yfir flugtaksferilinn. 493 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 Fimm mínútur og tel. 494 00:38:16,280 --> 00:38:18,360 Stöðuathugun til að taka við niðurtalningu. 495 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 Tékka áfram eða hætta við. 496 00:38:20,480 --> 00:38:21,920 -Fyrsta þrep. -Áfram. 497 00:38:22,000 --> 00:38:23,400 -Gæðastjórnun. -Áfram. 498 00:38:38,560 --> 00:38:39,720 Öll kerfi áfram. 499 00:38:39,800 --> 00:38:42,080 Starfslið á jörðu, yfirgefið skotsvæðið, 500 00:38:42,160 --> 00:38:44,840 og skiptið yfir á rás 15 eftir að flugtak er staðfest. 501 00:38:44,920 --> 00:38:46,760 -Hvað? -Þau eru lögð af stað. 502 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 Þú verður að hætta við skotið. Núna. 503 00:38:50,760 --> 00:38:54,880 -Heyrirðu í mér, Zora? -Ekki hringja aftur í mig. 504 00:38:56,360 --> 00:38:57,960 Skilið. Áfram. 505 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 Með mér. 506 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 Þú ert með sex, Romy. 507 00:39:24,560 --> 00:39:28,640 ... flugtak. Þrír, tveir, einn. 508 00:39:28,720 --> 00:39:31,360 T mínus fjórar mínútur og 30 sekúndur. 509 00:39:31,440 --> 00:39:33,000 Allt mun ganga að óskum. 510 00:39:33,440 --> 00:39:38,040 Afl til keðju, fjarlægðarkerfis og varaaflsstöðvar. 511 00:40:00,880 --> 00:40:05,440 Við erum með áfram fyrir allt ferlið. Engar hindranir í vegi fyrir skoti. 512 00:40:05,520 --> 00:40:07,760 Öll þrep á fullum þrýstingi. 513 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 Var þetta alltaf svona hátt? 514 00:40:13,400 --> 00:40:14,280 Jamm. 515 00:40:48,760 --> 00:40:49,560 Allt í lagi! 516 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 Á eftir þér. 517 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Áfram. 518 00:41:01,880 --> 00:41:03,800 Við höfum grænt ljós frá öllum svæðum. 519 00:41:03,880 --> 00:41:05,400 Þið megið halda áfram. 520 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 -Ef þið eruð tilbúin. -Takk, ungfrú Swann. 521 00:41:08,040 --> 00:41:10,920 Við hefjum flugtaksferlið. 522 00:41:19,280 --> 00:41:21,240 Ekki stoppa, Peter. Klifraðu áfram. 523 00:41:24,400 --> 00:41:26,360 -Hendin mín! -Vincent! 524 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Haltu áfram, Peter. 525 00:41:33,320 --> 00:41:34,720 Corbo! Gættu þín! 526 00:42:02,560 --> 00:42:03,360 Ekki gera það! 527 00:42:04,560 --> 00:42:05,360 Við höfum þetta. 528 00:42:28,560 --> 00:42:29,680 Kemurðu? 529 00:42:41,240 --> 00:42:42,040 Úps. 530 00:42:44,200 --> 00:42:45,560 Ekki gott. 531 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 Ókei, Peter. Þetta snýst um tvífótinn. 532 00:42:50,160 --> 00:42:51,400 Smávesen. 533 00:42:51,480 --> 00:42:53,200 -Hvað gerðist? -Hann er farinn. 534 00:42:53,280 --> 00:42:55,360 -Hvert? -Þangað. 535 00:42:55,920 --> 00:42:57,120 Niður. 536 00:42:59,200 --> 00:43:00,400 Jæja... 537 00:43:02,520 --> 00:43:04,440 -Ertu klikkaður? -Hún sparkar fast! 538 00:43:04,920 --> 00:43:07,400 -Lokatékk búið. -Við höfum leyfi til flugtaks. 539 00:43:07,480 --> 00:43:10,720 Allar mælingar góðar. Við förum í niðurtalningu. 540 00:43:10,800 --> 00:43:12,120 Áfram með niðurtalningu. 541 00:43:12,200 --> 00:43:14,720 -Hvað kom fyrir þig? -Bara gat í hendina. 542 00:43:14,800 --> 00:43:16,160 -Fékkstu skot í þig? -Já. 543 00:43:16,240 --> 00:43:17,760 -Á ég að skjóta? -Já. 544 00:43:17,840 --> 00:43:19,040 Ég bý til snjóboltana. 545 00:43:19,120 --> 00:43:21,520 -Þú kastar þeim! -Í þetta sinn kastar þú þeim. 546 00:43:21,600 --> 00:43:22,520 Áfram. 547 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Við getum notað þetta. 548 00:43:25,200 --> 00:43:26,360 Settu hana á bakið á mér. 549 00:43:28,120 --> 00:43:29,360 Ef það virkar. 550 00:43:29,440 --> 00:43:31,560 T mínus 40 sekúndur og niðurtalning. 551 00:43:31,640 --> 00:43:33,480 Þú vilt loka augunum. 552 00:43:33,560 --> 00:43:35,480 Ég hef áhyggjur af eyrunum. 553 00:43:36,120 --> 00:43:37,480 Allt í lagi, þú ert með þetta. 554 00:43:37,560 --> 00:43:40,800 17 sekúndur og tel. Innri leiðsögn. 555 00:43:40,880 --> 00:43:44,280 Mælingar halda, nálgast tíu sekúndna markið. 556 00:43:44,960 --> 00:43:46,360 T mínus tíu... 557 00:43:47,240 --> 00:43:48,200 níu... 558 00:43:49,400 --> 00:43:50,240 átta... 559 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 sjö... 560 00:43:52,840 --> 00:43:54,880 -Sex... -Kemur að fimm sekúndna marki. 561 00:43:54,960 --> 00:43:55,880 Fimm... 562 00:43:56,840 --> 00:43:58,680 fjórir... þrír... 563 00:43:58,760 --> 00:44:00,280 -Náðirðu henni? -Nei. 564 00:44:00,360 --> 00:44:01,360 -tveir... -Ókei. 565 00:44:02,160 --> 00:44:03,120 einn... 566 00:44:03,200 --> 00:44:04,760 -Hefið ræsingu. -núll. 567 00:44:05,360 --> 00:44:06,680 Ræsing. Við höfum ræsingu. 568 00:44:06,760 --> 00:44:08,120 Kveikt á ytri hreyflum. 569 00:44:08,200 --> 00:44:10,560 -Ræsing lítur vel út. -Allir hluta keyra. 570 00:44:11,160 --> 00:44:12,200 Flugtak hafið. 571 00:44:12,280 --> 00:44:13,120 Því miður. 572 00:44:13,200 --> 00:44:14,320 Flugtak. 573 00:44:14,400 --> 00:44:16,320 Og hún tekur af stað. 574 00:44:16,400 --> 00:44:17,800 Flugtak staðfest. 575 00:44:18,960 --> 00:44:21,400 Flugtak 15 mínútur yfir heila tímann. 576 00:44:21,480 --> 00:44:24,040 Ókei, ég vil ekki pressa á þig, en... 577 00:44:24,920 --> 00:44:26,320 hún er ekki að færast nær. 578 00:44:26,960 --> 00:44:28,000 Flýttu þér! 579 00:44:41,080 --> 00:44:43,160 Alpha tveir til M. Hraðaskýrsla? 580 00:44:43,240 --> 00:44:45,440 Les 4268. 581 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 269. Við erum með 269. 582 00:45:01,400 --> 00:45:03,240 Peter... 583 00:45:07,720 --> 00:45:09,840 Það veltur á þér núna. 584 00:45:11,200 --> 00:45:12,120 Ekkert mál. 585 00:45:14,120 --> 00:45:15,880 Gerðu það fyrir okkur. 586 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 Fyrir okkur öll. 587 00:45:22,880 --> 00:45:24,320 Fyrir alla. 588 00:45:33,360 --> 00:45:35,600 Alpha tveir, 0,5 sjómílur. 589 00:45:35,680 --> 00:45:37,200 Bíðið aðeins. 590 00:45:38,400 --> 00:45:39,200 Já! 591 00:45:39,280 --> 00:45:40,920 -Hún brennur upp. -Flugtak mistókst. 592 00:45:41,000 --> 00:45:42,680 Hvað gerðist? 593 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 -Skilið. -Viðbúin. 594 00:45:56,520 --> 00:45:57,320 Já! 595 00:46:01,360 --> 00:46:03,960 -Þú gerðir það! Þú náðir helvítinu! -Vincent! 596 00:46:05,720 --> 00:46:07,800 -Haltu áfram. -Lokaferill. 597 00:46:07,880 --> 00:46:10,360 -Neikvætt flæði. -Gættu vel að gögnunum. 598 00:46:10,440 --> 00:46:13,280 Það hefur verið átt við samskiptatækin. Myndband á skjánum. 599 00:46:14,040 --> 00:46:15,440 Hæ, Zora! 600 00:46:16,640 --> 00:46:18,800 Hvað með þetta óvænta myndband! 601 00:46:19,480 --> 00:46:21,280 Sárt, ekki satt? 602 00:46:21,360 --> 00:46:24,240 Sjá drauminn sinn springa í loft upp. 603 00:46:25,360 --> 00:46:27,160 Minn var að sigrast á sjúkdómum, 604 00:46:27,240 --> 00:46:31,080 svo milljónir gætu deilt snilligáfu sinni með heiminum. 605 00:46:31,160 --> 00:46:33,280 Þinn var að hneppa þau í þrældóm... 606 00:46:34,000 --> 00:46:36,840 farsótta, fátæktar, sjúkdóma. 607 00:46:36,920 --> 00:46:39,200 Nema þau gætu borgað, auðvitað. 608 00:46:42,720 --> 00:46:44,680 Við fengum bæði borgað í dag. 609 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 Við brenndum bæði Swann-fjölskylduna. 610 00:46:47,600 --> 00:46:50,640 Hvað sem gerist næst er ég tilbúinn. 611 00:46:51,280 --> 00:46:52,160 Ert þú tilbúin? 612 00:47:03,520 --> 00:47:05,160 -Frábært skot! -Takk. 613 00:47:10,600 --> 00:47:12,480 Sem öryggisráðgjafi þinn, 614 00:47:12,560 --> 00:47:14,520 ráðlegg ég þér að koma okkur burt með hraði. 615 00:47:14,600 --> 00:47:16,320 -Bíddu. -Hvað? 616 00:47:16,400 --> 00:47:17,720 -Sjáðu. -Við verðum að fara. 617 00:47:18,680 --> 00:47:20,720 Ó, hæ, Zora! Hvernig gengur? 618 00:47:22,720 --> 00:47:25,120 Ég... Hvað? Ég er að missa sambandið. 619 00:47:36,360 --> 00:47:39,360 Þýðandi: Áki Guðni Karlsson www.plint.com