1
00:00:09,480 --> 00:00:11,120
Áður í Professionals.
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,000
-Hvar erum við?
-Á Nýja-Sjálandi.
3
00:00:13,080 --> 00:00:16,080
Zora veit að eina leiðin til að ná
mér er í gegnum þig.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,720
Ókei, ég bíð eftir ykkur
eins lengi og þarf.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,120
Þú hjálpar mér að ná Basari...
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,480
Við viljum báðir að hann hverfi.
Það getur gerst ef við vinnum saman.
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,320
Tariq Basari sleppur.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,240
Þú mátt taka eftirlaunin mín
og troða þeim hvert sem þú vilt.
9
00:00:30,560 --> 00:00:31,720
Við getum ekki snúið við.
10
00:00:31,800 --> 00:00:33,440
-Krukkuhaus?
-Af vinum mínum.
11
00:00:33,520 --> 00:00:35,880
Þér er ekki sama
hvað henni finnst um þig.
12
00:00:35,960 --> 00:00:39,120
Hvað segið þið þá
til að hjálpast að?
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,600
Ekki með orðum. Við reynum
að gefa hvert öðru styrk.
14
00:00:42,680 --> 00:00:45,840
-Hverjar eru ákærurnar?
-Fjármálaglæpir, að við vitum.
15
00:00:45,920 --> 00:00:49,040
-Það verður að læsa hann inni.
-Zora er að koma sök á mig.
16
00:00:50,720 --> 00:00:51,840
Bróðir þinn!
17
00:00:53,800 --> 00:00:56,880
-Hann slapp!
-Hver einasta lögga er á eftir þér.
18
00:00:57,440 --> 00:00:58,760
Komdu þér út!
19
00:00:58,840 --> 00:01:02,120
Swann-eldflaugar ætla að senda
aðra eldflaug á braut um Jörðu.
20
00:01:02,200 --> 00:01:04,520
Eldflaugin mun bera samskiptahnött
21
00:01:04,600 --> 00:01:05,840
fyrir einkaaðila.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,920
Ég ætla að slökkva á henni.
23
00:01:10,240 --> 00:01:12,720
AUSTAN VIÐ MATOURY,
FRÖNSKU GVÆJANA
24
00:01:13,320 --> 00:01:14,400
Vó! Stoppaðu.
25
00:01:17,760 --> 00:01:19,800
-Séð þetta fólk?
-Kíktu sjálfur.
26
00:01:31,840 --> 00:01:33,240
Þeir eru að gera eitthvað.
27
00:01:33,320 --> 00:01:35,160
Þú verður að hætta við skotið. Núna!
28
00:02:57,320 --> 00:03:00,080
CARROWNISKEY, ÍRLANDI
29
00:03:00,160 --> 00:03:04,000
TVEIMUR DÖGUM FYRR
30
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
DUBLIN, ÍRLANDI
31
00:04:01,040 --> 00:04:02,160
Hæ!
32
00:04:02,960 --> 00:04:03,760
Í alvöru, Kurt?
33
00:04:04,760 --> 00:04:06,640
Ég ætlaði að koma þér á óvart.
34
00:04:07,520 --> 00:04:10,240
-Ég hefði átt að hugsa það betur.
-Ég er upp með mér.
35
00:04:10,840 --> 00:04:12,280
Ekki góður dagur samt.
36
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
Ég er ekki hér út af því.
37
00:04:14,800 --> 00:04:18,360
-Ekki að ég hefði neitt á móti því.
-Hvað viltu?
38
00:04:20,280 --> 00:04:21,680
Spyrja þig að dálitlu.
39
00:04:23,600 --> 00:04:25,120
Kemur hringur við sögu?
40
00:04:27,560 --> 00:04:28,760
Ö, nei. Nei...
41
00:04:33,880 --> 00:04:35,080
Var þér alvara?
42
00:04:36,640 --> 00:04:37,880
Með að ráða mig?
43
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
-Er hann hér?
-Hver? Afi?
44
00:05:06,280 --> 00:05:07,880
Já. Hvar annars staðar?
45
00:05:08,280 --> 00:05:09,600
Ég meinti föður þinn.
46
00:05:09,680 --> 00:05:11,600
Hann er í miklum vandræðum, Jane.
47
00:05:11,680 --> 00:05:14,400
-Ó, það voru bara mistök.
-Ég vildi óska þess.
48
00:05:14,480 --> 00:05:16,200
En hann lenti í taugaáfalli.
49
00:05:16,280 --> 00:05:17,400
Það er ekki satt.
50
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
Faðir þinn er mjög veikur, Jane.
51
00:05:21,440 --> 00:05:23,200
Ef hann er hér verðum við
að vita það.
52
00:05:24,160 --> 00:05:25,600
Hverjir eru "við"?
53
00:05:28,480 --> 00:05:29,280
Hver fjárinn?
54
00:05:31,400 --> 00:05:32,480
Hvað er á seyði?
55
00:05:33,160 --> 00:05:35,680
-Zora!
-Treystu mér, það er þér fyrir bestu.
56
00:05:58,640 --> 00:05:59,880
Zora!
57
00:06:04,880 --> 00:06:06,320
Ég vonaði að þú kæmir aftur.
58
00:06:06,400 --> 00:06:08,280
Til að binda enda á þjáningar þínar?
59
00:06:10,320 --> 00:06:13,280
Ef það myndi lækna þínar,
myndi ég fagna því.
60
00:06:13,360 --> 00:06:15,760
Þú vanmetur mig aftur, pabbi.
61
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
Ég hef aldrei verið ánægðari.
62
00:06:18,480 --> 00:06:20,800
Mér líður eins og ég
geti gert hvað sem er.
63
00:06:22,360 --> 00:06:24,200
Nema elskað, Zora.
64
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
Það er of seint fyrir það, ekki satt?
65
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
Ég elskaði þig.
66
00:06:31,320 --> 00:06:33,240
Ég vildi vera þú.
67
00:06:33,320 --> 00:06:35,440
Ekki reyna að skamma mig, pabbi.
68
00:06:36,280 --> 00:06:38,360
Ég er nákvæmlega sú
sem mér var ætlað að vera.
69
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
Dóttir föður míns.
70
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
Finnst þér það fyndið?
71
00:06:45,720 --> 00:06:46,920
Auðvitað.
72
00:06:48,080 --> 00:06:49,440
Zora...
73
00:06:50,240 --> 00:06:51,400
Þú ert svo lík mér.
74
00:06:53,360 --> 00:06:54,560
Og ég elska þig.
75
00:06:55,880 --> 00:06:57,400
Eins og faðir.
76
00:06:58,320 --> 00:07:00,160
En þú ert ekki dóttir mín.
77
00:07:02,200 --> 00:07:04,760
Af hverju heldurðu að ég hafi
hætt með móður þinni?
78
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
Út!
79
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Farðu út!
80
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
Ég var brjálaður. Öskureiður.
81
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Auðvitað.
82
00:07:14,160 --> 00:07:16,720
Ég var herfilegur eiginmaður.
83
00:07:19,040 --> 00:07:22,200
Ég reyndi að bæta þér það upp
síðar, ég gerði það.
84
00:07:22,280 --> 00:07:24,160
Ég tók þig inn í fjölskylduna,
85
00:07:24,240 --> 00:07:25,800
fyrirtækið, allt saman.
86
00:07:28,480 --> 00:07:29,880
Ég gerði það.
87
00:07:29,960 --> 00:07:32,360
En þessar syndir feðranna...
88
00:07:32,440 --> 00:07:34,360
Þær verða aldrei fyrirgefnar.
89
00:07:36,000 --> 00:07:37,160
Er það?
90
00:07:37,360 --> 00:07:38,640
Þú lýgur.
91
00:07:39,800 --> 00:07:41,040
Þú reynir að særa mig.
92
00:07:41,120 --> 00:07:44,280
Nei, Zora, sannleikurinn er sár.
93
00:08:07,400 --> 00:08:09,200
Þú vilt að ég geri þetta.
94
00:08:10,000 --> 00:08:11,360
Er það ekki?
95
00:08:13,880 --> 00:08:18,280
Þú vilt að lögreglan finni handarför
mín á brotnum hálsi þínum.
96
00:08:23,960 --> 00:08:29,160
Því miður, pabbi. Ég ætla ekki að
skerða hár á höfði þér.
97
00:08:30,400 --> 00:08:32,480
Ekki fyrr en Peter er úr myndinni.
98
00:08:32,560 --> 00:08:34,960
Og þú ætlar að hjálpa mér.
99
00:08:40,560 --> 00:08:41,960
Sofðu vel.
100
00:09:15,000 --> 00:09:18,240
Hæ, Jack. 20 dali á að
þú veiðir ekkert.
101
00:09:19,080 --> 00:09:20,800
Allt í lagi, byrjum.
102
00:09:20,880 --> 00:09:22,520
Kúnninn okkar, hr. Swann...
103
00:09:22,600 --> 00:09:25,160
-Hæ. Ég aftur.
-... er á flótta undan réttvísinni.
104
00:09:25,960 --> 00:09:29,280
Hann á ykkar fagmennsku
það að þakka.
105
00:09:30,240 --> 00:09:32,640
Það er satt. Ég þakka ykkur.
106
00:09:33,200 --> 00:09:35,440
Við komum að þessu starfi
frá ólíkum stöðum,
107
00:09:35,520 --> 00:09:38,560
en við deilum öll
sömu heimskulegu trúmennskunni.
108
00:09:39,240 --> 00:09:41,400
En jafnvel trúmennska hefur sín mörk.
109
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
Þið eruð öll vön að hætta lífinu,
110
00:09:43,360 --> 00:09:47,440
en í þetta sinn, ef þið verðið með,
leggið þið starfið undir.
111
00:09:48,360 --> 00:09:50,800
-Ég held það sé það sama.
-Handtökur...
112
00:09:50,880 --> 00:09:53,920
Fangelsi. Líklega fáið þið aldrei
samninga framar.
113
00:09:54,000 --> 00:09:56,160
Alla vega ekki frá löglegum aðila.
114
00:09:56,240 --> 00:09:58,320
Ef þið viljið pakka saman
er þetta tíminn.
115
00:09:58,400 --> 00:10:01,400
Samningurinn ykkar verður greiddur
inn á reikning að ykkar vali.
116
00:10:01,480 --> 00:10:05,560
Ég mun skrifa meðmæli með ánægju.
117
00:10:06,680 --> 00:10:09,480
Sem þið getið átt sem minjagrip.
118
00:10:10,840 --> 00:10:11,640
Ég er góð.
119
00:10:12,760 --> 00:10:16,080
Aldrei gengið frá verkefni áður.
Ætla ekki að byrja núna.
120
00:10:17,560 --> 00:10:19,840
Lögmætt, ekki lögmætt...
121
00:10:19,920 --> 00:10:22,280
Ef peningarnir eru góðir, er ég með.
122
00:10:23,040 --> 00:10:24,680
Ein spurning samt.
123
00:10:25,520 --> 00:10:26,720
Hvað er í gangi með hann?
124
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
Hann er að kanna möguleika
í einkageiranum.
125
00:10:30,960 --> 00:10:32,160
Rekinn frá Europol, ha?
126
00:10:32,960 --> 00:10:34,240
Svikinn öllu heldur.
127
00:10:37,400 --> 00:10:39,760
Hann fær próf, svo sjáum við til.
128
00:10:41,120 --> 00:10:43,600
-Hr. Swann, þú ert með lið.
-Takk.
129
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Sko...
130
00:10:47,320 --> 00:10:51,160
Gervihnötturinn sem systir mín ætlar
að skjóta á loft er eins og Panacea.
131
00:10:51,240 --> 00:10:53,160
Að einu undanskildu.
132
00:10:53,240 --> 00:10:55,720
Í staðinn fyrir að deila
heilsuupplýsingum um heiminn,
133
00:10:55,800 --> 00:10:57,120
ætlar hún að safna þeim.
134
00:10:58,200 --> 00:11:02,200
Svo þegar næsti faraldur dynur yfir
mun Zora vita það fyrst allra,
135
00:11:02,880 --> 00:11:05,720
og geta keypt upp
heimsbirgðir af lyfjum.
136
00:11:05,800 --> 00:11:09,520
Hún og félagar hennar geta þá
haldið heiminum í gíslingu.
137
00:11:09,600 --> 00:11:13,720
Neytt lönd til að greiða billjónir
fyrir úrræðin sem þau stjórna.
138
00:11:15,960 --> 00:11:17,840
Ég get ekki látið það gerast.
139
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Nú, í fyrsta lagi
140
00:11:22,680 --> 00:11:25,560
verð ég að koma dóttur minni
og föður mínum í öruggt skjól.
141
00:11:25,640 --> 00:11:28,000
Því miður náði systir mín
til þeirra á undan.
142
00:11:28,640 --> 00:11:30,080
Ég tók þessar í morgun.
143
00:11:32,480 --> 00:11:35,840
Eins og þið sjáið eru liðsmenn
Luthers út um allt.
144
00:11:37,480 --> 00:11:40,720
Hún tók þau fanga sem tryggingu
fyrir að ég ráðist ekki gegn henni.
145
00:11:41,320 --> 00:11:44,840
Aðgengi er mjög opið. Lofar ekki góðu
fyrir bardaga.
146
00:11:44,920 --> 00:11:48,120
Eins og oft er, veit ég um aðra
leið inn og út.
147
00:11:49,320 --> 00:11:52,560
Ég vissi það! Ég sagði þér
að hún væri með leyniinngang.
148
00:11:57,960 --> 00:11:59,680
Bíðið. Þetta er nágranni minn, Eva.
149
00:11:59,760 --> 00:12:02,080
-Þetta útskýrir margt.
-Hæ, Eva.
150
00:12:02,160 --> 00:12:04,360
Ég vildi segja þér að lögreglan
var hérna í gær,
151
00:12:04,440 --> 00:12:06,800
að kíkja, leita að þér,
spyrja spurninga.
152
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
Voru þeir í einkennisbúning
eða var það rannsóknarlögreglan?
153
00:12:09,840 --> 00:12:12,720
Þegar þú segir það,
enginn einkennisbúningur.
154
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
Menn Luthers.
155
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
Skildu þeir eftir símanúmer
ef ég kæmi aftur?
156
00:12:17,280 --> 00:12:19,560
Enginn hér mun hjálpa þeim,
lögregla eða ekki.
157
00:12:20,320 --> 00:12:21,800
Það gæti þurft að breytast.
158
00:12:30,200 --> 00:12:31,200
Takk, hjúkrunarkona.
159
00:12:34,320 --> 00:12:36,200
Sestu upp, Reggie.
160
00:12:36,280 --> 00:12:37,200
Hádegismatur.
161
00:12:37,840 --> 00:12:40,720
Mig var að dreyma um
vínsoðna svínasíðu.
162
00:12:41,280 --> 00:12:43,000
Þú færð baunir á ristuðu brauði.
163
00:12:43,720 --> 00:12:47,880
Guð! Er það það eina sem þú ræður
við, með allt þitt uppeldi?
164
00:12:47,960 --> 00:12:51,280
Einmitt. Svo þegiðu, þú kannt ekki
heldur að elda.
165
00:12:51,400 --> 00:12:54,000
Það eru hvort eð er
of mörg svín hérna.
166
00:12:54,080 --> 00:12:56,200
Get ekki mótmælt því.
167
00:12:57,520 --> 00:12:58,960
Jane, elskan.
168
00:13:00,840 --> 00:13:02,680
Ég vil að þú farir út í bílskúr.
169
00:13:03,320 --> 00:13:06,320
Við Ferrariinn, þennan rauða,
170
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
er golftaskan mín.
171
00:13:08,320 --> 00:13:11,920
Þar finnurðu milljón dali,
í handhafabréfum.
172
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
Taktu þau og farðu.
173
00:13:15,200 --> 00:13:16,920
Ég veit þú þekkir leiðina.
174
00:13:18,080 --> 00:13:19,920
Ég fer ekki neitt, afi.
175
00:13:20,000 --> 00:13:23,080
Ekki fyrr en þú segir mér allar
leiðinlegu Woodstock-sögurnar þínar.
176
00:13:23,160 --> 00:13:26,320
-Leiðinlegu?
-Hver var Timmy Hendrix aftur?
177
00:13:26,960 --> 00:13:29,400
Barnið mitt, hvar fór ég
út af sporinu?
178
00:13:31,280 --> 00:13:34,880
Woodstock var mesti
menningarviðburður 20. aldarinnar.
179
00:13:35,560 --> 00:13:37,760
Að ekki sé minnst á gróðann
af kynningunum.
180
00:13:39,120 --> 00:13:41,440
-Og hann hét Jimi.
-Ó, það er rétt. Jimi.
181
00:13:41,520 --> 00:13:42,640
Kíktu á myndina.
182
00:14:23,200 --> 00:14:26,040
-Þetta er Colby.
-Ég vona að þetta sé rétt númer.
183
00:14:26,120 --> 00:14:28,160
Þú ert að leita að Peter Swann.
184
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
Er það rétt?
185
00:14:29,840 --> 00:14:31,640
-Hvar ertu?
-Við bátageymsluna
186
00:14:31,720 --> 00:14:33,800
þar sem þessi Corbo býr.
187
00:14:33,880 --> 00:14:36,040
Þau eru þar öll núna.
188
00:14:36,640 --> 00:14:38,840
-Það eru fundarlaun, ekki satt?
-Jú.
189
00:14:38,920 --> 00:14:39,880
Já!
190
00:14:39,960 --> 00:14:42,320
Ekki fara nálægt þeim.
Við komum fljótt.
191
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Leggjum af stað.
192
00:15:00,960 --> 00:15:03,840
Allt í lagi, þetta ætti að bæta
hlutfallið. Grænt ljós.
193
00:15:52,080 --> 00:15:54,600
-Ég vissi það.
-Já, við heyrðum í þér.
194
00:15:55,840 --> 00:15:57,480
Fyrstu 20 skiptin.
195
00:15:57,560 --> 00:15:59,680
-Enga sýndarmennsku.
-Hver?
196
00:16:00,520 --> 00:16:01,400
Ég?
197
00:16:21,600 --> 00:16:22,880
Vá...
198
00:16:27,880 --> 00:16:29,720
Þetta er virkilega hættulegt starf.
199
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
Leggðu þetta frá þér.
200
00:16:34,840 --> 00:16:36,360
Bíddu! Augnablik.
201
00:16:53,400 --> 00:16:54,280
Hæ.
202
00:17:24,520 --> 00:17:26,040
Já, þeir voru með þrjá pakka.
203
00:17:26,120 --> 00:17:28,200
-Ég vissi það ekki.
-Erfitt að ná þeim.
204
00:17:28,280 --> 00:17:29,800
Þeir skrifuðu heim.
205
00:17:48,480 --> 00:17:50,920
Sástu hvað stelpan
bjó til handa gamla manninum?
206
00:17:51,000 --> 00:17:53,880
-Baunadós og brennt brauð.
-Ríka fólkið.
207
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
Spilla börnunum,
208
00:17:55,280 --> 00:17:57,800
og eru svo hissa þegar
þau kunna ekkert.
209
00:18:32,800 --> 00:18:35,200
-Hvaða hávaði er þetta?
-Strákarnir að skemmta sér.
210
00:19:25,240 --> 00:19:26,880
Allt tómt. Við erum örugg.
211
00:19:39,600 --> 00:19:40,680
Vó!
212
00:19:40,760 --> 00:19:42,120
-Jack!
-Já.
213
00:19:43,600 --> 00:19:44,800
Ég vissi að þú kæmir!
214
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
Þetta var óvænt.
215
00:19:50,240 --> 00:19:51,480
Hæ, pabbi.
216
00:19:51,560 --> 00:19:54,480
Við rífumst um þetta síðar.
Við þurfum að ná flugvél.
217
00:19:54,560 --> 00:19:56,280
Hæ. Geturðu gengið?
218
00:19:56,360 --> 00:19:58,160
-Hæ.
-Núna gæti ég flogið.
219
00:19:58,240 --> 00:20:00,560
-Út af lyfjunum?
-Nei, hættu!
220
00:20:00,640 --> 00:20:04,200
Þarna byrjarðu að skemma veisluna.
Hjálpaðu mér á fætur.
221
00:20:04,280 --> 00:20:05,920
-Við verðum að fara!
-Bíðið!
222
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Bíðið.
223
00:20:10,000 --> 00:20:11,560
Allt í lagi, fylgið mér.
224
00:20:11,640 --> 00:20:12,720
Áfram.
225
00:20:18,200 --> 00:20:20,480
-Komið honum á flugvöllinn.
-Gangi þér vel, pabbi.
226
00:20:30,680 --> 00:20:32,880
-Jane! Bíddu ekki fara.
-Danny?
227
00:20:34,760 --> 00:20:37,720
Komdu þér burt. Staðurinn mun
fyllast af óvinum.
228
00:20:37,800 --> 00:20:40,360
-Ekki án Jane.
-Ekki að fara að gerast.
229
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
Ekki það?
230
00:20:44,480 --> 00:20:45,400
Bíðið.
231
00:20:47,400 --> 00:20:48,880
Förum, elskan.
232
00:20:49,600 --> 00:20:54,360
Svo þú ert bróðir hans. Ég á einmitt
systur sem er alveg eins og þú.
233
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
Jæja. Stakk hún þig líka í bakið?
234
00:20:56,520 --> 00:20:59,560
Nei, en hún stingur mig í augað
ef hún nær okkur hérna.
235
00:20:59,640 --> 00:21:03,800
Höldum þessu okkar á milli, Danny.
Haltu Jane utan við það.
236
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
Jane er allt sem ég á.
237
00:21:07,560 --> 00:21:09,760
Svo ef ég verð að skjóta...
238
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Heyrðu!
239
00:21:11,600 --> 00:21:13,440
Ég byrja á þér.
240
00:21:20,160 --> 00:21:21,120
Danny!
241
00:21:23,040 --> 00:21:24,520
-Hei?
-Ekki snerta mig!
242
00:21:25,160 --> 00:21:27,360
-Ég vil heldur blæða út.
-Komið þeim burt.
243
00:21:27,440 --> 00:21:29,560
-Hringið á lækni.
-Að því!
244
00:21:29,640 --> 00:21:33,080
-Þú kemur með okkur.
-Nei, ég skil bróður minn ekki eftir.
245
00:21:33,640 --> 00:21:35,600
Þú getur ekki bjargað honum. Aldrei.
246
00:21:36,520 --> 00:21:39,920
-Læknarnir taka tíu mínútur.
-Menn Luthers verða komnir á undan.
247
00:21:40,000 --> 00:21:42,360
Þú hefur verk að vinna!
Farðu inn!
248
00:22:19,480 --> 00:22:21,360
Það er enginn hérna.
249
00:22:21,960 --> 00:22:24,480
Gerið snögga könnun, förum svo.
250
00:22:26,760 --> 00:22:28,480
-Hæ.
-Hvar í fjáranum eruð þið?
251
00:22:28,560 --> 00:22:30,440
Fengum símtal um að Swann
væri hjá Corbo.
252
00:22:31,000 --> 00:22:33,240
-Fóruð þið frá þeim gamla?
-Zora samþykkti það.
253
00:22:33,320 --> 00:22:35,120
Á ég að neita kúnnanum?
254
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
Datt þér aldrei í hug
að þetta væri gildra?
255
00:22:37,800 --> 00:22:39,440
Stutt könnun og förum svo.
256
00:22:39,520 --> 00:22:40,680
Það er komið að því.
257
00:22:41,200 --> 00:22:42,000
Skilið.
258
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
Hvað viltu að ég geri?
259
00:22:57,680 --> 00:22:58,480
Halló?
260
00:23:08,720 --> 00:23:10,800
Settu í gang.
Vertu tilbúinn eftir fimm.
261
00:23:14,480 --> 00:23:15,920
Það verður allt í lagi.
262
00:23:16,000 --> 00:23:17,360
Vertu góð við Grace.
263
00:23:17,440 --> 00:23:18,680
Ef hún er góð við mig.
264
00:23:19,400 --> 00:23:22,560
-Hún er góð við alla.
-Ég er að grínast. Auðvitað.
265
00:23:22,640 --> 00:23:24,800
-Hvenær kemur þú þangað?
-Bráðum.
266
00:23:24,880 --> 00:23:27,040
Ég þarf að hnýta nokkra
lausa enda hér.
267
00:23:28,000 --> 00:23:28,840
Ókei.
268
00:23:31,560 --> 00:23:33,640
Þú veist hann heitir Stálsög,
ekki satt?
269
00:23:35,080 --> 00:23:36,600
Betra en Lyfjaglas.
270
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Ég gefst upp!
271
00:23:38,720 --> 00:23:39,680
Ég elska þig, pabbi.
272
00:23:40,360 --> 00:23:41,760
Ég elska þig líka, Tagl.
273
00:23:44,400 --> 00:23:45,560
Tagl.
274
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
Ég vildi bara kveðja.
275
00:23:55,840 --> 00:23:57,080
Takk.
276
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
Handtak?
277
00:23:59,040 --> 00:24:00,000
Takk, Jane.
278
00:24:00,080 --> 00:24:02,160
Tíu ára reynsla
á bardagasvæðum.
279
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
-Ræður ekki við þetta.
-Hver getur það?
280
00:24:04,720 --> 00:24:05,960
-Bæ.
-Bæ.
281
00:24:09,000 --> 00:24:09,800
Bæ.
282
00:24:10,120 --> 00:24:11,200
Bæ.
283
00:24:16,120 --> 00:24:17,480
Ræstu hana.
284
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
-Heyrðu, leitt með bróður þinn.
-Mér líka.
285
00:24:28,240 --> 00:24:30,200
MATOURY, FRÖNSKU GVÆJANA
286
00:24:32,320 --> 00:24:33,480
Halló?
287
00:24:37,880 --> 00:24:40,400
Nýr dagur rís á plánetunni Jörð,
288
00:24:40,480 --> 00:24:42,120
og færir okkur endurfæðingu,
289
00:24:42,240 --> 00:24:43,880
skínandi af von.
290
00:24:43,960 --> 00:24:45,560
Eins og sólin sjálf,
291
00:24:45,640 --> 00:24:48,920
færir hann okkur von um betri,
bjartari framtíð.
292
00:24:49,480 --> 00:24:50,920
Ef við höfum kjarkinn
293
00:24:51,000 --> 00:24:53,680
til að grípa... Grípa.
294
00:24:54,320 --> 00:24:55,480
Grípa hana.
295
00:24:55,560 --> 00:24:59,320
-Hvað er betra en grípa?
-Er þetta gestaþraut?
296
00:25:00,280 --> 00:25:03,560
Hvað hef ég sagt þér það oft?
Ekki fyrir framan tökuliðið.
297
00:25:03,640 --> 00:25:05,840
Hvað? Æsir myndavélin þig ekki upp?
298
00:25:05,920 --> 00:25:08,160
Jú, myndavélin gerir það.
299
00:25:08,240 --> 00:25:09,560
Þú á hinn bóginn...
300
00:25:11,600 --> 00:25:12,840
Af hverju svona köld?
301
00:25:12,920 --> 00:25:15,160
Ef þú vilt hlýju, Luther,
prjónaðu þá peysu.
302
00:25:17,800 --> 00:25:19,760
Þetta er ekki viðmótið
sem ég bjóst við,
303
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
eftir allt sem ég hef gert fyrir þig.
304
00:25:21,840 --> 00:25:24,360
Það er það sem þú gerðir ekki
sem veldur mér áhyggjum.
305
00:25:24,920 --> 00:25:25,880
Þú vannst, Zora.
306
00:25:25,960 --> 00:25:30,080
Peter er á flótta. Hann er líklega á
Kúbu, að reyna að kaupa sér hæli.
307
00:25:30,160 --> 00:25:32,520
Þú þekkir hann ekki eins og ég.
308
00:25:32,600 --> 00:25:35,360
Ég finn næstum hvernig hann
fylgist með okkur.
309
00:25:37,480 --> 00:25:38,280
Þú!
310
00:25:39,720 --> 00:25:41,000
Hvað er betra en grípa?
311
00:25:41,080 --> 00:25:43,320
Ég þarf eitthvað sterkara.
312
00:25:44,080 --> 00:25:45,160
Taka, kannski?
313
00:25:45,240 --> 00:25:47,160
Það er til carpe delirium .
314
00:25:47,280 --> 00:25:48,440
Taktu daginn.
315
00:25:48,520 --> 00:25:49,800
Taka.
316
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
Bravó! Hvað heitirðu?
317
00:25:51,960 --> 00:25:53,840
Nafnið eða það sem fólk kallar mig?
318
00:25:53,920 --> 00:25:56,840
-Ertu enn að taka upp?
-Ungfrú Swann sagði ekki klippa.
319
00:25:56,920 --> 00:25:58,240
Ég segi það. Hypjaðu þig!
320
00:25:59,560 --> 00:26:00,720
Strax, herra.
321
00:26:04,680 --> 00:26:06,200
Þú ert með ofsóknaræði.
322
00:26:07,040 --> 00:26:08,640
Annað okkar verður að vera það.
323
00:26:08,720 --> 00:26:11,280
Þetta er of mikilvægt
til að klikka núna.
324
00:26:18,720 --> 00:26:19,600
Taka.
325
00:26:19,880 --> 00:26:20,960
Taka.
326
00:26:21,520 --> 00:26:22,640
Taka.
327
00:26:30,160 --> 00:26:31,400
Stans!
328
00:26:36,240 --> 00:26:37,320
Hvað er að gerast?
329
00:26:37,720 --> 00:26:40,440
Lausráðnir verðir.
Hvaðan ertu að koma?
330
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
Myndatökumaður á geimstöðinni.
331
00:26:42,800 --> 00:26:44,040
Opnaðu pokann.
332
00:26:44,680 --> 00:26:46,480
-Eruð þið lögregla?
-Opnaðu hann bara!
333
00:26:58,800 --> 00:27:02,040
Hei, flýtið ykkur!
Ég þarf að halda áætlun.
334
00:27:02,120 --> 00:27:03,320
Hleypið honum í gegn.
335
00:27:03,400 --> 00:27:04,560
Ókei, þú mátt fara.
336
00:27:12,680 --> 00:27:14,840
-Hvert ertu að fara?
-Aftur til Saint Marcos.
337
00:27:14,920 --> 00:27:16,880
Karríkvöld á hótelinu.
338
00:27:17,360 --> 00:27:18,680
Séð þetta fólk?
339
00:27:20,520 --> 00:27:23,320
Þessir aftur? Hverjir eru þetta?
340
00:27:23,400 --> 00:27:25,320
-Hryðjuverkamenn.
-Eiturlyfjasmyglarar.
341
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
Hryðjuverkasmyglarar.
342
00:27:28,680 --> 00:27:30,000
Athugaðu sjálfur.
343
00:27:43,720 --> 00:27:46,160
-Ef þú sérð þau...
-Láta vita. Ég náði því.
344
00:27:46,760 --> 00:27:49,080
Ég hef heyrt þetta þrisvar
á þremur vegatálmum.
345
00:27:49,160 --> 00:27:52,240
Vendu þig við það. Við verðum hér
þar til eftir geimskotið.
346
00:27:52,320 --> 00:27:54,440
-Alla vikuna?
-Því var flýtt.
347
00:27:54,520 --> 00:27:55,880
Hún fer upp á morgun.
348
00:27:57,840 --> 00:27:59,080
Það er trúnaðarmál.
349
00:27:59,960 --> 00:28:02,400
Líttu kringum þig.
Hverjum á ég að segja?
350
00:28:07,120 --> 00:28:08,440
Já, hleyptu þeim í gegn.
351
00:28:11,480 --> 00:28:14,080
AUSTAN VIÐ MATOURY,
FRÖNSKU GVÆJANA
352
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Sagði hann á morgun? Ertu viss?
353
00:28:19,520 --> 00:28:22,240
Hlýtur að vera. Þeir voru með
tæknimenn á hlaupum um allt.
354
00:28:22,320 --> 00:28:24,960
Flýtt geimskot.
Við hljótum að hafa hrætt þau.
355
00:28:25,040 --> 00:28:28,240
Heldur betur. Swann var mjög reið
út í Luther hvað-hann-nú-heitir.
356
00:28:28,320 --> 00:28:30,440
Það útskýrir aukna gæslu.
357
00:28:30,520 --> 00:28:32,400
Heppinn að þeir náðu
þér ekki með þetta.
358
00:28:32,480 --> 00:28:34,320
Einhver slapp naumlega.
359
00:28:34,400 --> 00:28:38,160
-Við elskum að sjá Zak svitna.
-Ekki lyktina samt.
360
00:28:38,240 --> 00:28:39,480
Þvílíkt lið!
361
00:28:39,560 --> 00:28:41,640
Kannski ættum við
að ná nokkrum skotmörkum?
362
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
Já, ég þarf fyrst að sinna erindum.
363
00:28:43,760 --> 00:28:46,360
-Interpol-náunginn?
-Já.
364
00:28:54,200 --> 00:28:55,760
-Nei.
-En þetta er fullkomið.
365
00:28:56,200 --> 00:28:58,040
Það virkar ekki þannig.
366
00:28:58,640 --> 00:29:00,720
Trig nefndi sig ekki Trig.
367
00:29:00,800 --> 00:29:02,880
Stálsög nefndi sig ekki Stálsög.
368
00:29:02,960 --> 00:29:05,880
Þú getur ekki nefnt sjálfan þig.
Hvað var það aftur?
369
00:29:06,920 --> 00:29:08,880
Töffari. Jæja, heilagur Töffari.
370
00:29:11,320 --> 00:29:12,120
Allt í lagi.
371
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
Fundur eftir fimm.
372
00:29:14,720 --> 00:29:18,360
Hafið augun opin. Luther er með
varðsveitir að leita okkar.
373
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
Allt í lagi.
374
00:29:23,600 --> 00:29:27,320
-Ég held þeim líki ekki við þig.
-Nei, ég held ekki.
375
00:29:27,400 --> 00:29:29,800
-Kannski þegar þau kynnast þér.
-Í alvöru?
376
00:29:29,880 --> 00:29:31,720
Mun það hjálpa?
377
00:29:37,040 --> 00:29:38,200
Handsprengja!
378
00:29:50,440 --> 00:29:52,840
Þetta köllum við MDA-aðgerðina.
379
00:29:52,920 --> 00:29:54,440
Virkar alltaf, elskan.
380
00:30:04,240 --> 00:30:06,280
Til hamingju! Þú náðir prófinu.
381
00:30:07,840 --> 00:30:09,320
Velkominn í liðið.
382
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Flott, maður.
383
00:30:13,520 --> 00:30:14,480
Velkominn, maður.
384
00:30:17,000 --> 00:30:18,360
Meðal annarra orða...
385
00:30:19,720 --> 00:30:23,840
Þar sem ég er hluti af liðinu,
er ég með frábært gælunafn.
386
00:30:23,920 --> 00:30:25,840
Nei. Nei.
387
00:30:25,920 --> 00:30:27,040
-Svona nú!
-Nei.
388
00:30:27,120 --> 00:30:29,040
-Gerið það, krakkar!
-Gakktu burt.
389
00:30:29,120 --> 00:30:30,480
Þið hafið ekki heyrt það!
390
00:30:32,760 --> 00:30:36,640
Hérna er stóri skjárinn þar sem þú
getur fylgst með skotinu þínu.
391
00:30:38,080 --> 00:30:41,320
Þessi fallegi skjár
mun sýna þér kraftaverkið
392
00:30:41,400 --> 00:30:43,160
eiga sér stað síðar.
393
00:30:43,840 --> 00:30:45,520
Komdu og heilsaðu, Luther.
394
00:30:48,120 --> 00:30:51,120
Þetta eru Gregor, Anatoli og Felix.
395
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
Fyrrum samstarfsmenn Alexi.
396
00:30:54,600 --> 00:30:57,760
Luther keypti sjálfur þessa
einstöku gjöf sem þið báðuð um.
397
00:31:02,080 --> 00:31:05,080
-Ótrúlegt.
-Þetta er þrautreynt frygðarlyf.
398
00:31:05,160 --> 00:31:06,760
Virði fúlgu fjár.
399
00:31:07,600 --> 00:31:11,000
Fyrirgefið mér. Það sagði mér enginn
að þið yrðuð hér.
400
00:31:11,080 --> 00:31:13,600
Af hverju ættum við að missa af
þessu nýja tækifæri?
401
00:31:13,680 --> 00:31:15,800
Og fagna
með frábæra viðskiptafélaganum okkar.
402
00:31:16,720 --> 00:31:18,560
Já. Frábæra.
403
00:31:19,080 --> 00:31:20,200
Kemur stöðugt á óvart.
404
00:31:21,320 --> 00:31:24,360
Ef ég má trufla leiðsögnina
í smátíma?
405
00:31:24,440 --> 00:31:25,800
Afsakið mig.
406
00:31:27,760 --> 00:31:30,560
Nýir félagar?
Hvað varð um okkar félagsskap?
407
00:31:30,640 --> 00:31:32,840
Þeir þekkja þig, Luther.
408
00:31:32,920 --> 00:31:34,680
Þeir vita hvað þú ert.
409
00:31:34,760 --> 00:31:37,240
Þessa stundina eru þeir hér
fyrir mína hönd.
410
00:31:37,880 --> 00:31:40,760
Ágætt. Þú getur útskýrt
af hverju þú hættir við skotið.
411
00:31:40,840 --> 00:31:42,520
Af hverju ætti ég að gera það?
412
00:31:42,600 --> 00:31:44,680
Af því ég get ekki tryggt
öryggi þess.
413
00:31:44,760 --> 00:31:50,800
Ég segi ekki við þrjá af grimmustu
ólígörkum Austur-Evrópu
414
00:31:50,880 --> 00:31:53,240
að við getum ekki staðið við skotið.
415
00:31:55,160 --> 00:31:58,120
Mér er sama þótt þú drepir
alla á eyjunni.
416
00:31:58,200 --> 00:32:00,680
Finndu þau bara. Og stoppaðu þau!
417
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
Þeir treysta á þig.
418
00:32:10,000 --> 00:32:13,200
-Halló. Afsakið þetta.
-Það er í lagi.
419
00:32:19,400 --> 00:32:20,360
Hæ.
420
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Hæ.
421
00:32:22,880 --> 00:32:23,800
Þú líka?
422
00:32:25,800 --> 00:32:28,080
Eins og þú hef ég mikið
á minni könnu.
423
00:32:28,160 --> 00:32:30,280
Það er ekki það sem veldur
mér áhyggjum.
424
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
Hvað viltu þá ræða...
425
00:32:33,000 --> 00:32:35,520
-Þú ert að tala við rangan mann.
-Er það?
426
00:32:41,880 --> 00:32:44,400
Hvað ert þú að gera hérna?
427
00:32:44,480 --> 00:32:46,160
Ekki eru það peningarnir.
428
00:32:46,760 --> 00:32:49,120
Ekki Grace. Ekki lengur, ekki núna.
429
00:32:49,200 --> 00:32:53,360
Og eins bólgið og mitt sjálfsálit er,
veit ég að það er ekki ég.
430
00:32:56,280 --> 00:32:57,520
Svo af hverju ertu hér?
431
00:32:57,600 --> 00:32:58,840
Það er ef þú veist það.
432
00:32:58,920 --> 00:33:01,200
Það er bara eins og ranga liðið
sé að vinna.
433
00:33:03,440 --> 00:33:08,440
Ég vil að mér sé sama, en ég er
líklega lélegur að hunsa hluti.
434
00:33:11,440 --> 00:33:13,040
Þú gætir valið þér verri eftirmæli.
435
00:33:16,160 --> 00:33:18,600
Hvað með þig, Peter?
Af hverju ert þú hér?
436
00:33:19,160 --> 00:33:20,960
Þú hefur miklu meiru að tapa.
437
00:33:21,960 --> 00:33:25,720
Eins og ég sagði þér fyrir ekki svo
löngu, ekki langt héðan,
438
00:33:26,760 --> 00:33:30,400
ætla ég ekki að sjá ævistarfi mínu
rústað baráttulaust.
439
00:33:31,240 --> 00:33:35,360
Ég ætla ekki að sjá ævistarfi mínu
rústað, nema ég geri það.
440
00:33:40,920 --> 00:33:44,240
Zora fær ekki að breyta mínum draum
í martröð heimsins.
441
00:33:59,520 --> 00:34:00,840
Lítið hingað.
442
00:34:04,800 --> 00:34:06,840
-Þetta var heiður.
-Heiðurinn er minn, herra.
443
00:34:07,440 --> 00:34:10,800
-Felulitir fara þér vel.
-Mér líður líka vel í þeim.
444
00:34:10,880 --> 00:34:14,600
Ég veit ekki hvernig þið enduðuð hér,
en ég er glaður að þið gerðuð það.
445
00:34:14,680 --> 00:34:15,800
Takk.
446
00:34:25,520 --> 00:34:27,920
Þetta er Colby.
Við sjáum búðirnar þeirra.
447
00:34:28,000 --> 00:34:29,360
Enginn sleppur út. Skilið?
448
00:34:29,440 --> 00:34:31,000
Ég er á leiðinni.
449
00:34:31,080 --> 00:34:32,160
Skilið.
450
00:34:33,080 --> 00:34:34,000
Færum okkur nær.
451
00:34:35,960 --> 00:34:38,120
Ég hef alltaf kunnað að meta
dómgreind þína.
452
00:34:38,200 --> 00:34:39,760
Bara í því sem máli skiptir.
453
00:34:39,840 --> 00:34:41,200
Ég heyrði þetta.
454
00:34:43,520 --> 00:34:45,040
Og brosið þitt.
455
00:34:54,320 --> 00:34:57,560
Ég hef á tilfinningunni að ég muni
sjá meira af þér bráðum.
456
00:34:59,000 --> 00:35:01,040
Þú gætir komið inn í
myndbandafyrirtækið mitt.
457
00:35:01,120 --> 00:35:03,600
Eftir daginn í dag þarf ég líklega
á vinnu að halda.
458
00:35:03,680 --> 00:35:06,360
-Ég er samt ekki með sjúkratryggingu.
-Tannlækni?
459
00:35:06,440 --> 00:35:07,480
Já.
460
00:35:13,400 --> 00:35:16,080
-Þú þarft nýjan starfsferil.
-Og missa af fjörinu?
461
00:35:16,160 --> 00:35:17,560
Meinarðu það?
462
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
-Ekki breyta neinu.
-Ég ætla ekki að gera það.
463
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
Heyrðu, takk fyrir allt.
464
00:35:31,360 --> 00:35:33,880
-Ef þú þarfnast mín.
-Ég skal muna það.
465
00:35:43,360 --> 00:35:44,400
Herra!
466
00:35:46,160 --> 00:35:47,800
Gætið hvers annars.
467
00:36:11,760 --> 00:36:14,080
Það tók þá nógu lengi,
jafnvel með eldinum.
468
00:36:14,880 --> 00:36:17,480
Þetta ruglar þá í ríminu
rétt nógu lengi.
469
00:36:17,560 --> 00:36:19,680
Hlustið!
Þið þekkið öll verkefnin ykkar.
470
00:36:19,760 --> 00:36:21,840
Þið eruð með flóttaáætlanir.
471
00:36:21,920 --> 00:36:25,240
Þegar þessu lýkur, komið ykkur
úr hvaða vandræðum sem þið eruð í.
472
00:36:25,320 --> 00:36:26,800
Og drífið ykkur!
473
00:36:26,880 --> 00:36:28,080
Spurningar?
474
00:36:30,280 --> 00:36:32,920
-Hvernig vitum við?
-Trúið mér, þið munuð vita.
475
00:36:33,000 --> 00:36:33,920
Skýrt og greinilega.
476
00:36:47,840 --> 00:36:51,320
Í dag rís nýr dagur
hjá Swann-fjölskyldunni.
477
00:36:52,880 --> 00:36:56,320
Og færir endurfæðingu,
skínandi von,
478
00:36:56,400 --> 00:36:59,520
með von um betri, bjartari framtíð.
479
00:37:00,120 --> 00:37:03,640
Ef við höfum kjark til að grípa,
taka hana.
480
00:37:04,680 --> 00:37:05,800
Takk.
481
00:37:05,880 --> 00:37:08,120
Og njótið ferðarinnar.
482
00:37:18,160 --> 00:37:19,680
Vó! Stoppaðu.
483
00:37:25,560 --> 00:37:27,040
Séð þetta fólk?
484
00:37:28,120 --> 00:37:30,040
Athugaðu sjálfur.
485
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
Áfram!
486
00:37:50,520 --> 00:37:52,280
-Förum!
-Áfram, áfram!
487
00:37:58,120 --> 00:37:59,520
-Romy?
-Beint fyrir aftan þig.
488
00:37:59,600 --> 00:38:00,960
Af stað!
489
00:38:04,200 --> 00:38:07,360
Klárið lokaathuganir
fyrir niðurtalningu.
490
00:38:07,440 --> 00:38:08,640
Veðuraðstæður eru...
491
00:38:08,720 --> 00:38:11,640
Fylgist með kælikerfum.
Ég vil ekki sjá stigin falla.
492
00:38:11,720 --> 00:38:14,120
... þrýstingur yfir flugtaksferilinn.
493
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
Fimm mínútur og tel.
494
00:38:16,280 --> 00:38:18,360
Stöðuathugun
til að taka við niðurtalningu.
495
00:38:18,440 --> 00:38:19,840
Tékka áfram eða hætta við.
496
00:38:20,480 --> 00:38:21,920
-Fyrsta þrep.
-Áfram.
497
00:38:22,000 --> 00:38:23,400
-Gæðastjórnun.
-Áfram.
498
00:38:38,560 --> 00:38:39,720
Öll kerfi áfram.
499
00:38:39,800 --> 00:38:42,080
Starfslið á jörðu,
yfirgefið skotsvæðið,
500
00:38:42,160 --> 00:38:44,840
og skiptið yfir á rás 15
eftir að flugtak er staðfest.
501
00:38:44,920 --> 00:38:46,760
-Hvað?
-Þau eru lögð af stað.
502
00:38:47,600 --> 00:38:49,360
Þú verður að hætta við skotið. Núna.
503
00:38:50,760 --> 00:38:54,880
-Heyrirðu í mér, Zora?
-Ekki hringja aftur í mig.
504
00:38:56,360 --> 00:38:57,960
Skilið. Áfram.
505
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
Með mér.
506
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
Þú ert með sex, Romy.
507
00:39:24,560 --> 00:39:28,640
... flugtak. Þrír, tveir, einn.
508
00:39:28,720 --> 00:39:31,360
T mínus fjórar mínútur
og 30 sekúndur.
509
00:39:31,440 --> 00:39:33,000
Allt mun ganga að óskum.
510
00:39:33,440 --> 00:39:38,040
Afl til keðju, fjarlægðarkerfis
og varaaflsstöðvar.
511
00:40:00,880 --> 00:40:05,440
Við erum með áfram fyrir allt ferlið.
Engar hindranir í vegi fyrir skoti.
512
00:40:05,520 --> 00:40:07,760
Öll þrep á fullum þrýstingi.
513
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
Var þetta alltaf svona hátt?
514
00:40:13,400 --> 00:40:14,280
Jamm.
515
00:40:48,760 --> 00:40:49,560
Allt í lagi!
516
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
Á eftir þér.
517
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
Áfram.
518
00:41:01,880 --> 00:41:03,800
Við höfum grænt ljós
frá öllum svæðum.
519
00:41:03,880 --> 00:41:05,400
Þið megið halda áfram.
520
00:41:05,480 --> 00:41:07,960
-Ef þið eruð tilbúin.
-Takk, ungfrú Swann.
521
00:41:08,040 --> 00:41:10,920
Við hefjum flugtaksferlið.
522
00:41:19,280 --> 00:41:21,240
Ekki stoppa, Peter.
Klifraðu áfram.
523
00:41:24,400 --> 00:41:26,360
-Hendin mín!
-Vincent!
524
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Haltu áfram, Peter.
525
00:41:33,320 --> 00:41:34,720
Corbo! Gættu þín!
526
00:42:02,560 --> 00:42:03,360
Ekki gera það!
527
00:42:04,560 --> 00:42:05,360
Við höfum þetta.
528
00:42:28,560 --> 00:42:29,680
Kemurðu?
529
00:42:41,240 --> 00:42:42,040
Úps.
530
00:42:44,200 --> 00:42:45,560
Ekki gott.
531
00:42:47,440 --> 00:42:50,080
Ókei, Peter.
Þetta snýst um tvífótinn.
532
00:42:50,160 --> 00:42:51,400
Smávesen.
533
00:42:51,480 --> 00:42:53,200
-Hvað gerðist?
-Hann er farinn.
534
00:42:53,280 --> 00:42:55,360
-Hvert?
-Þangað.
535
00:42:55,920 --> 00:42:57,120
Niður.
536
00:42:59,200 --> 00:43:00,400
Jæja...
537
00:43:02,520 --> 00:43:04,440
-Ertu klikkaður?
-Hún sparkar fast!
538
00:43:04,920 --> 00:43:07,400
-Lokatékk búið.
-Við höfum leyfi til flugtaks.
539
00:43:07,480 --> 00:43:10,720
Allar mælingar góðar.
Við förum í niðurtalningu.
540
00:43:10,800 --> 00:43:12,120
Áfram með niðurtalningu.
541
00:43:12,200 --> 00:43:14,720
-Hvað kom fyrir þig?
-Bara gat í hendina.
542
00:43:14,800 --> 00:43:16,160
-Fékkstu skot í þig?
-Já.
543
00:43:16,240 --> 00:43:17,760
-Á ég að skjóta?
-Já.
544
00:43:17,840 --> 00:43:19,040
Ég bý til snjóboltana.
545
00:43:19,120 --> 00:43:21,520
-Þú kastar þeim!
-Í þetta sinn kastar þú þeim.
546
00:43:21,600 --> 00:43:22,520
Áfram.
547
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Við getum notað þetta.
548
00:43:25,200 --> 00:43:26,360
Settu hana á bakið á mér.
549
00:43:28,120 --> 00:43:29,360
Ef það virkar.
550
00:43:29,440 --> 00:43:31,560
T mínus 40 sekúndur og niðurtalning.
551
00:43:31,640 --> 00:43:33,480
Þú vilt loka augunum.
552
00:43:33,560 --> 00:43:35,480
Ég hef áhyggjur af eyrunum.
553
00:43:36,120 --> 00:43:37,480
Allt í lagi, þú ert með þetta.
554
00:43:37,560 --> 00:43:40,800
17 sekúndur og tel.
Innri leiðsögn.
555
00:43:40,880 --> 00:43:44,280
Mælingar halda, nálgast
tíu sekúndna markið.
556
00:43:44,960 --> 00:43:46,360
T mínus tíu...
557
00:43:47,240 --> 00:43:48,200
níu...
558
00:43:49,400 --> 00:43:50,240
átta...
559
00:43:50,960 --> 00:43:52,000
sjö...
560
00:43:52,840 --> 00:43:54,880
-Sex...
-Kemur að fimm sekúndna marki.
561
00:43:54,960 --> 00:43:55,880
Fimm...
562
00:43:56,840 --> 00:43:58,680
fjórir... þrír...
563
00:43:58,760 --> 00:44:00,280
-Náðirðu henni?
-Nei.
564
00:44:00,360 --> 00:44:01,360
-tveir...
-Ókei.
565
00:44:02,160 --> 00:44:03,120
einn...
566
00:44:03,200 --> 00:44:04,760
-Hefið ræsingu.
-núll.
567
00:44:05,360 --> 00:44:06,680
Ræsing. Við höfum ræsingu.
568
00:44:06,760 --> 00:44:08,120
Kveikt á ytri hreyflum.
569
00:44:08,200 --> 00:44:10,560
-Ræsing lítur vel út.
-Allir hluta keyra.
570
00:44:11,160 --> 00:44:12,200
Flugtak hafið.
571
00:44:12,280 --> 00:44:13,120
Því miður.
572
00:44:13,200 --> 00:44:14,320
Flugtak.
573
00:44:14,400 --> 00:44:16,320
Og hún tekur af stað.
574
00:44:16,400 --> 00:44:17,800
Flugtak staðfest.
575
00:44:18,960 --> 00:44:21,400
Flugtak 15 mínútur yfir heila tímann.
576
00:44:21,480 --> 00:44:24,040
Ókei, ég vil ekki pressa á þig, en...
577
00:44:24,920 --> 00:44:26,320
hún er ekki að færast nær.
578
00:44:26,960 --> 00:44:28,000
Flýttu þér!
579
00:44:41,080 --> 00:44:43,160
Alpha tveir til M. Hraðaskýrsla?
580
00:44:43,240 --> 00:44:45,440
Les 4268.
581
00:44:46,720 --> 00:44:49,120
269. Við erum með 269.
582
00:45:01,400 --> 00:45:03,240
Peter...
583
00:45:07,720 --> 00:45:09,840
Það veltur á þér núna.
584
00:45:11,200 --> 00:45:12,120
Ekkert mál.
585
00:45:14,120 --> 00:45:15,880
Gerðu það fyrir okkur.
586
00:45:17,640 --> 00:45:19,600
Fyrir okkur öll.
587
00:45:22,880 --> 00:45:24,320
Fyrir alla.
588
00:45:33,360 --> 00:45:35,600
Alpha tveir, 0,5 sjómílur.
589
00:45:35,680 --> 00:45:37,200
Bíðið aðeins.
590
00:45:38,400 --> 00:45:39,200
Já!
591
00:45:39,280 --> 00:45:40,920
-Hún brennur upp.
-Flugtak mistókst.
592
00:45:41,000 --> 00:45:42,680
Hvað gerðist?
593
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
-Skilið.
-Viðbúin.
594
00:45:56,520 --> 00:45:57,320
Já!
595
00:46:01,360 --> 00:46:03,960
-Þú gerðir það! Þú náðir helvítinu!
-Vincent!
596
00:46:05,720 --> 00:46:07,800
-Haltu áfram.
-Lokaferill.
597
00:46:07,880 --> 00:46:10,360
-Neikvætt flæði.
-Gættu vel að gögnunum.
598
00:46:10,440 --> 00:46:13,280
Það hefur verið átt við
samskiptatækin. Myndband á skjánum.
599
00:46:14,040 --> 00:46:15,440
Hæ, Zora!
600
00:46:16,640 --> 00:46:18,800
Hvað með þetta óvænta myndband!
601
00:46:19,480 --> 00:46:21,280
Sárt, ekki satt?
602
00:46:21,360 --> 00:46:24,240
Sjá drauminn sinn springa í loft upp.
603
00:46:25,360 --> 00:46:27,160
Minn var að sigrast á sjúkdómum,
604
00:46:27,240 --> 00:46:31,080
svo milljónir gætu deilt
snilligáfu sinni með heiminum.
605
00:46:31,160 --> 00:46:33,280
Þinn var að hneppa þau í þrældóm...
606
00:46:34,000 --> 00:46:36,840
farsótta, fátæktar, sjúkdóma.
607
00:46:36,920 --> 00:46:39,200
Nema þau gætu borgað, auðvitað.
608
00:46:42,720 --> 00:46:44,680
Við fengum bæði borgað í dag.
609
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
Við brenndum bæði
Swann-fjölskylduna.
610
00:46:47,600 --> 00:46:50,640
Hvað sem gerist næst
er ég tilbúinn.
611
00:46:51,280 --> 00:46:52,160
Ert þú tilbúin?
612
00:47:03,520 --> 00:47:05,160
-Frábært skot!
-Takk.
613
00:47:10,600 --> 00:47:12,480
Sem öryggisráðgjafi þinn,
614
00:47:12,560 --> 00:47:14,520
ráðlegg ég þér
að koma okkur burt með hraði.
615
00:47:14,600 --> 00:47:16,320
-Bíddu.
-Hvað?
616
00:47:16,400 --> 00:47:17,720
-Sjáðu.
-Við verðum að fara.
617
00:47:18,680 --> 00:47:20,720
Ó, hæ, Zora! Hvernig gengur?
618
00:47:22,720 --> 00:47:25,120
Ég... Hvað? Ég er að missa sambandið.
619
00:47:36,360 --> 00:47:39,360
Þýðandi: Áki Guðni Karlsson
www.plint.com