1 00:00:09,200 --> 00:00:10,680 Det här har hänt... 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,120 -Vad är det för fel på dig? -På mig? 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,960 Min syster Zora slipar en kniv med mitt namn på. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 Grace är i Kongo. De har kidnappat henne. 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 Kidnappad. Hon är illa ute. 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,480 -Ni borde inte åka. -Gör ert jobb bara. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,440 De skulle träffa oss här. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,160 -Er kund. -Jag är Kolo. 9 00:00:34,240 --> 00:00:37,480 Saif är en gangster. Han har en fristad i skogen. 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,760 Hur hittar vi den? 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,760 Det här är Djamba. De har kidnappat hans syster. 12 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Jag ska visa er. 13 00:00:43,440 --> 00:00:46,920 Jag kom hit för att hitta den man som lät en psykotisk mördare gå fri. 14 00:00:47,520 --> 00:00:50,520 -Ha en bra dag. -Han ska få betala för det. 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,360 -Mår du bra? -Ja. 16 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 Var är mr Corbo? 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,760 -Vad gör du här? -Vincent! 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,480 -Lyft! -Peter! 19 00:01:13,600 --> 00:01:17,080 Peter. Lägg ner vapnet. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,040 -Peter. -Sätt ner honom! 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,200 Lägg ner vapnet! 22 00:01:23,200 --> 00:01:24,560 Rör dig inte! 23 00:03:26,360 --> 00:03:27,880 Helikoptern! Kom. 24 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 Skynda dig. 25 00:03:36,280 --> 00:03:37,880 Vi flyger över en sista gång. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 Där! Vi måste landa. 27 00:03:44,520 --> 00:03:46,600 Jag ser dem. Där är dem. 28 00:03:48,120 --> 00:03:50,560 -Jag landar nu. -Här kommer skjutsen. 29 00:03:59,760 --> 00:04:02,000 De skjuter för mycket på oss! 30 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 Vi måste landa. Vi kan inte lämna dem där! 31 00:04:20,600 --> 00:04:23,480 -Vad tusan? -Nu försvann de. 32 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 -Vad gör vi nu? -Hör du det där? 33 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 Nu, då? 34 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Inte det hållet. Kom. 35 00:04:39,320 --> 00:04:40,640 Vart? 36 00:04:40,720 --> 00:04:41,960 -Ditåt. -Är du säker? 37 00:04:42,040 --> 00:04:45,360 Du får väcka Saif om du vill ha en vägbeskrivning. 38 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 Hitåt! 39 00:05:12,080 --> 00:05:14,240 -Gick det bra? -Fortsätt. 40 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 -Gick det bra? -Ja. 41 00:05:31,720 --> 00:05:35,840 Det är inte som på tv, man märker inte alltid när det händer. 42 00:05:39,080 --> 00:05:41,040 -När man blir skjuten. -Va? 43 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 Det suger. 44 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 Vad gör vi nu? 45 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 GALICIA, SPANIEN 46 00:05:52,000 --> 00:05:53,280 Ny! 47 00:05:55,920 --> 00:05:56,840 Redo? 48 00:05:57,440 --> 00:06:01,720 -Jag har aldrig använt en sån här. -Det är bara hand-öga-koordination. 49 00:06:01,800 --> 00:06:02,880 Håll ögonen på duvan. 50 00:06:04,400 --> 00:06:05,440 Ny! 51 00:06:09,440 --> 00:06:11,600 Varför skrattar du? 52 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 Smärta är svaghet som lämnar kroppen. 53 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 -Här. -Jag klarar det själv. 54 00:06:18,320 --> 00:06:20,560 -Det var era fötter. -Vad är det med dem? 55 00:06:20,640 --> 00:06:23,600 Kan du sluta nia mig? Jag känner mig som en gammal tant. 56 00:06:24,240 --> 00:06:25,680 Ja, ma... 57 00:06:27,360 --> 00:06:30,360 -Är den laddad? -Vapen är alltid laddade. 58 00:06:30,440 --> 00:06:33,360 -Även när de inte är det. -Det är visa ord. 59 00:06:34,160 --> 00:06:36,760 -Jarhead? -Mina vänner kallar mig det. 60 00:06:36,840 --> 00:06:39,840 Om min bror gillar dig måste du vara duktig. 61 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 -Vad sägs om en omgång? -Jag jobbar. 62 00:06:42,800 --> 00:06:46,480 Du ska lära henne att försvara sig. Det är ditt jobb. 63 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Att försvara sig från lerduvor? 64 00:06:49,560 --> 00:06:51,000 Kan du visa mig ändå? 65 00:06:51,680 --> 00:06:52,800 Snälla? 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,240 Då så. 67 00:07:03,080 --> 00:07:06,520 Din hållning var bra. Se bara till att... 68 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Ny! 69 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 Du siktade knappt. 70 00:07:12,760 --> 00:07:14,160 Ren tur, miss Swann. 71 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 Dubbel? 72 00:07:17,400 --> 00:07:18,680 Högt och lågt? 73 00:07:27,360 --> 00:07:28,240 Ny! 74 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Ny! 75 00:07:57,240 --> 00:08:00,800 -Varför sköt du inte? -Jag hade inte siktet inställt. 76 00:08:01,440 --> 00:08:03,320 Du var nära nog för att träffa. 77 00:08:05,040 --> 00:08:08,800 En dag får jag stå till svars för alla gånger jag avfyrat. 78 00:08:08,880 --> 00:08:11,880 Så jag skjuter aldrig om jag inte vet var kulan hamnar. 79 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 Tråkigt. Ny! 80 00:08:20,800 --> 00:08:24,200 Danny, vi måste åka. Min farfar har råkat ut för nåt. 81 00:08:26,440 --> 00:08:28,040 Gör redo planet. 82 00:08:37,360 --> 00:08:39,400 Jag vill att du slappnar av. 83 00:08:40,360 --> 00:08:43,120 -Satt den fast där hela tiden? -Ja. 84 00:08:43,640 --> 00:08:47,440 När jag kommer hem ska jag grunda ett paintballag. 85 00:08:47,520 --> 00:08:50,760 Jaså? Paintball stavas inte med i. 86 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 -Jo, det gör det. -Jaså? 87 00:08:54,320 --> 00:08:56,760 P. A. I. 88 00:08:57,800 --> 00:09:00,760 N! T. B. 89 00:09:00,840 --> 00:09:03,920 -Kan du vara lite tystare? -A. L. L. 90 00:09:04,880 --> 00:09:07,280 Grattis. Hur känner du dig? 91 00:09:07,360 --> 00:09:09,720 -Som en man. -Då så. 92 00:09:09,800 --> 00:09:12,640 -Du kan visa damerna ärret. -Tack. 93 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 Stanna! 94 00:09:26,400 --> 00:09:27,440 Vart ska du? 95 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 Kom. 96 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 Peter, vi måste röra på oss. 97 00:10:07,480 --> 00:10:09,320 -Hur gjorde du det där? -Kom. 98 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Stackars sate. 99 00:10:15,000 --> 00:10:18,040 Hjälp. Jag behöver läkarvård. 100 00:10:29,920 --> 00:10:31,800 Det verkar som om jag missade festen. 101 00:10:32,800 --> 00:10:33,920 Jag pratar om igår. 102 00:10:38,280 --> 00:10:40,440 Mina mannar verkar ha hamnat i skottlinjen. 103 00:10:43,000 --> 00:10:46,840 -Luther, de är värda en förmögenhet. -De är värdelösa. 104 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 Småslantar. Inget jämfört med Swann. 105 00:10:49,400 --> 00:10:52,400 -Menar du läkaren? -Jag menar Swann. 106 00:10:52,480 --> 00:10:55,800 Jag ville att ni skulle locka hit Swann med hjälp av läkaren. 107 00:10:56,440 --> 00:11:00,000 -Corbo, han får saker gjort. -Vadå då? 108 00:11:02,760 --> 00:11:04,160 Vad är det, Zora? 109 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Vad är det? 110 00:11:05,760 --> 00:11:08,320 Jag har inte ätit eller sovit på två dagar. 111 00:11:08,400 --> 00:11:13,000 Min pappa är galen och min bror är försvunnen i Kongo. 112 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Hur mår du? 113 00:11:19,200 --> 00:11:21,560 Lägg inte på i örat på mig. 114 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 -Ska vi försöka igen? -Förlåt. 115 00:11:29,200 --> 00:11:32,320 Jag är stressad. Det kryper i hela kroppen. 116 00:11:32,400 --> 00:11:35,560 Jag ska inte ljuga. Det är våldsamt här. 117 00:11:35,640 --> 00:11:40,400 Men jag känner till området och vi letar efter Peter 118 00:11:40,480 --> 00:11:43,720 längs gränsen. Vid den här tiden imorgon 119 00:11:43,800 --> 00:11:47,000 -kommer de att ha hittat honom. -Om jag överlever så länge. 120 00:11:50,400 --> 00:11:51,640 Litar du inte på mig? 121 00:11:52,160 --> 00:11:55,440 Det känns inte som att du litar på mig. 122 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Att jag kan göra mitt jobb åt dig och för oss. 123 00:11:58,880 --> 00:12:02,800 Jag löser det, Zora. Det här är vad jag gör. 124 00:12:02,880 --> 00:12:06,160 Slappna av. Och släpp det. 125 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Tack, Luther. 126 00:12:10,000 --> 00:12:13,360 Vad är det? Jag hör dig inte. 127 00:12:14,560 --> 00:12:17,560 Luther, vad handlade det där om? 128 00:12:18,280 --> 00:12:21,280 Tyvärr kommer du att nå Swann före mig. 129 00:12:21,840 --> 00:12:23,560 Du ska hålla honom gisslan. 130 00:12:23,640 --> 00:12:28,360 Hans familj ber mig att förhandla och då kommer du och jag 131 00:12:28,440 --> 00:12:32,640 att dela på en miljard dollar. 132 00:12:35,280 --> 00:12:38,840 Men kontant. Inga kryptovalutor. 133 00:12:46,480 --> 00:12:49,720 Vi måste återvända så snart vi kan. Snälla. 134 00:12:50,240 --> 00:12:52,320 Kan du hjälpa mig? Vi måste återvända. 135 00:12:52,400 --> 00:12:57,200 Vi kan flyga först om två dagar. Helikoptern är trasig. 136 00:12:57,280 --> 00:13:01,680 Vi måste hitta en jeep så att vi kan ta oss till Saif. 137 00:13:40,200 --> 00:13:42,480 Jag vill inte verka negativ 138 00:13:42,560 --> 00:13:45,840 med tanke på det taskiga läget, men... 139 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 Men jag måste be om en tjänst. 140 00:13:49,200 --> 00:13:51,160 Om vi klarar oss, så visst. 141 00:13:54,320 --> 00:13:57,520 Som du vet så vill min exfru inte skilja sig. 142 00:13:57,600 --> 00:13:59,080 Okej. 143 00:13:59,560 --> 00:14:02,600 Det blir svårt eftersom hon är känd, men... 144 00:14:02,960 --> 00:14:06,800 -Kändisar råkar också ut för olyckor. -Nej! Va? Nej. 145 00:14:07,560 --> 00:14:10,280 Lev hårt, dö ung. Så lever myten vidare. 146 00:14:10,360 --> 00:14:14,480 Jag vill inte att du gör henne illa. Jag vill att du stjäl hennes ägg. 147 00:14:15,360 --> 00:14:18,640 -Hennes vadå? -När Jane föddes 148 00:14:18,720 --> 00:14:22,920 sa Aviva: "Inte en gång till. Jag vill inte ha fler barn." 149 00:14:24,120 --> 00:14:30,040 Jag kompromissade. Därför finns det tio befruktade ägg 150 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 nedfrysta i en kryobank på Manhattan. 151 00:14:33,840 --> 00:14:39,400 -Håller hon dina grejer gisslan? -Hälften av generna är mina. 152 00:14:39,480 --> 00:14:42,560 Hon vill inte skilja sig förrän jag skriver över dem på henne. 153 00:14:42,640 --> 00:14:48,600 Över min döda kropp. Då tar hon och säljer dem. 154 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 Kalla mig pryd 155 00:14:50,240 --> 00:14:54,480 men jag vill inte se mina arvtagare bortauktionerade till högstbjudande. 156 00:14:54,560 --> 00:14:55,640 Gör du det? 157 00:14:57,120 --> 00:15:00,280 Ja? Hallå? 158 00:15:04,040 --> 00:15:06,320 Är du också hungrig? 159 00:15:06,840 --> 00:15:08,920 Vincent? Var det ett ja? 160 00:15:10,440 --> 00:15:11,560 Aj! 161 00:15:21,480 --> 00:15:23,040 Dit ska vi. 162 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 -Du är trygg här. -Lika trygg som du var? 163 00:15:33,800 --> 00:15:35,840 Vi är bara trygga vid gruvan. 164 00:15:37,360 --> 00:15:40,040 Den är kvar imorgon. 165 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 -Grace? -Ja? 166 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 Har vi en bil? 167 00:15:53,680 --> 00:15:57,320 Inte än. Folk flyr området i allt som rullar. 168 00:15:58,160 --> 00:16:01,840 -Jag säger till om jag hittar nåt. -Okej. 169 00:16:06,080 --> 00:16:08,920 Det blir mörkt snart. Vi borde vila fötterna. 170 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 Jag kan vakta. Jag mår bra. Jag har aldrig mått bättre. 171 00:16:12,200 --> 00:16:14,280 Euforin beror på blodförlusten. 172 00:16:14,360 --> 00:16:17,480 Nästa steg är delirium, sen hallucinationer och psykos. 173 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 Det är inte så illa att bli skjuten. 174 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 Jaså? Säg det till dina händer. 175 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Du har en poäng. 176 00:16:28,200 --> 00:16:29,640 Akta var du går. 177 00:16:30,520 --> 00:16:32,640 Vad fint du har renoverat. 178 00:16:54,680 --> 00:16:59,800 JAG ÄR SKYLDIG ER EN TANK BENSIN. KURT NEUMANN, EUROPOL 179 00:17:09,360 --> 00:17:12,560 Cliri, är lejon nattdjur? 180 00:17:27,120 --> 00:17:28,480 Snygg brasa. 181 00:17:28,560 --> 00:17:31,240 Blir du förvånad om jag berättar att jag var scout? 182 00:17:31,320 --> 00:17:34,600 Förvånad, nej. Himlar med ögonen, ja. 183 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 Lägg det nånstans bara. 184 00:17:38,120 --> 00:17:41,120 Grillad rot? Det är bra för elektrolyterna. 185 00:17:41,760 --> 00:17:43,800 -Nej. -Visst. 186 00:17:45,360 --> 00:17:48,120 Rötter och knölar. 187 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 Framtidens mat. 188 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 Det och insekter. 189 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 Min vän Leo har investerat miljarder i gräshoppor. 190 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 Låt mig gissa, de smakar som kyckling. 191 00:18:03,760 --> 00:18:05,720 Nej, de smakar insekter. 192 00:18:05,800 --> 00:18:09,880 Men vem känner skillnad när kycklingarna har dött ut? 193 00:18:17,960 --> 00:18:20,480 -Vad är det? -Du... 194 00:18:20,560 --> 00:18:22,360 Jag tog den från spejaren. 195 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 Så... 196 00:18:31,080 --> 00:18:32,760 Spejaren. 197 00:18:34,080 --> 00:18:36,880 -Dödade du honom? -Nej. 198 00:18:37,600 --> 00:18:40,200 Nej, det hade låtit för mycket om jag bröt hans nacke. 199 00:18:40,280 --> 00:18:43,960 -Han hade inte gjort nån illa. -Jag var där. Jag såg det. 200 00:18:44,040 --> 00:18:47,360 Det var ett smart drag mot Saif. Jag ger dig det. 201 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 Varsågod. Det borde hjälpa. 202 00:18:59,440 --> 00:19:01,360 Hjälpa mot vadå? 203 00:19:01,440 --> 00:19:03,560 Vad än du försöker lösa. 204 00:19:05,640 --> 00:19:08,680 Du är inte den första agenten att stirra ner i ölen. 205 00:19:09,120 --> 00:19:11,080 Jag gissar att det gäller kunden. 206 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 Jag gissar på en flicka. 207 00:19:15,800 --> 00:19:18,640 Det är båda. De är... Hon är både och. 208 00:19:18,720 --> 00:19:20,440 Samma gamla vanliga visa. 209 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Hur många prinsessor ligger med sina livvakter? 210 00:19:23,800 --> 00:19:25,640 Det är den förbjudna frukten. 211 00:19:26,680 --> 00:19:29,440 Nej, det är tvärtom. 212 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 Hon växte upp i en bubbla. 213 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 Hon fick allt serverat och är ändå helt vilse. 214 00:19:38,040 --> 00:19:40,600 Varför får hon mig att må dåligt över den jag är? 215 00:19:41,240 --> 00:19:44,440 Kanske för att du bryr dig om vad hon tycker om dig. 216 00:19:44,960 --> 00:19:46,280 Varför skulle jag göra det? 217 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 En till borde räcka. 218 00:19:50,160 --> 00:19:52,560 Drick och tänk vidare. 219 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Du kommer nog på det. 220 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 Varsågod. 221 00:20:04,760 --> 00:20:07,240 Hur lyder vår plan? 222 00:20:09,080 --> 00:20:10,880 Förutom att hålla oss i rörelse? 223 00:20:12,000 --> 00:20:17,200 Nej, jag menar överlag. Du måste sitta på nån information. 224 00:20:17,920 --> 00:20:21,920 Du måste kunna relatera det här till nåt annat. 225 00:20:22,840 --> 00:20:25,440 Min plan var att ta dig och Grace till helikoptern. 226 00:20:25,520 --> 00:20:28,640 Du hade en annan plan. Jag kanske borde fråga dig. 227 00:20:28,720 --> 00:20:32,200 Vi behöver... 228 00:20:33,000 --> 00:20:37,600 en regel. Nåt enkelt som låter oss fokusera. Nåt enkelt. 229 00:20:37,680 --> 00:20:39,240 Vad sägs om... 230 00:20:40,640 --> 00:20:43,040 "Håll oss vid liv tills Grace kommer." 231 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 Håll oss vid liv tills Grace kommer. 232 00:20:47,480 --> 00:20:49,880 -Ja. -Vad sägs om att vi sover? 233 00:20:49,960 --> 00:20:51,280 Vi borde inte sova. 234 00:20:53,200 --> 00:20:56,960 Man måste samla kraft när man kan. Vi klarar oss länge på några timmar. 235 00:20:57,560 --> 00:20:58,960 Om vi överlever så länge. 236 00:21:00,440 --> 00:21:03,360 -Varför håller vi oss vid liv? -Tills Grace kommer. 237 00:21:03,960 --> 00:21:05,840 Håll dig vid liv tills Grace kommer. 238 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 Håll dig vid liv tills Grace kommer. 239 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 Håll dig vid liv tills Grace kommer. 240 00:22:32,240 --> 00:22:36,440 Parallax, målet är aktivt. Vi får utöka sökområdet. 241 00:22:38,200 --> 00:22:39,440 Sätt fart. 242 00:22:44,840 --> 00:22:46,040 Sätt fart. 243 00:22:57,440 --> 00:22:58,960 Dr Grace? 244 00:22:59,840 --> 00:23:00,680 Ja? 245 00:23:00,760 --> 00:23:04,120 Jag har hört att ni behöver en fyrhjulsdriven jeep. 246 00:23:04,200 --> 00:23:05,280 Har ni en? 247 00:23:06,520 --> 00:23:08,000 Jag äger en. 248 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Ta allt ni behöver. Vi ger oss av om fem minuter. 249 00:23:23,680 --> 00:23:25,320 Den är perfekt. 250 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 Vad har vi för plan? Ska vi skjuta? 251 00:23:42,640 --> 00:23:44,600 Ingen ska skjuta. 252 00:23:44,680 --> 00:23:47,840 Vi stannar på vägen. Om vi har tur... 253 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 rör Peter och Vincent på sig. 254 00:23:51,200 --> 00:23:54,520 -Om vi inte har tur? -Om vi inte har tur... 255 00:23:55,120 --> 00:23:58,400 Då åker vi till Saif och hämtar dem. 256 00:24:15,880 --> 00:24:18,320 Vi är nog utom fara nu. 257 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 Försten till trädgränsen. 258 00:24:22,840 --> 00:24:23,640 Kom. 259 00:24:27,360 --> 00:24:28,200 Stanna! 260 00:24:29,160 --> 00:24:30,760 -Fortsätt. -Stanna! 261 00:24:31,920 --> 00:24:33,520 Jag sa: "Stanna." 262 00:24:36,000 --> 00:24:39,360 -Lugn. -Vi är amerikaner. 263 00:24:40,080 --> 00:24:43,120 Min vän här behöver läkarvård. 264 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 Det är inte så akut. 265 00:24:44,680 --> 00:24:47,600 -Det här är... Vad är det? -En skråma. 266 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Jag struntar i vad ni behöver. Släpp vapnet, annars skjuter vi. 267 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 Gör er beredda. Vi får gå resten av biten. 268 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 Vi måste gå nu. 269 00:25:26,920 --> 00:25:28,240 Det ser tomt ut. 270 00:25:32,840 --> 00:25:35,800 Det får vi snart veta. Osäkra vapnen. 271 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Nu, då? 272 00:26:52,320 --> 00:26:56,920 -Varför spelar ni taskig polis? -Förlåt. Det är chefens order. 273 00:26:57,320 --> 00:27:00,440 Det kryllar av banditer och knarksmugglare häromkring. 274 00:27:00,800 --> 00:27:03,360 Vi är de enda poliserna på flera timmars håll. 275 00:27:03,440 --> 00:27:05,760 Vem är er chef? Jag känner inte till Parallax. 276 00:27:05,840 --> 00:27:08,680 Ni vet vem jag är. Jag är ingen smugglare. 277 00:27:08,760 --> 00:27:12,200 Jag är en farmaceut som om ni visar lite artighet 278 00:27:12,280 --> 00:27:17,240 kan lägga till ett par nollor på vad ni får för att leka polis. 279 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 Det kommer inte att hända. 280 00:27:20,840 --> 00:27:23,000 Sir? 281 00:27:33,400 --> 00:27:35,720 Rör dig inte. Det är ett minfält. 282 00:27:43,240 --> 00:27:44,600 Rör dig inte, Peter! 283 00:27:50,080 --> 00:27:52,200 Vi står mitt i ett minfält, din idiot. 284 00:27:54,520 --> 00:27:56,080 Rör dig inte. 285 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 Rör dig inte. 286 00:27:58,640 --> 00:28:02,200 Peter, lägg ner vapnet. 287 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 -Sätt ner honom! -Lägg ner vapnet! 288 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Rör dig inte! 289 00:28:23,120 --> 00:28:25,400 Peter, jag sa åt dig att inte röra dig. 290 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 Ett tack vore trevligt. 291 00:28:33,440 --> 00:28:35,520 Tack. Rör dig inte. 292 00:28:35,600 --> 00:28:38,360 -Oroa dig inte. Jag kan inte. -Varför? 293 00:28:39,840 --> 00:28:43,800 -Blev du träffad igen? -Nej, det är bara det... 294 00:28:44,600 --> 00:28:49,280 Jag är 90 % säker på 295 00:28:49,360 --> 00:28:50,720 att jag ligger på en mina. 296 00:28:52,080 --> 00:28:53,160 Så... 297 00:28:54,560 --> 00:28:56,120 Det var det. 298 00:29:08,240 --> 00:29:11,080 Du har nått Zora. Du vet vad du ska göra. 299 00:29:13,720 --> 00:29:16,880 Zora, var är du? Jag är här med farfar. 300 00:29:17,360 --> 00:29:20,640 Vad hände? Var är pappa? Jag får inte tag på honom. 301 00:29:21,160 --> 00:29:23,960 Zora, snälla ring när du hör det här. 302 00:29:36,160 --> 00:29:40,720 Här ligger jag med mitt liv... 303 00:29:40,800 --> 00:29:46,160 ...i min fästmös ex händer. 304 00:29:46,800 --> 00:29:49,200 Det stinker av ironi. 305 00:29:49,280 --> 00:29:51,600 Ditt liv vilar på din rumpa. 306 00:29:51,680 --> 00:29:55,880 En enda ryckning räcker för att trigga bomben. 307 00:29:55,960 --> 00:29:58,240 Så rör inte på skinkan. 308 00:30:00,280 --> 00:30:02,200 -Älskar du henne? -Va? 309 00:30:02,280 --> 00:30:05,880 Älskar du henne? Det måste du. Klart du gör. 310 00:30:07,400 --> 00:30:10,760 Om jag pratar, lovar du att vara tyst och ligga still? 311 00:30:12,560 --> 00:30:14,800 Jag vet inte om jag nånsin älskade henne. 312 00:30:17,840 --> 00:30:20,760 Varför tog du på dig uppdraget i så fall? 313 00:30:24,240 --> 00:30:27,960 Jag var inte där de åtta, nio månader vi var ihop. 314 00:30:28,040 --> 00:30:31,680 Hon var där. Jag hade allt, men det var som... 315 00:30:31,760 --> 00:30:36,960 Jag var som ett spöke som betraktade henne och de levande. 316 00:30:38,440 --> 00:30:40,520 Jag kunde inte... 317 00:30:43,920 --> 00:30:47,080 Jag ville älska henne. Jag kom bara inte dithän. 318 00:30:47,720 --> 00:30:49,440 Här är den. Jag har den. 319 00:30:49,520 --> 00:30:52,640 Vi har goda och dåliga nyheter. 320 00:30:52,720 --> 00:30:54,560 Vad är de goda nyheterna? 321 00:30:54,640 --> 00:30:56,760 De goda nyheterna är att den är gammal. 322 00:30:58,080 --> 00:31:01,000 Så den har ingen rörelsedetektor. 323 00:31:02,200 --> 00:31:05,560 -Och de dåliga? -Det är samma sak. 324 00:31:05,640 --> 00:31:08,720 Den är gammal, rostig och instabil. 325 00:31:08,800 --> 00:31:12,960 Liksom garantin så löper vi båda snart ut. 326 00:31:13,040 --> 00:31:15,600 Om du skämtar igen så låter jag den explodera. 327 00:31:16,600 --> 00:31:20,640 Vi ska byta ut din kroppsvikt mot min hand. 328 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 Vänta. 329 00:31:23,960 --> 00:31:27,240 -Jorda dig. -Jag är fokuserad, men tack. 330 00:31:27,320 --> 00:31:29,160 Jorda dig själv. Slicka fingret. 331 00:31:29,240 --> 00:31:33,360 Den innehåller sprängmedel. De flyttar sig med tiden. 332 00:31:33,440 --> 00:31:38,240 Statisk elektricitet kan få den att smälla. 333 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 Du är en nörd ända in i slutet. 334 00:31:41,560 --> 00:31:43,800 -Miljardärnörd. -Ja. 335 00:31:49,440 --> 00:31:55,400 Okej... Du ska lyfta dig långsamt och rulla utan att lägga dig ner. 336 00:31:55,480 --> 00:31:56,280 Ja. 337 00:32:02,240 --> 00:32:03,320 Vänta! 338 00:32:04,480 --> 00:32:09,280 Om det här går snett så måste du lova att du tar dig hem. 339 00:32:10,800 --> 00:32:14,000 Jag tror inte att du förstår hur minor fungerar. 340 00:32:14,880 --> 00:32:16,720 Kan du göra det för Grace skull? 341 00:32:19,320 --> 00:32:20,880 -Är du redo? -Ja. 342 00:32:21,480 --> 00:32:23,720 Klara, färdiga... rulla! 343 00:32:33,560 --> 00:32:35,360 Vad var steg två? 344 00:32:37,320 --> 00:32:39,720 Jag trodde inte att jag skulle överleva steg ett. 345 00:32:43,600 --> 00:32:44,400 Hallå! 346 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 Du där! 347 00:32:50,040 --> 00:32:52,640 -Det är ett minfält. -Bom. 348 00:33:04,160 --> 00:33:06,960 Nåt händer. Jag tror att den kommer att explodera. 349 00:33:07,040 --> 00:33:10,040 Jag tror att den kommer att explodera. 350 00:33:11,040 --> 00:33:12,600 Nämen, titta där. 351 00:33:14,160 --> 00:33:17,160 Minns du när jag bad dig att lära mig allt? 352 00:33:18,120 --> 00:33:20,320 Jo... Jag ljög. 353 00:33:20,400 --> 00:33:24,200 Ditt jobb suger. Jag följer efter honom. 354 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 Helvete! 355 00:33:35,920 --> 00:33:38,680 DUBLIN, IRLAND 356 00:33:41,200 --> 00:33:45,080 Det ser ut som ett aneurysm. Han behöver röntgas igen. 357 00:33:45,160 --> 00:33:46,840 Danny, det är jag. 358 00:33:48,400 --> 00:33:52,360 Min farfar är väldigt sjuk, så... 359 00:33:53,280 --> 00:33:57,120 Jag ville bara prata med nån. Snälla, ring när du hör det här. 360 00:34:00,640 --> 00:34:01,520 Vad är det? 361 00:34:03,440 --> 00:34:04,840 Kan jag göra nåt? 362 00:34:05,560 --> 00:34:08,760 Vad kan du göra? Han dör ändå. 363 00:34:10,480 --> 00:34:13,640 Om du frågar mig, så tror jag inte det. 364 00:34:13,720 --> 00:34:15,880 Är du läkare också? 365 00:34:17,520 --> 00:34:19,400 Det är min magkänsla... 366 00:34:20,960 --> 00:34:23,320 baserat på sånt jag sett förut. 367 00:34:23,400 --> 00:34:26,040 Har du sett nån så mörbultad förut? 368 00:34:27,440 --> 00:34:30,280 Det och värre. 369 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 Du går väl i terapi? 370 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 Jag borde göra det. 371 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 Det borde jag. 372 00:34:43,040 --> 00:34:44,760 Känner du till nån bra? 373 00:34:45,800 --> 00:34:50,280 Jag har gått sen jag var sju, så ja, jag har en lista. 374 00:34:51,560 --> 00:34:52,960 Du känner väl min mamma? 375 00:34:58,040 --> 00:34:58,960 Rimligt. 376 00:35:01,360 --> 00:35:04,800 Det hjälper att ha ett team. 377 00:35:05,720 --> 00:35:09,000 De blir ens familj. Särskilt Vincent. 378 00:35:11,920 --> 00:35:15,200 Vad gör ni för att hjälpa varandra? 379 00:35:16,440 --> 00:35:18,200 Vi pratar inte så mycket. 380 00:35:18,840 --> 00:35:21,560 Vi försöker bara förmedla lite styrka. 381 00:35:24,880 --> 00:35:27,120 Får jag? 382 00:35:53,400 --> 00:35:55,680 Tänker du lämna dem där? 383 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 Vill du dra ut dem, Saif? 384 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Jag vill ha Swann. Bara Swann. 385 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 Det är det enda som betyder nåt. 386 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 Tack. 387 00:36:24,120 --> 00:36:25,600 Stanna. 388 00:36:26,080 --> 00:36:27,280 Du. 389 00:36:28,600 --> 00:36:31,880 Kom. 390 00:36:32,720 --> 00:36:35,360 Sa du inte att Saifs grabbar inte gillar stan? 391 00:36:35,440 --> 00:36:38,680 -Brunchen är över. Dags att dra. -Inga fler minfält. 392 00:36:39,880 --> 00:36:43,760 -Först måste ni betala. -Neumann? 393 00:36:44,880 --> 00:36:46,840 Vad gör du här? 394 00:36:46,920 --> 00:36:49,360 Er livvakt, mr Swann 395 00:36:49,440 --> 00:36:54,640 är en brottsling. Jag tänker låsa in honom för gott. 396 00:36:54,720 --> 00:36:59,640 -Seriöst? Över en parkeringsbot? -Fortkörning. I ett skolområde. 397 00:36:59,720 --> 00:37:02,440 Han förtjänar elektriska stolen. 398 00:37:02,520 --> 00:37:05,360 -Jag körde inte. Det var han. -Jag vet att det var du. 399 00:37:06,320 --> 00:37:09,640 -Newman, du vet inte vad som väntar. -Vi måste dra. 400 00:37:09,720 --> 00:37:13,360 Neumann. Du ska ingenstans. En trång fängelsecell väntar på dig. 401 00:37:20,360 --> 00:37:21,280 Inte nu. 402 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Inte nu. 403 00:37:25,920 --> 00:37:27,400 Är det dina vänner? 404 00:37:27,960 --> 00:37:31,160 Nej, inte nu. Snälla! 405 00:37:31,240 --> 00:37:34,680 Det är inte sant. Nej, sluta! Snälla! 406 00:37:39,240 --> 00:37:42,680 Snälla. Jag är polis. Jag står också på de godas sida. 407 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 -Ska vi? -Ja. 408 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 Kyparn? 409 00:38:25,080 --> 00:38:27,920 -Tänker du berätta vad det gällde? -Vad? 410 00:38:28,000 --> 00:38:30,400 Vad ska du göra det? 411 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 En Europol-polis jagar dig till Afrika över en parkeringsbot. 412 00:38:35,560 --> 00:38:38,800 Hör du det där? Det är nåt som rör sig i gräset. 413 00:38:39,360 --> 00:38:43,120 Försöker du undvika mina frågor? 414 00:38:43,200 --> 00:38:45,960 -Det kanske är en noshörning. -Noshörning? 415 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 Jag hoppas det. 416 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 Om det är en flodhäst är vi illa ute. 417 00:38:53,600 --> 00:38:56,520 Tycker du att flodhästar är värre? Noshörningar har horn. 418 00:38:56,600 --> 00:39:01,680 Noshörningar är korkade. De ser inte så bra. 419 00:39:01,760 --> 00:39:07,880 Flodhästar ger aldrig upp. De dödar 500 personer per år. 420 00:39:07,960 --> 00:39:09,760 Fruktansvärda varelser. 421 00:39:09,840 --> 00:39:13,160 Det är nästan läge för ett skämt om min exfru. 422 00:39:14,560 --> 00:39:15,920 Vänta på mig. 423 00:39:20,920 --> 00:39:22,120 Jag sa ju det. 424 00:39:24,040 --> 00:39:25,520 Det är tomt. 425 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 Sprid ut er. Vi måste vara säkra. 426 00:39:32,880 --> 00:39:35,360 Vi kan se om vaccinen är kvar. 427 00:40:05,800 --> 00:40:08,200 Luther? Hallå? 428 00:40:08,280 --> 00:40:09,640 Zora? 429 00:40:11,000 --> 00:40:13,840 -Zora, är det du? -Grace? 430 00:40:15,640 --> 00:40:18,200 Vi måste dra. 431 00:40:18,280 --> 00:40:21,680 Du, Peter är i fara. 432 00:40:21,760 --> 00:40:24,880 -Grace, jag hör inte... -Vi är i fara. 433 00:40:24,960 --> 00:40:27,280 Jag kan inte höra dig, Grace. 434 00:40:27,360 --> 00:40:30,960 Jag vet inte vad du försöker göra, men om nåt händer Peter... 435 00:40:35,000 --> 00:40:37,760 Vi måste dra. Nu. 436 00:41:25,280 --> 00:41:27,920 -Luther? -Zora bad mig att hitta dig. 437 00:41:28,480 --> 00:41:32,840 Milisen är överallt. Hjälp mr Swann till fordonen. 438 00:41:36,000 --> 00:41:37,200 Vincent också. 439 00:41:37,880 --> 00:41:39,240 Han följer efter. 440 00:41:47,560 --> 00:41:49,280 Akta kläderna. 441 00:41:53,440 --> 00:41:56,440 -Om du skadar honom, dödar jag dig. -Han är i trygga händer. 442 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 Tills jag kräver Zora på lösensumman. 443 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 Ingen lösensumma för mig? 444 00:42:05,480 --> 00:42:07,520 Nån har redan lagt anspråk på dig. 445 00:42:20,040 --> 00:42:23,480 Det är synd. Vi hade kunnat begå stordåd ihop. 446 00:42:24,600 --> 00:42:27,960 Den senaste tönten som sa så till mig var en psykotisk maffiaboss. 447 00:42:28,560 --> 00:42:29,920 Det låter som min typ. 448 00:42:31,920 --> 00:42:35,280 Ni behöver inte skynda er. Ha så kul. 449 00:42:43,200 --> 00:42:45,680 Nej, inte en machete. 450 00:42:48,280 --> 00:42:50,280 Du har ställt till det för mig. 451 00:42:54,080 --> 00:42:57,960 Nu tänker jag ställa till det för dig. 452 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 Schysst kärra. 453 00:43:26,200 --> 00:43:30,000 Fick ni rabatt på uniformerna? Ni matchar varandra. 454 00:43:30,080 --> 00:43:32,680 Trevligt. Ska jag ge er dricks? 455 00:43:32,760 --> 00:43:34,920 -Kom nu. -Var är Vincent? 456 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 -Hoppa in. -Var är Vincent? 457 00:43:37,480 --> 00:43:39,400 -Milisen har honom. Kör. -Va? 458 00:43:39,480 --> 00:43:41,720 Sätt fart. 459 00:44:04,040 --> 00:44:06,640 -Vilken milis? -De är överallt. 460 00:44:07,080 --> 00:44:09,160 Stanna bilen, Luther. 461 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Det är bättre om du håller tyst. 462 00:44:15,960 --> 00:44:17,560 Din hjärtlösa... 463 00:44:19,760 --> 00:44:21,120 förrädiska... 464 00:44:22,120 --> 00:44:23,960 -sociopat. -Det räcker. 465 00:44:41,600 --> 00:44:43,240 Luther, stanna! 466 00:44:43,880 --> 00:44:46,600 Han ger kunden valuta för pengarna. 467 00:44:48,200 --> 00:44:50,880 -Stanna. -Det här handlar inte om kunden. 468 00:44:50,960 --> 00:44:53,000 Det handlar om mig. 469 00:44:59,880 --> 00:45:01,280 Stanna! 470 00:45:16,280 --> 00:45:17,520 Du får sparken. 471 00:45:21,000 --> 00:45:22,320 Helvete! 472 00:45:22,400 --> 00:45:23,720 Vincent! 473 00:45:25,160 --> 00:45:26,720 Hallå? 474 00:45:27,680 --> 00:45:30,360 Rör dig inte. Hur många fingrar ser du? 475 00:45:31,600 --> 00:45:34,480 Ser du? Hur många fingrar? 476 00:45:36,480 --> 00:45:41,560 Titta, det är Luther. Luther och hans legosoldater. 477 00:45:41,640 --> 00:45:45,400 Hejsan, hur mår ni? Hur mycket betalar han er? 478 00:45:47,240 --> 00:45:50,000 Ni står redan i en cirkel. 479 00:45:50,080 --> 00:45:53,440 Det ser ut som en exekutionspatrull. 480 00:45:53,520 --> 00:45:57,080 Till och med jag vet vad det innebär. Undan! 481 00:45:58,520 --> 00:46:03,080 Om ni vill komma åt honom får ni gå igenom mig. 482 00:46:03,560 --> 00:46:05,160 Vill du det? 483 00:46:08,320 --> 00:46:10,320 Du har inte tänkt igenom det. 484 00:46:11,520 --> 00:46:15,240 Har du det, Luther? Det har du inte. 485 00:46:17,760 --> 00:46:19,240 Plocka upp honom! 486 00:46:35,640 --> 00:46:38,480 Skjut inte. Vi får inte råka skjuta Peter. 487 00:46:40,080 --> 00:46:43,120 -Gå tillbaka till bilarna. -Just det. Backa! 488 00:47:15,760 --> 00:47:17,160 Du, Vincent. 489 00:47:17,760 --> 00:47:21,360 Fortsätt andas. Om du hör mig, rör dig inte. 490 00:47:23,560 --> 00:47:26,840 Vincent? 491 00:47:55,560 --> 00:47:58,560 Undertexter: Sara Ulvinge www.plint.com