1
00:00:09,200 --> 00:00:10,680
Det här har hänt...
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,120
-Vad är det för fel på dig?
-På mig?
3
00:00:15,920 --> 00:00:19,960
Min syster Zora slipar en kniv
med mitt namn på.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
Grace är i Kongo.
De har kidnappat henne.
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,520
Kidnappad. Hon är illa ute.
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,480
-Ni borde inte åka.
-Gör ert jobb bara.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
De skulle träffa oss här.
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,160
-Er kund.
-Jag är Kolo.
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,480
Saif är en gangster.
Han har en fristad i skogen.
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,760
Hur hittar vi den?
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,760
Det här är Djamba.
De har kidnappat hans syster.
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Jag ska visa er.
13
00:00:43,440 --> 00:00:46,920
Jag kom hit för att hitta den man
som lät en psykotisk mördare gå fri.
14
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
-Ha en bra dag.
-Han ska få betala för det.
15
00:00:54,840 --> 00:00:56,360
-Mår du bra?
-Ja.
16
00:00:56,920 --> 00:00:58,400
Var är mr Corbo?
17
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
-Vad gör du här?
-Vincent!
18
00:01:03,440 --> 00:01:05,480
-Lyft!
-Peter!
19
00:01:13,600 --> 00:01:17,080
Peter. Lägg ner vapnet.
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,040
-Peter.
-Sätt ner honom!
21
00:01:19,120 --> 00:01:21,200
Lägg ner vapnet!
22
00:01:23,200 --> 00:01:24,560
Rör dig inte!
23
00:03:26,360 --> 00:03:27,880
Helikoptern! Kom.
24
00:03:34,000 --> 00:03:35,720
Skynda dig.
25
00:03:36,280 --> 00:03:37,880
Vi flyger över en sista gång.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,440
Där! Vi måste landa.
27
00:03:44,520 --> 00:03:46,600
Jag ser dem. Där är dem.
28
00:03:48,120 --> 00:03:50,560
-Jag landar nu.
-Här kommer skjutsen.
29
00:03:59,760 --> 00:04:02,000
De skjuter för mycket på oss!
30
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
Vi måste landa.
Vi kan inte lämna dem där!
31
00:04:20,600 --> 00:04:23,480
-Vad tusan?
-Nu försvann de.
32
00:04:23,560 --> 00:04:26,080
-Vad gör vi nu?
-Hör du det där?
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
Nu, då?
34
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
Inte det hållet. Kom.
35
00:04:39,320 --> 00:04:40,640
Vart?
36
00:04:40,720 --> 00:04:41,960
-Ditåt.
-Är du säker?
37
00:04:42,040 --> 00:04:45,360
Du får väcka Saif
om du vill ha en vägbeskrivning.
38
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
Hitåt!
39
00:05:12,080 --> 00:05:14,240
-Gick det bra?
-Fortsätt.
40
00:05:30,080 --> 00:05:31,640
-Gick det bra?
-Ja.
41
00:05:31,720 --> 00:05:35,840
Det är inte som på tv, man märker
inte alltid när det händer.
42
00:05:39,080 --> 00:05:41,040
-När man blir skjuten.
-Va?
43
00:05:42,480 --> 00:05:43,840
Det suger.
44
00:05:44,400 --> 00:05:45,520
Vad gör vi nu?
45
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
GALICIA, SPANIEN
46
00:05:52,000 --> 00:05:53,280
Ny!
47
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
Redo?
48
00:05:57,440 --> 00:06:01,720
-Jag har aldrig använt en sån här.
-Det är bara hand-öga-koordination.
49
00:06:01,800 --> 00:06:02,880
Håll ögonen på duvan.
50
00:06:04,400 --> 00:06:05,440
Ny!
51
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
Varför skrattar du?
52
00:06:11,680 --> 00:06:14,160
Smärta är svaghet som lämnar kroppen.
53
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
-Här.
-Jag klarar det själv.
54
00:06:18,320 --> 00:06:20,560
-Det var era fötter.
-Vad är det med dem?
55
00:06:20,640 --> 00:06:23,600
Kan du sluta nia mig?
Jag känner mig som en gammal tant.
56
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
Ja, ma...
57
00:06:27,360 --> 00:06:30,360
-Är den laddad?
-Vapen är alltid laddade.
58
00:06:30,440 --> 00:06:33,360
-Även när de inte är det.
-Det är visa ord.
59
00:06:34,160 --> 00:06:36,760
-Jarhead?
-Mina vänner kallar mig det.
60
00:06:36,840 --> 00:06:39,840
Om min bror gillar dig
måste du vara duktig.
61
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
-Vad sägs om en omgång?
-Jag jobbar.
62
00:06:42,800 --> 00:06:46,480
Du ska lära henne att försvara sig.
Det är ditt jobb.
63
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
Att försvara sig från lerduvor?
64
00:06:49,560 --> 00:06:51,000
Kan du visa mig ändå?
65
00:06:51,680 --> 00:06:52,800
Snälla?
66
00:06:57,000 --> 00:06:58,240
Då så.
67
00:07:03,080 --> 00:07:06,520
Din hållning var bra.
Se bara till att...
68
00:07:06,600 --> 00:07:07,680
Ny!
69
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
Du siktade knappt.
70
00:07:12,760 --> 00:07:14,160
Ren tur, miss Swann.
71
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
Dubbel?
72
00:07:17,400 --> 00:07:18,680
Högt och lågt?
73
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
Ny!
74
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Ny!
75
00:07:57,240 --> 00:08:00,800
-Varför sköt du inte?
-Jag hade inte siktet inställt.
76
00:08:01,440 --> 00:08:03,320
Du var nära nog för att träffa.
77
00:08:05,040 --> 00:08:08,800
En dag får jag stå till svars
för alla gånger jag avfyrat.
78
00:08:08,880 --> 00:08:11,880
Så jag skjuter aldrig om jag inte vet
var kulan hamnar.
79
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
Tråkigt. Ny!
80
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
Danny, vi måste åka.
Min farfar har råkat ut för nåt.
81
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
Gör redo planet.
82
00:08:37,360 --> 00:08:39,400
Jag vill att du slappnar av.
83
00:08:40,360 --> 00:08:43,120
-Satt den fast där hela tiden?
-Ja.
84
00:08:43,640 --> 00:08:47,440
När jag kommer hem
ska jag grunda ett paintballag.
85
00:08:47,520 --> 00:08:50,760
Jaså? Paintball stavas inte med i.
86
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
-Jo, det gör det.
-Jaså?
87
00:08:54,320 --> 00:08:56,760
P. A. I.
88
00:08:57,800 --> 00:09:00,760
N! T. B.
89
00:09:00,840 --> 00:09:03,920
-Kan du vara lite tystare?
-A. L. L.
90
00:09:04,880 --> 00:09:07,280
Grattis. Hur känner du dig?
91
00:09:07,360 --> 00:09:09,720
-Som en man.
-Då så.
92
00:09:09,800 --> 00:09:12,640
-Du kan visa damerna ärret.
-Tack.
93
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
Stanna!
94
00:09:26,400 --> 00:09:27,440
Vart ska du?
95
00:09:29,320 --> 00:09:30,400
Kom.
96
00:10:05,720 --> 00:10:07,400
Peter, vi måste röra på oss.
97
00:10:07,480 --> 00:10:09,320
-Hur gjorde du det där?
-Kom.
98
00:10:11,640 --> 00:10:13,320
Stackars sate.
99
00:10:15,000 --> 00:10:18,040
Hjälp. Jag behöver läkarvård.
100
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
Det verkar som om jag missade festen.
101
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
Jag pratar om igår.
102
00:10:38,280 --> 00:10:40,440
Mina mannar verkar ha hamnat
i skottlinjen.
103
00:10:43,000 --> 00:10:46,840
-Luther, de är värda en förmögenhet.
-De är värdelösa.
104
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
Småslantar. Inget jämfört med Swann.
105
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
-Menar du läkaren?
-Jag menar Swann.
106
00:10:52,480 --> 00:10:55,800
Jag ville att ni skulle locka hit
Swann med hjälp av läkaren.
107
00:10:56,440 --> 00:11:00,000
-Corbo, han får saker gjort.
-Vadå då?
108
00:11:02,760 --> 00:11:04,160
Vad är det, Zora?
109
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Vad är det?
110
00:11:05,760 --> 00:11:08,320
Jag har inte ätit eller sovit
på två dagar.
111
00:11:08,400 --> 00:11:13,000
Min pappa är galen
och min bror är försvunnen i Kongo.
112
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
Hur mår du?
113
00:11:19,200 --> 00:11:21,560
Lägg inte på i örat på mig.
114
00:11:26,960 --> 00:11:29,120
-Ska vi försöka igen?
-Förlåt.
115
00:11:29,200 --> 00:11:32,320
Jag är stressad.
Det kryper i hela kroppen.
116
00:11:32,400 --> 00:11:35,560
Jag ska inte ljuga.
Det är våldsamt här.
117
00:11:35,640 --> 00:11:40,400
Men jag känner till området
och vi letar efter Peter
118
00:11:40,480 --> 00:11:43,720
längs gränsen.
Vid den här tiden imorgon
119
00:11:43,800 --> 00:11:47,000
-kommer de att ha hittat honom.
-Om jag överlever så länge.
120
00:11:50,400 --> 00:11:51,640
Litar du inte på mig?
121
00:11:52,160 --> 00:11:55,440
Det känns inte
som att du litar på mig.
122
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
Att jag kan göra mitt jobb åt dig
och för oss.
123
00:11:58,880 --> 00:12:02,800
Jag löser det, Zora.
Det här är vad jag gör.
124
00:12:02,880 --> 00:12:06,160
Slappna av. Och släpp det.
125
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
Tack, Luther.
126
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
Vad är det? Jag hör dig inte.
127
00:12:14,560 --> 00:12:17,560
Luther, vad handlade det där om?
128
00:12:18,280 --> 00:12:21,280
Tyvärr kommer du att nå Swann
före mig.
129
00:12:21,840 --> 00:12:23,560
Du ska hålla honom gisslan.
130
00:12:23,640 --> 00:12:28,360
Hans familj ber mig att förhandla
och då kommer du och jag
131
00:12:28,440 --> 00:12:32,640
att dela på en miljard dollar.
132
00:12:35,280 --> 00:12:38,840
Men kontant. Inga kryptovalutor.
133
00:12:46,480 --> 00:12:49,720
Vi måste återvända så snart vi kan.
Snälla.
134
00:12:50,240 --> 00:12:52,320
Kan du hjälpa mig?
Vi måste återvända.
135
00:12:52,400 --> 00:12:57,200
Vi kan flyga först om två dagar.
Helikoptern är trasig.
136
00:12:57,280 --> 00:13:01,680
Vi måste hitta en jeep
så att vi kan ta oss till Saif.
137
00:13:40,200 --> 00:13:42,480
Jag vill inte verka negativ
138
00:13:42,560 --> 00:13:45,840
med tanke på det taskiga läget,
men...
139
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
Men jag måste be om en tjänst.
140
00:13:49,200 --> 00:13:51,160
Om vi klarar oss, så visst.
141
00:13:54,320 --> 00:13:57,520
Som du vet
så vill min exfru inte skilja sig.
142
00:13:57,600 --> 00:13:59,080
Okej.
143
00:13:59,560 --> 00:14:02,600
Det blir svårt eftersom hon är känd,
men...
144
00:14:02,960 --> 00:14:06,800
-Kändisar råkar också ut för olyckor.
-Nej! Va? Nej.
145
00:14:07,560 --> 00:14:10,280
Lev hårt, dö ung.
Så lever myten vidare.
146
00:14:10,360 --> 00:14:14,480
Jag vill inte att du gör henne illa.
Jag vill att du stjäl hennes ägg.
147
00:14:15,360 --> 00:14:18,640
-Hennes vadå?
-När Jane föddes
148
00:14:18,720 --> 00:14:22,920
sa Aviva: "Inte en gång till.
Jag vill inte ha fler barn."
149
00:14:24,120 --> 00:14:30,040
Jag kompromissade.
Därför finns det tio befruktade ägg
150
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
nedfrysta i en kryobank på Manhattan.
151
00:14:33,840 --> 00:14:39,400
-Håller hon dina grejer gisslan?
-Hälften av generna är mina.
152
00:14:39,480 --> 00:14:42,560
Hon vill inte skilja sig
förrän jag skriver över dem på henne.
153
00:14:42,640 --> 00:14:48,600
Över min döda kropp.
Då tar hon och säljer dem.
154
00:14:48,680 --> 00:14:50,160
Kalla mig pryd
155
00:14:50,240 --> 00:14:54,480
men jag vill inte se mina arvtagare
bortauktionerade till högstbjudande.
156
00:14:54,560 --> 00:14:55,640
Gör du det?
157
00:14:57,120 --> 00:15:00,280
Ja? Hallå?
158
00:15:04,040 --> 00:15:06,320
Är du också hungrig?
159
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
Vincent? Var det ett ja?
160
00:15:10,440 --> 00:15:11,560
Aj!
161
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
Dit ska vi.
162
00:15:28,520 --> 00:15:31,520
-Du är trygg här.
-Lika trygg som du var?
163
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
Vi är bara trygga vid gruvan.
164
00:15:37,360 --> 00:15:40,040
Den är kvar imorgon.
165
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
-Grace?
-Ja?
166
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
Har vi en bil?
167
00:15:53,680 --> 00:15:57,320
Inte än.
Folk flyr området i allt som rullar.
168
00:15:58,160 --> 00:16:01,840
-Jag säger till om jag hittar nåt.
-Okej.
169
00:16:06,080 --> 00:16:08,920
Det blir mörkt snart.
Vi borde vila fötterna.
170
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
Jag kan vakta. Jag mår bra.
Jag har aldrig mått bättre.
171
00:16:12,200 --> 00:16:14,280
Euforin beror på blodförlusten.
172
00:16:14,360 --> 00:16:17,480
Nästa steg är delirium,
sen hallucinationer och psykos.
173
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
Det är inte så illa att bli skjuten.
174
00:16:19,640 --> 00:16:22,040
Jaså? Säg det till dina händer.
175
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
Du har en poäng.
176
00:16:28,200 --> 00:16:29,640
Akta var du går.
177
00:16:30,520 --> 00:16:32,640
Vad fint du har renoverat.
178
00:16:54,680 --> 00:16:59,800
JAG ÄR SKYLDIG ER EN TANK BENSIN.
KURT NEUMANN, EUROPOL
179
00:17:09,360 --> 00:17:12,560
Cliri, är lejon nattdjur?
180
00:17:27,120 --> 00:17:28,480
Snygg brasa.
181
00:17:28,560 --> 00:17:31,240
Blir du förvånad om jag berättar
att jag var scout?
182
00:17:31,320 --> 00:17:34,600
Förvånad, nej. Himlar med ögonen, ja.
183
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
Lägg det nånstans bara.
184
00:17:38,120 --> 00:17:41,120
Grillad rot?
Det är bra för elektrolyterna.
185
00:17:41,760 --> 00:17:43,800
-Nej.
-Visst.
186
00:17:45,360 --> 00:17:48,120
Rötter och knölar.
187
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
Framtidens mat.
188
00:17:54,440 --> 00:17:56,400
Det och insekter.
189
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
Min vän Leo har investerat miljarder
i gräshoppor.
190
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
Låt mig gissa,
de smakar som kyckling.
191
00:18:03,760 --> 00:18:05,720
Nej, de smakar insekter.
192
00:18:05,800 --> 00:18:09,880
Men vem känner skillnad
när kycklingarna har dött ut?
193
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
-Vad är det?
-Du...
194
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
Jag tog den från spejaren.
195
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
Så...
196
00:18:31,080 --> 00:18:32,760
Spejaren.
197
00:18:34,080 --> 00:18:36,880
-Dödade du honom?
-Nej.
198
00:18:37,600 --> 00:18:40,200
Nej, det hade låtit för mycket
om jag bröt hans nacke.
199
00:18:40,280 --> 00:18:43,960
-Han hade inte gjort nån illa.
-Jag var där. Jag såg det.
200
00:18:44,040 --> 00:18:47,360
Det var ett smart drag mot Saif.
Jag ger dig det.
201
00:18:57,120 --> 00:18:59,360
Varsågod. Det borde hjälpa.
202
00:18:59,440 --> 00:19:01,360
Hjälpa mot vadå?
203
00:19:01,440 --> 00:19:03,560
Vad än du försöker lösa.
204
00:19:05,640 --> 00:19:08,680
Du är inte den första agenten
att stirra ner i ölen.
205
00:19:09,120 --> 00:19:11,080
Jag gissar att det gäller kunden.
206
00:19:12,040 --> 00:19:13,920
Jag gissar på en flicka.
207
00:19:15,800 --> 00:19:18,640
Det är båda. De är...
Hon är både och.
208
00:19:18,720 --> 00:19:20,440
Samma gamla vanliga visa.
209
00:19:20,520 --> 00:19:23,720
Hur många prinsessor ligger
med sina livvakter?
210
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
Det är den förbjudna frukten.
211
00:19:26,680 --> 00:19:29,440
Nej, det är tvärtom.
212
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Hon växte upp i en bubbla.
213
00:19:33,120 --> 00:19:36,120
Hon fick allt serverat
och är ändå helt vilse.
214
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
Varför får hon mig att må dåligt
över den jag är?
215
00:19:41,240 --> 00:19:44,440
Kanske för att du bryr dig
om vad hon tycker om dig.
216
00:19:44,960 --> 00:19:46,280
Varför skulle jag göra det?
217
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
En till borde räcka.
218
00:19:50,160 --> 00:19:52,560
Drick och tänk vidare.
219
00:19:53,480 --> 00:19:55,280
Du kommer nog på det.
220
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
Varsågod.
221
00:20:04,760 --> 00:20:07,240
Hur lyder vår plan?
222
00:20:09,080 --> 00:20:10,880
Förutom att hålla oss i rörelse?
223
00:20:12,000 --> 00:20:17,200
Nej, jag menar överlag.
Du måste sitta på nån information.
224
00:20:17,920 --> 00:20:21,920
Du måste kunna relatera det här
till nåt annat.
225
00:20:22,840 --> 00:20:25,440
Min plan var att ta dig och Grace
till helikoptern.
226
00:20:25,520 --> 00:20:28,640
Du hade en annan plan.
Jag kanske borde fråga dig.
227
00:20:28,720 --> 00:20:32,200
Vi behöver...
228
00:20:33,000 --> 00:20:37,600
en regel. Nåt enkelt som låter oss
fokusera. Nåt enkelt.
229
00:20:37,680 --> 00:20:39,240
Vad sägs om...
230
00:20:40,640 --> 00:20:43,040
"Håll oss vid liv
tills Grace kommer."
231
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
Håll oss vid liv
tills Grace kommer.
232
00:20:47,480 --> 00:20:49,880
-Ja.
-Vad sägs om att vi sover?
233
00:20:49,960 --> 00:20:51,280
Vi borde inte sova.
234
00:20:53,200 --> 00:20:56,960
Man måste samla kraft när man kan.
Vi klarar oss länge på några timmar.
235
00:20:57,560 --> 00:20:58,960
Om vi överlever så länge.
236
00:21:00,440 --> 00:21:03,360
-Varför håller vi oss vid liv?
-Tills Grace kommer.
237
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
Håll dig vid liv tills Grace kommer.
238
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
Håll dig vid liv tills Grace kommer.
239
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
Håll dig vid liv tills Grace kommer.
240
00:22:32,240 --> 00:22:36,440
Parallax, målet är aktivt.
Vi får utöka sökområdet.
241
00:22:38,200 --> 00:22:39,440
Sätt fart.
242
00:22:44,840 --> 00:22:46,040
Sätt fart.
243
00:22:57,440 --> 00:22:58,960
Dr Grace?
244
00:22:59,840 --> 00:23:00,680
Ja?
245
00:23:00,760 --> 00:23:04,120
Jag har hört att ni behöver
en fyrhjulsdriven jeep.
246
00:23:04,200 --> 00:23:05,280
Har ni en?
247
00:23:06,520 --> 00:23:08,000
Jag äger en.
248
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
Ta allt ni behöver.
Vi ger oss av om fem minuter.
249
00:23:23,680 --> 00:23:25,320
Den är perfekt.
250
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
Vad har vi för plan? Ska vi skjuta?
251
00:23:42,640 --> 00:23:44,600
Ingen ska skjuta.
252
00:23:44,680 --> 00:23:47,840
Vi stannar på vägen. Om vi har tur...
253
00:23:48,720 --> 00:23:51,120
rör Peter och Vincent på sig.
254
00:23:51,200 --> 00:23:54,520
-Om vi inte har tur?
-Om vi inte har tur...
255
00:23:55,120 --> 00:23:58,400
Då åker vi till Saif och hämtar dem.
256
00:24:15,880 --> 00:24:18,320
Vi är nog utom fara nu.
257
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
Försten till trädgränsen.
258
00:24:22,840 --> 00:24:23,640
Kom.
259
00:24:27,360 --> 00:24:28,200
Stanna!
260
00:24:29,160 --> 00:24:30,760
-Fortsätt.
-Stanna!
261
00:24:31,920 --> 00:24:33,520
Jag sa: "Stanna."
262
00:24:36,000 --> 00:24:39,360
-Lugn.
-Vi är amerikaner.
263
00:24:40,080 --> 00:24:43,120
Min vän här behöver läkarvård.
264
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
Det är inte så akut.
265
00:24:44,680 --> 00:24:47,600
-Det här är... Vad är det?
-En skråma.
266
00:24:47,680 --> 00:24:51,440
Jag struntar i vad ni behöver.
Släpp vapnet, annars skjuter vi.
267
00:24:57,560 --> 00:25:00,440
Gör er beredda.
Vi får gå resten av biten.
268
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
Vi måste gå nu.
269
00:25:26,920 --> 00:25:28,240
Det ser tomt ut.
270
00:25:32,840 --> 00:25:35,800
Det får vi snart veta.
Osäkra vapnen.
271
00:26:45,840 --> 00:26:47,040
Nu, då?
272
00:26:52,320 --> 00:26:56,920
-Varför spelar ni taskig polis?
-Förlåt. Det är chefens order.
273
00:26:57,320 --> 00:27:00,440
Det kryllar av banditer
och knarksmugglare häromkring.
274
00:27:00,800 --> 00:27:03,360
Vi är de enda poliserna
på flera timmars håll.
275
00:27:03,440 --> 00:27:05,760
Vem är er chef?
Jag känner inte till Parallax.
276
00:27:05,840 --> 00:27:08,680
Ni vet vem jag är.
Jag är ingen smugglare.
277
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
Jag är en farmaceut
som om ni visar lite artighet
278
00:27:12,280 --> 00:27:17,240
kan lägga till ett par nollor
på vad ni får för att leka polis.
279
00:27:18,800 --> 00:27:20,760
Det kommer inte att hända.
280
00:27:20,840 --> 00:27:23,000
Sir?
281
00:27:33,400 --> 00:27:35,720
Rör dig inte. Det är ett minfält.
282
00:27:43,240 --> 00:27:44,600
Rör dig inte, Peter!
283
00:27:50,080 --> 00:27:52,200
Vi står mitt i ett minfält,
din idiot.
284
00:27:54,520 --> 00:27:56,080
Rör dig inte.
285
00:27:56,720 --> 00:27:58,080
Rör dig inte.
286
00:27:58,640 --> 00:28:02,200
Peter, lägg ner vapnet.
287
00:28:03,360 --> 00:28:06,280
-Sätt ner honom!
-Lägg ner vapnet!
288
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
Rör dig inte!
289
00:28:23,120 --> 00:28:25,400
Peter,
jag sa åt dig att inte röra dig.
290
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
Ett tack vore trevligt.
291
00:28:33,440 --> 00:28:35,520
Tack. Rör dig inte.
292
00:28:35,600 --> 00:28:38,360
-Oroa dig inte. Jag kan inte.
-Varför?
293
00:28:39,840 --> 00:28:43,800
-Blev du träffad igen?
-Nej, det är bara det...
294
00:28:44,600 --> 00:28:49,280
Jag är 90 % säker på
295
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
att jag ligger på en mina.
296
00:28:52,080 --> 00:28:53,160
Så...
297
00:28:54,560 --> 00:28:56,120
Det var det.
298
00:29:08,240 --> 00:29:11,080
Du har nått Zora.
Du vet vad du ska göra.
299
00:29:13,720 --> 00:29:16,880
Zora, var är du?
Jag är här med farfar.
300
00:29:17,360 --> 00:29:20,640
Vad hände? Var är pappa?
Jag får inte tag på honom.
301
00:29:21,160 --> 00:29:23,960
Zora, snälla ring när du hör det här.
302
00:29:36,160 --> 00:29:40,720
Här ligger jag med mitt liv...
303
00:29:40,800 --> 00:29:46,160
...i min fästmös ex händer.
304
00:29:46,800 --> 00:29:49,200
Det stinker av ironi.
305
00:29:49,280 --> 00:29:51,600
Ditt liv vilar på din rumpa.
306
00:29:51,680 --> 00:29:55,880
En enda ryckning räcker
för att trigga bomben.
307
00:29:55,960 --> 00:29:58,240
Så rör inte på skinkan.
308
00:30:00,280 --> 00:30:02,200
-Älskar du henne?
-Va?
309
00:30:02,280 --> 00:30:05,880
Älskar du henne?
Det måste du. Klart du gör.
310
00:30:07,400 --> 00:30:10,760
Om jag pratar, lovar du
att vara tyst och ligga still?
311
00:30:12,560 --> 00:30:14,800
Jag vet inte
om jag nånsin älskade henne.
312
00:30:17,840 --> 00:30:20,760
Varför tog du på dig uppdraget
i så fall?
313
00:30:24,240 --> 00:30:27,960
Jag var inte där de åtta, nio månader
vi var ihop.
314
00:30:28,040 --> 00:30:31,680
Hon var där.
Jag hade allt, men det var som...
315
00:30:31,760 --> 00:30:36,960
Jag var som ett spöke
som betraktade henne och de levande.
316
00:30:38,440 --> 00:30:40,520
Jag kunde inte...
317
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
Jag ville älska henne.
Jag kom bara inte dithän.
318
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
Här är den. Jag har den.
319
00:30:49,520 --> 00:30:52,640
Vi har goda och dåliga nyheter.
320
00:30:52,720 --> 00:30:54,560
Vad är de goda nyheterna?
321
00:30:54,640 --> 00:30:56,760
De goda nyheterna är
att den är gammal.
322
00:30:58,080 --> 00:31:01,000
Så den har ingen rörelsedetektor.
323
00:31:02,200 --> 00:31:05,560
-Och de dåliga?
-Det är samma sak.
324
00:31:05,640 --> 00:31:08,720
Den är gammal, rostig och instabil.
325
00:31:08,800 --> 00:31:12,960
Liksom garantin
så löper vi båda snart ut.
326
00:31:13,040 --> 00:31:15,600
Om du skämtar igen
så låter jag den explodera.
327
00:31:16,600 --> 00:31:20,640
Vi ska byta ut din kroppsvikt
mot min hand.
328
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
Vänta.
329
00:31:23,960 --> 00:31:27,240
-Jorda dig.
-Jag är fokuserad, men tack.
330
00:31:27,320 --> 00:31:29,160
Jorda dig själv. Slicka fingret.
331
00:31:29,240 --> 00:31:33,360
Den innehåller sprängmedel.
De flyttar sig med tiden.
332
00:31:33,440 --> 00:31:38,240
Statisk elektricitet
kan få den att smälla.
333
00:31:38,320 --> 00:31:40,120
Du är en nörd ända in i slutet.
334
00:31:41,560 --> 00:31:43,800
-Miljardärnörd.
-Ja.
335
00:31:49,440 --> 00:31:55,400
Okej... Du ska lyfta dig långsamt
och rulla utan att lägga dig ner.
336
00:31:55,480 --> 00:31:56,280
Ja.
337
00:32:02,240 --> 00:32:03,320
Vänta!
338
00:32:04,480 --> 00:32:09,280
Om det här går snett så måste du lova
att du tar dig hem.
339
00:32:10,800 --> 00:32:14,000
Jag tror inte att du förstår
hur minor fungerar.
340
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
Kan du göra det för Grace skull?
341
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
-Är du redo?
-Ja.
342
00:32:21,480 --> 00:32:23,720
Klara, färdiga... rulla!
343
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
Vad var steg två?
344
00:32:37,320 --> 00:32:39,720
Jag trodde inte
att jag skulle överleva steg ett.
345
00:32:43,600 --> 00:32:44,400
Hallå!
346
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
Du där!
347
00:32:50,040 --> 00:32:52,640
-Det är ett minfält.
-Bom.
348
00:33:04,160 --> 00:33:06,960
Nåt händer. Jag tror
att den kommer att explodera.
349
00:33:07,040 --> 00:33:10,040
Jag tror
att den kommer att explodera.
350
00:33:11,040 --> 00:33:12,600
Nämen, titta där.
351
00:33:14,160 --> 00:33:17,160
Minns du när jag bad dig
att lära mig allt?
352
00:33:18,120 --> 00:33:20,320
Jo... Jag ljög.
353
00:33:20,400 --> 00:33:24,200
Ditt jobb suger.
Jag följer efter honom.
354
00:33:25,400 --> 00:33:26,760
Helvete!
355
00:33:35,920 --> 00:33:38,680
DUBLIN, IRLAND
356
00:33:41,200 --> 00:33:45,080
Det ser ut som ett aneurysm.
Han behöver röntgas igen.
357
00:33:45,160 --> 00:33:46,840
Danny, det är jag.
358
00:33:48,400 --> 00:33:52,360
Min farfar är väldigt sjuk, så...
359
00:33:53,280 --> 00:33:57,120
Jag ville bara prata med nån.
Snälla, ring när du hör det här.
360
00:34:00,640 --> 00:34:01,520
Vad är det?
361
00:34:03,440 --> 00:34:04,840
Kan jag göra nåt?
362
00:34:05,560 --> 00:34:08,760
Vad kan du göra? Han dör ändå.
363
00:34:10,480 --> 00:34:13,640
Om du frågar mig,
så tror jag inte det.
364
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
Är du läkare också?
365
00:34:17,520 --> 00:34:19,400
Det är min magkänsla...
366
00:34:20,960 --> 00:34:23,320
baserat på sånt jag sett förut.
367
00:34:23,400 --> 00:34:26,040
Har du sett nån så mörbultad förut?
368
00:34:27,440 --> 00:34:30,280
Det och värre.
369
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
Du går väl i terapi?
370
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
Jag borde göra det.
371
00:34:40,040 --> 00:34:41,400
Det borde jag.
372
00:34:43,040 --> 00:34:44,760
Känner du till nån bra?
373
00:34:45,800 --> 00:34:50,280
Jag har gått sen jag var sju,
så ja, jag har en lista.
374
00:34:51,560 --> 00:34:52,960
Du känner väl min mamma?
375
00:34:58,040 --> 00:34:58,960
Rimligt.
376
00:35:01,360 --> 00:35:04,800
Det hjälper att ha ett team.
377
00:35:05,720 --> 00:35:09,000
De blir ens familj. Särskilt Vincent.
378
00:35:11,920 --> 00:35:15,200
Vad gör ni för att hjälpa varandra?
379
00:35:16,440 --> 00:35:18,200
Vi pratar inte så mycket.
380
00:35:18,840 --> 00:35:21,560
Vi försöker bara förmedla
lite styrka.
381
00:35:24,880 --> 00:35:27,120
Får jag?
382
00:35:53,400 --> 00:35:55,680
Tänker du lämna dem där?
383
00:35:57,520 --> 00:35:59,520
Vill du dra ut dem, Saif?
384
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Jag vill ha Swann. Bara Swann.
385
00:36:04,360 --> 00:36:05,960
Det är det enda som betyder nåt.
386
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
Tack.
387
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
Stanna.
388
00:36:26,080 --> 00:36:27,280
Du.
389
00:36:28,600 --> 00:36:31,880
Kom.
390
00:36:32,720 --> 00:36:35,360
Sa du inte att Saifs grabbar
inte gillar stan?
391
00:36:35,440 --> 00:36:38,680
-Brunchen är över. Dags att dra.
-Inga fler minfält.
392
00:36:39,880 --> 00:36:43,760
-Först måste ni betala.
-Neumann?
393
00:36:44,880 --> 00:36:46,840
Vad gör du här?
394
00:36:46,920 --> 00:36:49,360
Er livvakt, mr Swann
395
00:36:49,440 --> 00:36:54,640
är en brottsling.
Jag tänker låsa in honom för gott.
396
00:36:54,720 --> 00:36:59,640
-Seriöst? Över en parkeringsbot?
-Fortkörning. I ett skolområde.
397
00:36:59,720 --> 00:37:02,440
Han förtjänar elektriska stolen.
398
00:37:02,520 --> 00:37:05,360
-Jag körde inte. Det var han.
-Jag vet att det var du.
399
00:37:06,320 --> 00:37:09,640
-Newman, du vet inte vad som väntar.
-Vi måste dra.
400
00:37:09,720 --> 00:37:13,360
Neumann. Du ska ingenstans.
En trång fängelsecell väntar på dig.
401
00:37:20,360 --> 00:37:21,280
Inte nu.
402
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Inte nu.
403
00:37:25,920 --> 00:37:27,400
Är det dina vänner?
404
00:37:27,960 --> 00:37:31,160
Nej, inte nu. Snälla!
405
00:37:31,240 --> 00:37:34,680
Det är inte sant. Nej, sluta! Snälla!
406
00:37:39,240 --> 00:37:42,680
Snälla. Jag är polis.
Jag står också på de godas sida.
407
00:37:53,440 --> 00:37:55,080
-Ska vi?
-Ja.
408
00:37:57,040 --> 00:37:58,360
Kyparn?
409
00:38:25,080 --> 00:38:27,920
-Tänker du berätta vad det gällde?
-Vad?
410
00:38:28,000 --> 00:38:30,400
Vad ska du göra det?
411
00:38:30,480 --> 00:38:34,280
En Europol-polis jagar dig
till Afrika över en parkeringsbot.
412
00:38:35,560 --> 00:38:38,800
Hör du det där?
Det är nåt som rör sig i gräset.
413
00:38:39,360 --> 00:38:43,120
Försöker du undvika mina frågor?
414
00:38:43,200 --> 00:38:45,960
-Det kanske är en noshörning.
-Noshörning?
415
00:38:48,960 --> 00:38:50,880
Jag hoppas det.
416
00:38:50,960 --> 00:38:53,520
Om det är en flodhäst är vi illa ute.
417
00:38:53,600 --> 00:38:56,520
Tycker du att flodhästar är värre?
Noshörningar har horn.
418
00:38:56,600 --> 00:39:01,680
Noshörningar är korkade.
De ser inte så bra.
419
00:39:01,760 --> 00:39:07,880
Flodhästar ger aldrig upp.
De dödar 500 personer per år.
420
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
Fruktansvärda varelser.
421
00:39:09,840 --> 00:39:13,160
Det är nästan läge
för ett skämt om min exfru.
422
00:39:14,560 --> 00:39:15,920
Vänta på mig.
423
00:39:20,920 --> 00:39:22,120
Jag sa ju det.
424
00:39:24,040 --> 00:39:25,520
Det är tomt.
425
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
Sprid ut er. Vi måste vara säkra.
426
00:39:32,880 --> 00:39:35,360
Vi kan se om vaccinen är kvar.
427
00:40:05,800 --> 00:40:08,200
Luther? Hallå?
428
00:40:08,280 --> 00:40:09,640
Zora?
429
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
-Zora, är det du?
-Grace?
430
00:40:15,640 --> 00:40:18,200
Vi måste dra.
431
00:40:18,280 --> 00:40:21,680
Du, Peter är i fara.
432
00:40:21,760 --> 00:40:24,880
-Grace, jag hör inte...
-Vi är i fara.
433
00:40:24,960 --> 00:40:27,280
Jag kan inte höra dig, Grace.
434
00:40:27,360 --> 00:40:30,960
Jag vet inte vad du försöker göra,
men om nåt händer Peter...
435
00:40:35,000 --> 00:40:37,760
Vi måste dra. Nu.
436
00:41:25,280 --> 00:41:27,920
-Luther?
-Zora bad mig att hitta dig.
437
00:41:28,480 --> 00:41:32,840
Milisen är överallt.
Hjälp mr Swann till fordonen.
438
00:41:36,000 --> 00:41:37,200
Vincent också.
439
00:41:37,880 --> 00:41:39,240
Han följer efter.
440
00:41:47,560 --> 00:41:49,280
Akta kläderna.
441
00:41:53,440 --> 00:41:56,440
-Om du skadar honom, dödar jag dig.
-Han är i trygga händer.
442
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Tills jag kräver Zora på lösensumman.
443
00:42:02,760 --> 00:42:04,120
Ingen lösensumma för mig?
444
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
Nån har redan lagt anspråk på dig.
445
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
Det är synd.
Vi hade kunnat begå stordåd ihop.
446
00:42:24,600 --> 00:42:27,960
Den senaste tönten som sa så
till mig var en psykotisk maffiaboss.
447
00:42:28,560 --> 00:42:29,920
Det låter som min typ.
448
00:42:31,920 --> 00:42:35,280
Ni behöver inte skynda er. Ha så kul.
449
00:42:43,200 --> 00:42:45,680
Nej, inte en machete.
450
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
Du har ställt till det för mig.
451
00:42:54,080 --> 00:42:57,960
Nu tänker jag ställa till det
för dig.
452
00:43:22,960 --> 00:43:25,480
Schysst kärra.
453
00:43:26,200 --> 00:43:30,000
Fick ni rabatt på uniformerna?
Ni matchar varandra.
454
00:43:30,080 --> 00:43:32,680
Trevligt. Ska jag ge er dricks?
455
00:43:32,760 --> 00:43:34,920
-Kom nu.
-Var är Vincent?
456
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
-Hoppa in.
-Var är Vincent?
457
00:43:37,480 --> 00:43:39,400
-Milisen har honom. Kör.
-Va?
458
00:43:39,480 --> 00:43:41,720
Sätt fart.
459
00:44:04,040 --> 00:44:06,640
-Vilken milis?
-De är överallt.
460
00:44:07,080 --> 00:44:09,160
Stanna bilen, Luther.
461
00:44:09,600 --> 00:44:12,320
Det är bättre om du håller tyst.
462
00:44:15,960 --> 00:44:17,560
Din hjärtlösa...
463
00:44:19,760 --> 00:44:21,120
förrädiska...
464
00:44:22,120 --> 00:44:23,960
-sociopat.
-Det räcker.
465
00:44:41,600 --> 00:44:43,240
Luther, stanna!
466
00:44:43,880 --> 00:44:46,600
Han ger kunden valuta för pengarna.
467
00:44:48,200 --> 00:44:50,880
-Stanna.
-Det här handlar inte om kunden.
468
00:44:50,960 --> 00:44:53,000
Det handlar om mig.
469
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
Stanna!
470
00:45:16,280 --> 00:45:17,520
Du får sparken.
471
00:45:21,000 --> 00:45:22,320
Helvete!
472
00:45:22,400 --> 00:45:23,720
Vincent!
473
00:45:25,160 --> 00:45:26,720
Hallå?
474
00:45:27,680 --> 00:45:30,360
Rör dig inte.
Hur många fingrar ser du?
475
00:45:31,600 --> 00:45:34,480
Ser du? Hur många fingrar?
476
00:45:36,480 --> 00:45:41,560
Titta, det är Luther.
Luther och hans legosoldater.
477
00:45:41,640 --> 00:45:45,400
Hejsan, hur mår ni?
Hur mycket betalar han er?
478
00:45:47,240 --> 00:45:50,000
Ni står redan i en cirkel.
479
00:45:50,080 --> 00:45:53,440
Det ser ut som en exekutionspatrull.
480
00:45:53,520 --> 00:45:57,080
Till och med jag vet vad det innebär.
Undan!
481
00:45:58,520 --> 00:46:03,080
Om ni vill komma åt honom
får ni gå igenom mig.
482
00:46:03,560 --> 00:46:05,160
Vill du det?
483
00:46:08,320 --> 00:46:10,320
Du har inte tänkt igenom det.
484
00:46:11,520 --> 00:46:15,240
Har du det, Luther? Det har du inte.
485
00:46:17,760 --> 00:46:19,240
Plocka upp honom!
486
00:46:35,640 --> 00:46:38,480
Skjut inte.
Vi får inte råka skjuta Peter.
487
00:46:40,080 --> 00:46:43,120
-Gå tillbaka till bilarna.
-Just det. Backa!
488
00:47:15,760 --> 00:47:17,160
Du, Vincent.
489
00:47:17,760 --> 00:47:21,360
Fortsätt andas.
Om du hör mig, rör dig inte.
490
00:47:23,560 --> 00:47:26,840
Vincent?
491
00:47:55,560 --> 00:47:58,560
Undertexter: Sara Ulvinge
www.plint.com