1 00:00:09,200 --> 00:00:10,680 Previously on Professionals. 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,120 -What the hell is wrong with you? -What's wrong with me? 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,960 My sister Zora is sharpening a knife with my name on it. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 Grace is in Congo. She's been taken. 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 Kidnapped. She's in a bad spot. 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,480 -You shouldn't go. -Shut up. Do your job. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,440 Local operators will meet us there. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,160 -Your client. -I'm Kolo. 9 00:00:34,240 --> 00:00:37,480 Saif is a gangster. His sanctuary is in the forest. 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,760 Where can we find it? 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,760 This is Djamba. They kidnapped his sister after Grace. 12 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 I'll show you. 13 00:00:43,440 --> 00:00:46,920 I came to find man who helped a murdering psychotic go free. 14 00:00:47,520 --> 00:00:50,520 -Have a nice day. -And I'll make him pay. 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,360 -Are you okay? -Yeah. 16 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 Where's Mr Corbo? 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,760 -What are you doing here? -Vincent! 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,480 -Just take off! -Peter! 19 00:01:13,600 --> 00:01:17,080 Peter... Peter, put the gun down. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,040 -Peter! -Put him down! 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,200 Put it down! Put the gun down! 22 00:01:23,200 --> 00:01:24,560 Don't move! 23 00:03:26,360 --> 00:03:27,880 The chopper, let's go! 24 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 Hurry, come on! 25 00:03:36,280 --> 00:03:37,880 Making one last pass now. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 There, right there! We have to land! 27 00:03:44,520 --> 00:03:46,600 I can see them, they're right there. 28 00:03:48,120 --> 00:03:50,560 -Going in now. -Here comes our ride! 29 00:03:59,760 --> 00:04:02,000 It's too hot. We're taking too much fire! 30 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 We have to land, we can't leave them! 31 00:04:20,600 --> 00:04:23,480 -What the hell? -And there it goes. 32 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 -Where now? -You hear that? 33 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 Now what? 34 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Anywhere but that way. Come on... 35 00:04:39,320 --> 00:04:40,640 Where? 36 00:04:40,720 --> 00:04:41,960 -That way? -Sure? 37 00:04:42,040 --> 00:04:45,360 If you want directions, wake up Saif. He'd be happy to help. 38 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 This way! 39 00:05:12,080 --> 00:05:14,240 -You okay? -Keep going! 40 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 -Hey, you alright? -Yeah. 41 00:05:31,720 --> 00:05:35,840 It's not like the movies. You don't always know when it happens. 42 00:05:39,080 --> 00:05:41,040 -When you get shot. -What? 43 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 That sucks. 44 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 Now what? 45 00:05:52,000 --> 00:05:53,280 Pull! 46 00:05:55,920 --> 00:05:56,840 Ready? 47 00:05:57,440 --> 00:06:01,720 -I've never shot one of these. -It's easy. It's all hand-eye stuff. 48 00:06:01,800 --> 00:06:02,880 Watch the birdie. 49 00:06:04,400 --> 00:06:05,440 Pull! 50 00:06:09,440 --> 00:06:11,600 How is this funny? 51 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 Pain is just weakness leaving the body. 52 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 -Here. -I can do it myself. 53 00:06:18,320 --> 00:06:20,560 -It was your feet, ma'am. -What about them? 54 00:06:20,640 --> 00:06:23,600 And stop calling me ma'am. I feel like a wrinkled 40-year-old. 55 00:06:24,240 --> 00:06:25,680 Yes, ma... 56 00:06:27,360 --> 00:06:30,360 -Is it loaded? -Weapons are always loaded. 57 00:06:30,440 --> 00:06:33,360 -Even when they're not. -Those are wise words. 58 00:06:34,160 --> 00:06:36,760 -Jarhead, right? -To my friends. 59 00:06:36,840 --> 00:06:39,840 If my brother likes you, you must have it going on. 60 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 -Up for it? -I'm on the clock. 61 00:06:42,800 --> 00:06:46,480 You're supposed to show her how to defend herself. That's your job. 62 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Defending herself from skeet? 63 00:06:49,560 --> 00:06:51,000 Can you show me anyway? 64 00:06:51,680 --> 00:06:52,800 Please? 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,240 Alright. 66 00:07:03,080 --> 00:07:06,520 Your stance was actually pretty good. Just make sure that you... 67 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Pull! 68 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 Barely aimed. 69 00:07:12,760 --> 00:07:14,160 Just lucky, Miss Swann. 70 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 Go doubles? 71 00:07:17,400 --> 00:07:18,680 High-low? 72 00:07:27,360 --> 00:07:28,240 Pull! 73 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Pull! 74 00:07:57,240 --> 00:08:00,800 -Why didn't you shoot? -I didn't have a bead on it, Miss. 75 00:08:01,440 --> 00:08:03,320 You were close. You would have hit it. 76 00:08:05,040 --> 00:08:08,800 One day I'll have to answer for every time I pull the trigger so... 77 00:08:08,880 --> 00:08:11,880 ...I never do it unless I know exactly where it ends up. 78 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 Boring. Pull! 79 00:08:20,800 --> 00:08:24,200 We have to go, right now. Something happened to my grandpa. 80 00:08:26,440 --> 00:08:28,040 Get the plane ready. 81 00:08:37,360 --> 00:08:39,400 I just want you to relax. 82 00:08:40,360 --> 00:08:43,120 -That was in there the whole time? -Yep. 83 00:08:43,640 --> 00:08:47,440 When we get home, I'll start a Swann Company paintball team. 84 00:08:47,520 --> 00:08:50,760 Oh, yeah? There is no "I" in paintball. 85 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 -Yeah, there is. -Yeah? 86 00:08:54,320 --> 00:08:56,760 P-A-I... 87 00:08:57,800 --> 00:09:00,760 ...N! T-B... 88 00:09:00,840 --> 00:09:03,920 -Maybe keep it down a little bit? -...A-L-L. 89 00:09:04,880 --> 00:09:07,280 Congratulations. How does it feel? 90 00:09:07,360 --> 00:09:09,720 -Like a man. -Alright, well... 91 00:09:09,800 --> 00:09:12,640 You'll have a great scar to show the ladies. 92 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 Stop! 93 00:09:26,400 --> 00:09:27,440 Where you going? 94 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 Let's go! 95 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 Peter, we got to move. 96 00:10:07,480 --> 00:10:09,320 -How do you do that? -Come on. 97 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Sucks to be that guy. 98 00:10:15,000 --> 00:10:18,040 Help me here. I need a medic. 99 00:10:29,920 --> 00:10:31,800 Looks like I missed the party. 100 00:10:32,800 --> 00:10:33,920 Last night, I mean. 101 00:10:38,280 --> 00:10:40,440 Seems my guys caught the fireworks. 102 00:10:43,000 --> 00:10:46,840 -Luther... those are worth a fortune! -They're worth peanuts! 103 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 Pocket change! Nothing compared to Swann! 104 00:10:49,400 --> 00:10:52,400 -You mean the doctor? -I mean Swan! 105 00:10:52,480 --> 00:10:56,360 I wanted you to grab the doctor for bait to get Swann out here! 106 00:10:56,440 --> 00:11:00,000 -But Corbo, he gets it done. -So what? 107 00:11:02,760 --> 00:11:04,160 Zora, what's up? 108 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 What's up? 109 00:11:05,760 --> 00:11:08,320 I haven't eaten or slept in two days 110 00:11:08,400 --> 00:11:13,000 because my father is a lunatic and my brother is lost in the Congo. 111 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 What's up with you? 112 00:11:19,200 --> 00:11:21,560 Don't freaking hang up on me. 113 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 -Shall we try this again? -I'm sorry. 114 00:11:29,200 --> 00:11:32,320 It's all this stress. I'm jumping out of my skin. 115 00:11:32,400 --> 00:11:35,560 I'm not gonna lie to you, lots of volatility here, but... 116 00:11:35,640 --> 00:11:40,400 keep in mind that I know this place. Local assets are searching for Peter 117 00:11:40,480 --> 00:11:43,720 along the border. I'm confident that by tomorrow 118 00:11:43,800 --> 00:11:47,000 -they will find him. -If I make it that long myself. 119 00:11:50,400 --> 00:11:51,640 Don't you trust me? 120 00:11:52,160 --> 00:11:55,440 I feel that you don't trust me to be there for you. 121 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 To do my job for you, for us. 122 00:11:58,880 --> 00:12:02,800 I'm on it, Zora. This is what I do. So... 123 00:12:02,880 --> 00:12:06,160 Unclench, okay? And let it go. 124 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Thank you, Luther. 125 00:12:10,000 --> 00:12:13,360 What? What's that? Oh, you're dropping out. 126 00:12:14,560 --> 00:12:17,560 Luther, what is this all about? 127 00:12:18,280 --> 00:12:21,280 Sadly, you're going to beat me to Swann. 128 00:12:21,840 --> 00:12:23,560 And you'll hold him for ransom. 129 00:12:23,640 --> 00:12:28,360 His family will ask me to negotiate his release and then you and I, Saif, 130 00:12:28,440 --> 00:12:32,640 are going to split a billion American dollars. 131 00:12:35,280 --> 00:12:38,840 But in cash, none of this crypto nonsense. 132 00:12:46,480 --> 00:12:49,720 We need to go back as soon as we can. Hey, please? 133 00:12:50,240 --> 00:12:52,320 Could you help me? We need to go back. 134 00:12:52,400 --> 00:12:57,200 We can't fly for at least two days. My chopper is totally shot up. 135 00:12:57,280 --> 00:13:01,680 We need to find a jeep. Anything that can take us back to Saif. 136 00:13:40,200 --> 00:13:42,480 I don't mean to project negativity 137 00:13:42,560 --> 00:13:45,840 onto an already dire situation, but... 138 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 ...if I don't make it, do me a favour. 139 00:13:49,200 --> 00:13:51,160 If I make it out of here, sure. 140 00:13:54,320 --> 00:13:57,520 As you may know, my ex-wife won't divorce me. 141 00:13:57,600 --> 00:13:59,080 Ah, okay. 142 00:13:59,560 --> 00:14:02,600 It might be a little tough cos she's so famous but... 143 00:14:02,960 --> 00:14:06,800 -Famous people often have accidents. -No, no! What? No. 144 00:14:07,560 --> 00:14:10,280 Live fast, die young. Feeds the whole legend. 145 00:14:10,360 --> 00:14:14,480 No, I don't want you to hurt her. I want you to steal her eggs. 146 00:14:15,360 --> 00:14:18,640 -Her what? -See, when Jane was born, 147 00:14:18,720 --> 00:14:22,920 Aviva said, "No more kids. I don't want any more children." 148 00:14:24,120 --> 00:14:30,040 I compromised, and that means that there are ten fertilised eggs 149 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 frozen in a cryo-bank in Manhattan. 150 00:14:33,840 --> 00:14:39,400 -She's holding your... hostage? -Half of her genes, half of my genes. 151 00:14:39,480 --> 00:14:42,560 She won't divorce me unless I sign them over to her. 152 00:14:42,640 --> 00:14:48,600 That won't happen. Unless I'm dead. Then she'll get them and sell them. 153 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 Call me a prude, 154 00:14:50,240 --> 00:14:54,480 but I don't want my heirs auctioned off online to the highest bidder. 155 00:14:54,560 --> 00:14:55,640 Will you do it? 156 00:14:57,120 --> 00:15:00,280 Yeah? Huh? Hello? 157 00:15:04,040 --> 00:15:06,320 Are you as hungry as I am? 158 00:15:06,840 --> 00:15:08,920 Vincent? Is that a yes? 159 00:15:10,440 --> 00:15:11,560 Ow. 160 00:15:21,480 --> 00:15:23,040 We're going there. 161 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 -You'll be safe here. -Like you were safe here? 162 00:15:33,800 --> 00:15:35,840 We can only be safe at the mine. 163 00:15:37,360 --> 00:15:40,040 It will still be there tomorrow. 164 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 -Grace? -Yeah? 165 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 Any progress with that truck? 166 00:15:53,680 --> 00:15:57,320 Not yet. People are fleeing the area in anything that moves. 167 00:15:58,160 --> 00:16:01,840 I'm sorry, I'll let you know as soon as I find something. 168 00:16:06,080 --> 00:16:08,920 It's gonna be dark soon. We should get off our feet. 169 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 I'll take point, I feel great. I feel better than great. 170 00:16:12,200 --> 00:16:14,280 You're euphoric from the blood loss. 171 00:16:14,360 --> 00:16:17,480 Delirium is next, then hallucination, then psychosis. 172 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 Getting shot isn't as bad as I thought. 173 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 Yeah? Tell that to your hands. 174 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Good point. 175 00:16:28,200 --> 00:16:29,640 Watch your step. 176 00:16:30,520 --> 00:16:32,640 I love what you've done to the place. 177 00:17:09,360 --> 00:17:12,560 Cliri, are lions nocturnal? 178 00:17:27,120 --> 00:17:28,480 Oh, tight fire. 179 00:17:28,560 --> 00:17:31,240 Would it surprise you that I made Eagle Scout? 180 00:17:31,320 --> 00:17:34,600 Surprised, no. Roll my eyes, definitely. 181 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 Just put that anywhere. Hey... 182 00:17:38,120 --> 00:17:41,120 Roast tuber? Keep up your electrolytes. 183 00:17:41,760 --> 00:17:43,800 -No. -Alright. 184 00:17:45,360 --> 00:17:48,120 Tubers and roots. 185 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 Food of the future. 186 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 That and insects. 187 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 My friend Leo put a billion into grasshoppers. 188 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 Let me guess, they taste like chicken. 189 00:18:03,760 --> 00:18:05,720 No, they taste like bugs. 190 00:18:05,800 --> 00:18:09,880 Only, who's gonna know the difference when all the chickens are extinct? 191 00:18:17,960 --> 00:18:20,480 -What? -Hey... 192 00:18:20,560 --> 00:18:22,360 Took it off that tracker guy. 193 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 So... 194 00:18:31,080 --> 00:18:32,760 ...about that tracker guy. 195 00:18:34,080 --> 00:18:36,880 -Did we kill him? -No. 196 00:18:37,600 --> 00:18:40,200 No, breaking his neck would have been too loud. 197 00:18:40,280 --> 00:18:43,960 -And you didn't hurt anybody. -I was there. I saw what happened. 198 00:18:44,040 --> 00:18:47,360 It was a great fast bowl on Saif, I'll give you that. 199 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 Here, this should help. 200 00:18:59,440 --> 00:19:01,360 Help? Help what? 201 00:19:01,440 --> 00:19:03,560 Whatever you're working out. 202 00:19:05,640 --> 00:19:08,680 Think you're the first operator to stare into his beer? 203 00:19:09,120 --> 00:19:11,080 I'm guessing client. 204 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 I say it's a girl. 205 00:19:15,800 --> 00:19:18,640 It's both. They're the... She's the same thing. 206 00:19:18,720 --> 00:19:20,440 Oldest one in the book. 207 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Know how many princesses mess about with their bodyguards? 208 00:19:23,800 --> 00:19:25,640 That whole forbidden fruit thing. 209 00:19:26,680 --> 00:19:29,440 Nah, it's not that. It's the opposite. 210 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 She grew up in a bubble, right. 211 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 Everything handed to her and she's still a mess. 212 00:19:38,040 --> 00:19:40,600 Then why does she make me feel so bad about myself? 213 00:19:41,240 --> 00:19:44,440 Maybe you care what she thinks about you. 214 00:19:44,960 --> 00:19:46,280 Why would I do that? 215 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 One more should do it. 216 00:19:50,160 --> 00:19:52,560 Keep drinking, keep thinking. 217 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 You'll figure it out. 218 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 Here, babe. 219 00:20:04,760 --> 00:20:07,240 So, what's the plan? 220 00:20:09,080 --> 00:20:10,880 Besides keep moving? 221 00:20:12,000 --> 00:20:17,440 No, I mean big picture. You must have some insight. 222 00:20:17,920 --> 00:20:22,360 Some sort of relatable context to apply. 223 00:20:22,840 --> 00:20:25,440 My plan was to get you and Grace on that helicopter. 224 00:20:25,520 --> 00:20:28,640 You had a different plan. So maybe I should ask you. 225 00:20:28,720 --> 00:20:32,200 Okay. What we need is a... 226 00:20:33,000 --> 00:20:37,600 ...nomic device. Something to keep us centered. Something simple. 227 00:20:37,680 --> 00:20:39,240 How about... 228 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 ..."stay alive till Grace arrives". 229 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 Stay alive till Grace arrives. 230 00:20:47,480 --> 00:20:49,880 -Yeah. -How about we just get some Z's? 231 00:20:49,960 --> 00:20:51,840 We shouldn't go to sleep. 232 00:20:53,200 --> 00:20:56,960 Take power back when you can. A few hours now get us through another day. 233 00:20:57,560 --> 00:20:58,960 If we have another day. 234 00:21:00,440 --> 00:21:03,360 -Stay alive for what? -Grace arrives. 235 00:21:03,960 --> 00:21:05,840 Stay alive till Grace arrives. 236 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 Stay alive till Grace arrives... 237 00:21:14,040 --> 00:21:16,080 Stay alive till Grace arrives. 238 00:22:32,240 --> 00:22:36,440 Parallax, targets are still active. Let's widen our search parameters. 239 00:22:38,200 --> 00:22:39,440 Let's go! 240 00:22:44,840 --> 00:22:46,040 Let's go. 241 00:22:57,440 --> 00:22:58,960 Dr Grace? 242 00:22:59,840 --> 00:23:00,680 Yes? 243 00:23:00,760 --> 00:23:04,120 I am told that you're in need of a 4x4 to go off-road. 244 00:23:04,200 --> 00:23:05,280 You know of one? 245 00:23:06,520 --> 00:23:08,000 I own one. 246 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Take whatever you need. We're leaving in five. 247 00:23:23,680 --> 00:23:25,320 Yes, this is perfect. 248 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 What's the plan? We go in blasting? 249 00:23:42,640 --> 00:23:44,600 Nobody's blasting anything. 250 00:23:44,680 --> 00:23:47,840 Right now, stay on the road and if we are lucky, 251 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 Peter and Vincent will be on the move. 252 00:23:51,200 --> 00:23:54,520 -If we're not lucky? -If we're not lucky... 253 00:23:55,120 --> 00:23:58,400 then we'll go to Saif's and get them. 254 00:24:15,880 --> 00:24:18,320 We finally made it out of the woods. 255 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 I'll race you to the tree line. 256 00:24:22,840 --> 00:24:23,640 Come on. 257 00:24:27,360 --> 00:24:28,200 Halt! 258 00:24:29,160 --> 00:24:30,760 -Keep going! -Freeze! 259 00:24:31,920 --> 00:24:33,520 I said, freeze! 260 00:24:36,000 --> 00:24:39,360 -Easy guys, easy. -We're Americans. 261 00:24:40,080 --> 00:24:43,120 My friend needs medical attention desperately. 262 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 Not that desperately. 263 00:24:44,680 --> 00:24:47,600 -It's just a... what is this? -It's a graze. 264 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Don't care where you're from. Drop the weapon or we'll drop you. 265 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 Get ready to bail. The rest is on foot. 266 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 -Okay, we gotta go. -Hey... 267 00:25:26,920 --> 00:25:28,240 Looks empty. 268 00:25:32,840 --> 00:25:35,800 Let's find out. Weapons hot. 269 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 What now? 270 00:26:52,320 --> 00:26:56,920 -What's with the bad cop routine? -Sorry, bro, boss's orders. 271 00:26:57,320 --> 00:27:00,440 We've got bandits and drug traffickers all over the place. 272 00:27:00,800 --> 00:27:03,360 We're about the only law around here for hours. 273 00:27:03,440 --> 00:27:05,760 Who's your boss? Never heard of Parallax. 274 00:27:05,840 --> 00:27:08,680 You know who I am. I'm not a drug trafficker. 275 00:27:08,760 --> 00:27:12,200 I'm a pharmacist who for a little professional courtesy 276 00:27:12,280 --> 00:27:17,240 can add a lot more zeros to whatever you're paid to play rent-a-cop... 277 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 Yeah, that ain't gonna happen. 278 00:27:20,840 --> 00:27:23,000 Sir? Sir! 279 00:27:33,400 --> 00:27:35,720 Don't move! We're in a mine field. 280 00:27:43,240 --> 00:27:44,600 Peter, don't move! 281 00:27:50,080 --> 00:27:52,200 We are in a minefield, you moron! 282 00:27:54,520 --> 00:27:56,080 Peter, stop moving! 283 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 Stop moving. 284 00:27:58,640 --> 00:28:02,200 Peter! Peter, put the gun down. 285 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 -Put him down! -Put the gun down! 286 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Don't move! 287 00:28:23,120 --> 00:28:25,400 Peter, I told you not to move! 288 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 A thank you would be nice! 289 00:28:33,440 --> 00:28:35,520 Thank you! Don't move! 290 00:28:35,600 --> 00:28:38,360 -Don't worry, I can't. -Why? Are you... 291 00:28:39,840 --> 00:28:43,800 -Are you hit again? -No, it's just that... 292 00:28:44,600 --> 00:28:49,280 I am confident with about a 90 percent degree of certainty that 293 00:28:49,360 --> 00:28:50,720 now I'm on a mine. 294 00:28:52,080 --> 00:28:53,160 So... 295 00:28:54,560 --> 00:28:56,120 So there's that. 296 00:29:08,240 --> 00:29:11,080 This is Zora. You know what to do. 297 00:29:13,720 --> 00:29:16,880 Zora, where are you? I'm here, I'm with Granddad. 298 00:29:17,360 --> 00:29:20,640 What happened? And where's my dad? I can't get hold of him. 299 00:29:21,160 --> 00:29:23,960 Zora, please just call me when you get this. 300 00:29:36,160 --> 00:29:40,720 Here I am, with my life... 301 00:29:40,800 --> 00:29:46,160 ...literally in the hands of my fiancé's ex. 302 00:29:46,800 --> 00:29:49,200 I can smell the irony. 303 00:29:49,280 --> 00:29:51,600 Technically, your life is in your butt. 304 00:29:51,680 --> 00:29:55,880 One small twitch, you can trigger the pressure fuse, 305 00:29:55,960 --> 00:29:58,240 so don't move a cheek. 306 00:30:00,280 --> 00:30:02,200 -Do you still love her? -What? 307 00:30:02,280 --> 00:30:05,880 Do you still love her? I mean, you must. Of course you do. 308 00:30:07,400 --> 00:30:10,760 If I talk do you promise to shut up and stop squirming around? 309 00:30:12,560 --> 00:30:14,800 I'm not sure if I ever loved her. 310 00:30:17,840 --> 00:30:20,760 Well then... why did you sign on for this? 311 00:30:24,240 --> 00:30:27,960 Because the time we spent together, I really wasn't there. 312 00:30:28,040 --> 00:30:31,680 She was there. Everything was right in front of me but it was like... 313 00:30:31,760 --> 00:30:36,960 I was like a ghost looking at life. Watching her, all the alive people. 314 00:30:38,440 --> 00:30:41,160 And I was just not able to... 315 00:30:43,920 --> 00:30:47,080 I wanted to love her. I just never got there. 316 00:30:47,720 --> 00:30:49,440 Here it is! Got it. 317 00:30:49,520 --> 00:30:52,640 We got a little bit of a good news-bad news situation here. 318 00:30:52,720 --> 00:30:54,560 Okay, what's the good news? 319 00:30:54,640 --> 00:30:56,760 The good news is that it's really old 320 00:30:58,080 --> 00:31:01,480 so there no tilt or motion fuse to deal with. 321 00:31:02,200 --> 00:31:05,560 -And the bad news? -It's the same as the good news. 322 00:31:05,640 --> 00:31:08,720 It's really old, so it's corroded and likely unstable. 323 00:31:08,800 --> 00:31:12,960 So like the warranty we are both likely to expire. 324 00:31:13,040 --> 00:31:15,800 One more joke like that and I'll let it blow. 325 00:31:16,600 --> 00:31:20,640 Now, we're gonna swap out my hand for your bodyweight, okay? 326 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 Wait. 327 00:31:23,960 --> 00:31:27,240 -Ground yourself. -I'm quite focused, thank you. 328 00:31:27,320 --> 00:31:29,160 Ground yourself. Lick your finger. 329 00:31:29,240 --> 00:31:33,360 Because there's blast powder in it. Over time it shifts, it moves around. 330 00:31:33,440 --> 00:31:38,240 The static electricity, one loose electron for you and bang. 331 00:31:38,320 --> 00:31:40,600 Okay. A nerd till the end. 332 00:31:41,560 --> 00:31:43,800 -Billionaire nerd. -Right. 333 00:31:49,440 --> 00:31:55,400 Okay, you're gonna lift up slowly and without coming back down, roll over. 334 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 Yeah. 335 00:32:02,240 --> 00:32:03,320 Wait! 336 00:32:04,480 --> 00:32:09,280 If this goes sideways, promise me that you save yourself and go home. 337 00:32:10,800 --> 00:32:14,000 I'm not sure you fully understand how a landmine works. 338 00:32:14,880 --> 00:32:16,720 Can you do it for Grace's sake? 339 00:32:19,320 --> 00:32:20,880 -You ready? -Yeah. 340 00:32:21,480 --> 00:32:23,720 Ready and... roll! 341 00:32:33,560 --> 00:32:35,360 What was phase two? 342 00:32:37,320 --> 00:32:39,920 I didn't think I was gonna live past phase one. 343 00:32:43,600 --> 00:32:44,400 Hey! 344 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 Hey, you! 345 00:32:50,040 --> 00:32:52,640 -This is a minefield! -Boom, boom! 346 00:33:04,160 --> 00:33:06,960 Something's happening. I think it's gonna blow. 347 00:33:07,040 --> 00:33:10,040 Look, I think it's gonna blow. It's gonna blow! 348 00:33:11,040 --> 00:33:12,600 Will you look at that? 349 00:33:14,160 --> 00:33:17,560 Can you remember when I told you to teach me everything? 350 00:33:18,120 --> 00:33:20,320 Yeah... I lied. 351 00:33:20,400 --> 00:33:24,200 Your job straight up sucks. I'm gonna follow that guy. 352 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 Damn it! 353 00:33:41,200 --> 00:33:45,080 This looks like a possible aneurism. He needs a second MRI. 354 00:33:45,160 --> 00:33:46,840 Hey, Danny, it's me. 355 00:33:48,400 --> 00:33:52,360 My Grandpa's really messed up, so... 356 00:33:53,280 --> 00:33:57,120 I just wanted to speak to someone, so please call me when you get this. 357 00:34:00,640 --> 00:34:01,520 What? 358 00:34:03,440 --> 00:34:04,840 Anything I can do? 359 00:34:05,560 --> 00:34:08,760 What can you do? He's gonna die anyway. 360 00:34:10,480 --> 00:34:13,640 If you're asking me, Miss, I don't think he will. 361 00:34:13,720 --> 00:34:15,880 Oh, so you're a doctor now too? 362 00:34:17,520 --> 00:34:19,400 It's an instinct... 363 00:34:20,960 --> 00:34:23,320 ...based on what I've seen in my time. 364 00:34:23,400 --> 00:34:26,040 Have you seen someone smashed up like that? 365 00:34:27,440 --> 00:34:30,280 Like that and worse. 366 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 You do go to therapy, right? 367 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 I should. 368 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 I should. 369 00:34:43,040 --> 00:34:44,760 You know any good ones? 370 00:34:45,800 --> 00:34:50,280 Only been going since I was seven, so yeah, got a pretty good list. 371 00:34:51,560 --> 00:34:52,960 You know my mother, right? 372 00:34:58,040 --> 00:34:58,960 Fair enough. 373 00:35:01,360 --> 00:35:04,800 But seriously, having a team has helped. 374 00:35:05,720 --> 00:35:09,000 They're like family. Especially Vincent. 375 00:35:11,920 --> 00:35:15,200 So what do you guys say to help each other? 376 00:35:16,440 --> 00:35:18,200 Not so much words. 377 00:35:18,840 --> 00:35:21,560 We just try and pass along a little strength. 378 00:35:24,880 --> 00:35:27,120 If I may, Jane? 379 00:35:53,400 --> 00:35:55,680 You are just going to leave them? 380 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 You wanna drag them out, Saif? 381 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Cos I want Swann. Swann and only Swann. 382 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 It's all that matters. 383 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 Thank you. 384 00:36:24,120 --> 00:36:25,600 Stop, stop here! 385 00:36:26,080 --> 00:36:27,280 Hey. 386 00:36:28,600 --> 00:36:31,880 Let's go! Come on, come on! 387 00:36:32,720 --> 00:36:35,360 You said, Saif's guys weren't real big city boys? 388 00:36:35,440 --> 00:36:38,680 -Brunch is over. Time to go. -No more minefields, okay? 389 00:36:39,880 --> 00:36:43,760 -First... you have to pay. -Neumann? 390 00:36:44,880 --> 00:36:46,840 What the hell are you doing here? 391 00:36:46,920 --> 00:36:49,360 Your bodyguard, Mr Swann, 392 00:36:49,440 --> 00:36:54,640 is a degenerate criminal. I'll put him away for the rest of his life. 393 00:36:54,720 --> 00:36:59,640 -Seriously? For a parking ticket? -Speeding. In a school zone. 394 00:36:59,720 --> 00:37:02,440 In that case, just give him the electric chair. 395 00:37:02,520 --> 00:37:05,360 -I wasn't driving. He was. -I knew it was you. 396 00:37:06,320 --> 00:37:09,640 -Newman, you don't know who's coming. -We need to go! 397 00:37:09,720 --> 00:37:13,360 Neumann. And you're going to a nice cramped prison cell. 398 00:37:20,360 --> 00:37:21,280 Not now. 399 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Not now. 400 00:37:25,920 --> 00:37:27,400 Friends of yours? 401 00:37:27,960 --> 00:37:31,160 Not now. No, no, please! 402 00:37:31,240 --> 00:37:34,680 This is not happening! No, come on! Please! 403 00:37:39,240 --> 00:37:42,680 Please, gentlemen, I'm a law man. I'm a good guy like you. 404 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 -Shall we? -Yeah. 405 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 Waiter? 406 00:38:25,080 --> 00:38:27,920 -So what was that about? -About what? 407 00:38:28,000 --> 00:38:30,400 About what? What are you trying to do? 408 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 About that Europol cop with a parking ticket chasing you to Africa. 409 00:38:35,560 --> 00:38:38,800 Can you hear that? Something moving through the grass. 410 00:38:39,360 --> 00:38:43,120 You think that's gonna stop me asking you what that was about? 411 00:38:43,200 --> 00:38:45,960 -Might be a rhino. -Rhino? 412 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 I hope it's a rhino. 413 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 If it's a hippopotamus we'd be in real trouble. 414 00:38:53,600 --> 00:38:56,520 You think a hippo's worse? Rhino has a horn. 415 00:38:56,600 --> 00:39:01,680 Rhinoceroses are kind of stupid. Can't see well. 416 00:39:01,760 --> 00:39:07,880 Hippopotamus, unrelenting. Stop at nothing. They kill 500 people a year. 417 00:39:07,960 --> 00:39:09,760 Terrible creatures. 418 00:39:09,840 --> 00:39:13,160 There's a joke in there somewhere about my almost ex-wife. 419 00:39:14,560 --> 00:39:15,920 Hey, wait up. 420 00:39:20,920 --> 00:39:22,120 Told you. 421 00:39:24,040 --> 00:39:25,520 Place is empty. 422 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 Spread out. Let's make sure. 423 00:39:32,880 --> 00:39:35,360 Let's see if the vaccines are still here. 424 00:40:05,800 --> 00:40:08,200 Luther? Hello? 425 00:40:08,280 --> 00:40:09,640 Zora? 426 00:40:11,000 --> 00:40:13,840 -Zora, is that you? -Grace? 427 00:40:15,640 --> 00:40:18,200 Doc, we have to go. 428 00:40:18,280 --> 00:40:21,680 Hey, listen, Peter is in danger. 429 00:40:21,760 --> 00:40:24,880 -Grace, I'm losing... -We're all in danger. 430 00:40:24,960 --> 00:40:27,280 I'm losing you. I can't hear you, Grace. 431 00:40:27,360 --> 00:40:30,960 I don't know what you're playing at, but if something happens to Peter... 432 00:40:35,000 --> 00:40:37,760 Doc, we need to go, now. 433 00:41:25,280 --> 00:41:27,920 -Luther? -Zora sent me to find you. 434 00:41:28,480 --> 00:41:32,840 There's militia everywhere, so let's move. Help Mr Swann to the trucks. 435 00:41:36,000 --> 00:41:37,200 Vincent too? 436 00:41:37,880 --> 00:41:39,240 Right behind you. 437 00:41:47,560 --> 00:41:49,280 Watch the suit. 438 00:41:53,440 --> 00:41:56,440 -You hurt him, I kill you. -He's perfectly safe. 439 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 Until I ransom him back to Zora. 440 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 No ransom for me? 441 00:42:05,480 --> 00:42:07,520 I'm afraid you've already been claimed. 442 00:42:20,040 --> 00:42:23,480 It's a shame really. We could have done great things together. 443 00:42:24,600 --> 00:42:27,960 The other loser who said that was a psychotic mob boss. 444 00:42:28,560 --> 00:42:29,920 Sounds like my kinda guy. 445 00:42:31,920 --> 00:42:35,280 Take your time with him. Have fun. 446 00:42:43,200 --> 00:42:45,680 No, not a machete. 447 00:42:48,280 --> 00:42:50,280 You have made a lot of trouble for me. 448 00:42:54,080 --> 00:42:57,960 Now I'm going to make trouble... for you. 449 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 Sweet ride! 450 00:43:26,200 --> 00:43:30,000 Do you get a discount on your outfits? They're kind of matchy. 451 00:43:30,080 --> 00:43:32,680 Nice. What do I do, tip you? 452 00:43:32,760 --> 00:43:34,920 -Okay, let's go. -Where's Vincent? 453 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 -Get in! -Where's Vincent? 454 00:43:37,480 --> 00:43:39,400 -Militia's got him. Let's go. -What? 455 00:43:39,480 --> 00:43:41,720 Let's go, let's go! 456 00:44:04,040 --> 00:44:06,640 -What militia? -They were everywhere. 457 00:44:07,080 --> 00:44:09,160 Stop the car, Luther! 458 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 It's better if you be quiet. 459 00:44:15,960 --> 00:44:17,560 You bloodless... 460 00:44:19,760 --> 00:44:21,120 ...backstabbing... 461 00:44:22,120 --> 00:44:23,960 -...sociopath! -Enough of that! 462 00:44:41,600 --> 00:44:43,240 Luther, stop! 463 00:44:43,880 --> 00:44:46,600 Sure giving his client his money's worth. 464 00:44:48,200 --> 00:44:50,880 -Pull over! -This isn't about his client. 465 00:44:50,960 --> 00:44:53,000 It's about me. 466 00:44:59,880 --> 00:45:01,280 Pull over! 467 00:45:16,280 --> 00:45:17,520 You're fired! 468 00:45:21,000 --> 00:45:22,320 God damn it! 469 00:45:22,400 --> 00:45:23,720 Vincent! 470 00:45:25,160 --> 00:45:26,720 Hey, man? 471 00:45:27,680 --> 00:45:30,720 Don't move. No. How many fingers? 472 00:45:31,600 --> 00:45:35,640 You see? How many fingers? How many... 473 00:45:36,480 --> 00:45:41,560 Oh look, it's Luther! Luther and his ninja mercenary boys. 474 00:45:41,640 --> 00:45:45,400 Hey, guys, how you doing? How much is he paying you? 475 00:45:47,240 --> 00:45:50,000 Look, you're already in a circle. 476 00:45:50,080 --> 00:45:53,440 That's kinda like a... circular firing squad. 477 00:45:53,520 --> 00:45:57,080 Even I know what that means. Hey, back off! 478 00:45:58,520 --> 00:46:03,080 If you wanna do anything to him, you'll have to do it through me. 479 00:46:03,560 --> 00:46:05,160 Do you want that? 480 00:46:08,320 --> 00:46:10,320 You didn't think that through. 481 00:46:11,520 --> 00:46:15,240 Did you, Luther? You... you didn't! 482 00:46:17,760 --> 00:46:19,240 Pick him up! 483 00:46:35,640 --> 00:46:38,480 Don't shoot. We can't risk killing Peter. 484 00:46:40,080 --> 00:46:43,120 -Back to the trucks. -That's right, back off, Luther! 485 00:47:15,760 --> 00:47:17,160 Hey, Vincent... 486 00:47:17,760 --> 00:47:21,920 Hey, man, keep breathing. If you can hear me, don't move. 487 00:47:23,560 --> 00:47:26,840 Vincent? Vincent! 488 00:47:55,560 --> 00:47:58,560 Subtitles: Lisa K. Villeneuve www.plint.com